Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,700 --> 00:00:34,934
BUSINESSMEN VS ALIENS
2
00:00:37,066 --> 00:00:39,400
We've all got jobs.
3
00:00:39,500 --> 00:00:40,533
Someone has to compromise,
4
00:00:40,667 --> 00:00:42,867
otherwise we can't work out
our shift schedule.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,333
Everybody, close your eyes.
6
00:00:44,400 --> 00:00:45,967
We ain't your students.
7
00:00:46,200 --> 00:00:47,633
Shut up and close your eyes!
8
00:00:48,233 --> 00:00:50,700
Listen up.
9
00:00:52,000 --> 00:00:56,600
If you even remotely feel
that your business on Earth
10
00:00:56,667 --> 00:01:02,700
isn't that big a deal, raise your hand!
11
00:01:04,834 --> 00:01:07,867
-No one? Why?
-That's why we're in this situation.
12
00:01:08,266 --> 00:01:09,867
I've got an exam tomorrow, so...
13
00:01:09,934 --> 00:01:11,700
You're always taking exams.
14
00:01:11,834 --> 00:01:13,667
I have an important meeting, as well.
15
00:01:13,734 --> 00:01:17,734
Me too, I've got my part-time job.
I've been told no one else is available.
16
00:01:17,834 --> 00:01:19,567
-Me too. I have a gig.
-Wait.
17
00:01:19,834 --> 00:01:21,600
Me too. I have errands to run.
18
00:01:27,100 --> 00:01:28,300
You know,
19
00:01:30,100 --> 00:01:32,066
it's true that Kaorin is a cutie.
20
00:01:33,700 --> 00:01:38,533
But how much longer are we going to let
this "errand" excuse slide?
21
00:01:38,734 --> 00:01:40,633
I haven't since the beginning.
22
00:01:41,200 --> 00:01:45,433
As I always say,
they're important errands.
23
00:01:46,233 --> 00:01:49,934
As we keep saying,
"important" errands don't exist.
24
00:01:50,033 --> 00:01:51,166
Kaorin,
25
00:01:52,166 --> 00:01:53,700
I think your game is up.
26
00:01:54,700 --> 00:01:59,033
Can you tell us
what exactly your "errand" is?
27
00:02:06,533 --> 00:02:07,533
I'm sorry.
28
00:02:08,333 --> 00:02:11,066
I'm in a line of work
I can't reveal to anyone.
29
00:02:12,533 --> 00:02:15,333
What shall we do, then?
30
00:02:15,700 --> 00:02:20,333
Shall we decide our shifts
based on the importance of our jobs
31
00:02:20,433 --> 00:02:22,133
or of the individual?
32
00:02:22,233 --> 00:02:27,066
Say, based on the context of our work,
how significant we are?
33
00:02:27,800 --> 00:02:31,967
Well, mine is the-world-is-fine-without-me
sort of stuff.
34
00:02:32,066 --> 00:02:35,367
In that case,
I want you to prioritize this job.
35
00:02:35,467 --> 00:02:37,900
Okay, I'll tell you.
36
00:02:43,367 --> 00:02:44,533
I sell matches.
37
00:02:46,834 --> 00:02:48,700
-You sell matches?
-You sell matches?
38
00:02:51,934 --> 00:02:55,100
Do matches still exist?
39
00:02:55,700 --> 00:02:59,233
They do, but scarcely.
40
00:02:59,533 --> 00:03:03,300
Dive bars in downtown might have them.
41
00:03:03,400 --> 00:03:05,700
Do dive bars exist in the first place?
42
00:03:05,834 --> 00:03:07,367
Yeah, they do.
43
00:03:07,433 --> 00:03:08,433
Are they candy bars?
44
00:03:08,533 --> 00:03:13,900
No. They involve alcohol
and older hostesses with sympathetic ears.
45
00:03:14,000 --> 00:03:16,233
Older hostesses are under constant threat
from younger ones
46
00:03:16,333 --> 00:03:17,867
but they won't give up their positions.
47
00:03:17,967 --> 00:03:19,767
Nevermind, no need for you to understand.
Go on.
48
00:03:20,433 --> 00:03:21,433
Also,
49
00:03:25,133 --> 00:03:26,066
I polish shoes.
50
00:03:27,967 --> 00:03:30,000
-You polish shoes?
-You polish shoes?
51
00:03:30,300 --> 00:03:32,700
I've never seen a shoeshine girl.
52
00:03:33,133 --> 00:03:37,033
We don't see them these days,
but I guess some may still exist.
53
00:03:37,133 --> 00:03:38,033
Yeah.
54
00:03:38,433 --> 00:03:41,066
Kaori, by any chance...
55
00:03:42,834 --> 00:03:45,133
I'm poor.
56
00:03:47,133 --> 00:03:48,433
I'm broke.
57
00:03:51,367 --> 00:03:54,000
I'm the King of Broke.
58
00:03:56,767 --> 00:03:57,900
King?
59
00:04:01,400 --> 00:04:03,767
My parents died in a plane crash,
60
00:04:04,400 --> 00:04:07,200
and my younger sister,
brother and I were orphaned.
61
00:04:08,467 --> 00:04:12,200
My sister is in junior high school
and my brother is still in kindergarten.
62
00:04:13,100 --> 00:04:16,400
I sell matches and shine shoes every day.
63
00:04:16,934 --> 00:04:22,200
I use the money to buy groceries
and cook for them.
64
00:04:24,266 --> 00:04:25,967
If I stay here too long,
65
00:04:26,600 --> 00:04:30,900
I won't have money and time to feed them.
66
00:04:32,367 --> 00:04:34,200
What do you eat every night?
67
00:04:35,066 --> 00:04:36,533
Raw eggs over Thai rice.
68
00:04:38,000 --> 00:04:39,834
Thai rice!
69
00:04:39,934 --> 00:04:42,967
It's dry but delicious
when you pour raw eggs over it.
70
00:04:43,533 --> 00:04:47,000
But this job pays you more
71
00:04:47,100 --> 00:04:50,133
than selling matches
and polishing shoes does, right?
72
00:04:50,900 --> 00:04:53,900
Will I really get any money
by doing this job?
73
00:04:55,000 --> 00:04:58,066
Good point.
No one has talked about that yet.
74
00:04:58,967 --> 00:05:04,633
I can't stop working my jobs
until I'm certain that I'll get paid.
75
00:05:05,633 --> 00:05:09,900
By the way, do matches still sell?
76
00:05:10,333 --> 00:05:12,433
Do people want their shoes shined?
77
00:05:12,633 --> 00:05:15,600
Yes. Somehow, business is going very well.
78
00:05:16,066 --> 00:05:17,266
I wonder why?
79
00:05:18,433 --> 00:05:21,834
Probably because Kaorin is so cute.
80
00:05:21,900 --> 00:05:23,266
No, not that.
81
00:05:23,333 --> 00:05:28,266
For sure. People must be talking
about you, the cute shoeshine girl.
82
00:05:28,667 --> 00:05:32,066
I'm not cute. I'm ugly.
83
00:05:32,900 --> 00:05:35,367
I hate that mantra from pretty girls.
So annoying.
84
00:05:35,467 --> 00:05:37,433
-You're really cute.
-Cute.
85
00:05:37,500 --> 00:05:39,166
Cute? Yes, you're cute.
86
00:05:39,266 --> 00:05:40,633
Really?
87
00:05:42,333 --> 00:05:45,467
But I've never imagined
the plight of your family.
88
00:05:46,033 --> 00:05:48,367
I'm sorry
for not understanding your situation.
89
00:05:49,000 --> 00:05:50,066
That's okay.
90
00:05:52,533 --> 00:05:55,033
Well then,
91
00:05:55,900 --> 00:05:59,867
who will be on tonight's shift?
92
00:06:01,600 --> 00:06:02,700
Kaorin, is that really true?
93
00:06:03,600 --> 00:06:04,734
What is?
94
00:06:06,100 --> 00:06:07,200
Are you really poor?
95
00:06:08,033 --> 00:06:09,900
Poor people usually can't afford
such glittery decorations for their phone.
96
00:06:10,333 --> 00:06:11,333
Hey.
97
00:06:11,433 --> 00:06:13,734
This glittery stuff is sand from the park.
98
00:06:15,233 --> 00:06:17,800
Which park has such pretty sand?
99
00:06:18,100 --> 00:06:20,967
There are some sparkly grains in the sand,
like gold dust.
100
00:06:21,600 --> 00:06:25,200
It took me three years
to collect enough sparkly ones
101
00:06:25,266 --> 00:06:27,066
to dress up my phone.
102
00:06:30,600 --> 00:06:32,133
Three long years?
103
00:06:33,800 --> 00:06:35,567
You're a girl, after all...
104
00:06:35,967 --> 00:06:37,934
Girls want to dress up their phones,
of course.
105
00:06:38,033 --> 00:06:38,867
Yeah.
106
00:06:40,934 --> 00:06:44,700
Well then...
107
00:06:45,200 --> 00:06:48,700
Considering Kaorin's broke queen status...
108
00:06:48,767 --> 00:06:50,066
In that case,
109
00:06:50,133 --> 00:06:52,967
the only option is for Mishima and Luchini
to give up their plans.
110
00:06:53,066 --> 00:06:55,233
-Obviously not possible.
-Don't belittle my gigs, man.
111
00:06:55,333 --> 00:06:56,900
Exams are right around the corner!
112
00:06:56,967 --> 00:07:00,166
I understand,
but we can't let Earth be invaded
113
00:07:00,266 --> 00:07:02,333
because of your exams and music.
114
00:07:02,767 --> 00:07:05,900
There's no need for Mr. Saneyoshi
to go to the meeting, I think.
115
00:07:05,967 --> 00:07:06,800
Yeah.
116
00:07:06,900 --> 00:07:12,200
Hey, what are you talking about?
I work and get paid for it.
117
00:07:13,166 --> 00:07:17,433
Yours are merely exams,
and your gigs are just hobbies.
118
00:07:17,500 --> 00:07:19,266
"Hobbies"? What do you mean?
119
00:07:19,333 --> 00:07:22,166
I'm saying no one pays you for your gigs.
120
00:07:22,266 --> 00:07:26,967
I'm laying the foundations
for paid gigs in the future.
121
00:07:27,033 --> 00:07:28,800
Now is the most important stage of all.
122
00:07:28,900 --> 00:07:31,133
In fact, in fact...
123
00:07:32,166 --> 00:07:34,633
Once I succeed, any of my tunes will sell.
124
00:07:34,734 --> 00:07:38,000
In other words,
your gigs are currently still a hobby.
125
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
If compared,
126
00:07:40,300 --> 00:07:43,734
my current work and meeting are more...
127
00:07:46,133 --> 00:07:48,166
By the way, what's your job title?
128
00:08:00,533 --> 00:08:01,367
Section Chief.
129
00:08:01,433 --> 00:08:03,367
A section chief
can skip a meeting, I guess?
130
00:08:03,433 --> 00:08:04,633
Don't belittle a section chief!
131
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Which is superior,
Unit Chief or Section Chief?
132
00:08:06,567 --> 00:08:07,700
Section Chief, of course!
133
00:08:07,800 --> 00:08:09,533
-How about Division Chief?
-Division Chief is superior.
134
00:08:09,633 --> 00:08:11,333
Do you need to be in the meeting?
135
00:08:11,400 --> 00:08:14,266
I have to give a presentation tomorrow.
136
00:08:14,367 --> 00:08:15,734
Is it going to get approved?
137
00:08:15,834 --> 00:08:17,433
That's not the issue.
138
00:08:17,533 --> 00:08:19,834
The purpose of a presentation
is to get approved.
139
00:08:19,900 --> 00:08:21,166
Yours will be rejected.
140
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
Hey, kid.
141
00:08:24,567 --> 00:08:27,567
Don't be cheeky, kid.
142
00:08:27,867 --> 00:08:29,400
What evidence do you have?
143
00:08:31,834 --> 00:08:32,700
Face.
144
00:08:34,734 --> 00:08:38,100
Your face.
145
00:08:41,967 --> 00:08:42,800
Face?
146
00:08:42,967 --> 00:08:43,900
Face of the rejected.
147
00:08:44,367 --> 00:08:46,967
"Face of the rejected"?
Is there such a thing?
148
00:08:47,033 --> 00:08:49,834
I used to practice physiognomy,
so I know about that.
149
00:08:49,900 --> 00:08:51,233
-Really?
-I lied.
150
00:08:51,333 --> 00:08:55,433
Why do you lie if you're going to admit it
the next second?
151
00:08:57,734 --> 00:09:00,433
What's wrong? Kaorin. That's scary.
152
00:09:00,500 --> 00:09:02,433
Was it funny to you?
It wasn't funny at all.
153
00:09:02,500 --> 00:09:04,433
It wasn't funny at all.
154
00:09:04,500 --> 00:09:09,967
They say, girls of her age
find everything funny, don't they?
155
00:09:11,400 --> 00:09:12,633
Whatever.
156
00:09:12,900 --> 00:09:15,767
I absolutely have to attend
the meeting tomorrow.
157
00:09:15,867 --> 00:09:16,867
Damn it! No progress at all!
158
00:09:17,400 --> 00:09:21,867
Ms. Shinko, can't you negotiate
with your store manager to get a day off?
159
00:09:21,934 --> 00:09:24,633
-I can.
-What? You can?
160
00:09:24,967 --> 00:09:29,166
Why didn't you tell us earlier?
161
00:09:29,567 --> 00:09:32,433
We were told two people are enough.
162
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
So, let's do rock-paper-scissors
163
00:09:34,166 --> 00:09:36,433
-to decide who'll be the second one.
-No, no, no.
164
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
No rock-paper-scissors.
165
00:09:38,700 --> 00:09:39,900
You just have to win.
166
00:09:40,233 --> 00:09:42,500
If you fail something like this,
you'll fail your exams as well.
167
00:09:42,600 --> 00:09:43,633
What's with that attitude?
168
00:09:43,734 --> 00:09:46,333
Okay, let's do it.
169
00:09:46,433 --> 00:09:48,400
I will win, I will win.
170
00:09:48,500 --> 00:09:49,600
He's so determined.
171
00:09:49,667 --> 00:09:51,734
Can determination alone bring victory
in rock-paper-scissors?
172
00:09:51,800 --> 00:09:53,567
This is a good chance to see.
173
00:09:53,633 --> 00:09:56,300
Let's do rock-paper-scissors.
174
00:09:56,400 --> 00:09:58,433
-Start with rocks.
-Oops.
175
00:09:59,033 --> 00:10:01,133
Sorry. I made a mistake. Let's start over.
176
00:10:01,233 --> 00:10:03,433
-No, Mishima, you lost.
-What? I didn't lose.
177
00:10:03,500 --> 00:10:05,600
If you don't show rock first, you lose.
178
00:10:05,667 --> 00:10:06,900
That rule doesn't exist anywhere.
179
00:10:06,967 --> 00:10:10,767
-What? What? You didn't know?
-Huh? Huh? I've never heard of it.
180
00:10:10,867 --> 00:10:12,333
-Oh, dear.
-Oh, dear.
181
00:10:12,433 --> 00:10:15,867
No, no, no, no.
We didn't agree that we'd start with rock.
182
00:10:15,934 --> 00:10:16,767
Yes, we did.
183
00:10:16,867 --> 00:10:20,333
Well, we said that.
But only after we started, not before.
184
00:10:20,433 --> 00:10:23,934
-But it always starts with rock, right?
-Yes.
185
00:10:24,033 --> 00:10:26,433
Always? Does it always start with rock?
186
00:10:26,734 --> 00:10:27,567
Yes.
187
00:10:27,633 --> 00:10:30,600
Rock-paper-scissors that doesn't start
with rock don't exist anymore?
188
00:10:30,667 --> 00:10:31,867
No.
189
00:10:32,600 --> 00:10:35,633
Don't we just go straight to say
"rock-paper-scissors" anymore?
190
00:10:35,734 --> 00:10:37,734
-No.
-Never heard of it.
191
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
-Really?
-Never done that before.
192
00:10:39,967 --> 00:10:40,800
Liars.
193
00:10:41,033 --> 00:10:44,100
Okay, then. Mishima and Ms. Shinko
are on duty today.
194
00:10:44,200 --> 00:10:45,467
-Have a good evening.
-See you later.
195
00:10:53,200 --> 00:10:54,934
At today's gig,
196
00:10:57,033 --> 00:10:59,667
-we will receive a standing ovation.
-Get out of here!
197
00:11:13,500 --> 00:11:16,300
You'll be fine,
you're missing just one mock exam.
198
00:11:16,367 --> 00:11:18,367
How do you know,
you middle-aged lady with a part-time job?
199
00:11:18,467 --> 00:11:21,133
Don't be rude. I have a son
who'll be in your shoes next year.
200
00:11:21,200 --> 00:11:22,033
What?
201
00:11:22,266 --> 00:11:23,500
Is that so?
202
00:11:24,734 --> 00:11:27,100
-You know how I feel, then.
-Sorry, that was a lie.
203
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
That's a lie, isn't it?
204
00:11:28,100 --> 00:11:31,033
Yeah, it's a lie. I just thought
that it'd be nice if I had one.
205
00:11:32,667 --> 00:11:35,266
You don't have to say everything
that's on your mind.
206
00:11:39,467 --> 00:11:42,934
You don't have to study since you won't be
taking the exam tomorrow.
207
00:11:43,000 --> 00:11:44,567
-That was a lie.
-What?
208
00:11:45,333 --> 00:11:47,367
To tell you the truth,
the exam is the day after tomorrow.
209
00:11:47,567 --> 00:11:49,567
I lied to get extra time.
210
00:11:50,100 --> 00:11:52,800
Oh, you lied in return.
211
00:11:58,166 --> 00:12:02,400
Your parents must be really happy
you study so much, right?
212
00:12:03,467 --> 00:12:05,700
I can't afford another gap year.
213
00:12:05,900 --> 00:12:08,867
I see it won't be enough
to just get into a good university.
214
00:12:08,934 --> 00:12:11,033
You must be aiming for a prestigious one.
215
00:12:11,934 --> 00:12:13,333
Yes, that's my intention.
216
00:12:13,800 --> 00:12:17,100
You can do it.
Knowing you, no doubt about it.
217
00:12:17,433 --> 00:12:19,800
-Yes. I'm working on it.
-Keep up the good work.
218
00:12:28,934 --> 00:12:33,333
Still, considering how rarely aliens come,
we need to be here quite often.
219
00:12:33,400 --> 00:12:36,734
You're absolutely right. They hardly come.
220
00:12:36,800 --> 00:12:38,533
That's why this is so ridiculous.
221
00:12:38,934 --> 00:12:41,734
I'd understand the necessity
if they came every day,
222
00:12:41,800 --> 00:12:44,333
-but only two aliens have come so far.
-Yeah.
223
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Well, we don't know when they'll show up,
so there's not much we can do.
224
00:12:47,500 --> 00:12:48,934
I bet no aliens will come tonight.
225
00:12:49,934 --> 00:12:51,166
Strange, isn't it?
226
00:12:51,633 --> 00:12:55,700
No one on Earth believes in aliens.
227
00:12:55,800 --> 00:12:57,967
-I didn't believe it either.
-I know, right?
228
00:12:58,734 --> 00:13:00,600
We're the only ones who know.
229
00:13:01,233 --> 00:13:03,300
Although, I've told
all my colleagues at work about it.
230
00:13:04,567 --> 00:13:07,867
-Don't they think you've gone mad?
-No, they just listen and laugh.
231
00:13:07,967 --> 00:13:10,667
Middle-aged women
can enjoy anything they hear.
232
00:13:12,166 --> 00:13:15,000
How about you?
How do you explain the time spent here?
233
00:13:16,033 --> 00:13:18,800
I say that I'm staying with a friend
from my exam-prep school.
234
00:13:19,000 --> 00:13:21,266
-And about the aliens?
-Of course I don't talk about that.
235
00:13:21,333 --> 00:13:23,967
How can you keep quiet
after seeing those things?
236
00:13:24,033 --> 00:13:28,700
I think about them as wild animals
in the savanna or somewhere.
237
00:13:29,166 --> 00:13:30,100
They don't bother me at all.
238
00:13:30,166 --> 00:13:34,233
You know, I've never seen wild giraffes.
239
00:13:34,300 --> 00:13:35,800
Aliens are the same as them, I suppose?
240
00:13:35,867 --> 00:13:37,033
I try to think that way.
241
00:13:38,133 --> 00:13:41,567
-Sorry for disturbing your studies.
-It's fine.
242
00:13:42,567 --> 00:13:46,300
In the forest of Waseda
243
00:13:46,400 --> 00:13:49,300
North-west of Tokyo
244
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
You will be singing a college song
next year, right?
245
00:13:50,467 --> 00:13:51,300
No, no.
246
00:13:51,400 --> 00:13:53,934
No? Then, a state university?
Could it be the University of Tokyo?
247
00:13:54,000 --> 00:13:56,300
No, of course not.
248
00:13:56,400 --> 00:13:58,266
A SPACESHIP FOUND!
249
00:13:58,333 --> 00:14:00,233
A spaceship was detected above the Moon.
250
00:14:00,333 --> 00:14:03,934
We will begin sucking immediately,
please begin negotiations.
251
00:14:04,166 --> 00:14:06,467
Oh, dear. Speak of the devil.
252
00:14:06,633 --> 00:14:08,367
Will the two of us be enough?
253
00:14:08,467 --> 00:14:11,033
We'll be fine.
None of them have been strong so far.
254
00:14:11,100 --> 00:14:14,533
We've only seen two so far.
This one could be strong.
255
00:14:14,633 --> 00:14:16,700
In that case,
we'll defeat it with our smell.
256
00:14:16,767 --> 00:14:17,934
Why are you so calm, Ms. Shinko?
257
00:14:18,033 --> 00:14:19,233
Let's go.
258
00:14:20,300 --> 00:14:21,200
No.
259
00:14:21,300 --> 00:14:23,533
I have a feeling that
it's a strong one today.
260
00:14:23,633 --> 00:14:24,834
Definitely a strong one.
261
00:14:28,333 --> 00:14:30,000
See that? It seems that we'll be fine.
262
00:14:32,633 --> 00:14:33,767
You're right.
263
00:14:46,900 --> 00:14:49,934
You are Earthlings, right?
264
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
Yes.
265
00:14:52,934 --> 00:14:58,000
I'm a Samba, from deep inside Mars.
266
00:14:58,066 --> 00:14:59,834
Call yourself a Martian,
if you live on Mars.
267
00:15:03,367 --> 00:15:06,767
As expected,
Earthlings are extremely ignorant.
268
00:15:08,700 --> 00:15:14,000
Many species
are thriving deep under Mars' surface.
269
00:15:15,100 --> 00:15:16,834
And, certainly,
270
00:15:18,600 --> 00:15:24,166
all of them have evolved
from the creatures
271
00:15:24,633 --> 00:15:26,133
that Earthlings left on Mars.
272
00:15:26,400 --> 00:15:28,533
Sounds like Terra Formars.
273
00:15:28,700 --> 00:15:29,734
That's right.
274
00:15:30,000 --> 00:15:34,400
The world of Terra Formars
exists in reality.
275
00:15:35,433 --> 00:15:37,934
Not only in the manga universe.
276
00:15:38,000 --> 00:15:40,166
"Terror"? Monks or something?
277
00:15:40,266 --> 00:15:44,000
The story goes that
the roaches that humans left on Mars
278
00:15:44,100 --> 00:15:45,567
evolved into monsters.
279
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
That's right.
280
00:15:48,133 --> 00:15:49,767
And so did we.
281
00:15:50,533 --> 00:15:54,967
The Samba tribe has evolved from ladybugs,
282
00:15:55,066 --> 00:15:57,934
left behind by Earthlings.
283
00:15:58,000 --> 00:15:59,867
Ah, Ladybug Samba, a Japanese pop song.
284
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
When you put it that way,
I feel embarrassed.
285
00:16:05,533 --> 00:16:07,166
But that's the gist of it.
286
00:16:07,867 --> 00:16:10,166
You seem quite familiar
with Japanese culture.
287
00:16:10,633 --> 00:16:15,066
My lineage is from a Japanese ladybug.
288
00:16:15,600 --> 00:16:19,667
That's why I'm super knowledgeable
about Japan.
289
00:16:19,767 --> 00:16:22,233
Oh, I got you.
290
00:16:25,400 --> 00:16:29,934
We were heartlessly ditched
291
00:16:30,000 --> 00:16:32,467
in the inhospitable environment of Mars.
292
00:16:32,867 --> 00:16:37,400
I came here to seek revenge on Earthlings,
the Japanese in particular.
293
00:16:37,867 --> 00:16:42,600
I'll make you aware
of our long-standing grudge.
294
00:16:43,066 --> 00:16:46,767
Well, then,
I apologize on behalf of all Earthlings.
295
00:16:47,367 --> 00:16:50,033
Sorry for abandoning you on Mars.
296
00:16:50,133 --> 00:16:52,500
-What do you mean, "Sorry"?
-He's apologizing.
297
00:16:53,600 --> 00:16:55,667
Apologies are useless.
298
00:16:55,767 --> 00:16:58,333
Sorry, sorry, sorry.
299
00:17:01,667 --> 00:17:04,200
Sincerity. Sincerity.
Where's the sincerity?
300
00:17:04,300 --> 00:17:06,533
Stop it.
What's with that annoying tone of yours?
301
00:17:06,600 --> 00:17:10,266
Do all subterranean creatures on Mars
hold a grudge against Earthlings?
302
00:17:12,300 --> 00:17:14,834
No, just us.
303
00:17:15,834 --> 00:17:19,834
Because the other kinds are roaches,
304
00:17:20,400 --> 00:17:24,066
moths and such, they're all creepy.
305
00:17:24,934 --> 00:17:27,734
There's good reason they were left behind.
306
00:17:28,767 --> 00:17:31,533
They had their own evolution processes,
307
00:17:32,300 --> 00:17:37,200
and they believe
that Mars is the best place to live.
308
00:17:38,133 --> 00:17:39,266
Why not?
309
00:17:39,533 --> 00:17:43,300
There are no instant-kill bug-sprays.
310
00:17:43,433 --> 00:17:48,133
No sticky traps that leave you stuck
in sticky stuff and discarded alive.
311
00:17:48,233 --> 00:17:53,133
For the moths, there's none of those
blue thingies that zap them.
312
00:17:53,433 --> 00:17:56,233
With the sound "zap."
313
00:17:56,367 --> 00:18:00,333
"Zap. Zap, zap."
314
00:18:00,633 --> 00:18:03,900
Just a slight brush against it,
and it burns you alive.
315
00:18:04,600 --> 00:18:07,367
However. However.
316
00:18:08,367 --> 00:18:10,133
We're different.
317
00:18:10,500 --> 00:18:12,934
We're totally cute.
318
00:18:13,900 --> 00:18:16,433
So cute
that we're used as patterns on clothing.
319
00:18:16,500 --> 00:18:21,433
No one wants roach and moth patterns
on clothes, right?
320
00:18:21,500 --> 00:18:23,066
But our patterns are popular.
321
00:18:23,667 --> 00:18:29,633
Why would they ditch
cuties like us on Mars?
322
00:18:29,700 --> 00:18:31,233
Why?
323
00:18:33,500 --> 00:18:38,767
We are ranked number one in cuteness
in the insect world.
324
00:18:40,233 --> 00:18:43,367
A discussion about coolness
325
00:18:43,533 --> 00:18:46,533
would be about
the Rhinoceros or Stag beetles.
326
00:18:46,667 --> 00:18:50,500
But we are totally number one
when it comes to cuteness.
327
00:18:52,500 --> 00:18:54,300
Then, why?
328
00:18:54,767 --> 00:18:58,700
Why did you ditch us?
329
00:18:58,800 --> 00:19:01,166
Hey, why are you not listening?
330
00:19:01,734 --> 00:19:04,433
Sorry. It looks like
I can get Exile's concert tickets
331
00:19:04,533 --> 00:19:06,066
at a super low bid right now.
332
00:19:06,166 --> 00:19:07,000
What?
333
00:19:07,066 --> 00:19:09,367
-Your speech was too long.
-It definitely wasn't.
334
00:19:11,867 --> 00:19:14,700
So, do you want to destroy Earth?
335
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
No.
336
00:19:17,967 --> 00:19:22,600
We will now embark on Earth
337
00:19:23,967 --> 00:19:26,133
and eat up all the aphids.
338
00:19:26,967 --> 00:19:27,867
Yes.
339
00:19:28,767 --> 00:19:31,967
We're gonna eat them all up!
340
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
Wait, wait, wait, wait.
341
00:19:37,133 --> 00:19:38,567
-What?
-How about humans?
342
00:19:39,433 --> 00:19:41,433
-Humans?
-Yeah, humans.
343
00:19:41,533 --> 00:19:44,967
You won't eat humans?
344
00:19:45,166 --> 00:19:47,233
No. Why? We don't like the taste.
345
00:19:49,233 --> 00:19:51,433
That's the reason
you want to go all the way to Earth?
346
00:19:53,967 --> 00:19:55,734
That's right.
347
00:19:57,000 --> 00:20:00,367
So, let me go there now!
348
00:20:00,433 --> 00:20:04,166
Hmm, what to do...
349
00:20:04,767 --> 00:20:07,600
-What shall we do, Ms. Shinko?
-Sorry, I wasn't listening.
350
00:20:07,967 --> 00:20:08,867
Why weren't you listening?
351
00:20:08,967 --> 00:20:12,033
They want to go to Earth
to eat all the aphids.
352
00:20:12,133 --> 00:20:13,967
Can we talk about it
after the auction is over?
353
00:20:14,033 --> 00:20:15,133
Sure.
354
00:20:16,433 --> 00:20:17,734
You fools.
355
00:20:18,300 --> 00:20:21,166
With our heightened assault power,
we can't wait...
356
00:20:21,233 --> 00:20:24,000
Shut up! I need to concentrate on this!
357
00:21:08,533 --> 00:21:09,667
Excuse me...
358
00:21:12,834 --> 00:21:15,100
When will the auction end?
359
00:21:29,000 --> 00:21:31,834
-Ms. Shinko, you're making too much noise.
-Sorry, sorry.
360
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Correction.
361
00:21:44,367 --> 00:21:46,367
Not only aphids,
362
00:21:47,633 --> 00:21:50,734
but we'll eat up humans as well.
363
00:22:01,166 --> 00:22:02,967
We'll eat you up.
364
00:22:07,066 --> 00:22:08,667
Why? Why?
365
00:22:08,734 --> 00:22:11,433
What's the point of this conversation?
366
00:22:14,667 --> 00:22:15,834
Excuse me.
367
00:22:17,700 --> 00:22:19,734
Well, forget it.
368
00:22:20,266 --> 00:22:23,667
It can't be helped
that there's an auction.
369
00:22:23,800 --> 00:22:25,700
But hey, you, stop studying.
370
00:22:25,800 --> 00:22:26,633
Why?
371
00:22:26,700 --> 00:22:32,633
Why? Because I'm here
with a strong desire to invade Earth.
372
00:22:33,133 --> 00:22:37,266
And you guys sucked me here
to talk, right?
373
00:22:38,200 --> 00:22:42,500
So, we want you to go back to Mars.
374
00:22:42,600 --> 00:22:45,367
No, no, no, no.
375
00:22:45,467 --> 00:22:46,667
Look a person in the eyes when you talk.
376
00:22:46,734 --> 00:22:47,900
You're not a person.
377
00:22:49,467 --> 00:22:51,000
Look into my bug's eyes.
378
00:22:51,333 --> 00:22:53,834
What? What?
379
00:22:54,333 --> 00:22:57,667
You're studying so hard.
Which university are you aiming for?
380
00:22:57,734 --> 00:22:59,166
Why do I have to tell you that?
381
00:22:59,266 --> 00:23:01,333
Even if you don't tell me, I can guess.
382
00:23:02,567 --> 00:23:05,266
We bugs can sense
other creature's abilities.
383
00:23:07,133 --> 00:23:09,400
There is a saying,
"a little bug tells me..."
384
00:23:10,266 --> 00:23:11,667
That's nonsense.
385
00:23:16,900 --> 00:23:18,433
Your academic abilities...
386
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
Your academic aptitude score is
387
00:23:24,400 --> 00:23:25,500
39.
388
00:23:25,734 --> 00:23:26,567
What?
389
00:23:26,667 --> 00:23:28,667
What? No way.
390
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
Don't say such nonsense.
391
00:23:32,600 --> 00:23:34,533
Takachiho Institute of Technology.
392
00:23:36,333 --> 00:23:37,533
Your chance of passing the exam is
393
00:23:41,967 --> 00:23:42,934
20%.
394
00:23:43,266 --> 00:23:44,834
But he's aiming for Waseda University.
395
00:23:44,900 --> 00:23:46,500
No, no, no, no, no.
396
00:23:46,667 --> 00:23:49,433
No chance at all of getting into Waseda.
397
00:23:49,533 --> 00:23:50,767
You're kidding.
398
00:23:51,667 --> 00:23:55,300
No need to study
for universities of that level.
399
00:23:55,667 --> 00:23:56,867
For universities
below the Japanese University level,
400
00:23:56,934 --> 00:23:58,900
you can get into them just by writing
your name on the exam paper.
401
00:23:58,967 --> 00:24:00,133
Don't make light of universities.
402
00:24:00,200 --> 00:24:03,633
He always has a Waseda study guide,
so I thought...
403
00:24:03,734 --> 00:24:05,300
Having a study guide from Waseda
404
00:24:05,367 --> 00:24:07,734
doesn't necessarily indicate
he's aiming to get into it.
405
00:24:07,800 --> 00:24:10,734
-Could it be that you're showing off?
-No.
406
00:24:12,033 --> 00:24:15,500
Let's see. Let's see.
407
00:24:16,734 --> 00:24:18,166
Can you answer this question?
408
00:24:23,800 --> 00:24:25,467
How about that one?
409
00:24:26,567 --> 00:24:27,734
You're thinking...
410
00:24:28,033 --> 00:24:29,300
Thinking...
411
00:24:30,200 --> 00:24:31,300
You can't answer it.
412
00:24:31,367 --> 00:24:33,900
What about this one?
413
00:24:34,500 --> 00:24:36,900
Thinking, thinking...
414
00:24:37,633 --> 00:24:39,166
Thinking, but...
415
00:24:40,200 --> 00:24:42,633
You can't answer it. Yeah, you're stupid.
416
00:24:42,734 --> 00:24:44,834
Yeah, you're stupid.
417
00:24:44,934 --> 00:24:46,367
You were stupid.
418
00:24:46,500 --> 00:24:48,800
Stupid University? Stupid University.
419
00:24:48,900 --> 00:24:53,166
Even Einstein
was at the bottom of his class.
420
00:24:53,266 --> 00:24:55,467
I think that was when he was a kid.
421
00:24:55,567 --> 00:24:58,000
You don't have time to turn it around
if you're at the bottom now.
422
00:24:58,100 --> 00:24:59,967
No. No.
423
00:25:00,867 --> 00:25:03,867
Parents with stupid kids always say that.
424
00:25:04,333 --> 00:25:06,567
They say Einstein
was at the bottom of the class.
425
00:25:06,667 --> 00:25:10,567
But does that mean that all the kids
at the bottom of the class
426
00:25:10,667 --> 00:25:12,266
can become like Einstein?
427
00:25:12,533 --> 00:25:16,033
It's more likely
that stupid kids will stay stupid
428
00:25:16,100 --> 00:25:17,967
for the rest of their lives, right?
429
00:25:18,633 --> 00:25:21,433
Are you saying I'm not like Einstein?
430
00:25:21,533 --> 00:25:24,100
Yes. I can tell you that
with 100% certainty.
431
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
That can't be true.
432
00:25:29,033 --> 00:25:30,700
I'm not like Einstein?
433
00:25:31,200 --> 00:25:32,533
No, you're not.
434
00:25:33,500 --> 00:25:34,900
How can this be?
435
00:25:35,166 --> 00:25:36,667
You've only realized that now?
436
00:25:36,900 --> 00:25:37,834
Yes.
437
00:25:38,266 --> 00:25:41,433
You are stupid.
You're actually stupid, aren't you?
438
00:25:42,000 --> 00:25:43,533
It's only the beginning.
439
00:25:43,867 --> 00:25:45,667
I can only go up from here.
440
00:25:45,967 --> 00:25:48,166
I'm not saying
being stupid is a bad thing.
441
00:25:48,900 --> 00:25:50,700
You've finally realized.
442
00:25:51,233 --> 00:25:54,233
So, stop studying. Writing your name
is enough to get in, honestly.
443
00:25:54,333 --> 00:25:55,700
That can't be true!
444
00:25:55,967 --> 00:25:58,433
Why is a ladybug knocking on universities?
445
00:25:58,533 --> 00:26:02,066
He's knocking on you, not universities.
446
00:26:05,333 --> 00:26:09,600
Now, since you won't be getting into
any top universities,
447
00:26:09,700 --> 00:26:11,900
stop studying and listen to me.
448
00:26:12,266 --> 00:26:16,567
And let us go to Earth now.
449
00:26:19,633 --> 00:26:22,600
Here you go. Armpit BO attack!
450
00:26:23,266 --> 00:26:25,300
Whoa, that's so idiotic.
451
00:26:25,400 --> 00:26:28,266
Smelly. So smelly. What is this?
452
00:26:28,333 --> 00:26:32,033
So stinky... Stinky...
453
00:26:35,500 --> 00:26:37,433
You played hardball.
454
00:26:38,133 --> 00:26:40,667
I will never forgive anyone
who tries to make a fool of me.
455
00:26:40,934 --> 00:26:44,100
I think most of your classmates
make fun of you.
456
00:26:44,200 --> 00:26:45,033
Are you okay with that?
457
00:26:45,100 --> 00:26:46,233
That's fine.
458
00:26:46,934 --> 00:26:50,800
My exam-prep school
accepts below-average students only.
459
00:26:51,467 --> 00:26:53,133
I see. I'm glad to hear that.
460
00:26:54,500 --> 00:26:56,567
-Okay, I'm gonna study.
-Still?
461
00:26:56,633 --> 00:26:57,633
Of course.
462
00:26:59,867 --> 00:27:02,700
He likes to do it
but he's not very good at it.
463
00:27:04,500 --> 00:27:06,700
But do you think we were too hardcore?
464
00:27:06,800 --> 00:27:07,667
THE NEXT DAY
465
00:27:07,734 --> 00:27:10,667
The other subterranean creatures of Mars
are gonna come to attack us.
466
00:27:11,533 --> 00:27:14,300
They may come to avenge the ladybugs.
467
00:27:14,400 --> 00:27:15,700
No.
468
00:27:15,800 --> 00:27:20,500
I'd pass out instantly
if roaches or moths came here.
469
00:27:20,567 --> 00:27:25,200
In that case, I'll take you back to Earth
in my arms, Princess.
470
00:27:26,033 --> 00:27:28,834
Mr. Luchini, how kind of you.
471
00:27:28,934 --> 00:27:31,500
Half of Luchini is made of kindness.
472
00:27:31,700 --> 00:27:33,533
-What's the other half, I wonder?
-You wanna know?
473
00:27:33,633 --> 00:27:35,633
-No, thanks.
-I'm sure we'll be fine.
474
00:27:37,000 --> 00:27:38,567
Why do you say that?
475
00:27:38,934 --> 00:27:41,333
I'm sure they're considered inferior
on Mars.
476
00:27:41,400 --> 00:27:43,533
They must be totally ignored
by the other species.
477
00:27:43,633 --> 00:27:44,667
Come to think of it,
478
00:27:44,734 --> 00:27:48,400
can you imagine roaches and moths
respecting ladybugs?
479
00:27:49,500 --> 00:27:54,266
I see. That's why they came to Earth.
480
00:27:54,800 --> 00:27:57,834
Therefore, no one will care
about their disappearance.
481
00:27:57,934 --> 00:27:58,934
I see.
482
00:27:59,367 --> 00:28:03,333
Only someone aiming for top universities
could articulate it like that.
483
00:28:04,633 --> 00:28:07,800
Well...
484
00:28:08,400 --> 00:28:10,467
I'd like to talk about that.
485
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
What is it? You look so serious.
486
00:28:14,033 --> 00:28:15,066
Actually, I...
487
00:28:15,166 --> 00:28:19,100
The ladybug was awed when he found out
Mishima was studying for Waseda...
488
00:28:19,200 --> 00:28:21,266
I mean, the University of Tokyo.
489
00:28:21,367 --> 00:28:22,533
Ms. Shinko...
490
00:28:22,600 --> 00:28:26,600
The ladybug could predict his future,
saying, "A little bug told me..."
491
00:28:26,700 --> 00:28:30,333
He said Mishima would get into
the University of Tokyo.
492
00:28:30,400 --> 00:28:32,233
-What?
-What?
493
00:28:32,333 --> 00:28:33,166
Hey.
494
00:28:33,233 --> 00:28:35,066
Why did you kill it, then?
495
00:28:35,166 --> 00:28:38,400
We all would've wanted to know
our futures.
496
00:28:38,467 --> 00:28:39,767
-There's no need for that.
-Huh?
497
00:28:39,867 --> 00:28:41,000
Mr. Saneyoshi.
498
00:28:41,433 --> 00:28:42,266
Yes?
499
00:28:44,200 --> 00:28:45,166
The future
500
00:28:48,467 --> 00:28:49,934
will be what I decide to make it.
501
00:28:51,700 --> 00:28:56,166
-Cool.
-Cool.
37169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.