Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,934
BUSINESSMEN VS ALIENS
2
00:00:35,500 --> 00:00:36,700
EPISODE 8
3
00:00:36,767 --> 00:00:41,900
I see.
I guess it's something like androgyny.
4
00:00:43,033 --> 00:00:47,433
So you can have a baby without males.
5
00:00:48,233 --> 00:00:50,567
And you're all female.
6
00:00:52,066 --> 00:00:55,700
-That's a pity.
-That's a pity.
7
00:00:56,233 --> 00:00:57,867
A pity, indeed.
8
00:00:59,266 --> 00:01:01,900
What do you mean by, "a pity"?
9
00:01:03,567 --> 00:01:08,066
How can I say it?
It's difficult to put into words.
10
00:01:09,700 --> 00:01:12,000
All I can say is that it's a pity.
11
00:01:15,000 --> 00:01:17,700
I don't really get it.
12
00:01:19,467 --> 00:01:23,266
If you're going to say,
"I don't really get it,"
13
00:01:23,333 --> 00:01:24,700
let's try doing it in pose.
14
00:01:25,967 --> 00:01:27,567
So that's how it looks.
15
00:01:27,633 --> 00:01:30,033
That's perfect. It's a ten on ten.
16
00:01:30,100 --> 00:01:34,000
It's perfect but all I can say right now
is that it's a pity.
17
00:01:35,200 --> 00:01:38,467
So you're sure
you're going to invade the Earth
18
00:01:39,467 --> 00:01:40,767
no matter what.
19
00:01:41,100 --> 00:01:45,033
Yes, research tells me
it's perfect for raising kids.
20
00:01:46,133 --> 00:01:50,700
And you're saying that is why
you're going to eliminate human beings.
21
00:01:50,767 --> 00:01:55,333
Yes, apparently
this gas called carbon dioxide
22
00:01:55,400 --> 00:01:58,300
that humans emit is very harmful to us.
23
00:01:59,467 --> 00:02:00,967
I see.
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,667
-Mishima.
-Yes.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
Modern medicine on Earth
is advanced, isn't it?
26
00:02:06,767 --> 00:02:11,500
As a result, when we breathe,
there may be a way to...
27
00:02:11,567 --> 00:02:13,734
Not emit carbon dioxide.
28
00:02:13,800 --> 00:02:14,600
Yes.
29
00:02:14,867 --> 00:02:15,834
That would be good.
30
00:02:15,900 --> 00:02:18,900
That way, we could coexist, right?
31
00:02:19,266 --> 00:02:20,266
Yes.
32
00:02:21,800 --> 00:02:23,867
Sorry to ask you so many times,
33
00:02:24,600 --> 00:02:26,667
but, on your planet,
34
00:02:26,800 --> 00:02:31,533
is everybody as beautiful as you are?
35
00:02:31,967 --> 00:02:35,033
Well, we all have the same face.
36
00:02:39,166 --> 00:02:41,967
Everybody? Everybody.
37
00:02:43,367 --> 00:02:45,367
The same face on everybody.
38
00:02:45,767 --> 00:02:49,734
Yes, everybody on our planet is a clone.
39
00:02:50,567 --> 00:02:53,166
-Would you listen to that?
-Would you listen to that?
40
00:02:53,400 --> 00:02:57,066
So, this...
Excuse me for calling it "this."
41
00:02:57,633 --> 00:02:58,600
I mean...
42
00:02:59,333 --> 00:03:00,367
This...
43
00:03:03,767 --> 00:03:04,834
Are there many like this?
44
00:03:04,900 --> 00:03:05,934
Yes.
45
00:03:07,734 --> 00:03:09,667
Okay. Yes. Well...
46
00:03:11,100 --> 00:03:14,266
Excuse us.
Could you wait here for a while?
47
00:03:14,333 --> 00:03:15,767
We will go somewhere else
48
00:03:15,834 --> 00:03:18,700
to discuss the best way
to invite you all to Earth.
49
00:03:23,066 --> 00:03:24,266
We'll go and come back.
50
00:03:24,734 --> 00:03:26,033
Thank you.
51
00:03:28,934 --> 00:03:30,000
Mishima.
52
00:03:35,033 --> 00:03:36,133
To the pit.
53
00:03:37,800 --> 00:03:38,467
Yes.
54
00:03:53,667 --> 00:03:54,967
-To the pit.
-Yes.
55
00:04:01,533 --> 00:04:03,133
What should we do?
56
00:04:05,166 --> 00:04:06,467
That's Maetel!
57
00:04:06,533 --> 00:04:07,633
What's that?
58
00:04:07,700 --> 00:04:09,500
-Your generation doesn't know it.
-From an anime?
59
00:04:09,567 --> 00:04:10,800
My eternal goddess.
60
00:04:11,300 --> 00:04:12,667
Is your wife Maetel?
61
00:04:12,834 --> 00:04:13,800
No, Hanazawa.
62
00:04:13,867 --> 00:04:14,867
-Hanazawa?
-From "Sazae-san."
63
00:04:14,934 --> 00:04:16,166
Oh, that pushy girl.
64
00:04:16,700 --> 00:04:18,767
I'm weak to pushy girls.
65
00:04:18,834 --> 00:04:19,900
That sounded cool.
66
00:04:19,967 --> 00:04:22,700
But my ideal girl is Maetel.
67
00:04:22,767 --> 00:04:24,100
What should we do then?
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,700
There's not point discussing.
69
00:04:26,200 --> 00:04:29,800
Even an unemployed guy like you
would be able to date a girl like that...
70
00:04:29,867 --> 00:04:31,834
-Yes!
-That's the way.
71
00:04:31,900 --> 00:04:35,700
I like that aggressive attitude.
The aggressive attitude is good.
72
00:04:35,767 --> 00:04:37,834
-Imagine a girl like that on Earth.
-Yes!
73
00:04:38,266 --> 00:04:41,433
Nice. But don't interrupt me
two times in a row.
74
00:04:41,500 --> 00:04:43,700
I have more to say.
75
00:04:43,767 --> 00:04:48,266
Don't interrupt me too much.
I had two more lines.
76
00:04:48,467 --> 00:04:51,834
Sorry. I'm the kind of guy
who wants to say things to the very end.
77
00:04:52,867 --> 00:04:53,633
Okay.
78
00:04:53,700 --> 00:04:57,133
Yes, that way we can communicate.
That's a good boy.
79
00:04:57,834 --> 00:04:59,800
-Now, now...
-Now, now...
80
00:05:00,967 --> 00:05:02,066
What should we do?
81
00:05:03,667 --> 00:05:07,400
But they will die
if they keep inhaling CO2.
82
00:05:07,467 --> 00:05:12,767
That's the same for us.
Plants inhale CO2 and release oxygen.
83
00:05:12,834 --> 00:05:15,767
But they can't stand
even the slightest amount of CO2.
84
00:05:16,233 --> 00:05:21,533
-No. It's a pity. Such a pity! A pity!
-Such a pity!
85
00:05:23,767 --> 00:05:25,133
But come to think of it,
86
00:05:25,200 --> 00:05:29,600
we're not even allowed
to let aliens in on Earth, are we?
87
00:05:29,700 --> 00:05:32,300
You're a dummy after all. A fool.
88
00:05:32,834 --> 00:05:34,000
Listen.
89
00:05:34,500 --> 00:05:35,400
Where force prevails...
90
00:05:35,467 --> 00:05:36,667
You can accomplish your goals?
91
00:05:37,000 --> 00:05:41,333
No, you don't accomplish anything.
You don't reach your goals, Mishima.
92
00:05:41,667 --> 00:05:44,100
Where force prevails, right perishes.
93
00:05:44,166 --> 00:05:46,667
Listen, I just remembered
something important.
94
00:05:46,734 --> 00:05:47,633
Yes, sir!
95
00:05:48,767 --> 00:05:51,100
If there are aliens
we want to bring to Earth,
96
00:05:51,834 --> 00:05:55,433
we can bring them
through that warp capsule.
97
00:05:56,033 --> 00:05:56,800
Is that so?
98
00:05:56,867 --> 00:05:59,200
Then we won't be discovered
by the Cabinet Office.
99
00:06:06,033 --> 00:06:09,000
I'm sorry. I'm late.
100
00:06:09,367 --> 00:06:13,266
You don't look sorry at all.
There's no need to say that line.
101
00:06:13,333 --> 00:06:14,834
But I am sorry.
102
00:06:14,900 --> 00:06:16,767
I don't have time for you.
103
00:06:16,834 --> 00:06:19,500
At any rate,
we have a big problem to solve.
104
00:06:20,200 --> 00:06:21,066
What's that?
105
00:06:21,166 --> 00:06:22,367
She's beautiful.
106
00:06:23,867 --> 00:06:24,900
The alien.
107
00:06:26,800 --> 00:06:28,066
Her name's Rumia.
108
00:06:28,367 --> 00:06:31,700
She's going to die from inhaling CO2
when she invades the Earth,
109
00:06:32,266 --> 00:06:34,734
so she has no choice
but to kill all humans.
110
00:06:35,667 --> 00:06:36,600
What the hell?
111
00:06:37,834 --> 00:06:39,033
Stop joking.
112
00:06:39,133 --> 00:06:42,100
It does sound like a joke, but...
113
00:06:42,667 --> 00:06:44,800
She's so beautiful, it can't be helped.
114
00:06:45,266 --> 00:06:46,467
What's wrong with you?
115
00:06:46,700 --> 00:06:48,834
Your wife is ugly.
116
00:06:48,900 --> 00:06:51,433
No matter how ugly your wife is,
117
00:06:51,500 --> 00:06:54,533
that doesn't give you the right
to flirt with aliens.
118
00:06:54,767 --> 00:06:59,433
Let me talk to her.
I'm going to make her go home.
119
00:07:00,667 --> 00:07:04,166
Stop! Don't say anything rash.
Wait up! Stop!
120
00:07:05,800 --> 00:07:08,867
Hey you, alien!
If you're trying to invade Earth,
121
00:07:08,934 --> 00:07:10,333
you have me.
122
00:07:11,367 --> 00:07:14,333
Excuse me? You?
123
00:07:14,633 --> 00:07:15,734
Never mind.
124
00:07:16,166 --> 00:07:18,600
Anyway, if you want to go there,
125
00:07:19,367 --> 00:07:20,900
if you want to live on Earth,
126
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
I guess, we have no choice
127
00:07:22,900 --> 00:07:24,367
but to let you go down to it.
128
00:07:25,000 --> 00:07:25,967
I'm here to help.
129
00:07:26,900 --> 00:07:28,433
Right? You see now?
130
00:07:28,834 --> 00:07:34,166
I heard you don't like CO2.
131
00:07:35,934 --> 00:07:37,400
Do you, by any chance,
132
00:07:40,867 --> 00:07:45,367
have a device that can
immediately convert CO2 into oxygen?
133
00:07:45,834 --> 00:07:46,500
No.
134
00:07:46,567 --> 00:07:47,633
I thought so.
135
00:07:49,767 --> 00:07:52,400
If you did,
you wouldn't have come to Earth.
136
00:07:52,667 --> 00:07:53,800
You're right.
137
00:07:54,600 --> 00:07:56,166
Right, right.
138
00:07:57,567 --> 00:07:58,800
Then we should
139
00:08:00,934 --> 00:08:02,567
stop breathing.
140
00:08:03,467 --> 00:08:04,734
You can do that?
141
00:08:05,834 --> 00:08:06,967
I can.
142
00:08:07,567 --> 00:08:08,633
For you.
143
00:08:09,467 --> 00:08:10,934
I can do it.
144
00:08:11,400 --> 00:08:12,333
If it's for you, I can do it.
145
00:08:12,633 --> 00:08:13,633
I appreciate it.
146
00:08:13,900 --> 00:08:18,033
We don't want to kill you guys either.
147
00:08:18,266 --> 00:08:21,700
But the thing that I'm worried about
148
00:08:24,100 --> 00:08:28,233
is that Earth is pretty strong.
149
00:08:29,800 --> 00:08:30,900
Can you win?
150
00:08:31,934 --> 00:08:36,500
We can emit a beam from our eyes
and kill thousands of you at once,
151
00:08:36,567 --> 00:08:37,767
so I think we'll manage.
152
00:08:38,166 --> 00:08:40,633
We can easily destroy missiles and bombs.
153
00:08:40,834 --> 00:08:41,900
You're strong.
154
00:08:42,767 --> 00:08:43,900
Your eyes are shining
155
00:08:45,033 --> 00:08:46,266
with the strength of 10,000 volts.
156
00:08:46,834 --> 00:08:48,300
It must be more than 10,000 volts.
157
00:08:48,367 --> 00:08:51,567
And I'm attracted
to those 10,000-volt eyes
158
00:08:55,367 --> 00:08:56,567
of yours.
159
00:08:56,633 --> 00:08:58,600
What's wrong with you?
What happened to you?
160
00:08:58,667 --> 00:09:01,300
If I go to college would you date me?
161
00:09:01,600 --> 00:09:05,567
What happened to you? You're acting weird.
162
00:09:05,633 --> 00:09:07,800
Don't you understand?
She's here to kill us.
163
00:09:07,867 --> 00:09:10,000
She doesn't care about your education.
164
00:09:10,867 --> 00:09:12,467
What is dating?
165
00:09:13,166 --> 00:09:15,100
Of course you don't know.
166
00:09:15,433 --> 00:09:20,033
For you, dating men
is a completely unknown thing.
167
00:09:21,000 --> 00:09:23,633
I can teach you.
168
00:09:32,233 --> 00:09:33,567
This is bad.
169
00:09:35,900 --> 00:09:37,000
This.
170
00:09:37,467 --> 00:09:40,066
You're taking too much time
to get your point across.
171
00:09:40,133 --> 00:09:43,400
We'll be gone again to discuss this.
Can you please wait a little?
172
00:09:43,467 --> 00:09:46,066
I'm in a little rush, so please hurry.
173
00:09:46,133 --> 00:09:48,767
Okay, don't waste any more time.
We won't waste time.
174
00:09:48,867 --> 00:09:50,367
-I'm going to pass the exam.
-Why are you saying that?
175
00:09:50,433 --> 00:09:51,333
I definitely will.
176
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
-You're scaring her.
-I'm going to college!
177
00:09:53,967 --> 00:09:55,133
I'll pass!
178
00:09:55,233 --> 00:09:56,233
Come to my house.
179
00:09:56,433 --> 00:09:59,233
I'm going to study hard.
180
00:09:59,300 --> 00:10:00,967
And go to Waseda University.
181
00:10:01,033 --> 00:10:02,300
Forget it.
182
00:10:02,367 --> 00:10:05,000
-I'm going to pass the exam.
-Shut up. You're acting weird.
183
00:10:05,066 --> 00:10:07,500
-What's wrong with you? Shut up.
-I'll definitely pass it. Definitely!
184
00:10:07,567 --> 00:10:10,066
-We're done now. Time's up.
-I'll definitely pass it!
185
00:10:10,133 --> 00:10:11,533
-Close the door!
-Because I love you!
186
00:10:11,600 --> 00:10:12,700
Please close!
187
00:10:15,433 --> 00:10:17,233
Can't we do something?
188
00:10:17,400 --> 00:10:19,700
These are two extreme choices.
189
00:10:19,934 --> 00:10:22,133
But we don't want to get killed by her.
190
00:10:22,900 --> 00:10:26,800
Don't kill, don't get killed.
Let her live and date her.
191
00:10:26,867 --> 00:10:30,734
This is Romeo and Juliet.
No, this choice is even harder.
192
00:10:31,100 --> 00:10:32,433
But hey,
193
00:10:33,000 --> 00:10:35,333
it's not like everyone can date Rumia.
194
00:10:40,066 --> 00:10:41,734
Everyone has the same face.
195
00:10:48,367 --> 00:10:50,567
They're clones,
so they have the same face.
196
00:11:16,834 --> 00:11:17,900
Right?
197
00:11:20,000 --> 00:11:21,433
That's all I can say.
198
00:11:22,133 --> 00:11:25,066
We can all have a Rumia.
199
00:12:35,266 --> 00:12:38,633
DJ Coo, stop!
How long are we going to keep doing this?
200
00:12:38,700 --> 00:12:40,567
It's scary. It's frightening.
201
00:12:41,066 --> 00:12:42,934
Let's ask the Cabinet.
202
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Ask them what?
203
00:12:44,567 --> 00:12:46,633
I want to date
the unbearably beautiful aliens,
204
00:12:46,700 --> 00:12:48,433
so please make a facility
205
00:12:48,500 --> 00:12:50,834
that can immediately convert CO2
into oxygen.
206
00:12:51,433 --> 00:12:54,033
Why should they care about your love life?
207
00:12:54,100 --> 00:12:55,166
Damn it!
208
00:13:00,400 --> 00:13:01,900
Hey.
209
00:13:01,967 --> 00:13:03,200
Why are you here?
210
00:13:03,266 --> 00:13:05,934
I don't have work today.
211
00:13:06,000 --> 00:13:07,166
There's three of us.
212
00:13:07,834 --> 00:13:09,767
I was forced to warp here.
213
00:13:10,934 --> 00:13:11,900
Damn it!
214
00:13:12,800 --> 00:13:15,834
They found out about our plan
to smuggle the alien.
215
00:13:15,900 --> 00:13:17,000
Alien smuggling?
216
00:13:17,066 --> 00:13:20,367
We were discussing
how to bring aliens to Earth.
217
00:13:20,433 --> 00:13:23,266
Why would you need to do such a thing?
Of course you can't.
218
00:13:23,333 --> 00:13:27,467
You'll understand immediately
if you enter that room.
219
00:13:27,533 --> 00:13:30,900
No matter the reason, that's unacceptable.
220
00:13:30,967 --> 00:13:32,400
Just go!
221
00:13:34,600 --> 00:13:36,333
I'm busy. Fools.
222
00:13:36,567 --> 00:13:39,100
You'll immediately understand, be careful.
223
00:13:39,633 --> 00:13:41,433
-What does that mean?
-Please be careful.
224
00:13:46,233 --> 00:13:47,367
Hey you!
225
00:13:48,200 --> 00:13:50,033
-Please date me.
-That was quick.
226
00:13:50,400 --> 00:13:51,667
We'll come back.
227
00:13:51,900 --> 00:13:53,800
I'm definitely going to college.
228
00:13:53,867 --> 00:13:56,967
I'm definitely going to pass.
I'll study hard.
229
00:13:57,033 --> 00:13:59,767
-Let me go!
-I'm going to try for Waseda.
230
00:13:59,834 --> 00:14:02,066
I'm going to try for Waseda.
231
00:14:02,734 --> 00:14:04,900
Please date me if I pass the exam.
232
00:14:04,967 --> 00:14:05,700
Shut up!
233
00:14:10,567 --> 00:14:12,100
Do you understand the situation?
234
00:14:12,533 --> 00:14:13,400
I understood it.
235
00:14:13,834 --> 00:14:15,200
What do you think?
236
00:14:21,500 --> 00:14:22,767
Right?
237
00:14:22,834 --> 00:14:24,667
Were you cooing too?
238
00:14:24,734 --> 00:14:27,266
Yes, we all went "coo-coo" too.
239
00:14:27,333 --> 00:14:29,133
What's with that?
240
00:14:33,834 --> 00:14:37,633
Let's calm the cooing down at once.
241
00:14:37,700 --> 00:14:41,633
Everyone, listen. Give me your best ideas.
242
00:14:49,800 --> 00:14:50,767
Saneyoshi.
243
00:14:52,633 --> 00:14:53,400
What is it?
244
00:14:54,967 --> 00:14:57,967
Ever since I came here
245
00:14:59,367 --> 00:15:01,000
and started this job,
246
00:15:03,100 --> 00:15:08,834
I've never thought about Earth
247
00:15:12,200 --> 00:15:15,333
and humans' lives this seriously.
248
00:15:20,066 --> 00:15:21,166
I see.
249
00:15:21,834 --> 00:15:23,567
You finally understood.
250
00:15:24,667 --> 00:15:26,400
You're right.
251
00:15:29,333 --> 00:15:30,600
This job is important.
252
00:15:32,667 --> 00:15:33,834
Yes.
253
00:15:37,967 --> 00:15:39,200
Earthlings' lives.
254
00:15:41,567 --> 00:15:42,700
Aliens' lives.
255
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
To think about all forms of life,
256
00:15:51,100 --> 00:15:52,400
that's my job.
257
00:15:57,467 --> 00:15:58,333
Yes.
258
00:16:01,834 --> 00:16:03,033
It's greenery.
259
00:16:03,834 --> 00:16:05,000
It's greenery!
260
00:16:05,467 --> 00:16:07,233
We have to expand the greenery!
261
00:16:07,500 --> 00:16:08,266
What?
262
00:16:08,333 --> 00:16:10,200
Tokyo, New York.
263
00:16:10,667 --> 00:16:11,900
And others.
264
00:16:12,300 --> 00:16:14,266
The more cities are created
265
00:16:14,333 --> 00:16:17,233
the more the Earth continues
to lose its greenery.
266
00:16:17,300 --> 00:16:21,934
We should destroy those cities
and let the greenery come back.
267
00:16:22,433 --> 00:16:24,800
Then we'll have a lot more oxygen!
268
00:16:24,867 --> 00:16:26,633
That's a great idea!
269
00:16:26,700 --> 00:16:28,500
Who's going to destroy the cities?
270
00:16:30,000 --> 00:16:31,033
She has beams.
271
00:16:31,633 --> 00:16:32,900
The aliens!
272
00:16:33,333 --> 00:16:36,433
They can go to different cities
and destroy them.
273
00:16:36,500 --> 00:16:38,834
And then we'll plant trees.
274
00:16:38,900 --> 00:16:40,000
That's it!
275
00:16:40,066 --> 00:16:43,600
We can stop global warming too!
Stop the global warming!
276
00:16:43,667 --> 00:16:46,433
-Kill two birds with one stone.
-Okay.
277
00:16:46,834 --> 00:16:51,066
I'm going to get
a bunch of small cedar trees
278
00:16:51,133 --> 00:16:54,266
and plant them in every city.
279
00:16:54,800 --> 00:16:55,533
Wait!
280
00:16:55,633 --> 00:16:56,500
-What?
281
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Cedar trees takes 10 years to grow
and photosynthesize.
282
00:17:01,734 --> 00:17:03,367
-Damn it!
-Damn it!
283
00:17:03,433 --> 00:17:07,400
Oh, no.
Rumia will be an old woman by then.
284
00:17:07,467 --> 00:17:08,967
She'll kill us with her beams before that.
285
00:17:09,467 --> 00:17:10,867
No!
286
00:17:11,400 --> 00:17:12,600
Why?
287
00:17:13,400 --> 00:17:18,834
Why do we humans have to release CO2?
288
00:17:20,033 --> 00:17:24,700
How long would it take humans to evolve
to be able to photosynthesize?
289
00:17:25,367 --> 00:17:28,667
The biggest problem would be
whether humans will evolve like that.
290
00:17:28,734 --> 00:17:32,233
Human evolution, is it? We need to wish
with all our might to become plants.
291
00:17:32,734 --> 00:17:38,400
Giraffes have long necks so they can eat
the highest leaves on a tree.
292
00:17:38,700 --> 00:17:39,867
Humans become plants
293
00:17:40,567 --> 00:17:43,000
in order to convert CO2
294
00:17:44,033 --> 00:17:45,100
into oxygen.
295
00:17:50,867 --> 00:17:52,734
Plants.
296
00:17:56,967 --> 00:17:58,233
Is that
297
00:17:59,400 --> 00:18:00,600
what you want to become?
298
00:18:07,633 --> 00:18:08,600
No!
299
00:18:08,700 --> 00:18:12,200
We can't date girls if we're plants!
300
00:18:12,266 --> 00:18:13,700
-That's right!
-That's right!
301
00:18:13,767 --> 00:18:16,333
We just receive and distribute pollen!
302
00:18:16,400 --> 00:18:17,600
-Damn it!
-Damn it!
303
00:18:17,667 --> 00:18:21,967
Calm down.
Humans will never become plants.
304
00:18:22,467 --> 00:18:24,200
-Damn it!
-Damn it!
305
00:18:24,633 --> 00:18:25,700
How about this?
306
00:18:26,467 --> 00:18:31,834
When you breathe, purse your lips
and breathe out as little air as possible.
307
00:18:32,300 --> 00:18:34,200
What do you think?
308
00:18:34,633 --> 00:18:37,100
That means less CO2!
309
00:18:37,166 --> 00:18:39,200
Okay! Let's try it.
Professor, how do we do it?
310
00:18:39,266 --> 00:18:41,567
Deep breath in, small breath out.
311
00:18:42,967 --> 00:18:45,467
One more time!
Deep breath in, small breath out.
312
00:18:46,300 --> 00:18:47,033
Say something.
313
00:18:47,700 --> 00:18:48,734
Chin.
314
00:18:48,800 --> 00:18:50,734
Keep your chin up.
315
00:18:51,900 --> 00:18:52,867
It's cold today.
316
00:18:52,967 --> 00:18:54,533
-Yes.
-Pretty cold.
317
00:18:54,767 --> 00:18:57,266
Do it again. From the beginning.
318
00:18:57,367 --> 00:18:58,700
Open up your mouth.
319
00:18:58,767 --> 00:19:01,700
Do this on one,
and purse your lips on two. Two!
320
00:19:02,066 --> 00:19:04,066
Together again, one and two. Ready?
321
00:19:04,433 --> 00:19:08,233
One. Two. Three.
322
00:19:12,367 --> 00:19:14,100
We can do this!
323
00:19:14,400 --> 00:19:15,767
Wait, no!
324
00:19:16,867 --> 00:19:20,834
Every single human being
has to breathe this way.
325
00:19:21,233 --> 00:19:24,567
Would everyone cooperate
so we can date Rumia?
326
00:19:26,667 --> 00:19:28,066
I doubt it.
327
00:19:28,700 --> 00:19:30,066
Damn it!
328
00:19:31,266 --> 00:19:36,300
Isn't there any way for us to date Rumia
without killing?
329
00:19:43,667 --> 00:19:45,500
Why's everyone here?
330
00:19:45,567 --> 00:19:46,967
Did something happen?
331
00:19:47,033 --> 00:19:49,300
No. This...
332
00:19:50,266 --> 00:19:52,033
It was an emergency warp.
333
00:19:52,100 --> 00:19:55,800
I was making dumplings
so I might smell of garlic.
334
00:19:56,033 --> 00:19:57,100
Is it okay?
335
00:19:57,166 --> 00:19:58,266
No problem.
336
00:19:58,800 --> 00:20:02,900
I want to go home quickly.
Tell us what's wrong.
337
00:20:02,967 --> 00:20:05,233
I don't want to burn my dumplings either.
338
00:20:05,300 --> 00:20:07,066
Are the aliens strong?
339
00:20:07,500 --> 00:20:09,967
Four men can't persuade them?
340
00:20:10,667 --> 00:20:13,166
She's strong in a sense, yes.
341
00:20:14,400 --> 00:20:15,233
I'll take a look.
342
00:20:15,333 --> 00:20:17,033
-Wait.
-It's fine.
343
00:20:17,100 --> 00:20:20,367
I can stand gross-looking aliens.
344
00:20:49,500 --> 00:20:51,066
I need to go home soon.
345
00:20:53,834 --> 00:20:58,300
Right. This wasn't planned. Sorry, Kaori.
346
00:21:11,667 --> 00:21:12,533
You fell in love?
347
00:21:16,934 --> 00:21:18,600
You all fell in love with her?
348
00:21:21,900 --> 00:21:22,734
Not me.
349
00:21:22,834 --> 00:21:26,567
What? Didn't you even suggest
humans becoming plants?
350
00:21:26,633 --> 00:21:27,767
Yes, I did!
351
00:21:29,033 --> 00:21:32,233
And? You wanted to take her
with you to Earth.
352
00:21:38,300 --> 00:21:39,266
I see.
353
00:21:39,700 --> 00:21:40,934
What should we do?
354
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
You mean...
355
00:21:45,367 --> 00:21:46,500
All of you
356
00:21:47,133 --> 00:21:49,567
fell in love with an alien?
357
00:21:51,834 --> 00:21:52,567
Then...
358
00:21:53,934 --> 00:21:54,900
What about me?
359
00:21:55,000 --> 00:21:59,467
Your situation is different.
360
00:21:59,567 --> 00:22:00,900
I'm going to take a look.
361
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
Please...
362
00:22:15,967 --> 00:22:17,100
Excuse me.
363
00:22:17,233 --> 00:22:18,433
She's cute.
364
00:22:18,934 --> 00:22:19,700
Excuse me...
365
00:22:19,767 --> 00:22:22,867
The oxygen in the spaceship
is getting low.
366
00:22:22,934 --> 00:22:25,367
So I want to go to Earth
sooner rather than later.
367
00:22:25,667 --> 00:22:28,133
Will I lose? No, I'm not going to lose.
368
00:22:28,467 --> 00:22:31,633
Because I'm the prettiest girl
in the universe.
369
00:22:34,333 --> 00:22:35,333
Excuse me.
370
00:22:41,533 --> 00:22:42,967
You can't go to Earth.
371
00:22:44,000 --> 00:22:48,367
But they said they'll come up with a way
to take me to Earth.
372
00:22:48,433 --> 00:22:52,233
Whatever the reason,
you can't go to Earth. I'm very sorry.
373
00:22:53,834 --> 00:22:55,600
But I've been waiting for so long.
374
00:22:55,667 --> 00:22:57,967
We were chosen
to be part of the Defense Force
375
00:22:58,033 --> 00:23:02,266
whose aim is to stop aliens like you
from trying to invade Earth.
376
00:23:02,333 --> 00:23:06,166
Defeat? But we can also emit beams.
377
00:23:06,934 --> 00:23:09,567
We have weapons stronger than that.
378
00:23:10,200 --> 00:23:13,667
Anyway, please return to your own planet
without any fuss.
379
00:23:13,934 --> 00:23:15,734
I can't do that.
380
00:23:18,467 --> 00:23:20,867
Um... Kaorin. You see... This...
381
00:23:21,467 --> 00:23:25,900
She's scary. She said she'll kill me.
382
00:23:25,967 --> 00:23:28,233
You don't need to be scared.
383
00:23:28,300 --> 00:23:32,233
The truth is that she is a very nice lady.
384
00:23:32,300 --> 00:23:34,967
Are you going to let me go
to Earth, everyone?
385
00:23:35,033 --> 00:23:40,300
Well, about that,
we're still discussing that.
386
00:23:40,400 --> 00:23:43,367
We would very much want to date you...
387
00:23:44,300 --> 00:23:47,233
I mean, co-exist with you, but...
388
00:23:47,600 --> 00:23:50,367
But I can't go to Earth?
389
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
To be honest,
390
00:23:54,266 --> 00:23:58,433
I'm afraid the discussion
may be going in that direction.
391
00:24:01,934 --> 00:24:04,300
Rumia... You see...
392
00:24:05,500 --> 00:24:09,667
She's so cute.
She's cute even when she's crying.
393
00:24:09,734 --> 00:24:13,533
It's sad
that you're all on the alien's side.
394
00:24:15,066 --> 00:24:17,900
Kaorin's started crying too.
395
00:24:19,467 --> 00:24:23,266
It's no use. I can't make up my mind.
396
00:24:23,867 --> 00:24:25,433
Let's think it over.
397
00:24:26,133 --> 00:24:29,734
Give us a little more time.
We'll be back soon.
398
00:24:35,600 --> 00:24:36,667
Let's hurry up!
399
00:24:45,300 --> 00:24:46,100
Yo, old bag.
400
00:24:47,200 --> 00:24:48,633
Stop acting cute.
401
00:24:51,233 --> 00:24:53,266
I'm really sad.
402
00:24:53,367 --> 00:24:54,900
You liar.
403
00:24:55,367 --> 00:24:57,300
You can't really beam, can you?
404
00:24:57,800 --> 00:25:00,700
That's why you're trying to trick the guys
to get to Earth.
405
00:25:00,967 --> 00:25:03,734
Don't be so mean to me.
406
00:25:05,767 --> 00:25:09,100
No way am I going to let you
come to Earth.
407
00:25:10,967 --> 00:25:14,934
Don't let yourself get carried away!
408
00:25:15,367 --> 00:25:17,033
So that's your true self.
409
00:25:17,100 --> 00:25:19,567
Stop acting cute with that ugly face.
410
00:25:20,533 --> 00:25:24,567
Can you really date guys on Earth
with a face like that?
411
00:25:24,633 --> 00:25:28,033
All the guys on Earth are crazy about me.
412
00:25:29,133 --> 00:25:34,834
Someone like you can date guys?
So the girls on Earth are even uglier.
413
00:25:35,266 --> 00:25:38,734
Guys will faint if I go to Earth.
414
00:25:38,800 --> 00:25:40,467
Those guys didn't faint.
415
00:25:40,533 --> 00:25:43,233
-Do you want to die?
-Bring it on!
416
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
You wanna fight?
417
00:25:49,900 --> 00:25:51,633
I have an idea.
418
00:25:54,033 --> 00:25:58,233
We can help Rumia's body evolve
in the opposite direction.
419
00:25:59,867 --> 00:26:00,834
What do you mean?
420
00:26:01,834 --> 00:26:03,467
Can something like that be done?
421
00:26:07,233 --> 00:26:08,567
Rumia is androgynous.
422
00:26:08,633 --> 00:26:13,667
So she has never loved anyone
of the opposite sex.
423
00:26:14,333 --> 00:26:17,033
So if we can teach her
424
00:26:18,000 --> 00:26:22,433
the feeling of loving a guy,
425
00:26:24,033 --> 00:26:26,600
the male side of her will disappear.
426
00:26:28,667 --> 00:26:29,934
And she will become
427
00:26:32,400 --> 00:26:35,000
entirely female.
428
00:26:36,600 --> 00:26:40,300
I never knew you guys could be so serious.
429
00:26:40,667 --> 00:26:42,333
That means
430
00:26:43,000 --> 00:26:46,467
if one of us were to be loved by Rumia...
431
00:26:48,300 --> 00:26:49,600
She would become
432
00:26:52,033 --> 00:26:53,100
entirely female.
433
00:26:57,567 --> 00:26:58,767
Is something like that
434
00:27:01,800 --> 00:27:02,667
even possible?
435
00:27:07,567 --> 00:27:08,233
Yes.
436
00:27:10,200 --> 00:27:11,900
On what grounds you said so?
437
00:27:13,633 --> 00:27:17,166
The question now is,
who will Rumia fall for?
438
00:27:20,166 --> 00:27:22,100
What's her type?
439
00:27:23,166 --> 00:27:24,834
She doesn't know love.
440
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
As a result, she doesn't have a type.
441
00:27:28,467 --> 00:27:31,166
So a guy who has a mature charm,
442
00:27:31,767 --> 00:27:33,800
understands female humor
443
00:27:34,400 --> 00:27:36,233
and has refined facial features.
444
00:27:37,567 --> 00:27:38,266
That would be me.
445
00:27:39,400 --> 00:27:40,867
No, no. No way.
446
00:27:41,500 --> 00:27:42,734
What's wrong?
447
00:27:42,800 --> 00:27:46,967
You just went ahead and described yourself
in a flattering way.
448
00:27:47,033 --> 00:27:48,533
I thought so too.
449
00:27:48,767 --> 00:27:52,133
At any rate, she's young,
so let those two young guys go.
450
00:27:52,233 --> 00:27:53,166
Two?
451
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
You're including me too?
452
00:27:55,533 --> 00:27:59,967
Yes, Mishima.
You have to realize, you're stupid,
453
00:28:00,467 --> 00:28:02,100
and I mean really stupid.
454
00:28:02,433 --> 00:28:04,767
But in a way, you're good-looking.
455
00:28:06,767 --> 00:28:07,734
What should I do?
456
00:28:08,066 --> 00:28:09,633
Should I be happy or offended?
457
00:28:09,700 --> 00:28:10,800
Whatever.
458
00:28:10,867 --> 00:28:13,433
Rumia said she doesn't have time.
Hurry up!
459
00:28:13,500 --> 00:28:14,633
And...
460
00:28:19,300 --> 00:28:20,367
She will
461
00:28:22,133 --> 00:28:23,033
fall for me.
462
00:28:23,100 --> 00:28:25,066
Shut up and just go!
463
00:28:25,133 --> 00:28:26,367
Let's go, Luchini!
464
00:28:26,433 --> 00:28:27,667
Just away!
465
00:28:31,100 --> 00:28:32,300
I see.
466
00:28:33,000 --> 00:28:38,166
She falls in love and becomes a woman.
467
00:28:38,767 --> 00:28:41,900
And then, all the other clones
468
00:28:42,767 --> 00:28:44,667
will fall for us.
469
00:28:45,567 --> 00:28:46,600
It's a possibility.
470
00:29:08,500 --> 00:29:12,433
Oh, no! Help us!
471
00:29:12,500 --> 00:29:13,567
What is it?
472
00:29:15,533 --> 00:29:17,600
What are we going to do?
473
00:29:18,333 --> 00:29:19,033
What is it?
474
00:29:19,100 --> 00:29:21,600
This is more devastating
than failing the exam!
475
00:29:23,333 --> 00:29:26,066
-What?
-What?
476
00:29:32,433 --> 00:29:36,767
I'm seriously in love with her.
Can I take her with me?
477
00:29:37,100 --> 00:29:39,700
What is this? What's going on?
478
00:29:40,767 --> 00:29:43,834
She's so cute!
479
00:29:44,333 --> 00:29:46,834
She's become a man?
480
00:29:46,967 --> 00:29:48,066
It seems that way.
481
00:29:48,500 --> 00:29:51,000
Sorry it turned out this way.
482
00:29:51,467 --> 00:29:55,834
By the way, if one of us becomes a man,
all the others do so too.
483
00:29:56,166 --> 00:29:59,100
So every person on the spaceship
became a man as well.
484
00:30:01,000 --> 00:30:03,467
Your face and body
are completely masculine.
485
00:30:03,734 --> 00:30:05,667
Why turn into a guy?
486
00:30:05,767 --> 00:30:07,967
That's because Kaori's cute.
487
00:30:08,633 --> 00:30:12,767
That's not true, Shinko.
Don't say such embarrassing things.
488
00:30:12,934 --> 00:30:14,633
I'm totally ugly.
489
00:30:15,433 --> 00:30:19,533
But it didn't look
like love at first sight.
490
00:30:19,667 --> 00:30:24,066
Did you do something
that made her turn into a guy?
491
00:30:24,533 --> 00:30:27,500
She must've taken her clothes off.
492
00:30:27,567 --> 00:30:30,734
I didn't do such a thing. No way!
493
00:30:30,800 --> 00:30:33,300
Well then,
I'm returning to my planet with her now.
494
00:30:33,367 --> 00:30:34,066
Wait...
495
00:30:34,133 --> 00:30:37,767
I don't want to. I want to stay on Earth.
496
00:30:37,900 --> 00:30:38,834
Really?
497
00:30:39,433 --> 00:30:41,300
In that case, it can't be helped.
498
00:30:41,667 --> 00:30:44,433
I'm going to kill all Earthlings
except for Kaori.
499
00:30:44,500 --> 00:30:45,867
And then we can live happily ever after.
500
00:30:46,266 --> 00:30:48,367
That's not going to happen.
501
00:30:49,667 --> 00:30:53,667
It stinks! What's this smell? It stinks!
502
00:30:56,266 --> 00:30:57,700
Now, that was easy.
503
00:30:58,433 --> 00:31:01,400
Thank you, I was scared.
504
00:31:03,367 --> 00:31:05,033
You're safe now, Kaorin.
505
00:31:05,533 --> 00:31:07,700
We've lost interest
now that they've turned into guys.
506
00:31:13,834 --> 00:31:16,900
I knew we should've acted sooner.
507
00:31:17,000 --> 00:31:17,734
Indeed.
508
00:31:17,800 --> 00:31:20,033
If she had fallen in love with us
she would've become a woman.
509
00:31:20,133 --> 00:31:21,066
Damn.
510
00:31:21,333 --> 00:31:24,567
By the way, it was Mishima who came up
with that plan. Isn't he great?
511
00:31:24,633 --> 00:31:26,400
Oh, yeah.
512
00:31:26,934 --> 00:31:28,800
So he's actually smart?
513
00:31:28,867 --> 00:31:30,734
I got 18 points on my exam yesterday.
514
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
Ah! You're stupid after all.
515
00:31:32,767 --> 00:31:34,633
It's not our shift, time to go home.
516
00:31:34,700 --> 00:31:35,500
Okay.
517
00:31:41,000 --> 00:31:45,934
Because of this incident,
Mishima became a doctor in biology
518
00:31:46,000 --> 00:31:48,967
and later went on to win a Nobel Prize.
519
00:31:49,633 --> 00:31:54,133
But that's a story
we never could've imagined at this time.
520
00:31:55,400 --> 00:31:57,367
Why are you telling such a weird a lie?
521
00:31:57,867 --> 00:32:01,767
Oh, sorry. You're stupid. Forever.
36098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.