All language subtitles for Businessmen.vs.Aliens.S01E08.The.Somiaru.Alien.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:34,934 BUSINESSMEN VS ALIENS 2 00:00:35,500 --> 00:00:36,700 EPISODE 8 3 00:00:36,767 --> 00:00:41,900 I see. I guess it's something like androgyny. 4 00:00:43,033 --> 00:00:47,433 So you can have a baby without males. 5 00:00:48,233 --> 00:00:50,567 And you're all female. 6 00:00:52,066 --> 00:00:55,700 -That's a pity. -That's a pity. 7 00:00:56,233 --> 00:00:57,867 A pity, indeed. 8 00:00:59,266 --> 00:01:01,900 What do you mean by, "a pity"? 9 00:01:03,567 --> 00:01:08,066 How can I say it? It's difficult to put into words. 10 00:01:09,700 --> 00:01:12,000 All I can say is that it's a pity. 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,700 I don't really get it. 12 00:01:19,467 --> 00:01:23,266 If you're going to say, "I don't really get it," 13 00:01:23,333 --> 00:01:24,700 let's try doing it in pose. 14 00:01:25,967 --> 00:01:27,567 So that's how it looks. 15 00:01:27,633 --> 00:01:30,033 That's perfect. It's a ten on ten. 16 00:01:30,100 --> 00:01:34,000 It's perfect but all I can say right now is that it's a pity. 17 00:01:35,200 --> 00:01:38,467 So you're sure you're going to invade the Earth 18 00:01:39,467 --> 00:01:40,767 no matter what. 19 00:01:41,100 --> 00:01:45,033 Yes, research tells me it's perfect for raising kids. 20 00:01:46,133 --> 00:01:50,700 And you're saying that is why you're going to eliminate human beings. 21 00:01:50,767 --> 00:01:55,333 Yes, apparently this gas called carbon dioxide 22 00:01:55,400 --> 00:01:58,300 that humans emit is very harmful to us. 23 00:01:59,467 --> 00:02:00,967 I see. 24 00:02:02,200 --> 00:02:03,667 -Mishima. -Yes. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,700 Modern medicine on Earth is advanced, isn't it? 26 00:02:06,767 --> 00:02:11,500 As a result, when we breathe, there may be a way to... 27 00:02:11,567 --> 00:02:13,734 Not emit carbon dioxide. 28 00:02:13,800 --> 00:02:14,600 Yes. 29 00:02:14,867 --> 00:02:15,834 That would be good. 30 00:02:15,900 --> 00:02:18,900 That way, we could coexist, right? 31 00:02:19,266 --> 00:02:20,266 Yes. 32 00:02:21,800 --> 00:02:23,867 Sorry to ask you so many times, 33 00:02:24,600 --> 00:02:26,667 but, on your planet, 34 00:02:26,800 --> 00:02:31,533 is everybody as beautiful as you are? 35 00:02:31,967 --> 00:02:35,033 Well, we all have the same face. 36 00:02:39,166 --> 00:02:41,967 Everybody? Everybody. 37 00:02:43,367 --> 00:02:45,367 The same face on everybody. 38 00:02:45,767 --> 00:02:49,734 Yes, everybody on our planet is a clone. 39 00:02:50,567 --> 00:02:53,166 -Would you listen to that? -Would you listen to that? 40 00:02:53,400 --> 00:02:57,066 So, this... Excuse me for calling it "this." 41 00:02:57,633 --> 00:02:58,600 I mean... 42 00:02:59,333 --> 00:03:00,367 This... 43 00:03:03,767 --> 00:03:04,834 Are there many like this? 44 00:03:04,900 --> 00:03:05,934 Yes. 45 00:03:07,734 --> 00:03:09,667 Okay. Yes. Well... 46 00:03:11,100 --> 00:03:14,266 Excuse us. Could you wait here for a while? 47 00:03:14,333 --> 00:03:15,767 We will go somewhere else 48 00:03:15,834 --> 00:03:18,700 to discuss the best way to invite you all to Earth. 49 00:03:23,066 --> 00:03:24,266 We'll go and come back. 50 00:03:24,734 --> 00:03:26,033 Thank you. 51 00:03:28,934 --> 00:03:30,000 Mishima. 52 00:03:35,033 --> 00:03:36,133 To the pit. 53 00:03:37,800 --> 00:03:38,467 Yes. 54 00:03:53,667 --> 00:03:54,967 -To the pit. -Yes. 55 00:04:01,533 --> 00:04:03,133 What should we do? 56 00:04:05,166 --> 00:04:06,467 That's Maetel! 57 00:04:06,533 --> 00:04:07,633 What's that? 58 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 -Your generation doesn't know it. -From an anime? 59 00:04:09,567 --> 00:04:10,800 My eternal goddess. 60 00:04:11,300 --> 00:04:12,667 Is your wife Maetel? 61 00:04:12,834 --> 00:04:13,800 No, Hanazawa. 62 00:04:13,867 --> 00:04:14,867 -Hanazawa? -From "Sazae-san." 63 00:04:14,934 --> 00:04:16,166 Oh, that pushy girl. 64 00:04:16,700 --> 00:04:18,767 I'm weak to pushy girls. 65 00:04:18,834 --> 00:04:19,900 That sounded cool. 66 00:04:19,967 --> 00:04:22,700 But my ideal girl is Maetel. 67 00:04:22,767 --> 00:04:24,100 What should we do then? 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,700 There's not point discussing. 69 00:04:26,200 --> 00:04:29,800 Even an unemployed guy like you would be able to date a girl like that... 70 00:04:29,867 --> 00:04:31,834 -Yes! -That's the way. 71 00:04:31,900 --> 00:04:35,700 I like that aggressive attitude. The aggressive attitude is good. 72 00:04:35,767 --> 00:04:37,834 -Imagine a girl like that on Earth. -Yes! 73 00:04:38,266 --> 00:04:41,433 Nice. But don't interrupt me two times in a row. 74 00:04:41,500 --> 00:04:43,700 I have more to say. 75 00:04:43,767 --> 00:04:48,266 Don't interrupt me too much. I had two more lines. 76 00:04:48,467 --> 00:04:51,834 Sorry. I'm the kind of guy who wants to say things to the very end. 77 00:04:52,867 --> 00:04:53,633 Okay. 78 00:04:53,700 --> 00:04:57,133 Yes, that way we can communicate. That's a good boy. 79 00:04:57,834 --> 00:04:59,800 -Now, now... -Now, now... 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,066 What should we do? 81 00:05:03,667 --> 00:05:07,400 But they will die if they keep inhaling CO2. 82 00:05:07,467 --> 00:05:12,767 That's the same for us. Plants inhale CO2 and release oxygen. 83 00:05:12,834 --> 00:05:15,767 But they can't stand even the slightest amount of CO2. 84 00:05:16,233 --> 00:05:21,533 -No. It's a pity. Such a pity! A pity! -Such a pity! 85 00:05:23,767 --> 00:05:25,133 But come to think of it, 86 00:05:25,200 --> 00:05:29,600 we're not even allowed to let aliens in on Earth, are we? 87 00:05:29,700 --> 00:05:32,300 You're a dummy after all. A fool. 88 00:05:32,834 --> 00:05:34,000 Listen. 89 00:05:34,500 --> 00:05:35,400 Where force prevails... 90 00:05:35,467 --> 00:05:36,667 You can accomplish your goals? 91 00:05:37,000 --> 00:05:41,333 No, you don't accomplish anything. You don't reach your goals, Mishima. 92 00:05:41,667 --> 00:05:44,100 Where force prevails, right perishes. 93 00:05:44,166 --> 00:05:46,667 Listen, I just remembered something important. 94 00:05:46,734 --> 00:05:47,633 Yes, sir! 95 00:05:48,767 --> 00:05:51,100 If there are aliens we want to bring to Earth, 96 00:05:51,834 --> 00:05:55,433 we can bring them through that warp capsule. 97 00:05:56,033 --> 00:05:56,800 Is that so? 98 00:05:56,867 --> 00:05:59,200 Then we won't be discovered by the Cabinet Office. 99 00:06:06,033 --> 00:06:09,000 I'm sorry. I'm late. 100 00:06:09,367 --> 00:06:13,266 You don't look sorry at all. There's no need to say that line. 101 00:06:13,333 --> 00:06:14,834 But I am sorry. 102 00:06:14,900 --> 00:06:16,767 I don't have time for you. 103 00:06:16,834 --> 00:06:19,500 At any rate, we have a big problem to solve. 104 00:06:20,200 --> 00:06:21,066 What's that? 105 00:06:21,166 --> 00:06:22,367 She's beautiful. 106 00:06:23,867 --> 00:06:24,900 The alien. 107 00:06:26,800 --> 00:06:28,066 Her name's Rumia. 108 00:06:28,367 --> 00:06:31,700 She's going to die from inhaling CO2 when she invades the Earth, 109 00:06:32,266 --> 00:06:34,734 so she has no choice but to kill all humans. 110 00:06:35,667 --> 00:06:36,600 What the hell? 111 00:06:37,834 --> 00:06:39,033 Stop joking. 112 00:06:39,133 --> 00:06:42,100 It does sound like a joke, but... 113 00:06:42,667 --> 00:06:44,800 She's so beautiful, it can't be helped. 114 00:06:45,266 --> 00:06:46,467 What's wrong with you? 115 00:06:46,700 --> 00:06:48,834 Your wife is ugly. 116 00:06:48,900 --> 00:06:51,433 No matter how ugly your wife is, 117 00:06:51,500 --> 00:06:54,533 that doesn't give you the right to flirt with aliens. 118 00:06:54,767 --> 00:06:59,433 Let me talk to her. I'm going to make her go home. 119 00:07:00,667 --> 00:07:04,166 Stop! Don't say anything rash. Wait up! Stop! 120 00:07:05,800 --> 00:07:08,867 Hey you, alien! If you're trying to invade Earth, 121 00:07:08,934 --> 00:07:10,333 you have me. 122 00:07:11,367 --> 00:07:14,333 Excuse me? You? 123 00:07:14,633 --> 00:07:15,734 Never mind. 124 00:07:16,166 --> 00:07:18,600 Anyway, if you want to go there, 125 00:07:19,367 --> 00:07:20,900 if you want to live on Earth, 126 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 I guess, we have no choice 127 00:07:22,900 --> 00:07:24,367 but to let you go down to it. 128 00:07:25,000 --> 00:07:25,967 I'm here to help. 129 00:07:26,900 --> 00:07:28,433 Right? You see now? 130 00:07:28,834 --> 00:07:34,166 I heard you don't like CO2. 131 00:07:35,934 --> 00:07:37,400 Do you, by any chance, 132 00:07:40,867 --> 00:07:45,367 have a device that can immediately convert CO2 into oxygen? 133 00:07:45,834 --> 00:07:46,500 No. 134 00:07:46,567 --> 00:07:47,633 I thought so. 135 00:07:49,767 --> 00:07:52,400 If you did, you wouldn't have come to Earth. 136 00:07:52,667 --> 00:07:53,800 You're right. 137 00:07:54,600 --> 00:07:56,166 Right, right. 138 00:07:57,567 --> 00:07:58,800 Then we should 139 00:08:00,934 --> 00:08:02,567 stop breathing. 140 00:08:03,467 --> 00:08:04,734 You can do that? 141 00:08:05,834 --> 00:08:06,967 I can. 142 00:08:07,567 --> 00:08:08,633 For you. 143 00:08:09,467 --> 00:08:10,934 I can do it. 144 00:08:11,400 --> 00:08:12,333 If it's for you, I can do it. 145 00:08:12,633 --> 00:08:13,633 I appreciate it. 146 00:08:13,900 --> 00:08:18,033 We don't want to kill you guys either. 147 00:08:18,266 --> 00:08:21,700 But the thing that I'm worried about 148 00:08:24,100 --> 00:08:28,233 is that Earth is pretty strong. 149 00:08:29,800 --> 00:08:30,900 Can you win? 150 00:08:31,934 --> 00:08:36,500 We can emit a beam from our eyes and kill thousands of you at once, 151 00:08:36,567 --> 00:08:37,767 so I think we'll manage. 152 00:08:38,166 --> 00:08:40,633 We can easily destroy missiles and bombs. 153 00:08:40,834 --> 00:08:41,900 You're strong. 154 00:08:42,767 --> 00:08:43,900 Your eyes are shining 155 00:08:45,033 --> 00:08:46,266 with the strength of 10,000 volts. 156 00:08:46,834 --> 00:08:48,300 It must be more than 10,000 volts. 157 00:08:48,367 --> 00:08:51,567 And I'm attracted to those 10,000-volt eyes 158 00:08:55,367 --> 00:08:56,567 of yours. 159 00:08:56,633 --> 00:08:58,600 What's wrong with you? What happened to you? 160 00:08:58,667 --> 00:09:01,300 If I go to college would you date me? 161 00:09:01,600 --> 00:09:05,567 What happened to you? You're acting weird. 162 00:09:05,633 --> 00:09:07,800 Don't you understand? She's here to kill us. 163 00:09:07,867 --> 00:09:10,000 She doesn't care about your education. 164 00:09:10,867 --> 00:09:12,467 What is dating? 165 00:09:13,166 --> 00:09:15,100 Of course you don't know. 166 00:09:15,433 --> 00:09:20,033 For you, dating men is a completely unknown thing. 167 00:09:21,000 --> 00:09:23,633 I can teach you. 168 00:09:32,233 --> 00:09:33,567 This is bad. 169 00:09:35,900 --> 00:09:37,000 This. 170 00:09:37,467 --> 00:09:40,066 You're taking too much time to get your point across. 171 00:09:40,133 --> 00:09:43,400 We'll be gone again to discuss this. Can you please wait a little? 172 00:09:43,467 --> 00:09:46,066 I'm in a little rush, so please hurry. 173 00:09:46,133 --> 00:09:48,767 Okay, don't waste any more time. We won't waste time. 174 00:09:48,867 --> 00:09:50,367 -I'm going to pass the exam. -Why are you saying that? 175 00:09:50,433 --> 00:09:51,333 I definitely will. 176 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 -You're scaring her. -I'm going to college! 177 00:09:53,967 --> 00:09:55,133 I'll pass! 178 00:09:55,233 --> 00:09:56,233 Come to my house. 179 00:09:56,433 --> 00:09:59,233 I'm going to study hard. 180 00:09:59,300 --> 00:10:00,967 And go to Waseda University. 181 00:10:01,033 --> 00:10:02,300 Forget it. 182 00:10:02,367 --> 00:10:05,000 -I'm going to pass the exam. -Shut up. You're acting weird. 183 00:10:05,066 --> 00:10:07,500 -What's wrong with you? Shut up. -I'll definitely pass it. Definitely! 184 00:10:07,567 --> 00:10:10,066 -We're done now. Time's up. -I'll definitely pass it! 185 00:10:10,133 --> 00:10:11,533 -Close the door! -Because I love you! 186 00:10:11,600 --> 00:10:12,700 Please close! 187 00:10:15,433 --> 00:10:17,233 Can't we do something? 188 00:10:17,400 --> 00:10:19,700 These are two extreme choices. 189 00:10:19,934 --> 00:10:22,133 But we don't want to get killed by her. 190 00:10:22,900 --> 00:10:26,800 Don't kill, don't get killed. Let her live and date her. 191 00:10:26,867 --> 00:10:30,734 This is Romeo and Juliet. No, this choice is even harder. 192 00:10:31,100 --> 00:10:32,433 But hey, 193 00:10:33,000 --> 00:10:35,333 it's not like everyone can date Rumia. 194 00:10:40,066 --> 00:10:41,734 Everyone has the same face. 195 00:10:48,367 --> 00:10:50,567 They're clones, so they have the same face. 196 00:11:16,834 --> 00:11:17,900 Right? 197 00:11:20,000 --> 00:11:21,433 That's all I can say. 198 00:11:22,133 --> 00:11:25,066 We can all have a Rumia. 199 00:12:35,266 --> 00:12:38,633 DJ Coo, stop! How long are we going to keep doing this? 200 00:12:38,700 --> 00:12:40,567 It's scary. It's frightening. 201 00:12:41,066 --> 00:12:42,934 Let's ask the Cabinet. 202 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Ask them what? 203 00:12:44,567 --> 00:12:46,633 I want to date the unbearably beautiful aliens, 204 00:12:46,700 --> 00:12:48,433 so please make a facility 205 00:12:48,500 --> 00:12:50,834 that can immediately convert CO2 into oxygen. 206 00:12:51,433 --> 00:12:54,033 Why should they care about your love life? 207 00:12:54,100 --> 00:12:55,166 Damn it! 208 00:13:00,400 --> 00:13:01,900 Hey. 209 00:13:01,967 --> 00:13:03,200 Why are you here? 210 00:13:03,266 --> 00:13:05,934 I don't have work today. 211 00:13:06,000 --> 00:13:07,166 There's three of us. 212 00:13:07,834 --> 00:13:09,767 I was forced to warp here. 213 00:13:10,934 --> 00:13:11,900 Damn it! 214 00:13:12,800 --> 00:13:15,834 They found out about our plan to smuggle the alien. 215 00:13:15,900 --> 00:13:17,000 Alien smuggling? 216 00:13:17,066 --> 00:13:20,367 We were discussing how to bring aliens to Earth. 217 00:13:20,433 --> 00:13:23,266 Why would you need to do such a thing? Of course you can't. 218 00:13:23,333 --> 00:13:27,467 You'll understand immediately if you enter that room. 219 00:13:27,533 --> 00:13:30,900 No matter the reason, that's unacceptable. 220 00:13:30,967 --> 00:13:32,400 Just go! 221 00:13:34,600 --> 00:13:36,333 I'm busy. Fools. 222 00:13:36,567 --> 00:13:39,100 You'll immediately understand, be careful. 223 00:13:39,633 --> 00:13:41,433 -What does that mean? -Please be careful. 224 00:13:46,233 --> 00:13:47,367 Hey you! 225 00:13:48,200 --> 00:13:50,033 -Please date me. -That was quick. 226 00:13:50,400 --> 00:13:51,667 We'll come back. 227 00:13:51,900 --> 00:13:53,800 I'm definitely going to college. 228 00:13:53,867 --> 00:13:56,967 I'm definitely going to pass. I'll study hard. 229 00:13:57,033 --> 00:13:59,767 -Let me go! -I'm going to try for Waseda. 230 00:13:59,834 --> 00:14:02,066 I'm going to try for Waseda. 231 00:14:02,734 --> 00:14:04,900 Please date me if I pass the exam. 232 00:14:04,967 --> 00:14:05,700 Shut up! 233 00:14:10,567 --> 00:14:12,100 Do you understand the situation? 234 00:14:12,533 --> 00:14:13,400 I understood it. 235 00:14:13,834 --> 00:14:15,200 What do you think? 236 00:14:21,500 --> 00:14:22,767 Right? 237 00:14:22,834 --> 00:14:24,667 Were you cooing too? 238 00:14:24,734 --> 00:14:27,266 Yes, we all went "coo-coo" too. 239 00:14:27,333 --> 00:14:29,133 What's with that? 240 00:14:33,834 --> 00:14:37,633 Let's calm the cooing down at once. 241 00:14:37,700 --> 00:14:41,633 Everyone, listen. Give me your best ideas. 242 00:14:49,800 --> 00:14:50,767 Saneyoshi. 243 00:14:52,633 --> 00:14:53,400 What is it? 244 00:14:54,967 --> 00:14:57,967 Ever since I came here 245 00:14:59,367 --> 00:15:01,000 and started this job, 246 00:15:03,100 --> 00:15:08,834 I've never thought about Earth 247 00:15:12,200 --> 00:15:15,333 and humans' lives this seriously. 248 00:15:20,066 --> 00:15:21,166 I see. 249 00:15:21,834 --> 00:15:23,567 You finally understood. 250 00:15:24,667 --> 00:15:26,400 You're right. 251 00:15:29,333 --> 00:15:30,600 This job is important. 252 00:15:32,667 --> 00:15:33,834 Yes. 253 00:15:37,967 --> 00:15:39,200 Earthlings' lives. 254 00:15:41,567 --> 00:15:42,700 Aliens' lives. 255 00:15:45,500 --> 00:15:47,700 To think about all forms of life, 256 00:15:51,100 --> 00:15:52,400 that's my job. 257 00:15:57,467 --> 00:15:58,333 Yes. 258 00:16:01,834 --> 00:16:03,033 It's greenery. 259 00:16:03,834 --> 00:16:05,000 It's greenery! 260 00:16:05,467 --> 00:16:07,233 We have to expand the greenery! 261 00:16:07,500 --> 00:16:08,266 What? 262 00:16:08,333 --> 00:16:10,200 Tokyo, New York. 263 00:16:10,667 --> 00:16:11,900 And others. 264 00:16:12,300 --> 00:16:14,266 The more cities are created 265 00:16:14,333 --> 00:16:17,233 the more the Earth continues to lose its greenery. 266 00:16:17,300 --> 00:16:21,934 We should destroy those cities and let the greenery come back. 267 00:16:22,433 --> 00:16:24,800 Then we'll have a lot more oxygen! 268 00:16:24,867 --> 00:16:26,633 That's a great idea! 269 00:16:26,700 --> 00:16:28,500 Who's going to destroy the cities? 270 00:16:30,000 --> 00:16:31,033 She has beams. 271 00:16:31,633 --> 00:16:32,900 The aliens! 272 00:16:33,333 --> 00:16:36,433 They can go to different cities and destroy them. 273 00:16:36,500 --> 00:16:38,834 And then we'll plant trees. 274 00:16:38,900 --> 00:16:40,000 That's it! 275 00:16:40,066 --> 00:16:43,600 We can stop global warming too! Stop the global warming! 276 00:16:43,667 --> 00:16:46,433 -Kill two birds with one stone. -Okay. 277 00:16:46,834 --> 00:16:51,066 I'm going to get a bunch of small cedar trees 278 00:16:51,133 --> 00:16:54,266 and plant them in every city. 279 00:16:54,800 --> 00:16:55,533 Wait! 280 00:16:55,633 --> 00:16:56,500 -What? 281 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Cedar trees takes 10 years to grow and photosynthesize. 282 00:17:01,734 --> 00:17:03,367 -Damn it! -Damn it! 283 00:17:03,433 --> 00:17:07,400 Oh, no. Rumia will be an old woman by then. 284 00:17:07,467 --> 00:17:08,967 She'll kill us with her beams before that. 285 00:17:09,467 --> 00:17:10,867 No! 286 00:17:11,400 --> 00:17:12,600 Why? 287 00:17:13,400 --> 00:17:18,834 Why do we humans have to release CO2? 288 00:17:20,033 --> 00:17:24,700 How long would it take humans to evolve to be able to photosynthesize? 289 00:17:25,367 --> 00:17:28,667 The biggest problem would be whether humans will evolve like that. 290 00:17:28,734 --> 00:17:32,233 Human evolution, is it? We need to wish with all our might to become plants. 291 00:17:32,734 --> 00:17:38,400 Giraffes have long necks so they can eat the highest leaves on a tree. 292 00:17:38,700 --> 00:17:39,867 Humans become plants 293 00:17:40,567 --> 00:17:43,000 in order to convert CO2 294 00:17:44,033 --> 00:17:45,100 into oxygen. 295 00:17:50,867 --> 00:17:52,734 Plants. 296 00:17:56,967 --> 00:17:58,233 Is that 297 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 what you want to become? 298 00:18:07,633 --> 00:18:08,600 No! 299 00:18:08,700 --> 00:18:12,200 We can't date girls if we're plants! 300 00:18:12,266 --> 00:18:13,700 -That's right! -That's right! 301 00:18:13,767 --> 00:18:16,333 We just receive and distribute pollen! 302 00:18:16,400 --> 00:18:17,600 -Damn it! -Damn it! 303 00:18:17,667 --> 00:18:21,967 Calm down. Humans will never become plants. 304 00:18:22,467 --> 00:18:24,200 -Damn it! -Damn it! 305 00:18:24,633 --> 00:18:25,700 How about this? 306 00:18:26,467 --> 00:18:31,834 When you breathe, purse your lips and breathe out as little air as possible. 307 00:18:32,300 --> 00:18:34,200 What do you think? 308 00:18:34,633 --> 00:18:37,100 That means less CO2! 309 00:18:37,166 --> 00:18:39,200 Okay! Let's try it. Professor, how do we do it? 310 00:18:39,266 --> 00:18:41,567 Deep breath in, small breath out. 311 00:18:42,967 --> 00:18:45,467 One more time! Deep breath in, small breath out. 312 00:18:46,300 --> 00:18:47,033 Say something. 313 00:18:47,700 --> 00:18:48,734 Chin. 314 00:18:48,800 --> 00:18:50,734 Keep your chin up. 315 00:18:51,900 --> 00:18:52,867 It's cold today. 316 00:18:52,967 --> 00:18:54,533 -Yes. -Pretty cold. 317 00:18:54,767 --> 00:18:57,266 Do it again. From the beginning. 318 00:18:57,367 --> 00:18:58,700 Open up your mouth. 319 00:18:58,767 --> 00:19:01,700 Do this on one, and purse your lips on two. Two! 320 00:19:02,066 --> 00:19:04,066 Together again, one and two. Ready? 321 00:19:04,433 --> 00:19:08,233 One. Two. Three. 322 00:19:12,367 --> 00:19:14,100 We can do this! 323 00:19:14,400 --> 00:19:15,767 Wait, no! 324 00:19:16,867 --> 00:19:20,834 Every single human being has to breathe this way. 325 00:19:21,233 --> 00:19:24,567 Would everyone cooperate so we can date Rumia? 326 00:19:26,667 --> 00:19:28,066 I doubt it. 327 00:19:28,700 --> 00:19:30,066 Damn it! 328 00:19:31,266 --> 00:19:36,300 Isn't there any way for us to date Rumia without killing? 329 00:19:43,667 --> 00:19:45,500 Why's everyone here? 330 00:19:45,567 --> 00:19:46,967 Did something happen? 331 00:19:47,033 --> 00:19:49,300 No. This... 332 00:19:50,266 --> 00:19:52,033 It was an emergency warp. 333 00:19:52,100 --> 00:19:55,800 I was making dumplings so I might smell of garlic. 334 00:19:56,033 --> 00:19:57,100 Is it okay? 335 00:19:57,166 --> 00:19:58,266 No problem. 336 00:19:58,800 --> 00:20:02,900 I want to go home quickly. Tell us what's wrong. 337 00:20:02,967 --> 00:20:05,233 I don't want to burn my dumplings either. 338 00:20:05,300 --> 00:20:07,066 Are the aliens strong? 339 00:20:07,500 --> 00:20:09,967 Four men can't persuade them? 340 00:20:10,667 --> 00:20:13,166 She's strong in a sense, yes. 341 00:20:14,400 --> 00:20:15,233 I'll take a look. 342 00:20:15,333 --> 00:20:17,033 -Wait. -It's fine. 343 00:20:17,100 --> 00:20:20,367 I can stand gross-looking aliens. 344 00:20:49,500 --> 00:20:51,066 I need to go home soon. 345 00:20:53,834 --> 00:20:58,300 Right. This wasn't planned. Sorry, Kaori. 346 00:21:11,667 --> 00:21:12,533 You fell in love? 347 00:21:16,934 --> 00:21:18,600 You all fell in love with her? 348 00:21:21,900 --> 00:21:22,734 Not me. 349 00:21:22,834 --> 00:21:26,567 What? Didn't you even suggest humans becoming plants? 350 00:21:26,633 --> 00:21:27,767 Yes, I did! 351 00:21:29,033 --> 00:21:32,233 And? You wanted to take her with you to Earth. 352 00:21:38,300 --> 00:21:39,266 I see. 353 00:21:39,700 --> 00:21:40,934 What should we do? 354 00:21:42,400 --> 00:21:43,700 You mean... 355 00:21:45,367 --> 00:21:46,500 All of you 356 00:21:47,133 --> 00:21:49,567 fell in love with an alien? 357 00:21:51,834 --> 00:21:52,567 Then... 358 00:21:53,934 --> 00:21:54,900 What about me? 359 00:21:55,000 --> 00:21:59,467 Your situation is different. 360 00:21:59,567 --> 00:22:00,900 I'm going to take a look. 361 00:22:14,900 --> 00:22:15,900 Please... 362 00:22:15,967 --> 00:22:17,100 Excuse me. 363 00:22:17,233 --> 00:22:18,433 She's cute. 364 00:22:18,934 --> 00:22:19,700 Excuse me... 365 00:22:19,767 --> 00:22:22,867 The oxygen in the spaceship is getting low. 366 00:22:22,934 --> 00:22:25,367 So I want to go to Earth sooner rather than later. 367 00:22:25,667 --> 00:22:28,133 Will I lose? No, I'm not going to lose. 368 00:22:28,467 --> 00:22:31,633 Because I'm the prettiest girl in the universe. 369 00:22:34,333 --> 00:22:35,333 Excuse me. 370 00:22:41,533 --> 00:22:42,967 You can't go to Earth. 371 00:22:44,000 --> 00:22:48,367 But they said they'll come up with a way to take me to Earth. 372 00:22:48,433 --> 00:22:52,233 Whatever the reason, you can't go to Earth. I'm very sorry. 373 00:22:53,834 --> 00:22:55,600 But I've been waiting for so long. 374 00:22:55,667 --> 00:22:57,967 We were chosen to be part of the Defense Force 375 00:22:58,033 --> 00:23:02,266 whose aim is to stop aliens like you from trying to invade Earth. 376 00:23:02,333 --> 00:23:06,166 Defeat? But we can also emit beams. 377 00:23:06,934 --> 00:23:09,567 We have weapons stronger than that. 378 00:23:10,200 --> 00:23:13,667 Anyway, please return to your own planet without any fuss. 379 00:23:13,934 --> 00:23:15,734 I can't do that. 380 00:23:18,467 --> 00:23:20,867 Um... Kaorin. You see... This... 381 00:23:21,467 --> 00:23:25,900 She's scary. She said she'll kill me. 382 00:23:25,967 --> 00:23:28,233 You don't need to be scared. 383 00:23:28,300 --> 00:23:32,233 The truth is that she is a very nice lady. 384 00:23:32,300 --> 00:23:34,967 Are you going to let me go to Earth, everyone? 385 00:23:35,033 --> 00:23:40,300 Well, about that, we're still discussing that. 386 00:23:40,400 --> 00:23:43,367 We would very much want to date you... 387 00:23:44,300 --> 00:23:47,233 I mean, co-exist with you, but... 388 00:23:47,600 --> 00:23:50,367 But I can't go to Earth? 389 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 To be honest, 390 00:23:54,266 --> 00:23:58,433 I'm afraid the discussion may be going in that direction. 391 00:24:01,934 --> 00:24:04,300 Rumia... You see... 392 00:24:05,500 --> 00:24:09,667 She's so cute. She's cute even when she's crying. 393 00:24:09,734 --> 00:24:13,533 It's sad that you're all on the alien's side. 394 00:24:15,066 --> 00:24:17,900 Kaorin's started crying too. 395 00:24:19,467 --> 00:24:23,266 It's no use. I can't make up my mind. 396 00:24:23,867 --> 00:24:25,433 Let's think it over. 397 00:24:26,133 --> 00:24:29,734 Give us a little more time. We'll be back soon. 398 00:24:35,600 --> 00:24:36,667 Let's hurry up! 399 00:24:45,300 --> 00:24:46,100 Yo, old bag. 400 00:24:47,200 --> 00:24:48,633 Stop acting cute. 401 00:24:51,233 --> 00:24:53,266 I'm really sad. 402 00:24:53,367 --> 00:24:54,900 You liar. 403 00:24:55,367 --> 00:24:57,300 You can't really beam, can you? 404 00:24:57,800 --> 00:25:00,700 That's why you're trying to trick the guys to get to Earth. 405 00:25:00,967 --> 00:25:03,734 Don't be so mean to me. 406 00:25:05,767 --> 00:25:09,100 No way am I going to let you come to Earth. 407 00:25:10,967 --> 00:25:14,934 Don't let yourself get carried away! 408 00:25:15,367 --> 00:25:17,033 So that's your true self. 409 00:25:17,100 --> 00:25:19,567 Stop acting cute with that ugly face. 410 00:25:20,533 --> 00:25:24,567 Can you really date guys on Earth with a face like that? 411 00:25:24,633 --> 00:25:28,033 All the guys on Earth are crazy about me. 412 00:25:29,133 --> 00:25:34,834 Someone like you can date guys? So the girls on Earth are even uglier. 413 00:25:35,266 --> 00:25:38,734 Guys will faint if I go to Earth. 414 00:25:38,800 --> 00:25:40,467 Those guys didn't faint. 415 00:25:40,533 --> 00:25:43,233 -Do you want to die? -Bring it on! 416 00:25:43,300 --> 00:25:45,000 You wanna fight? 417 00:25:49,900 --> 00:25:51,633 I have an idea. 418 00:25:54,033 --> 00:25:58,233 We can help Rumia's body evolve in the opposite direction. 419 00:25:59,867 --> 00:26:00,834 What do you mean? 420 00:26:01,834 --> 00:26:03,467 Can something like that be done? 421 00:26:07,233 --> 00:26:08,567 Rumia is androgynous. 422 00:26:08,633 --> 00:26:13,667 So she has never loved anyone of the opposite sex. 423 00:26:14,333 --> 00:26:17,033 So if we can teach her 424 00:26:18,000 --> 00:26:22,433 the feeling of loving a guy, 425 00:26:24,033 --> 00:26:26,600 the male side of her will disappear. 426 00:26:28,667 --> 00:26:29,934 And she will become 427 00:26:32,400 --> 00:26:35,000 entirely female. 428 00:26:36,600 --> 00:26:40,300 I never knew you guys could be so serious. 429 00:26:40,667 --> 00:26:42,333 That means 430 00:26:43,000 --> 00:26:46,467 if one of us were to be loved by Rumia... 431 00:26:48,300 --> 00:26:49,600 She would become 432 00:26:52,033 --> 00:26:53,100 entirely female. 433 00:26:57,567 --> 00:26:58,767 Is something like that 434 00:27:01,800 --> 00:27:02,667 even possible? 435 00:27:07,567 --> 00:27:08,233 Yes. 436 00:27:10,200 --> 00:27:11,900 On what grounds you said so? 437 00:27:13,633 --> 00:27:17,166 The question now is, who will Rumia fall for? 438 00:27:20,166 --> 00:27:22,100 What's her type? 439 00:27:23,166 --> 00:27:24,834 She doesn't know love. 440 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 As a result, she doesn't have a type. 441 00:27:28,467 --> 00:27:31,166 So a guy who has a mature charm, 442 00:27:31,767 --> 00:27:33,800 understands female humor 443 00:27:34,400 --> 00:27:36,233 and has refined facial features. 444 00:27:37,567 --> 00:27:38,266 That would be me. 445 00:27:39,400 --> 00:27:40,867 No, no. No way. 446 00:27:41,500 --> 00:27:42,734 What's wrong? 447 00:27:42,800 --> 00:27:46,967 You just went ahead and described yourself in a flattering way. 448 00:27:47,033 --> 00:27:48,533 I thought so too. 449 00:27:48,767 --> 00:27:52,133 At any rate, she's young, so let those two young guys go. 450 00:27:52,233 --> 00:27:53,166 Two? 451 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 You're including me too? 452 00:27:55,533 --> 00:27:59,967 Yes, Mishima. You have to realize, you're stupid, 453 00:28:00,467 --> 00:28:02,100 and I mean really stupid. 454 00:28:02,433 --> 00:28:04,767 But in a way, you're good-looking. 455 00:28:06,767 --> 00:28:07,734 What should I do? 456 00:28:08,066 --> 00:28:09,633 Should I be happy or offended? 457 00:28:09,700 --> 00:28:10,800 Whatever. 458 00:28:10,867 --> 00:28:13,433 Rumia said she doesn't have time. Hurry up! 459 00:28:13,500 --> 00:28:14,633 And... 460 00:28:19,300 --> 00:28:20,367 She will 461 00:28:22,133 --> 00:28:23,033 fall for me. 462 00:28:23,100 --> 00:28:25,066 Shut up and just go! 463 00:28:25,133 --> 00:28:26,367 Let's go, Luchini! 464 00:28:26,433 --> 00:28:27,667 Just away! 465 00:28:31,100 --> 00:28:32,300 I see. 466 00:28:33,000 --> 00:28:38,166 She falls in love and becomes a woman. 467 00:28:38,767 --> 00:28:41,900 And then, all the other clones 468 00:28:42,767 --> 00:28:44,667 will fall for us. 469 00:28:45,567 --> 00:28:46,600 It's a possibility. 470 00:29:08,500 --> 00:29:12,433 Oh, no! Help us! 471 00:29:12,500 --> 00:29:13,567 What is it? 472 00:29:15,533 --> 00:29:17,600 What are we going to do? 473 00:29:18,333 --> 00:29:19,033 What is it? 474 00:29:19,100 --> 00:29:21,600 This is more devastating than failing the exam! 475 00:29:23,333 --> 00:29:26,066 -What? -What? 476 00:29:32,433 --> 00:29:36,767 I'm seriously in love with her. Can I take her with me? 477 00:29:37,100 --> 00:29:39,700 What is this? What's going on? 478 00:29:40,767 --> 00:29:43,834 She's so cute! 479 00:29:44,333 --> 00:29:46,834 She's become a man? 480 00:29:46,967 --> 00:29:48,066 It seems that way. 481 00:29:48,500 --> 00:29:51,000 Sorry it turned out this way. 482 00:29:51,467 --> 00:29:55,834 By the way, if one of us becomes a man, all the others do so too. 483 00:29:56,166 --> 00:29:59,100 So every person on the spaceship became a man as well. 484 00:30:01,000 --> 00:30:03,467 Your face and body are completely masculine. 485 00:30:03,734 --> 00:30:05,667 Why turn into a guy? 486 00:30:05,767 --> 00:30:07,967 That's because Kaori's cute. 487 00:30:08,633 --> 00:30:12,767 That's not true, Shinko. Don't say such embarrassing things. 488 00:30:12,934 --> 00:30:14,633 I'm totally ugly. 489 00:30:15,433 --> 00:30:19,533 But it didn't look like love at first sight. 490 00:30:19,667 --> 00:30:24,066 Did you do something that made her turn into a guy? 491 00:30:24,533 --> 00:30:27,500 She must've taken her clothes off. 492 00:30:27,567 --> 00:30:30,734 I didn't do such a thing. No way! 493 00:30:30,800 --> 00:30:33,300 Well then, I'm returning to my planet with her now. 494 00:30:33,367 --> 00:30:34,066 Wait... 495 00:30:34,133 --> 00:30:37,767 I don't want to. I want to stay on Earth. 496 00:30:37,900 --> 00:30:38,834 Really? 497 00:30:39,433 --> 00:30:41,300 In that case, it can't be helped. 498 00:30:41,667 --> 00:30:44,433 I'm going to kill all Earthlings except for Kaori. 499 00:30:44,500 --> 00:30:45,867 And then we can live happily ever after. 500 00:30:46,266 --> 00:30:48,367 That's not going to happen. 501 00:30:49,667 --> 00:30:53,667 It stinks! What's this smell? It stinks! 502 00:30:56,266 --> 00:30:57,700 Now, that was easy. 503 00:30:58,433 --> 00:31:01,400 Thank you, I was scared. 504 00:31:03,367 --> 00:31:05,033 You're safe now, Kaorin. 505 00:31:05,533 --> 00:31:07,700 We've lost interest now that they've turned into guys. 506 00:31:13,834 --> 00:31:16,900 I knew we should've acted sooner. 507 00:31:17,000 --> 00:31:17,734 Indeed. 508 00:31:17,800 --> 00:31:20,033 If she had fallen in love with us she would've become a woman. 509 00:31:20,133 --> 00:31:21,066 Damn. 510 00:31:21,333 --> 00:31:24,567 By the way, it was Mishima who came up with that plan. Isn't he great? 511 00:31:24,633 --> 00:31:26,400 Oh, yeah. 512 00:31:26,934 --> 00:31:28,800 So he's actually smart? 513 00:31:28,867 --> 00:31:30,734 I got 18 points on my exam yesterday. 514 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 Ah! You're stupid after all. 515 00:31:32,767 --> 00:31:34,633 It's not our shift, time to go home. 516 00:31:34,700 --> 00:31:35,500 Okay. 517 00:31:41,000 --> 00:31:45,934 Because of this incident, Mishima became a doctor in biology 518 00:31:46,000 --> 00:31:48,967 and later went on to win a Nobel Prize. 519 00:31:49,633 --> 00:31:54,133 But that's a story we never could've imagined at this time. 520 00:31:55,400 --> 00:31:57,367 Why are you telling such a weird a lie? 521 00:31:57,867 --> 00:32:01,767 Oh, sorry. You're stupid. Forever. 36098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.