All language subtitles for Businessmen.vs.Aliens.S01E04.The.Tarpas.Aliens.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,667 --> 00:00:34,934 BUSINESSMEN vs ALIENS 2 00:00:35,867 --> 00:00:38,700 Hey, bro, is he messing with us? 3 00:00:39,166 --> 00:00:40,233 It seems like it. 4 00:00:41,000 --> 00:00:41,934 Hey, you. 5 00:00:42,400 --> 00:00:43,233 EPISODE 4 6 00:00:43,333 --> 00:00:46,066 Will you let us go to Earth or what? Tell us clearly. 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,500 Told you, I won't. 8 00:00:48,166 --> 00:00:49,700 I told you so many times. 9 00:00:50,066 --> 00:00:54,467 The Earth is very similar to our planet, Tarpas. 10 00:00:54,667 --> 00:00:55,500 That's why... 11 00:00:55,600 --> 00:01:01,300 I would be a mad man if I let you invade Earth for that reason, right? 12 00:01:01,734 --> 00:01:05,066 -There's more to it. Listen to me. -I've told you so many times. 13 00:01:05,467 --> 00:01:08,033 I have a gig starting right now. 14 00:01:08,233 --> 00:01:10,867 I gotta leave here soon. 15 00:01:10,934 --> 00:01:14,533 Understand? Talk to the guy in a track suit. He'll be here soon. 16 00:01:14,934 --> 00:01:16,467 Time to go. I'm leaving. 17 00:01:16,667 --> 00:01:18,700 Wait. Wait. Hey. 18 00:01:19,033 --> 00:01:20,700 -Have a seat. -Wait. 19 00:01:20,867 --> 00:01:22,300 -What? -Wait. 20 00:01:22,433 --> 00:01:23,266 Wait. 21 00:01:24,033 --> 00:01:25,900 Calm down and think. 22 00:01:26,100 --> 00:01:31,266 Shouldn't you skip your gig when we're here to invade Earth? 23 00:01:31,367 --> 00:01:34,533 Don't be silly. There's no gig without me. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,734 Then, cancel the gig itself. 25 00:01:37,834 --> 00:01:39,233 Can't you see? 26 00:01:40,166 --> 00:01:42,867 We have so many fans looking forward to it. 27 00:01:43,934 --> 00:01:45,233 How many fans do you have? 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,033 Well... 29 00:01:54,266 --> 00:01:55,934 Fifty, at least. 30 00:02:02,934 --> 00:02:05,066 You mean, 50 times 10,000? 31 00:02:07,600 --> 00:02:10,000 I couldn't hear the "10,000" bit. 32 00:02:10,100 --> 00:02:11,300 I couldn't, either. 33 00:02:11,367 --> 00:02:14,066 But his face implied 500,000. 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,133 Which is it? 35 00:02:17,800 --> 00:02:20,367 Is there a "10,000" after "50" or not? 36 00:02:22,700 --> 00:02:23,767 Fifty 37 00:02:33,500 --> 00:02:34,333 people. 38 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 What? Got a problem with that? 39 00:02:42,500 --> 00:02:44,333 Only 50 fans? 40 00:02:44,533 --> 00:02:45,600 So what? 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,133 Then... 42 00:02:47,233 --> 00:02:49,266 It doesn't matter much if such a shitty gig is on or not. 43 00:02:49,333 --> 00:02:50,533 Shige. Shut up. 44 00:02:50,700 --> 00:02:54,367 -Sorry. -You should stay cool during discussions. 45 00:02:54,467 --> 00:02:55,367 Yes. 46 00:02:55,600 --> 00:02:58,633 Still, your band rents out the place... 47 00:02:58,700 --> 00:03:01,400 No, several bands are performing. 48 00:03:02,066 --> 00:03:03,233 We'll be 49 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 fifth. 50 00:03:09,166 --> 00:03:12,300 -You should prioritize this, then. -Shh. Shige. 51 00:03:13,767 --> 00:03:15,400 Excuse me. Well... 52 00:03:16,533 --> 00:03:18,166 How many songs are you gonna perform? 53 00:03:20,667 --> 00:03:21,500 Two. 54 00:03:22,567 --> 00:03:24,166 -Cancel it. -Why? 55 00:03:24,233 --> 00:03:26,567 Fifty fans are waiting for the two songs. 56 00:03:27,500 --> 00:03:30,133 You're talking on such a small scale I can't even picture it. 57 00:03:30,600 --> 00:03:33,767 I can imagine a place like Yokohama Arena. 58 00:03:34,233 --> 00:03:36,500 Or Shibuya Public Hall, although it's smaller. 59 00:03:36,567 --> 00:03:38,533 I can only imagine places like them. 60 00:03:38,600 --> 00:03:43,700 We usually use a venue for 150 people, maximum. 61 00:03:46,066 --> 00:03:47,233 Is that all? 62 00:03:53,667 --> 00:03:54,533 I'm going. 63 00:03:54,600 --> 00:03:56,867 -Wait, wait, wait. -What's your problem? 64 00:03:56,967 --> 00:03:58,400 -Wait, wait. -What? 65 00:03:58,500 --> 00:04:00,133 We got you. We got you. 66 00:04:00,233 --> 00:04:02,900 The second band has already started. 67 00:04:03,133 --> 00:04:06,300 We got you. We got you. So... 68 00:04:07,300 --> 00:04:09,734 What's your part? 69 00:04:09,800 --> 00:04:14,967 The music won't work without a drummer, for sure, right? 70 00:04:15,767 --> 00:04:18,367 Won't work without a lead guitar, either. 71 00:04:18,567 --> 00:04:21,667 Bass, as well. Vocalist, of course. 72 00:04:22,133 --> 00:04:26,800 But if you are a percussionist, 73 00:04:27,000 --> 00:04:28,934 like Mr. Kegani in the band Southern All Stars, 74 00:04:29,000 --> 00:04:31,300 or if you were a keyboard player, 75 00:04:31,433 --> 00:04:36,133 it would be okay without you in the worst case scenario, right? 76 00:04:36,233 --> 00:04:39,367 So, tell me just one thing. What's your part? 77 00:04:43,767 --> 00:04:47,400 You're saying there are some parts unnecessary for a band? 78 00:04:47,467 --> 00:04:49,600 I'm talking about the worst case scenario. 79 00:04:49,667 --> 00:04:50,633 Too bad. 80 00:04:51,667 --> 00:04:52,667 I am 81 00:04:54,533 --> 00:04:55,667 the MC. 82 00:04:57,200 --> 00:04:59,100 -MC? -That's right. 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,300 First, I talk for about a minute before the performance. 84 00:05:02,367 --> 00:05:05,834 Once the audience is warmed up a bit, I introduce the members. 85 00:05:05,900 --> 00:05:10,900 When the show starts, I get off the stage and cheer. 86 00:05:11,000 --> 00:05:13,333 I lead the audience to cheer. 87 00:05:13,433 --> 00:05:15,266 I sing along, depending on the songs. 88 00:05:19,667 --> 00:05:21,967 And sometimes I help switch guitars. 89 00:05:22,033 --> 00:05:25,600 Sometimes I hand water to the vocalist in a stylish manner. That is 90 00:05:29,467 --> 00:05:30,734 my 91 00:05:34,900 --> 00:05:35,800 part. 92 00:05:36,467 --> 00:05:39,300 -Skip the gig. -Don't mess with me. 93 00:05:40,900 --> 00:05:45,734 Don't you know how important my MC-ing and cheering are? 94 00:05:47,433 --> 00:05:51,266 Without me, there'll be no standing ovation. 95 00:05:51,333 --> 00:05:53,500 No one will thrust their fists into the air. 96 00:05:53,600 --> 00:05:56,166 Thanks to me, 97 00:05:59,834 --> 00:06:02,066 the audience stands up and cheers. 98 00:06:04,367 --> 00:06:06,567 I guess your band is pathetic in itself. 99 00:06:07,066 --> 00:06:09,200 May I ask one very important thing? 100 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Sure. 101 00:06:13,867 --> 00:06:16,266 Can't you play an instrument? 102 00:06:20,867 --> 00:06:21,800 No. 103 00:06:24,767 --> 00:06:27,367 I was born clumsy. 104 00:06:29,367 --> 00:06:32,433 I've lived my life without success in building a single model. 105 00:06:33,967 --> 00:06:35,133 Recently... 106 00:06:36,233 --> 00:06:39,500 You know the plastic band on pet bottles? 107 00:06:40,600 --> 00:06:42,900 The one you have to remove before recycling. 108 00:06:44,066 --> 00:06:45,100 Even that... 109 00:06:47,867 --> 00:06:51,233 -I can't do that. -You're seriously clumsy. 110 00:06:53,500 --> 00:06:56,433 You're in a band even though you can't play an instrument? 111 00:07:00,567 --> 00:07:02,166 I love 112 00:07:05,333 --> 00:07:06,633 music. 113 00:07:07,734 --> 00:07:10,333 The way you said it sounds so cool, but... 114 00:07:10,834 --> 00:07:13,567 You can't do anything just because you love it. 115 00:07:13,633 --> 00:07:14,734 Well, adios. 116 00:07:14,800 --> 00:07:17,200 -Wait, wait, wait. -Stop it. Stop it. Stop it. 117 00:07:17,300 --> 00:07:19,767 Stop it. Enough. Let him go. 118 00:07:21,300 --> 00:07:22,467 But, bro, 119 00:07:22,900 --> 00:07:25,600 he's a fool. 120 00:07:26,734 --> 00:07:28,834 It's no use talking with him. 121 00:07:34,033 --> 00:07:35,133 Oh. 122 00:07:35,767 --> 00:07:38,633 Luchini, that idiot. 123 00:07:38,934 --> 00:07:42,934 It seems he left the aliens to get to his gig. 124 00:07:49,467 --> 00:07:51,166 Kaorin, what's up? 125 00:07:51,433 --> 00:07:54,934 Because Mr. Luchini has gone, 126 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 and nobody's here, I was forced to warp here. 127 00:07:59,367 --> 00:08:03,500 But when I went to the meeting room, there were two aliens. 128 00:08:03,567 --> 00:08:06,033 Whoa, it's the first time we've had two aliens, right? 129 00:08:06,100 --> 00:08:07,433 You must have been scared. 130 00:08:07,533 --> 00:08:08,834 I was scared. 131 00:08:08,900 --> 00:08:11,066 Calm down. You'll be fine now. 132 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Because I'm here. 133 00:08:13,200 --> 00:08:15,400 I'm going home because I'm scared. 134 00:08:15,500 --> 00:08:17,967 What? You're going home already? 135 00:08:18,033 --> 00:08:23,166 -Yes. -No. It's finally just the two of us. 136 00:08:23,233 --> 00:08:24,700 I want to have a long chat with you. 137 00:08:25,400 --> 00:08:29,333 -What? -Let's sit down for a little while. 138 00:08:29,400 --> 00:08:31,900 -The aliens are waiting. -Let them wait. 139 00:08:32,000 --> 00:08:33,567 Let them wait. 140 00:08:33,667 --> 00:08:35,834 They are an audacious bunch, anyway. 141 00:08:35,900 --> 00:08:38,867 Talking about invading Earth. How audacious. 142 00:08:39,200 --> 00:08:42,033 But they were driven into a corner, themselves. 143 00:08:42,100 --> 00:08:46,400 Forget about them. Chatting with you is more important. 144 00:08:48,900 --> 00:08:52,333 I'm scared of aliens but I feel sorry for them. 145 00:08:53,266 --> 00:08:55,967 You're so kind. Kaorin, you're so kind. 146 00:08:57,233 --> 00:08:58,734 Please go and see them. 147 00:09:01,433 --> 00:09:03,066 Is that your request, Kaorin? 148 00:09:07,967 --> 00:09:10,700 Please, teacher. 149 00:09:17,033 --> 00:09:19,467 I'll go, I will. 150 00:09:19,567 --> 00:09:20,800 Teacher, I'm counting on you. 151 00:09:20,900 --> 00:09:25,934 What the hell. I wish I had a student like her. 152 00:09:39,633 --> 00:09:41,800 Sorry for the wait. 153 00:09:43,066 --> 00:09:46,433 Hey, hey, hey, hey. What's going on here? 154 00:09:46,633 --> 00:09:48,300 You seem to be furious. 155 00:09:48,400 --> 00:09:50,867 A man in a band who can't play any instrument. 156 00:09:50,934 --> 00:09:52,934 An air-headed woman who cries over everything. 157 00:09:53,033 --> 00:09:54,433 She cries a lot, but she's a cutie, isn't she? 158 00:09:54,500 --> 00:09:55,967 -She is. -Shige. 159 00:09:56,800 --> 00:09:57,633 Sorry. 160 00:09:58,033 --> 00:10:00,567 Finally, a middle-aged man, who might understand things. 161 00:10:01,600 --> 00:10:04,433 What's this place? 162 00:10:04,767 --> 00:10:06,266 This is the facility 163 00:10:06,333 --> 00:10:09,734 where we suck in aliens who plan to invade Earth 164 00:10:09,800 --> 00:10:12,600 and persuade them to go home. 165 00:10:12,667 --> 00:10:16,266 -We were sucked in. -I've heard the emitted beam was strong. 166 00:10:17,400 --> 00:10:18,333 We understand. 167 00:10:18,667 --> 00:10:22,934 We understand very well that Earthlings don't want us to invade Earth. 168 00:10:23,066 --> 00:10:27,433 But our home planet has collapsed already. 169 00:10:28,033 --> 00:10:31,900 You told us earlier to go home. We have no home, you know? 170 00:10:33,500 --> 00:10:35,734 Is that so? That's a problem. 171 00:10:36,266 --> 00:10:40,734 We are the only two survivors from the planet Tarpas. 172 00:10:43,467 --> 00:10:46,567 -Don't cry. Don't. -Sorry. 173 00:10:46,633 --> 00:10:48,333 Crying only makes you sadder. 174 00:10:48,767 --> 00:10:50,233 Hold me tight 175 00:10:50,734 --> 00:10:52,667 Osaka Bay Blues 176 00:10:52,767 --> 00:10:53,867 Stop singing. 177 00:10:56,133 --> 00:11:00,867 That's the story. So, could you let us invade Earth? 178 00:11:02,300 --> 00:11:03,367 Well... 179 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 What is it? 180 00:11:05,800 --> 00:11:08,033 You two are the only survivors? 181 00:11:08,333 --> 00:11:09,934 I've told you we are. 182 00:11:11,200 --> 00:11:15,867 Then, no reinforcement will come later? 183 00:11:16,266 --> 00:11:17,500 No way. 184 00:11:17,567 --> 00:11:19,166 I see. 185 00:11:54,500 --> 00:11:55,734 I think it's impossible. 186 00:11:56,500 --> 00:11:58,200 -What is? -The invasion. 187 00:11:59,266 --> 00:12:01,233 You're underestimating us, aren't you? 188 00:12:01,333 --> 00:12:02,567 No, I'm not. 189 00:12:02,633 --> 00:12:04,367 Why is it impossible, then? 190 00:12:04,433 --> 00:12:07,333 Only two of you... 191 00:12:09,367 --> 00:12:10,767 Can you make yourselves gigantic? 192 00:12:13,567 --> 00:12:17,400 Make ourselves gigantic? Of course not. 193 00:12:17,467 --> 00:12:21,066 How about special skills, then? 194 00:12:21,166 --> 00:12:25,100 Like emitting beams from your eyes? From these eyes up here? 195 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 Can them emit super strong beams? 196 00:12:27,266 --> 00:12:28,767 No, they can't. 197 00:12:31,467 --> 00:12:32,433 No, they can't. 198 00:12:32,533 --> 00:12:37,367 What? What're the big blue scary thingies up there? 199 00:12:37,433 --> 00:12:38,633 These ones. 200 00:12:38,867 --> 00:12:42,800 -They are... What were they? -Don't know. 201 00:12:42,900 --> 00:12:45,333 We were born with them. 202 00:12:45,633 --> 00:12:48,700 Some kind of decoration, I guess? 203 00:12:48,767 --> 00:12:51,800 Decoration? Which means they have no practical use? 204 00:12:52,066 --> 00:12:55,166 No. No need to be useful, anyway. 205 00:12:55,233 --> 00:12:57,233 In that case... 206 00:12:58,800 --> 00:13:02,467 How do you plan to invade Earth? 207 00:13:06,133 --> 00:13:07,834 Look at this. 208 00:13:10,000 --> 00:13:11,633 This can kill you in one shot. 209 00:13:12,667 --> 00:13:14,767 What? Can one shot kill many people? 210 00:13:14,834 --> 00:13:16,333 Are you stupid, man? 211 00:13:16,800 --> 00:13:19,333 No way one shot can kill many people. 212 00:13:19,433 --> 00:13:20,567 Maybe one person. 213 00:13:22,600 --> 00:13:25,800 It's the same as a gun on Earth, then? 214 00:13:26,133 --> 00:13:27,300 What? 215 00:13:28,266 --> 00:13:29,967 Do you have one of these on Earth? 216 00:13:30,033 --> 00:13:32,633 Do you have this on Earth as well? 217 00:13:32,700 --> 00:13:34,100 There are too many to count. 218 00:13:34,166 --> 00:13:35,967 -Bro... -Ordinary people carry them 219 00:13:36,033 --> 00:13:38,166 in some countries, though not in Japan. 220 00:13:38,266 --> 00:13:40,033 -What? -Bro... 221 00:13:41,567 --> 00:13:42,400 He's lying, this guy. 222 00:13:43,400 --> 00:13:44,700 -Yeah. -That's a lie. Lie. 223 00:13:44,800 --> 00:13:45,867 You can't lie to us. 224 00:13:45,967 --> 00:13:49,033 I don't care if you don't believe me. 225 00:13:51,700 --> 00:13:53,166 If that's true, 226 00:13:55,300 --> 00:13:58,233 we'll have a physical fight. 227 00:13:58,300 --> 00:13:59,133 With the two of you? 228 00:13:59,233 --> 00:14:01,533 -We'll attack you. -Please don't, okay? 229 00:14:01,633 --> 00:14:03,500 We can't stop after we've come all this way. 230 00:14:03,567 --> 00:14:08,867 That's what everyone says, but you'd better not. 231 00:14:08,934 --> 00:14:11,867 That's none of your business. 232 00:14:11,934 --> 00:14:14,100 To tell you the truth, 233 00:14:14,200 --> 00:14:18,200 you'll be killed at the very moment you land on Earth. 234 00:14:18,300 --> 00:14:21,000 You could even be shot down while you're flying the spaceship. 235 00:14:21,066 --> 00:14:22,033 How? 236 00:14:22,100 --> 00:14:24,667 By something like a missile. 237 00:14:25,667 --> 00:14:27,233 -Missile? -Missile? 238 00:14:27,633 --> 00:14:28,767 We have weapons 239 00:14:30,166 --> 00:14:34,100 several thousand times more powerful than this. 240 00:14:37,467 --> 00:14:39,400 No... 241 00:14:39,500 --> 00:14:44,367 I will bounce it back with my power. 242 00:14:45,000 --> 00:14:46,300 That's my bro. 243 00:14:46,367 --> 00:14:49,667 Bro is serious. I haven't seen him get this serious in a long time. 244 00:14:49,734 --> 00:14:51,834 Give it up! 245 00:14:51,900 --> 00:14:53,467 Stand up! 246 00:14:53,633 --> 00:14:55,233 Stand up, you two! 247 00:14:56,567 --> 00:14:57,734 Stand up. 248 00:14:58,633 --> 00:14:59,700 Come here, stand side by side. 249 00:14:59,767 --> 00:15:01,934 -Why? -I told you to come here. 250 00:15:02,000 --> 00:15:04,133 -Stand, side by side. -Yes. 251 00:15:04,233 --> 00:15:05,433 Come here, you too. 252 00:15:05,533 --> 00:15:07,600 -Hey. Stand still. -Yes. 253 00:15:11,000 --> 00:15:12,166 I'm telling you this, 254 00:15:13,533 --> 00:15:17,000 not because I don't want you to invade Earth. 255 00:15:18,533 --> 00:15:22,433 But because I don't want you to die. 256 00:15:22,867 --> 00:15:26,734 If your planet hadn't perished 257 00:15:26,800 --> 00:15:28,533 and you had advanced weapons, 258 00:15:28,600 --> 00:15:32,233 or your bodies had attack abilities, 259 00:15:32,300 --> 00:15:37,433 then you could've been a threat to Earth. Or, perhaps, you could have invaded Earth. 260 00:15:37,533 --> 00:15:38,400 But... 261 00:15:39,567 --> 00:15:41,900 That's impossible for you. 262 00:15:42,166 --> 00:15:45,166 Can't you see? It's definitely impossible for you two. 263 00:15:45,567 --> 00:15:49,133 Some kids roaming around Shibuya could be stronger than you guys. 264 00:15:49,300 --> 00:15:52,734 About 90% of black men could beat you up. 265 00:15:52,800 --> 00:15:55,633 Your blood will be all over you. Do you understand? 266 00:15:56,934 --> 00:15:58,900 You'll be vanquished. 267 00:16:00,633 --> 00:16:03,066 -You'll see nirvana. -Nirvana? 268 00:16:08,400 --> 00:16:09,867 You don't have a place to go back to, right? 269 00:16:12,767 --> 00:16:18,200 But you traveled this far, and tried your best. 270 00:16:18,300 --> 00:16:20,934 If you keep traveling a bit more, 271 00:16:21,000 --> 00:16:25,667 I'm sure you'll find a planet where disgusting-looking creatures like you 272 00:16:25,767 --> 00:16:28,533 can live without difficulty. 273 00:16:28,633 --> 00:16:33,533 I myself didn't believe in aliens before, but they do exist. 274 00:16:33,633 --> 00:16:38,333 Which means there are many more in this universe. 275 00:16:38,400 --> 00:16:40,867 In fact, a few aliens have come here. 276 00:16:40,967 --> 00:16:43,033 But even if you find other planets, 277 00:16:44,033 --> 00:16:46,767 don't you ever think about invading them. 278 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 What do you say? 279 00:16:48,700 --> 00:16:50,166 -Yes. -It's impossible. 280 00:16:51,967 --> 00:16:54,333 -Impossible. Got it? -Yes. 281 00:16:54,400 --> 00:16:55,967 -Impossible for you, okay? -Yes. 282 00:16:56,033 --> 00:16:57,967 Just blend in, okay? 283 00:16:58,633 --> 00:17:03,567 Land silently and live discretely. 284 00:17:04,200 --> 00:17:05,700 Everyone there will be disgusting too. 285 00:17:06,100 --> 00:17:08,133 You'd be okay. Understand? 286 00:17:08,900 --> 00:17:10,400 -Yes. -What did you say? 287 00:17:10,467 --> 00:17:11,934 -Yes. -Can't hear you. 288 00:17:12,033 --> 00:17:13,467 -Yes! -Good. 289 00:17:13,567 --> 00:17:15,700 -Now, I'm gonna slap you. -Why? 290 00:17:15,767 --> 00:17:17,033 -Why? -Clench your teeth. 291 00:17:17,100 --> 00:17:18,266 Why? Hey. 292 00:17:20,734 --> 00:17:21,834 Are you frustrated? 293 00:17:22,400 --> 00:17:25,600 Frustrated because you can't beat Earthlings? 294 00:17:26,066 --> 00:17:27,834 -Yes, I am. -Frustrated, eh? 295 00:17:28,066 --> 00:17:31,734 Sad, because you're weak despite your scary appearance, right? 296 00:17:32,000 --> 00:17:32,834 Yes, I'm sad. 297 00:17:32,900 --> 00:17:34,867 But you don't have to get strong. Stay as you are. 298 00:17:34,934 --> 00:17:37,033 -Why did you slap us, then? -Go traveling. 299 00:17:38,000 --> 00:17:38,834 Yes. 300 00:17:38,900 --> 00:17:42,000 To a planet where you disgusting guys can live without any difficulty. 301 00:17:43,200 --> 00:17:44,100 Yes. 302 00:17:47,266 --> 00:17:50,900 Can I call you Bro from now on? 303 00:17:51,000 --> 00:17:52,066 -No. -Why? 304 00:17:52,133 --> 00:17:53,233 I'm a teacher. 305 00:17:53,300 --> 00:17:55,266 I'll call you Teacher, then. 306 00:17:55,367 --> 00:17:57,834 -We'll never see each other again, though. -You don't have to say that, do you? 307 00:17:58,867 --> 00:18:01,533 Mr. Saneyoshi, tomorrow is Sunday. 308 00:18:01,667 --> 00:18:03,967 A salary-man should take a turn on Sundays. 309 00:18:04,133 --> 00:18:07,500 On the contrary, Sundays are harder. 310 00:18:07,600 --> 00:18:09,700 My wife won't let me leave home. 311 00:18:10,166 --> 00:18:11,433 It's a day off, isn't it? 312 00:18:13,066 --> 00:18:15,133 Hey, student. You don't get it. 313 00:18:15,233 --> 00:18:18,433 To a man with a family, weekends are scarier than weekdays. 314 00:18:18,500 --> 00:18:20,834 I just have to work on weekdays, and because I'm a Section Chief, 315 00:18:20,934 --> 00:18:22,900 I have my staff who will do what I say. 316 00:18:22,967 --> 00:18:25,433 But I am a slave at home on weekends. 317 00:18:25,900 --> 00:18:27,166 My wife says, 318 00:18:27,266 --> 00:18:29,667 "You don't do any parenting on weekdays, so you have to do it." 319 00:18:29,767 --> 00:18:31,333 She makes me take care of our kid, 320 00:18:31,433 --> 00:18:34,333 while she spends all day lying in bed, fiddling with her smartphone. 321 00:18:34,433 --> 00:18:36,667 Last Sunday, I took my son to a park in the morning 322 00:18:36,767 --> 00:18:38,266 and came back in the evening, and she was there, 323 00:18:38,333 --> 00:18:40,467 exactly in the same position, fiddling with her phone. 324 00:18:40,934 --> 00:18:42,433 She didn't move even one millimeter. 325 00:18:42,500 --> 00:18:43,934 That's my wife on Sundays. 326 00:18:44,000 --> 00:18:46,967 For that reason, weekends are impossible. 327 00:18:47,300 --> 00:18:48,600 We don't buy your excuse. 328 00:18:49,066 --> 00:18:53,300 I can't because I have many errands especially on weekends. 329 00:18:53,367 --> 00:18:55,900 Take a break from shoe-shining and match-selling at least on weekends. 330 00:18:55,967 --> 00:19:01,600 I have a DVD shoot for "The cutest shoe-shining girl." 331 00:19:02,000 --> 00:19:03,066 Ridiculous. 332 00:19:03,533 --> 00:19:05,700 Why is Luchini not here? 333 00:19:05,967 --> 00:19:08,667 That's it. We could punish him for desertion. 334 00:19:08,734 --> 00:19:11,734 You also deserted to drive your son. 335 00:19:12,700 --> 00:19:17,000 Did you know Mr. Luchini can't play any instruments? 336 00:19:18,333 --> 00:19:19,400 What? 337 00:19:19,533 --> 00:19:21,300 The aliens told me the other day. 338 00:19:21,667 --> 00:19:25,667 What? How could he be a band member, then? 339 00:19:26,500 --> 00:19:28,133 I don't know the details. 340 00:19:35,000 --> 00:19:36,834 Here we are. The moon base. 341 00:19:43,233 --> 00:19:46,600 Oh, my goodness. What're you doing, Luchini? 342 00:19:46,700 --> 00:19:49,834 No way, man, this must be kept absolutely secret. 343 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 The Cabinet Office said okay, 344 00:19:51,500 --> 00:19:54,133 they'll wipe their memories on the way back home. 345 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 Seriously? They are surprisingly flexible. 346 00:19:56,066 --> 00:19:58,200 They are members of my new band. 347 00:19:58,300 --> 00:20:01,367 They didn't believe me at all when I told them I worked on the moon. 348 00:20:01,433 --> 00:20:04,033 No one believes it? You shouldn't be bringing them here. 349 00:20:04,133 --> 00:20:05,900 Did your former band break up? 350 00:20:08,767 --> 00:20:10,133 It was 351 00:20:11,834 --> 00:20:13,300 sort of a falling-out. 352 00:20:13,900 --> 00:20:15,133 What was the reason? 353 00:20:17,033 --> 00:20:17,900 There were many. 354 00:20:18,000 --> 00:20:20,033 It's because you can't play an instrument, right? 355 00:20:32,333 --> 00:20:33,200 How did you know? 356 00:20:34,000 --> 00:20:35,400 The aliens told me. 357 00:20:37,066 --> 00:20:39,200 Talk about a big mouth. 358 00:20:39,300 --> 00:20:41,066 That's the reason for the falling-out, right? 359 00:20:41,900 --> 00:20:45,400 Even though we worked hard together. 360 00:20:47,133 --> 00:20:48,300 But they suddenly said, 361 00:20:49,367 --> 00:20:50,767 "We don't need you." 362 00:20:51,200 --> 00:20:53,533 That's normal. I can understand them. 363 00:20:53,600 --> 00:20:55,133 So, I put together a new band. 364 00:20:55,200 --> 00:20:57,734 Wonderful. I wanna go to see your gig. 365 00:20:58,200 --> 00:20:59,700 Kaorin, you don't have to be polite. 366 00:20:59,767 --> 00:21:01,066 Seriously? 367 00:21:01,133 --> 00:21:03,300 All right, then. Let's do it, guys. 368 00:21:03,767 --> 00:21:04,934 Yep. 369 00:21:05,533 --> 00:21:08,000 -No instruments? -Don't worry. 370 00:21:08,100 --> 00:21:09,633 We are that kind of band. 371 00:21:10,266 --> 00:21:11,600 What kind of band? 372 00:21:14,567 --> 00:21:16,300 One, two, three, four. 373 00:21:20,533 --> 00:21:21,934 I see. 374 00:21:23,400 --> 00:21:25,200 Yeah, yeah, yeah. I see. 375 00:21:29,433 --> 00:21:31,000 He said something. 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,567 He's playing there. 377 00:21:34,967 --> 00:21:37,567 What's he doing, Luchini? What's his part? 378 00:21:41,734 --> 00:21:42,967 What's his part? 379 00:21:44,734 --> 00:21:46,834 What's your part, Luchini? 380 00:21:47,233 --> 00:21:48,567 Started making sense, though. 381 00:21:50,100 --> 00:21:52,200 He's not a guitarist. What's up? 382 00:21:52,734 --> 00:21:54,400 What's up? Are you okay? 383 00:21:55,066 --> 00:21:57,800 Seriously, what's your part? 384 00:21:58,834 --> 00:22:00,834 What are you looking at? What the hell is your part? 385 00:22:00,900 --> 00:22:03,834 That's a shield. His part is a shield? 386 00:22:03,900 --> 00:22:07,734 He's brandishing the shield, turning around and... 387 00:22:08,300 --> 00:22:10,433 Why is he angry? What's up? 388 00:22:15,700 --> 00:22:17,533 I got what his part is. 389 00:22:17,633 --> 00:22:20,266 Well, how was it? 390 00:22:20,700 --> 00:22:24,633 That was our debut song, Can't Love a Monkfish-Liver-Loving Woman. 391 00:22:25,500 --> 00:22:28,800 Time flies, and the next song will be the last tune. 392 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 -The last song is our... -Wait a sec. 393 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 Kadokura. 394 00:22:37,433 --> 00:22:38,600 Show me your fingers. 395 00:22:39,633 --> 00:22:43,133 What is it? It's creepy when a man says that. 396 00:22:43,200 --> 00:22:44,533 Shut up and show me. 397 00:22:52,300 --> 00:22:54,333 No wonder your sound was off. 398 00:22:55,367 --> 00:22:56,433 Sorry. 399 00:22:57,433 --> 00:22:59,667 -Did you get the injury at work? -Yeah. 400 00:23:00,133 --> 00:23:03,100 When I put down some heavy packages. 401 00:23:03,200 --> 00:23:05,967 -A drummer should protect his fingers. -I know. 402 00:23:07,967 --> 00:23:09,200 Soeda. 403 00:23:09,433 --> 00:23:11,734 Is it theater? Is this a play? 404 00:23:13,567 --> 00:23:15,233 Play the bass guitar a bit. 405 00:23:15,767 --> 00:23:16,767 Sure. 406 00:23:23,667 --> 00:23:26,133 I can't see your strings. 407 00:23:26,867 --> 00:23:28,967 You're so sharp. 408 00:23:29,567 --> 00:23:31,233 You caught me. 409 00:23:32,333 --> 00:23:33,567 What's bothering you? 410 00:23:34,266 --> 00:23:37,600 The day before yesterday, I noticed for the first time 411 00:23:37,700 --> 00:23:41,066 that a bass guitar has two strings fewer than a lead guitar. 412 00:23:42,900 --> 00:23:44,133 Go ahead and laugh. 413 00:23:45,066 --> 00:23:48,533 Now, I can't see the strings. 414 00:23:48,600 --> 00:23:49,700 Hold on. 415 00:23:49,900 --> 00:23:53,600 Then, you were playing before thinking the number of strings were the same? 416 00:23:53,900 --> 00:23:55,934 -Yeah. -You idiot! 417 00:23:56,934 --> 00:23:58,266 What a way to get slapped. 418 00:23:58,667 --> 00:24:01,300 Your blow is as gutsy as always. 419 00:24:01,367 --> 00:24:04,333 Nobody cares about the number of strings. 420 00:24:04,433 --> 00:24:07,100 If your soul says 10, then play 10 strings. 421 00:24:07,166 --> 00:24:09,467 If it says two, then play two. 422 00:24:09,567 --> 00:24:12,734 -A base guitar has four strings, right? -I know. 423 00:24:13,667 --> 00:24:15,266 I know that, 424 00:24:16,300 --> 00:24:18,800 but now I know the real number of strings, so... 425 00:24:18,900 --> 00:24:20,767 Damn it. Damn it! 426 00:24:20,834 --> 00:24:24,000 -Play by listening to your soul! -Luchini. 427 00:24:25,033 --> 00:24:26,900 I wonder which theater they perform at. The park? 428 00:24:26,967 --> 00:24:27,900 Shimoyama. 429 00:24:28,266 --> 00:24:30,133 Oops, me as well. 430 00:24:32,033 --> 00:24:34,300 You need to kick your habit of using your voice when you're excited. 431 00:24:35,266 --> 00:24:37,033 The voice naturally comes out when my soul is rocking. 432 00:24:37,133 --> 00:24:38,767 Idiot! 433 00:24:39,367 --> 00:24:40,834 What a way of being hit. 434 00:24:41,100 --> 00:24:42,633 This is completely an air band. 435 00:24:42,734 --> 00:24:46,333 Our souls are in the air instruments, including the vocals. 436 00:24:48,633 --> 00:24:50,600 -Yeah, that's right. -He's not bleeding. 437 00:24:52,133 --> 00:24:55,200 And Otaki. 438 00:25:02,967 --> 00:25:05,233 You'll be promoted starting with the next gig. 439 00:25:08,100 --> 00:25:09,834 You'll play the air triangle. 440 00:25:11,500 --> 00:25:12,700 It's yours. 441 00:25:12,834 --> 00:25:14,433 What kind of part is that? 442 00:25:15,266 --> 00:25:17,200 Speak up, speak up. What's wrong? 443 00:25:17,633 --> 00:25:19,367 Why put on an air act now? 444 00:25:19,667 --> 00:25:21,200 Beautiful tears. 445 00:25:22,500 --> 00:25:23,967 This scene's the highlight. 446 00:25:24,233 --> 00:25:26,200 Say something. Don't waste your chance. 447 00:25:26,266 --> 00:25:28,900 All right, let's move on to the next song. 448 00:25:29,333 --> 00:25:30,233 Please listen to 449 00:25:31,900 --> 00:25:35,900 Can't Love a Garlic-Rice-Loving Woman. 450 00:25:36,867 --> 00:25:38,500 One, two, three, four. 451 00:25:39,667 --> 00:25:41,700 I don't feel like listening. 452 00:25:42,667 --> 00:25:44,400 Don't feel like watching them, either. 453 00:25:45,200 --> 00:25:49,200 I'm sure he'll say he won't be able to work 454 00:25:49,266 --> 00:25:51,633 because of this band's gig. 455 00:25:52,100 --> 00:25:56,066 I feel so sorry for him, I almost want to let him go to his gigs. 456 00:25:56,166 --> 00:25:58,367 No, you don't have to feel sorry for guys 457 00:25:58,433 --> 00:26:00,767 who don't put in the effort to learn the instruments. 458 00:26:00,867 --> 00:26:04,300 So, Mr. Saneyoshi and Luchini will be on duty tomorrow, Sunday. 459 00:26:04,400 --> 00:26:07,633 No, I can't. I'm going to Disneyland with my family tomorrow. 460 00:26:07,734 --> 00:26:08,900 I'll be killed if I don't go. 461 00:26:08,967 --> 00:26:11,467 Your wife and son will go there without you if you aren't at home. 462 00:26:11,567 --> 00:26:14,100 That won't happen. Not tomorrow, please. 463 00:26:14,467 --> 00:26:17,900 I'm fed up with your "Not tomorrow, please." 464 00:26:17,967 --> 00:26:20,333 Seriously, not tomorrow. Hey... 465 00:26:20,633 --> 00:26:23,233 Don't walk through the band while they're performing. 466 00:26:23,300 --> 00:26:25,867 Go around them. 467 00:26:25,934 --> 00:26:28,400 Hey, please. Hey. 468 00:26:28,734 --> 00:26:31,667 Seriously. Please. 469 00:26:34,100 --> 00:26:35,667 Hey. 470 00:26:40,333 --> 00:26:42,033 What're you doing? 471 00:26:42,467 --> 00:26:44,400 Luchini, why do you look scared? 472 00:26:44,934 --> 00:26:46,867 -Hey, stop it. -No! 473 00:26:47,233 --> 00:26:49,867 Why'd you talk? Why'd you just talk? 474 00:26:50,266 --> 00:26:51,667 You totally ruined it. 33928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.