Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,900 --> 00:00:34,934
BUSINESSMEN VS ALIENS
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
EPISODE 2
3
00:00:36,266 --> 00:00:39,600
I'm really sorry.
Unfortunately, I can't return by tomorrow.
4
00:00:39,767 --> 00:00:43,266
Yes, that's right.
It's regarding the Cabinet Office role.
5
00:00:43,333 --> 00:00:44,567
Yes, that's right.
6
00:00:44,633 --> 00:00:50,066
I know we needed to entertain the clients
on the golf course tomorrow.
7
00:00:50,133 --> 00:00:52,166
Yes, I know.
8
00:00:52,266 --> 00:00:55,000
Yes, I understand.
9
00:00:55,066 --> 00:01:00,633
If you can't find someone else,
please do contact me again.
10
00:01:00,700 --> 00:01:04,867
Yes. Yes, really, yes...
11
00:01:04,934 --> 00:01:08,033
I am truly sorry about this.
12
00:01:09,266 --> 00:01:10,633
Thank you so much.
13
00:01:12,567 --> 00:01:14,266
Is everything all right at work?
14
00:01:15,166 --> 00:01:17,800
Oh, that's right.
15
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
I forgot.
16
00:01:20,166 --> 00:01:23,967
I should've remembered
that I had golf tomorrow.
17
00:01:24,033 --> 00:01:26,400
Do you think I could have changed shifts
if I had to play golf?
18
00:01:26,467 --> 00:01:28,333
It still sounds terrible.
19
00:01:28,400 --> 00:01:30,900
Idiot. I'm going to play golf
for business.
20
00:01:30,967 --> 00:01:33,567
Still, golf is golf.
21
00:01:33,767 --> 00:01:38,533
You can't say golf is more important than
Mishima's exams or Mr. Ushiyama's classes.
22
00:01:38,600 --> 00:01:43,867
You only say that because you don't
understand how important golf is.
23
00:01:43,934 --> 00:01:45,500
But you're happy
if you score a birdie, right?
24
00:01:45,567 --> 00:01:47,700
-I sure am.
-You're enjoying it then.
25
00:01:47,767 --> 00:01:50,834
Really happy...
You've never got a birdie in your life.
26
00:01:50,900 --> 00:01:52,967
Getting a birdie is so difficult.
27
00:01:58,667 --> 00:02:01,767
How many times in your life
do you get excited like this?
28
00:02:01,834 --> 00:02:05,000
It's only when you get a birdie.
Getting a par is like this.
29
00:02:06,600 --> 00:02:08,300
This is it. But a birdie...
30
00:02:10,533 --> 00:02:11,533
Like this.
31
00:02:11,600 --> 00:02:15,867
Have you felt like this before?
I know, what was Kaorin saying?
32
00:02:16,166 --> 00:02:17,266
Kaorin?
33
00:02:17,333 --> 00:02:18,967
Ms. Kaori Nomiya.
34
00:02:21,400 --> 00:02:22,467
Um...
35
00:02:23,700 --> 00:02:25,834
Oh, you call her Kaorin?
36
00:02:25,900 --> 00:02:28,000
Yeah, the guys decided on her nickname.
37
00:02:28,066 --> 00:02:29,266
Wow, that's gross.
38
00:02:29,433 --> 00:02:31,433
-What did Kaorin say?
-She's got errands.
39
00:02:31,934 --> 00:02:34,533
Do you think she can fill in for me?
40
00:02:34,600 --> 00:02:35,967
Of course not.
41
00:02:36,033 --> 00:02:38,767
Kaorin's errands are more important
than Mr. Ushiyama's classes.
42
00:02:38,867 --> 00:02:42,200
You're spoiling her so much.
It pays to be young and pretty.
43
00:02:42,667 --> 00:02:43,900
It's not possible, huh?
44
00:02:46,266 --> 00:02:49,033
You really wanna go to golf, huh?
45
00:02:49,300 --> 00:02:53,333
-I just got a new driver!
-No one is going to fill in for you.
46
00:02:53,800 --> 00:02:57,567
I really wanna go...
I also have to call my wife.
47
00:02:57,633 --> 00:03:00,700
I'll text her,
so please don't check my screen.
48
00:03:00,767 --> 00:03:03,133
Oh, my god, it's my wife calling.
49
00:03:04,200 --> 00:03:07,700
Hello? I was going to text you just now.
50
00:03:07,767 --> 00:03:11,500
Can you keep your voice down?
You're a bit loud.
51
00:03:11,567 --> 00:03:13,834
I was going to call... I mean, text you.
52
00:03:13,900 --> 00:03:17,100
No, I mean... Keep your voice down.
53
00:03:17,200 --> 00:03:19,367
Everyone's looking at me...
54
00:03:21,767 --> 00:03:25,467
Sounds like she's the one
wearing the pants in their relationship.
55
00:03:25,734 --> 00:03:29,066
Office and family...
Must be hard having both.
56
00:03:29,133 --> 00:03:30,667
Definitely not for me.
57
00:03:31,900 --> 00:03:32,934
Oh.
58
00:03:34,834 --> 00:03:36,667
Hello? What's up.
59
00:03:37,133 --> 00:03:38,066
Eh?
60
00:03:38,467 --> 00:03:41,000
Tonight? You got tickets?
61
00:03:42,667 --> 00:03:46,367
Of course I'll come!
I had given up hope on getting tickets.
62
00:03:46,633 --> 00:03:51,066
I'm a bit far away at the moment
but I can be there in a flash.
63
00:03:51,133 --> 00:03:53,233
-I'm coming right away.
-Hey, Shinko.
64
00:03:53,600 --> 00:03:57,667
I've got tickets to the Exile concert
at the Tokyo Dome.
65
00:03:57,767 --> 00:03:59,166
Yes!
66
00:03:59,233 --> 00:04:00,367
You can't go.
67
00:04:00,433 --> 00:04:03,800
There's two of you so it's fine.
You'll defeat any aliens easily.
68
00:04:03,867 --> 00:04:06,867
The Cabinet Office people said we needed
at least three people at all times.
69
00:04:07,133 --> 00:04:09,800
These are tickets
that were impossible to get.
70
00:04:09,867 --> 00:04:14,500
Can you assure me that I will get tickets
for their next concert?
71
00:04:14,567 --> 00:04:15,900
No, I can't.
72
00:04:15,967 --> 00:04:19,133
If you're not part of Exile management,
73
00:04:19,200 --> 00:04:22,033
you can't stop me
from going to this concert.
74
00:04:22,100 --> 00:04:23,233
Do you understand?
75
00:04:29,400 --> 00:04:31,700
-I'm not from their management...
-Then you can't stop me.
76
00:04:31,767 --> 00:04:34,066
Don't worry.
I'll be back when the concert is over
77
00:04:34,133 --> 00:04:37,734
and after I have drinks with my friends
and talk about the concert.
78
00:04:48,600 --> 00:04:52,300
If you go for drinks after the concert,
you'll never come back...
79
00:04:53,734 --> 00:04:57,633
All right. I'll go and talk to them.
80
00:04:58,467 --> 00:05:04,166
I'll come back home.
I can't tell them the truth.
81
00:05:04,233 --> 00:05:06,734
I can't tell them, "I need to take
my child to soccer practice."
82
00:05:06,800 --> 00:05:10,533
They'll never take that as a valid reason.
I can't do it.
83
00:05:10,600 --> 00:05:15,033
Okay, I'll do it.
Stop raising your voice like that.
84
00:05:15,100 --> 00:05:20,633
All right, I'll come home.
I'll make up some excuse and come home.
85
00:05:23,800 --> 00:05:24,967
I'm really sorry, guys.
86
00:05:38,567 --> 00:05:39,800
"Sorry.
87
00:05:40,667 --> 00:05:41,900
"I forgot
88
00:05:42,133 --> 00:05:45,266
"that our band had a gig tonight.
89
00:05:45,734 --> 00:05:48,667
"I thought it was tomorrow.
90
00:05:48,834 --> 00:05:50,567
"I'll come back after the gig.
91
00:05:51,000 --> 00:05:55,400
"Oh, and..."
92
00:05:56,633 --> 00:05:58,000
Can't read his writing...
93
00:05:58,066 --> 00:06:00,834
"Shinko suddenly got tickets
to an Exile concert,
94
00:06:00,900 --> 00:06:03,767
"so she's gone to Tokyo Dome.
95
00:06:03,834 --> 00:06:08,000
"Good luck. From Luchini."
96
00:06:08,433 --> 00:06:10,700
You have got to be kidding.
97
00:06:12,900 --> 00:06:14,066
A SPACESHIP FOUND!
98
00:06:14,133 --> 00:06:17,600
A spaceship is detected above the moon.
Prepare for negotiation.
99
00:06:19,066 --> 00:06:23,433
No way. Not when I'm all alone.
100
00:06:26,033 --> 00:06:30,000
No, really. I haven't gone crazy.
101
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
My job is to negotiate with aliens.
102
00:06:35,266 --> 00:06:40,066
It's the truth. You need to believe me.
Yeah, it's right here in front of me.
103
00:06:41,000 --> 00:06:45,500
This alien is a red one.
Looks a bit like a sea cucumber.
104
00:06:46,100 --> 00:06:48,066
It's not a joke, don't laugh.
105
00:06:48,900 --> 00:06:53,300
I'm being serious.
It looks like a sea cucumber.
106
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
I seriously need to negotiate with them.
107
00:06:56,100 --> 00:06:58,633
I know, I know.
You don't have to tell me again.
108
00:06:58,700 --> 00:07:01,767
I'll finish and come home.
109
00:07:06,133 --> 00:07:07,734
Sorry to keep you waiting.
110
00:07:08,934 --> 00:07:10,900
So, you're an alien?
111
00:07:11,367 --> 00:07:13,633
From my point of view, you're the alien.
112
00:07:14,600 --> 00:07:15,834
Everyone says that.
113
00:07:17,066 --> 00:07:20,200
So, why are you going to the Earth?
114
00:07:20,700 --> 00:07:23,133
Um... To invade... To invade.
115
00:07:24,500 --> 00:07:27,600
Oh, I figured. Which planet are you from?
116
00:07:32,333 --> 00:07:34,700
-Planet Gouda.
-Oh, Planet Gouda.
117
00:07:35,533 --> 00:07:39,100
So, what's your planet called?
118
00:07:39,166 --> 00:07:40,800
I told you already. Earth.
119
00:07:41,200 --> 00:07:42,934
-Earth?
-Earth.
120
00:07:43,600 --> 00:07:44,667
-Earth.
-Earth.
121
00:07:44,734 --> 00:07:46,100
-Earth.
-Earth.
122
00:07:46,433 --> 00:07:48,700
-Weird name.
-Yes, weird.
123
00:07:48,767 --> 00:07:51,467
Yes, thank you very much.
124
00:07:51,533 --> 00:07:55,367
So to finish off, can I presume that
you are not going to invade the Earth?
125
00:07:55,800 --> 00:07:57,033
What? Why?
126
00:07:57,100 --> 00:07:58,867
What do you mean, why?
We don't want you to.
127
00:07:58,934 --> 00:07:59,734
Hey.
128
00:08:00,433 --> 00:08:01,633
Wait a minute, man.
129
00:08:02,567 --> 00:08:04,166
-Wait a minute.
-Oh, no.
130
00:08:04,233 --> 00:08:07,166
Come on, wait a minute.
I've come all this way.
131
00:08:07,233 --> 00:08:09,200
It took a long time to get here.
132
00:08:09,266 --> 00:08:10,800
Of course I'm going to invade.
133
00:08:11,433 --> 00:08:14,300
You're going to invade. Okay...
134
00:08:14,367 --> 00:08:17,266
What is wrong with Planet Gouda?
135
00:08:18,100 --> 00:08:20,166
There's too many of us on the planet.
136
00:08:20,767 --> 00:08:25,633
So, Planet Gouda
is overflowing with people like you?
137
00:08:28,367 --> 00:08:30,367
Yes. Is there an issue?
138
00:08:32,233 --> 00:08:36,233
Popular ramen places
have people like you lining up out front?
139
00:08:36,300 --> 00:08:38,066
Yes, lots of us. Totally.
140
00:08:41,667 --> 00:08:44,400
On New Years Day,
are there hundreds of people like you
141
00:08:44,467 --> 00:08:47,567
lining up in temples to say your prayers?
142
00:08:48,734 --> 00:08:50,333
Temples? What?
143
00:08:50,567 --> 00:08:51,600
Temples.
144
00:08:51,667 --> 00:08:56,600
I don't know about temples,
but crowds on New Years are massive.
145
00:08:56,667 --> 00:08:59,400
So many people. Terrible.
146
00:08:59,767 --> 00:09:02,934
-Crowds of people, like you?
-Yes, like me.
147
00:09:03,000 --> 00:09:05,533
Lots of people, like you? On New Years?
148
00:09:05,600 --> 00:09:06,467
Hey.
149
00:09:12,400 --> 00:09:14,533
-Hey.
-What's your problem?
150
00:09:14,600 --> 00:09:15,266
Violence.
151
00:09:15,333 --> 00:09:19,166
You keep saying "people like you,"
over and over.
152
00:09:19,233 --> 00:09:21,200
Like I'm grossing you out or something.
153
00:09:21,266 --> 00:09:23,600
It's because I am grossed out by you.
154
00:09:27,333 --> 00:09:29,900
That hurts...
155
00:09:29,967 --> 00:09:32,333
That hurts... Wait.
156
00:09:32,400 --> 00:09:34,133
We're at the negotiation table.
157
00:09:34,200 --> 00:09:37,233
It's quite soft so doesn't hurt that much.
158
00:09:38,300 --> 00:09:39,600
It doesn't really hurt.
159
00:09:40,066 --> 00:09:43,367
Hey, I'll tell you something.
160
00:09:44,633 --> 00:09:46,333
Why are you in a bad mood?
161
00:09:46,400 --> 00:09:49,200
I'm a bit annoyed because you hit me.
162
00:09:50,667 --> 00:09:51,667
Sorry.
163
00:09:51,734 --> 00:09:53,300
That's okay. Don't do it again.
164
00:09:54,867 --> 00:09:58,266
You look much grosser than me.
165
00:09:58,333 --> 00:10:02,734
All right, I'm the gross one. Whatever.
166
00:10:03,734 --> 00:10:07,567
Okay, your planet is overpopulated...
167
00:10:07,834 --> 00:10:09,900
The Earth's population density
is quite high as well.
168
00:10:09,967 --> 00:10:15,333
No problem. We'll kill off
every living thing on the Earth.
169
00:10:15,400 --> 00:10:19,133
No, that sounds so scary. Seriously scary.
170
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
Excuse me, sorry.
171
00:10:21,767 --> 00:10:24,200
-Really sorry.
-We're in the middle of a conversation.
172
00:10:24,266 --> 00:10:26,433
I'm really sorry.
173
00:10:26,734 --> 00:10:31,166
Hello? I'm talking to the alien now.
174
00:10:31,233 --> 00:10:33,633
Don't say you don't care.
175
00:10:33,967 --> 00:10:38,233
Soccer practice?
Can't you do it yourself today?
176
00:10:39,433 --> 00:10:43,600
It's snowing? Really? That much?
177
00:10:43,667 --> 00:10:47,567
This alien here, he's telling me
that he's going to invade the Earth.
178
00:10:47,633 --> 00:10:51,767
You don't care? Don't raise your voice.
He might hear you.
179
00:10:51,834 --> 00:10:53,834
He's dead serious.
180
00:10:55,467 --> 00:10:57,033
I know, I know.
181
00:10:57,133 --> 00:10:59,867
You don't have to tell me again.
I'll come home.
182
00:10:59,934 --> 00:11:02,300
I got it. I know, okay.
183
00:11:08,934 --> 00:11:10,834
-Where were we?
-Invasion.
184
00:11:12,100 --> 00:11:14,734
-Can I ask for your advice?
-What?
185
00:11:14,800 --> 00:11:20,066
I urgently need to go back to the Earth.
I'll bring someone else to take my place.
186
00:11:20,133 --> 00:11:22,033
No way. There's no one else here.
187
00:11:22,100 --> 00:11:23,266
I'll find someone.
188
00:11:23,333 --> 00:11:25,934
I can't wait that long.
I'll go invade now.
189
00:11:26,000 --> 00:11:30,934
No. Don't do that. Pretty please.
190
00:11:31,000 --> 00:11:35,367
Don't invade us, please.
Please reconsider.
191
00:11:35,433 --> 00:11:38,166
Oh. I know, I know.
192
00:11:38,233 --> 00:11:40,800
I'll go back to the Earth
for a short while,
193
00:11:40,867 --> 00:11:42,333
then I'll be back in a flash.
194
00:11:42,400 --> 00:11:45,266
In the meantime,
can you relax and wait here?
195
00:11:45,333 --> 00:11:48,033
There's a Space Hotel next door.
I think you'll be comfortable there.
196
00:11:48,100 --> 00:11:50,200
You're due for some rest
after a long journey.
197
00:11:50,867 --> 00:11:52,400
Hey, you.
198
00:11:53,967 --> 00:11:55,967
-You, man.
-Yes, I'm a man.
199
00:11:56,467 --> 00:12:00,433
Why, you... Why do you need to go back?
200
00:12:01,767 --> 00:12:06,900
My wife is nagging me to come back home.
201
00:12:08,600 --> 00:12:09,533
Wife?
202
00:12:10,367 --> 00:12:13,100
My son has soccer practice today,
203
00:12:13,400 --> 00:12:16,967
and it's snowing
due to the effects of a bomb cyclone.
204
00:12:17,033 --> 00:12:21,433
It's now snowing quite heavily
so we need to go in a car with snow tires.
205
00:12:27,367 --> 00:12:30,433
I know you need some time to process this.
206
00:12:30,500 --> 00:12:32,633
Wait a minute. I don't understand.
207
00:12:32,700 --> 00:12:33,734
It doesn't matter.
208
00:12:33,800 --> 00:12:35,567
I need to drive the snow tire car,
209
00:12:35,633 --> 00:12:37,700
because the snow is bad
because of the bomb cyclone.
210
00:12:37,767 --> 00:12:39,767
The bomb cyclone
is having a big effect on the weather...
211
00:12:39,834 --> 00:12:42,033
Hey, stop. God, you talk a lot.
212
00:12:42,100 --> 00:12:46,500
Aren't I more scary than a bomb cyclone?
213
00:12:46,567 --> 00:12:48,300
No, no. Bomb cyclones are scary.
214
00:12:48,367 --> 00:12:50,400
-It snows...
-I'm more scary.
215
00:12:50,500 --> 00:12:52,934
You're underestimating
the effects of snow.
216
00:12:53,000 --> 00:12:55,900
Even if we've got snow tires on,
it's really hard to drive in the snow.
217
00:12:56,000 --> 00:13:00,066
The car will slide sideways along a curb,
like this.
218
00:13:00,133 --> 00:13:02,333
Can't stop on a curb
so you have to keep going.
219
00:13:02,400 --> 00:13:03,900
Even with those special tires,
220
00:13:03,967 --> 00:13:06,900
it's snowing so much
you'll be finished if you stop.
221
00:13:06,967 --> 00:13:09,567
The snow gets into the tires
and you can't move.
222
00:13:09,667 --> 00:13:12,934
It stops dead on the track,
so on a slope you just can't stop.
223
00:13:13,000 --> 00:13:14,533
Bomb cyclones are so scary.
224
00:13:14,600 --> 00:13:17,400
It's the same in life. Once you stop,
it's hard to get going again.
225
00:13:17,467 --> 00:13:19,967
It's really the same as life.
I don't want you to stop here.
226
00:13:20,033 --> 00:13:23,400
I know this
because I've driven with snow tires.
227
00:13:23,467 --> 00:13:25,800
You can't stop on a slope in the snow.
228
00:13:25,867 --> 00:13:28,800
The effects of the bomb cyclone
are really bad.
229
00:13:28,867 --> 00:13:30,467
Do you understand?
230
00:13:31,000 --> 00:13:34,233
I dozed off there for a bit.
231
00:13:35,800 --> 00:13:39,300
I was sleeping with my eyes open.
232
00:13:39,367 --> 00:13:42,000
-Bomb cyclones are scary.
-Yes, very scary.
233
00:13:42,066 --> 00:13:45,033
I'll come back in a flash. I promise.
234
00:13:49,333 --> 00:13:50,500
Okay.
235
00:13:51,166 --> 00:13:54,734
So this is... Um...
236
00:13:55,633 --> 00:13:58,400
So, our invasion plans
237
00:13:59,066 --> 00:14:02,900
are being interrupted
by your child's soccer practice?
238
00:14:08,700 --> 00:14:10,000
That's right.
239
00:14:15,467 --> 00:14:16,600
The wife...
240
00:14:17,767 --> 00:14:19,000
Your wife...
241
00:14:20,133 --> 00:14:22,200
Why can't your wife drive instead?
242
00:14:23,800 --> 00:14:25,633
The problem is,
243
00:14:26,433 --> 00:14:28,834
my wife can't drive in the snow.
244
00:14:31,734 --> 00:14:35,033
My wife can't drive in the snow.
245
00:14:36,567 --> 00:14:39,467
No snow her whole life,
she can't handle the snow.
246
00:14:39,533 --> 00:14:43,834
It's been the case since before I met her.
She's going to keep it that way.
247
00:14:45,300 --> 00:14:46,433
Wow...
248
00:14:50,367 --> 00:14:54,800
So I'll go and drive my child to practice,
and be back in a flash.
249
00:14:54,867 --> 00:14:58,367
Don't ridicule me!
250
00:15:01,533 --> 00:15:05,100
Hey, don't you think
I'm right to be angry?
251
00:15:05,166 --> 00:15:06,967
Please understand.
252
00:15:07,033 --> 00:15:09,133
No. Why?
253
00:15:09,233 --> 00:15:13,000
Why do our invasion plans need to be
interrupted by your wife's selfishness?
254
00:15:13,066 --> 00:15:14,100
I don't understand.
255
00:15:14,200 --> 00:15:16,300
Wait a little while,
and then you can invade the Earth.
256
00:15:16,367 --> 00:15:18,734
We'd like to invade as soon as possible.
257
00:15:18,800 --> 00:15:22,867
-Why are you in such a hurry?
-It's an emergency for our planet too.
258
00:15:22,934 --> 00:15:26,900
You're saying you don't care
what happens to my family?
259
00:15:28,867 --> 00:15:30,467
You're upset at me?
260
00:15:31,133 --> 00:15:35,367
If I don't manage to go back today
and drive my child to soccer practice,
261
00:15:35,433 --> 00:15:38,333
my wife could chain lock the door
so I can't get in.
262
00:15:38,400 --> 00:15:41,834
Then I need to spend every night
in a 24-hour restaurant across the road.
263
00:15:42,066 --> 00:15:43,667
I really don't care.
264
00:15:43,734 --> 00:15:46,734
Can you take responsibility for me
being chain-locked out of my house?
265
00:15:46,800 --> 00:15:51,500
Chain lock? Well... Chain lock...
266
00:15:51,567 --> 00:15:54,900
I'm here to invade your planet,
so I'm not sure about chain locks.
267
00:15:55,000 --> 00:16:00,066
She's saying she'll break every single one
of my treasured golf clubs.
268
00:16:00,667 --> 00:16:03,900
If she's that powerful,
can't she just drive the kid to practice?
269
00:16:04,367 --> 00:16:06,367
I love those golf clubs.
270
00:16:07,066 --> 00:16:11,066
I just bought a new one.
Are you going to pay me compensation?
271
00:16:19,867 --> 00:16:21,800
Are you going to compensate me or not?
272
00:16:24,867 --> 00:16:29,033
I might be able to provide compensation.
273
00:16:29,100 --> 00:16:32,133
They are limited edition, titanium,
274
00:16:32,200 --> 00:16:35,166
Dunlop Srixon clubs.
They cost me nine man yen.
275
00:16:35,967 --> 00:16:38,633
I'm overloaded
with terms that I've never heard of.
276
00:16:38,700 --> 00:16:40,066
Do your research!
277
00:16:42,567 --> 00:16:43,734
I'm sorry.
278
00:16:46,734 --> 00:16:49,767
Excuse me. Can I say something?
279
00:16:50,467 --> 00:16:52,967
Go on. Say it.
280
00:16:53,033 --> 00:16:55,834
Um, in the first place,
281
00:16:55,900 --> 00:17:00,734
can't your child give up soccer practice
for today?
282
00:17:00,834 --> 00:17:06,000
Is that not an option for you?
283
00:17:06,400 --> 00:17:08,033
He loves soccer,
so he can't skip practice.
284
00:17:08,100 --> 00:17:12,433
-He wants to be like Messi.
-I don't know that guy either.
285
00:17:13,567 --> 00:17:17,233
Please give up on the invasion.
Please give up for my son.
286
00:17:17,300 --> 00:17:19,133
I'll make sure he becomes the next Messi.
287
00:17:19,200 --> 00:17:24,767
But then, um...
288
00:17:25,066 --> 00:17:26,400
Then you take him!
289
00:17:26,700 --> 00:17:28,734
You keep nagging and nagging.
290
00:17:28,800 --> 00:17:32,767
Why don't you go to the Earth
and take my son to soccer practice.
291
00:17:35,266 --> 00:17:37,633
Me? Me take him?
292
00:17:38,000 --> 00:17:39,367
You take him.
293
00:17:39,433 --> 00:17:41,433
-To soccer practice?
-To soccer practice.
294
00:17:41,700 --> 00:17:43,300
-Me?
-Yeah.
295
00:17:45,300 --> 00:17:46,400
Um...
296
00:17:48,200 --> 00:17:50,233
Why me?
297
00:17:50,834 --> 00:17:53,633
Because you won't shut up about it.
You drive him there.
298
00:17:54,533 --> 00:17:55,900
Oh, okay.
299
00:17:57,700 --> 00:18:03,400
Please remember, about the Earth...
I'm here to invade.
300
00:18:03,467 --> 00:18:06,567
Not an invasion. Just transport right now.
301
00:18:06,867 --> 00:18:08,333
Listen. Transport, not invasion.
302
00:18:08,400 --> 00:18:11,300
I'm talking about transporting my son.
Forget about the invasion.
303
00:18:12,467 --> 00:18:13,867
-Is that so?
-Yes.
304
00:18:15,066 --> 00:18:16,500
-Transport?
-Transport.
305
00:18:18,300 --> 00:18:19,467
-Transport?
-Transport.
306
00:18:20,367 --> 00:18:24,066
I'm here on my boss's orders
307
00:18:24,166 --> 00:18:26,266
so I can't just go back home like that.
308
00:18:26,333 --> 00:18:28,500
Aah, we're not getting anywhere.
309
00:18:29,066 --> 00:18:31,233
Would you listen to my story?
310
00:18:31,300 --> 00:18:34,166
Okay, fair enough.
311
00:18:34,233 --> 00:18:37,133
I wanna go home ASAP,
so I'll listen to you. Make it quick.
312
00:18:37,500 --> 00:18:42,100
As I said before, our planet's population
has grown too much.
313
00:18:42,166 --> 00:18:46,000
There are various plans in place
to deal with this problem.
314
00:18:46,066 --> 00:18:48,500
For example, high rise apartments
to house the extra population.
315
00:18:48,567 --> 00:18:51,700
It's a sensitive issue,
and although those plans are in place,
316
00:18:51,767 --> 00:18:55,500
it has been
a very difficult issue to resolve.
317
00:18:55,567 --> 00:18:57,533
It remains a very big challenge for us.
318
00:18:57,600 --> 00:19:01,633
When we reproduce,
we rear 10 babies at once.
319
00:19:01,700 --> 00:19:04,533
Therefore, it is also difficult
to limit reproduction.
320
00:19:04,600 --> 00:19:06,467
So we decided to discuss this issue.
321
00:19:06,533 --> 00:19:10,367
At this conference,
various options were discussed.
322
00:19:10,433 --> 00:19:16,000
Then it was decided,
"Let's find somewhere else to live."
323
00:19:16,100 --> 00:19:18,600
Another planet that we could live in.
The decision was made.
324
00:19:18,700 --> 00:19:20,333
Stop texting your wife!
325
00:19:24,367 --> 00:19:26,133
What did you just say?
326
00:19:26,500 --> 00:19:27,900
I said, "No, I'm not."
327
00:19:29,467 --> 00:19:31,233
You weren't listening to me at all.
328
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
No, I wasn't.
329
00:19:34,233 --> 00:19:38,834
Can't this sucking beam be turned off
without your permission?
330
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
We'll turn it off once you promise me
you give up on your invasion plans.
331
00:19:41,967 --> 00:19:44,600
Oh, really...
332
00:19:44,667 --> 00:19:48,100
Okay, I'll let you go.
Go take your son to practice.
333
00:19:48,900 --> 00:19:52,100
Really? You're such a nice person.
334
00:19:52,166 --> 00:19:55,166
Stop that. I'm here to invade your planet.
335
00:19:55,233 --> 00:19:58,767
Thank you so much.
I'll come back in a flash.
336
00:19:58,867 --> 00:20:01,400
Please make yourself comfortable.
337
00:20:01,467 --> 00:20:03,333
Is there really a hotel next door?
338
00:20:03,400 --> 00:20:05,667
No, that's a lie.
339
00:20:05,734 --> 00:20:07,900
That was a lie?
340
00:20:09,700 --> 00:20:11,100
I'll lick your nose.
341
00:20:11,166 --> 00:20:12,333
I'll kindly decline the offer.
342
00:20:12,400 --> 00:20:14,266
If you're going to lick something,
343
00:20:14,333 --> 00:20:16,867
there's a vending machine
in the cafeteria.
344
00:20:16,934 --> 00:20:20,000
Full of space food you can lick and eat.
Please help yourself.
345
00:20:20,900 --> 00:20:21,867
Then I'll be going.
346
00:20:22,333 --> 00:20:24,000
-I'll be back in a flash.
-In a flash?
347
00:20:24,066 --> 00:20:26,500
-Yes, I'll be back very soon.
-Come back straight away.
348
00:20:31,400 --> 00:20:32,900
God, he talks a lot.
349
00:20:36,934 --> 00:20:38,066
I'll be there soon.
350
00:20:55,433 --> 00:20:57,400
What's going on?
351
00:20:57,567 --> 00:21:00,266
You're kidding, right?
352
00:21:00,700 --> 00:21:03,800
I was having tea with the other teachers
and suddenly I'm here.
353
00:21:03,867 --> 00:21:06,233
I was studying at home
for my exam tomorrow.
354
00:21:07,867 --> 00:21:09,367
What were you doing, Kaorin?
355
00:21:09,667 --> 00:21:11,700
I had some errands to run.
356
00:21:11,767 --> 00:21:12,867
Errands?
357
00:21:13,066 --> 00:21:16,166
Errands are errands. No more, no less.
358
00:21:16,367 --> 00:21:20,400
Please make sure that at least
three people are on duty at all times.
359
00:21:20,467 --> 00:21:23,767
Saneyoshi, Shinko
and Luchini were on duty today.
360
00:21:24,533 --> 00:21:26,100
All of them went home.
361
00:21:26,433 --> 00:21:27,500
You must be joking.
362
00:21:27,900 --> 00:21:31,133
With an alien still waiting
in the meeting room.
363
00:21:32,033 --> 00:21:35,367
No way. That's terrible.
364
00:21:35,433 --> 00:21:36,934
For God's sake.
365
00:21:42,066 --> 00:21:44,266
Oh, so there are others here.
366
00:21:45,066 --> 00:21:46,333
Um...
367
00:21:46,834 --> 00:21:49,967
Was a businessman
with a mole on his cheek here?
368
00:21:50,033 --> 00:21:51,900
And a rocker and a middle-aged lady.
369
00:21:52,200 --> 00:21:57,066
I did meet the businessman with a mole,
but no one else.
370
00:21:57,133 --> 00:21:58,567
Where did he go?
371
00:21:58,867 --> 00:22:04,233
He was told by his wife to take his son
to soccer practice, so he left.
372
00:22:05,166 --> 00:22:07,066
Mr. Saneyoshi.
373
00:22:07,133 --> 00:22:09,266
The other two are irresponsible, too.
374
00:22:09,333 --> 00:22:11,867
Are you guys also Earthlings?
375
00:22:11,934 --> 00:22:13,900
Yes, we are, but...
376
00:22:14,567 --> 00:22:17,100
We're not supposed to be on duty today.
377
00:22:17,166 --> 00:22:20,700
-What do you mean by duty?
-To deal with you aliens.
378
00:22:20,767 --> 00:22:24,300
Wait. Wait a minute.
379
00:22:24,400 --> 00:22:28,800
So, that means I was being dealt with
by the person on duty?
380
00:22:28,867 --> 00:22:29,633
Yep.
381
00:22:29,700 --> 00:22:31,834
Are you kidding me?
382
00:22:34,433 --> 00:22:37,467
You'd think something would come out
when I do this, right?
383
00:22:38,333 --> 00:22:40,200
Looks like it, right?
384
00:22:40,266 --> 00:22:42,834
But, in fact, nothing comes out.
385
00:22:43,934 --> 00:22:45,000
Fun, huh?
386
00:22:46,333 --> 00:22:47,667
What do you take me for?
387
00:22:47,734 --> 00:22:50,433
I came here on an emergency mission
to invade the Earth.
388
00:22:50,500 --> 00:22:52,433
I don't have time with the guy "on duty."
389
00:22:52,500 --> 00:22:55,367
Disable the sucking beam immediately.
390
00:22:55,433 --> 00:22:58,767
-Let me invade your planet.
-Calm down.
391
00:22:58,834 --> 00:23:00,667
I understand your frustration.
392
00:23:00,734 --> 00:23:02,533
But we're not on duty today.
393
00:23:02,600 --> 00:23:04,834
You're still going on about that?
394
00:23:05,600 --> 00:23:07,533
Can you two just deal with this?
395
00:23:07,600 --> 00:23:10,767
What? No way. I wanna go back home, too.
396
00:23:10,834 --> 00:23:12,800
Then Mr. Ushiyama,
please deal with this by yourself somehow.
397
00:23:12,867 --> 00:23:15,734
I have to go drinking
with the other teachers today.
398
00:23:15,800 --> 00:23:17,033
I'm the event organizer.
399
00:23:17,100 --> 00:23:21,400
All of you. Pay attention to me.
400
00:23:21,667 --> 00:23:25,033
Can I just confirm something?
401
00:23:25,800 --> 00:23:28,700
Young boy there.
Why are you in such a hurry?
402
00:23:29,000 --> 00:23:30,367
I have an exam tomorrow.
403
00:23:30,800 --> 00:23:32,934
-It's tomorrow?
-Yes.
404
00:23:33,900 --> 00:23:35,567
If it's tomorrow,
you don't need to go now, do you?
405
00:23:35,633 --> 00:23:38,667
I need to prepare,
review what I've studied.
406
00:23:38,734 --> 00:23:41,166
So, what's a mock exam?
407
00:23:42,200 --> 00:23:44,700
An exam to test where I'm right now.
408
00:23:45,066 --> 00:23:48,133
Huh, so not the real entrance exam, right?
409
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
No, it's not.
410
00:23:49,867 --> 00:23:52,600
Why are you getting annoyed with me?
411
00:23:52,667 --> 00:23:56,166
Listen to me.
Just listen to my side of the story.
412
00:23:56,233 --> 00:23:59,800
From my standpoint
we urgently need to invade the Earth.
413
00:23:59,867 --> 00:24:02,867
From your standpoint,
it's not even the real exam.
414
00:24:02,934 --> 00:24:06,033
What do you think is more important?
415
00:24:09,333 --> 00:24:12,066
I don't know what he's talking about.
I'm going home.
416
00:24:12,133 --> 00:24:14,033
Wait, wait, wait.
417
00:24:14,100 --> 00:24:18,033
It's not just a test.
It's a test for Nittokomasen college.
418
00:24:18,900 --> 00:24:21,266
Do you even need to take that test?
419
00:24:21,333 --> 00:24:23,800
What? What do you know?
420
00:24:24,133 --> 00:24:27,667
It doesn't sound very important.
Probably a dumb college.
421
00:24:27,734 --> 00:24:29,600
Doesn't "sound" important?
422
00:24:29,667 --> 00:24:31,967
-What do you mean "sound" important?
-You're right, though.
423
00:24:32,266 --> 00:24:35,700
-Opi, Opi, Opi...
-Don't underestimate it.
424
00:24:36,166 --> 00:24:39,433
It's a so-so college nowadays.
425
00:24:39,500 --> 00:24:40,900
You're saying "so-so" yourself.
426
00:24:40,967 --> 00:24:43,500
Opi, Opi, Opi...
427
00:24:44,600 --> 00:24:46,367
I can't let that go.
Can I punch him in the face?
428
00:24:46,433 --> 00:24:48,333
Stop it. Stop.
429
00:24:48,400 --> 00:24:49,667
This person,
430
00:24:49,734 --> 00:24:53,533
he must have endured a hard journey
to invade the Earth.
431
00:24:53,600 --> 00:24:56,100
Well, I have to study!
432
00:24:56,467 --> 00:24:57,400
I'm going home.
433
00:25:03,033 --> 00:25:04,166
Why...
434
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
Why do all Earthlings get angry at me?
435
00:25:07,266 --> 00:25:08,567
That's not true.
436
00:25:08,867 --> 00:25:11,667
I wanna go home, too. He's really scary.
437
00:25:11,734 --> 00:25:17,233
Please don't treat me like scum.
Don't treat me like scum.
438
00:25:17,300 --> 00:25:20,200
I need to remind you
that I'm here to invade the Earth.
439
00:25:20,266 --> 00:25:22,734
Please don't invade.
440
00:25:23,900 --> 00:25:29,066
I love the way you said that.
So why are you in such a hurry?
441
00:25:29,533 --> 00:25:30,967
I've got errands to run.
442
00:25:31,500 --> 00:25:34,233
Errands. What do you mean, errands?
443
00:25:34,300 --> 00:25:37,800
If it's just errands,
you can deal with me first.
444
00:25:38,333 --> 00:25:39,934
These are important errands.
445
00:25:40,000 --> 00:25:43,867
Important errands
can no longer be called just errands.
446
00:25:43,934 --> 00:25:46,767
That's not for you to decide.
447
00:25:46,834 --> 00:25:50,333
Really? You're running "errands"
that are not so important.
448
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
He's so persistent.
449
00:25:55,166 --> 00:25:57,800
I need to be persistent.
The invasion depends on this.
450
00:25:58,533 --> 00:26:00,166
I don't like persistent people.
451
00:26:00,533 --> 00:26:03,266
Oh, um...
452
00:26:04,567 --> 00:26:06,400
I probably lost my appetite
for three days...
453
00:26:06,467 --> 00:26:11,467
Hey, hey... Let me tell you this.
454
00:26:11,934 --> 00:26:15,433
I don't care if you don't like me.
I'm here to invade the Earth.
455
00:26:15,500 --> 00:26:18,834
I'm not expecting to be liked
when trying to invade your planet.
456
00:26:19,900 --> 00:26:21,033
I'm going.
457
00:26:21,400 --> 00:26:23,367
What?
458
00:26:23,800 --> 00:26:28,033
Did she listen to a thing I just said?
Did she listen to me at all?
459
00:26:28,100 --> 00:26:29,400
I have no idea.
460
00:26:29,467 --> 00:26:31,467
You're texting someone as well.
461
00:26:31,533 --> 00:26:34,600
I need to let people know
that I might be a little late.
462
00:26:35,467 --> 00:26:37,533
"A little late"? You're still going?
463
00:26:38,834 --> 00:26:40,567
I'm the event organizer.
464
00:26:41,500 --> 00:26:45,633
I see. You're only thinking
about the staff drinks now, right?
465
00:26:45,734 --> 00:26:49,600
I've been trying not to drink anything
so I can enjoy the first glass of beer.
466
00:26:49,900 --> 00:26:51,533
So I'm really thirsty.
467
00:26:51,934 --> 00:26:54,700
Then why don't you make yourself
a cup of tea. Let's have a discussion.
468
00:26:54,767 --> 00:26:58,166
No, that doesn't cut it. Beer.
469
00:26:58,533 --> 00:27:01,333
I wish I could drink
some delicious beer even now.
470
00:27:03,600 --> 00:27:05,734
You're kidding, aren't you scared of me?
471
00:27:05,800 --> 00:27:08,300
Of course I'm scared.
472
00:27:10,800 --> 00:27:12,734
How about you give up on the invasion?
473
00:27:13,066 --> 00:27:15,133
You say it so casually.
474
00:27:20,066 --> 00:27:21,734
Sorry for taking so long.
475
00:27:21,834 --> 00:27:23,934
Just let me go.
Let me go invade the Earth.
476
00:27:24,133 --> 00:27:27,400
After I took my son to soccer practice,
477
00:27:27,467 --> 00:27:30,133
he wanted to have dinner with me.
478
00:27:30,233 --> 00:27:32,467
I was like, "Why are you saying that?"
479
00:27:32,533 --> 00:27:35,033
But I happily had dinner with him
at Denny's.
480
00:27:35,100 --> 00:27:36,867
Dinner? Similar to Messi?
481
00:27:36,934 --> 00:27:38,867
-What?
-You mentioned Messi before.
482
00:27:38,934 --> 00:27:41,367
-No. Messi.
-No.
483
00:27:41,467 --> 00:27:43,066
-Messi.
-No, that's the famous soccer player.
484
00:27:43,133 --> 00:27:44,633
We went to Denny's for dinner.
485
00:27:44,700 --> 00:27:48,767
Messi and Denny's are different, you see.
486
00:27:48,834 --> 00:27:51,533
It was so much fun, I'm so happy.
487
00:27:51,967 --> 00:27:57,033
I wanna destroy the Earth
together with your tiny little happiness.
488
00:27:57,100 --> 00:28:01,734
Aah, that's unfortunate.
I can't just say, "Go right ahead."
489
00:28:01,800 --> 00:28:04,767
Why are you sitting like that?
Sit properly.
490
00:28:06,066 --> 00:28:07,300
Properly.
491
00:28:13,100 --> 00:28:15,734
-Sit, properly.
-I'm sitting, I'm sitting.
492
00:28:17,967 --> 00:28:19,667
He's just so adorable.
493
00:28:19,734 --> 00:28:23,200
I really don't care.
Just let me go invade the Earth.
494
00:28:23,266 --> 00:28:27,000
Since you waited for me
for such a long time,
495
00:28:27,066 --> 00:28:29,433
I'd very much like to say, "Go ahead,"
496
00:28:29,500 --> 00:28:31,934
but my job
is to prevent that from happening.
497
00:28:32,000 --> 00:28:35,834
Come on. You can't be serious.
498
00:28:35,900 --> 00:28:39,000
Are you kidding me?
You've left me hanging here.
499
00:28:39,066 --> 00:28:42,200
I put up with all of your silly excuses.
500
00:28:42,734 --> 00:28:45,000
That PE teacher that was here before,
501
00:28:45,066 --> 00:28:48,400
he left so he could give a speech
over staff drinks.
502
00:28:48,467 --> 00:28:50,700
Oh, he must have been the event organizer.
503
00:28:50,767 --> 00:28:53,567
-That can't be helped. Please understand.
-No way!
504
00:28:53,633 --> 00:28:56,800
Pretty please.
I need you to stop invading the Earth.
505
00:28:57,266 --> 00:29:00,500
Um, how do I tell you...
506
00:29:01,834 --> 00:29:05,000
Not that I want to complain
about my problems to you Earthlings,
507
00:29:06,033 --> 00:29:09,600
but I was ordered by my superiors
to come here.
508
00:29:10,000 --> 00:29:12,100
Oh, your boss?
509
00:29:12,700 --> 00:29:15,800
I'm the Section Chief
of the Planet Invasion Department.
510
00:29:15,900 --> 00:29:18,600
-Really? I'm a Section Chief as well.
-Really?
511
00:29:18,667 --> 00:29:21,000
-Yeah!
-Yeah!
512
00:29:25,300 --> 00:29:26,400
Stop attacking the face.
513
00:29:26,800 --> 00:29:27,934
-Sorry.
-I told you.
514
00:29:28,000 --> 00:29:30,133
I've been trying to avoid them every time.
515
00:29:30,200 --> 00:29:31,500
I apologize.
516
00:29:31,567 --> 00:29:33,800
-How many times did you hit me?
-Sorry.
517
00:29:34,000 --> 00:29:36,300
I said no the last time you did.
518
00:29:36,667 --> 00:29:37,734
Sorry.
519
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
Yeah, I'm a Section Chief as well.
520
00:29:40,367 --> 00:29:41,900
Oh, yeah.
521
00:29:41,967 --> 00:29:46,400
Last month,
we invaded the neighboring planet Romeos.
522
00:29:46,467 --> 00:29:49,867
We did move in,
but it was such a small planet.
523
00:29:49,934 --> 00:29:53,900
The population didn't really change,
so what did my boss say?
524
00:29:53,967 --> 00:29:57,633
"Oh, crap. No way.
Then go find another one to invade."
525
00:29:57,700 --> 00:30:00,133
"Another one." You think
it's like a tennis ball or something?
526
00:30:02,400 --> 00:30:03,934
That last bit didn't make sense to me.
527
00:30:04,567 --> 00:30:08,300
Why? When you serve in tennis,
you tell the ball person...
528
00:30:08,367 --> 00:30:10,033
No, you don't have to explain.
529
00:30:10,100 --> 00:30:11,900
What I mean is, it's not so easy.
530
00:30:11,967 --> 00:30:13,500
I get you.
531
00:30:13,567 --> 00:30:17,767
We warped many, many times
before we reached this point.
532
00:30:18,433 --> 00:30:21,266
When you warp so many times,
your body gets really tired.
533
00:30:21,333 --> 00:30:23,867
And I finally found the Earth,
534
00:30:23,934 --> 00:30:26,900
and when I reported, "We found the Earth,"
535
00:30:26,967 --> 00:30:31,500
he's like,
"Oh, cool, great. Go invade, ASAP."
536
00:30:32,467 --> 00:30:34,333
That's a bit harsh.
537
00:30:34,400 --> 00:30:38,767
You think so too? When you invade,
you have to fight a bit too,
538
00:30:38,834 --> 00:30:41,934
and you Earthlings
are quite powerful as well, right?
539
00:30:42,000 --> 00:30:44,467
Yes, we'll never use them willingly,
540
00:30:44,533 --> 00:30:46,700
but we do possess
some very powerful bombs.
541
00:30:46,767 --> 00:30:51,066
We are more technologically advanced,
so we will end up winning anyway,
542
00:30:51,133 --> 00:30:52,667
but we're bound to have some casualties.
543
00:30:52,734 --> 00:30:54,633
That's highly probable.
544
00:30:55,633 --> 00:30:58,367
The boss just doesn't understand that.
545
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
I agree. I know what you mean.
546
00:31:02,400 --> 00:31:06,100
From what I've heard,
you're also a businessman?
547
00:31:06,567 --> 00:31:07,567
Yes.
548
00:31:08,867 --> 00:31:12,133
As a fellow businessman,
please give us the Earth.
549
00:31:14,166 --> 00:31:19,233
Oh, I'd like to say,
"Yes, please take it,"
550
00:31:19,300 --> 00:31:21,333
but even if we gave you permission,
551
00:31:21,400 --> 00:31:24,166
countries like USA and Russia
are very strong.
552
00:31:24,233 --> 00:31:25,500
They might defeat you
553
00:31:25,567 --> 00:31:28,300
-if you decide to invade them.
-No, that's not gonna happen.
554
00:31:28,367 --> 00:31:31,834
I'm going to impress my boss this time.
No, I want his position.
555
00:31:33,433 --> 00:31:38,834
I know how you feel.
I wanna be promoted, too.
556
00:31:38,900 --> 00:31:41,667
Oh, but we're invading you,
so you will die.
557
00:31:41,734 --> 00:31:44,700
Oh, yeah. When we get invaded,
I'm gonna die so I can't be promoted.
558
00:31:44,767 --> 00:31:47,266
Yes, it can't be helped.
We're invading, after all.
559
00:31:51,467 --> 00:31:52,767
Mr. Saneyoshi.
560
00:31:53,033 --> 00:31:57,266
Are you feeling sorry for him
because you're in a similar position?
561
00:31:57,333 --> 00:31:59,133
Shinko, are you drunk?
562
00:31:59,200 --> 00:32:00,834
No, of course not.
563
00:32:00,900 --> 00:32:04,333
Hey, listen.
You can't get sucked in like that.
564
00:32:06,467 --> 00:32:08,266
Hey, lady. Are you drunk?
565
00:32:08,333 --> 00:32:10,033
-No, I'm not drunk.
-Yes, you are.
566
00:32:10,100 --> 00:32:13,834
-No, I'm not.
-Yes, you are.
567
00:32:13,900 --> 00:32:15,734
-No, I'm not drunk.
-Yes, you are.
568
00:32:15,800 --> 00:32:17,467
What the hell are you doing!
569
00:32:18,000 --> 00:32:20,333
Who punched me in the face?
570
00:32:24,967 --> 00:32:26,033
You're so drunk.
571
00:32:26,333 --> 00:32:28,834
-No, I'm not.
-Let me tell you...
572
00:32:29,266 --> 00:32:30,867
Listen, lady.
573
00:32:31,300 --> 00:32:34,834
This guy just told me that he will...
574
00:32:35,133 --> 00:32:36,567
What the hell are you doing?
575
00:32:36,633 --> 00:32:38,600
-I'm talking here.
-I'm fixing her beanie.
576
00:32:38,967 --> 00:32:40,900
He told me a minute ago,
577
00:32:40,967 --> 00:32:43,333
that he gives me permission
to invade the Earth.
578
00:32:43,700 --> 00:32:45,066
Are you stupid?
579
00:32:45,767 --> 00:32:48,500
-What?
-I said, "Are you stupid?"
580
00:32:48,934 --> 00:32:50,367
That's not happening.
581
00:32:50,533 --> 00:32:53,867
We're not gonna give you our planet
on a silver platter.
582
00:32:53,934 --> 00:32:59,333
Who'd say that?
Can you stop licking each other's wounds?
583
00:33:00,433 --> 00:33:02,500
-Shinko, how many did you have?
-Not many.
584
00:33:02,567 --> 00:33:04,233
-You must have had a lot.
-No, I didn't.
585
00:33:04,300 --> 00:33:07,100
Please listen to me.
He's in a difficult situation.
586
00:33:07,200 --> 00:33:10,100
He's stuck
between a rock and a hard place.
587
00:33:10,166 --> 00:33:13,066
Saneyoshi, snap out of it!
588
00:33:13,133 --> 00:33:14,467
So drunk...
589
00:33:14,767 --> 00:33:18,533
In conclusion, please go home.
590
00:33:19,900 --> 00:33:22,800
-Lady, you're really drunk.
-No, I'm not.
591
00:33:22,867 --> 00:33:24,467
-Really drunk.
-No...
592
00:33:24,867 --> 00:33:26,700
-You are.
-Am not.
593
00:33:28,667 --> 00:33:30,400
Stop patronizing me!
594
00:33:31,033 --> 00:33:33,433
You made me wait for so long.
595
00:33:33,500 --> 00:33:35,100
I can't go back just like that.
596
00:33:35,166 --> 00:33:36,600
Here, smell my armpits.
597
00:33:42,700 --> 00:33:44,600
What is this smell?
598
00:33:45,100 --> 00:33:48,200
If you don't go home quickly,
you'll smell it till you die.
599
00:33:56,233 --> 00:33:58,000
You were happy to make me wait
600
00:33:58,066 --> 00:34:00,100
because you had
this powerful weapon all along.
601
00:34:00,166 --> 00:34:03,400
That's not true,
I wanted to resolve it with negotiation.
602
00:34:05,800 --> 00:34:06,900
What is this?
603
00:34:12,166 --> 00:34:13,834
Wow, he vanished.
604
00:34:15,066 --> 00:34:18,867
So it really works. Our odor really works.
605
00:34:19,033 --> 00:34:23,300
I bet he's going to get blasted
by his boss back on his planet.
606
00:34:23,367 --> 00:34:26,567
-I feel for him...
-Sorry.
607
00:34:26,667 --> 00:34:28,567
I wanted to go back to drink, so...
608
00:34:29,133 --> 00:34:30,734
You're going to drink some more?
609
00:34:30,800 --> 00:34:35,900
I was told that your negotiations
were not going so well,
610
00:34:36,166 --> 00:34:38,600
so I was forcibly made to warp over here.
611
00:34:38,667 --> 00:34:39,867
Going now.
612
00:34:40,000 --> 00:34:42,367
You shouldn't have any more tonight.
613
00:34:42,433 --> 00:34:43,533
I'm not drunk.
614
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
I'm telling you you're drunk.
615
00:34:45,467 --> 00:34:46,800
-No, I'm not.
-Wait.
616
00:34:46,867 --> 00:34:48,467
You shouldn't have any more.
617
00:34:48,533 --> 00:34:49,767
At least don't have any strong ones.
618
00:34:49,834 --> 00:34:50,900
I like mine on the rocks.
619
00:34:50,967 --> 00:34:52,867
"On the rocks," she says.
620
00:34:54,000 --> 00:34:57,133
He got vanished
because she wanted to drink some more.
47642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.