All language subtitles for Birthday.Girl.2023.DANiSH.1080p.BluRay.x264-VideoGod.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,270 --> 00:01:48,353 Det er lov Ă„ jukse. 2 00:01:48,520 --> 00:01:54,228 Coco Cruise Ăžnsker velkommen til en alle tiders helg. 3 00:01:54,395 --> 00:01:59,436 Slapp av, og ta dere tid til Ă„ more dere. 4 00:02:08,561 --> 00:02:10,936 - Er det her? - Ja. 5 00:02:12,145 --> 00:02:15,852 - Virker det? - SelvfĂžlgelig virker det. 6 00:02:19,603 --> 00:02:21,520 Pokker, den er liten. 7 00:02:21,686 --> 00:02:25,978 Den sĂ„ mye stĂžrre ut pĂ„ nettet. Det kan ikke stemme. 8 00:02:26,145 --> 00:02:29,186 - Det er helt fint. - Nei, det er ikke greit. 9 00:02:29,353 --> 00:02:32,811 - Vi skal bare sove her. - Det er din bursdag. 10 00:02:32,978 --> 00:02:36,561 Og jeg Ăžnsker meg at moren min ikke er pinlig. 11 00:02:36,728 --> 00:02:43,520 Det mĂ„ da vĂŠre orden pĂ„ ting, hva? I det minste er det havutsikt. 12 00:02:43,686 --> 00:02:47,186 Ops, den er juks. Det er plastikk, jo. 13 00:02:52,478 --> 00:02:55,311 Ok, jeg tar denne. 14 00:02:55,478 --> 00:03:00,811 - Jeg har sĂžrget for velkomstdrink. - Faen, sĂ„ kult. 15 00:03:02,853 --> 00:03:07,020 Nei, det har du ikke tatt med ... Hvor gammelt er det flagget? 16 00:03:07,186 --> 00:03:11,895 - Det er jo flott. - NĂ„, skal vi Ă„pne den? 17 00:03:12,061 --> 00:03:16,103 - Er det ikke litt tidlig? - Nei. 18 00:03:16,270 --> 00:03:22,186 BĂžr man ikke legge fram klĂŠrne man skal bruke, og la resten vĂŠre? 19 00:03:22,353 --> 00:03:26,686 - Cille, slapp av. Vi er pĂ„ ferie. - Cille, slapp av nĂ„. 20 00:03:26,853 --> 00:03:30,061 - Jeg gĂ„r inn hit litt. - Ja. 21 00:03:59,603 --> 00:04:02,895 Faller man ikke ned om natten? 22 00:04:03,061 --> 00:04:08,228 - Ops ... Hva faen? Nanna? - Ja? Hva er det? 23 00:04:08,395 --> 00:04:12,811 - Nei, mor. Lukk dĂžra. - SeriĂžst? Jeg fikser det. 24 00:04:12,978 --> 00:04:15,770 Vi skal nok ordne det. 25 00:04:19,770 --> 00:04:23,603 - Moren din er sĂ„ morsom. - Hun er irriterende. 26 00:04:23,770 --> 00:04:26,518 Jeg hadde aldri dratt uten deg. 27 00:04:26,686 --> 00:04:29,186 Med mine foreldre er det bare planer. 28 00:04:29,353 --> 00:04:32,853 De vet hvem du er. Det tror jeg ikke moren min gjĂžr. 29 00:04:33,020 --> 00:04:37,895 Hun har betalt for hele ferien. Det blir dritgĂžy. 30 00:04:40,395 --> 00:04:44,770 Kom pĂ„ fest pĂ„ Ăžverste dekk og fĂ„ en gratis drink. 31 00:04:44,936 --> 00:04:48,228 Farvel, Miami. God dag, Bahamas. 32 00:04:48,395 --> 00:04:51,770 Den er bedre. Syns du ikke? 33 00:04:51,936 --> 00:04:55,061 - Du ser sĂ„ fin ut, skatt. - Da tar jeg den. 34 00:04:55,228 --> 00:04:58,395 Kom hit. Vi er ikke ferdige. 35 00:04:58,561 --> 00:05:03,478 - Vi mĂ„ bare ha denne ... - Ikke lag dem for mĂžrke. 36 00:05:03,645 --> 00:05:07,770 Det er noen ting jeg klarer bra, hva? 37 00:05:07,936 --> 00:05:12,353 - Er ikke det nytt? - Kjedet? Jo, det er fra Oliver. 38 00:05:12,520 --> 00:05:16,270 - Jeg gleder meg til Ă„ mĂžte ham. - Han er utrolig sĂžt. 39 00:05:16,436 --> 00:05:21,395 Det er det best at han er. Ellers blir jeg ... 40 00:05:21,561 --> 00:05:26,728 Det behĂžver du ikke, han er virkelig helt herlig. 41 00:05:26,895 --> 00:05:32,020 Jeg fĂ„r en stĂžrre leilighet. Det tar kanskje bare et par mĂ„neder. 42 00:05:32,186 --> 00:05:36,395 - SĂ„ fint, da. - Det er et rom til deg ogsĂ„. 43 00:05:36,561 --> 00:05:41,228 - Jeg har jo rommet mitt hos far. - Man trenger vel alltids et ekstra. 44 00:05:41,395 --> 00:05:46,145 Oliver og jeg flytter kanskje sammen. Foreldrene hans kjĂžper en leilighet. 45 00:05:46,311 --> 00:05:49,311 Du har ikke fĂ„tt lov til Ă„ flytte hjemmefra. 46 00:05:49,478 --> 00:05:52,228 Jo, det har jeg. Av far. 47 00:05:53,811 --> 00:05:56,853 Jeg er jo 18 om to timer. 48 00:05:57,020 --> 00:06:00,020 - Jeg har en gave til deg. - Har du? 49 00:06:00,186 --> 00:06:03,811 AltsĂ„, ut over denne turen. 50 00:06:03,978 --> 00:06:09,186 - SĂ„ bra det er. SĂ„ flott. - Det er ikke for overdrevet? 51 00:06:10,853 --> 00:06:13,311 Kom hit, Cille. 52 00:06:16,228 --> 00:06:19,686 Du mĂ„tte fĂ„ den fĂžr du ble for full. 53 00:06:19,853 --> 00:06:22,853 - Konfetti! - SĂ„ tullete du er. 54 00:06:25,311 --> 00:06:27,520 En bok. 55 00:06:27,686 --> 00:06:32,270 Ikke bare "en bok". Det er vĂ„r bok. 56 00:06:32,436 --> 00:06:35,436 - SĂ„ stygg jeg er. - Nei, du er da sĂ„ sĂžt. 57 00:06:35,603 --> 00:06:40,103 - Det er skikkelig kleint. - Det er en kjempefin gave. 58 00:06:42,103 --> 00:06:47,436 Husker du da vi gikk pĂ„ jazzballett? Hos hun der? 59 00:06:47,603 --> 00:06:51,603 - Husker du det? - Ja. Det er lenge siden. 60 00:06:51,770 --> 00:06:55,061 - Hva het hun? - Det husker jeg ikke. 61 00:06:55,228 --> 00:07:00,145 - Fru ... et eller annet. - Jeg husker ikke. 62 00:07:00,311 --> 00:07:02,770 - Uff. - Du er jo sĂ„ sĂžt. 63 00:07:10,270 --> 00:07:12,978 Det er bare gamle bilder. 64 00:07:15,978 --> 00:07:20,186 Jo da. Men nĂ„ lager vi noen nye minner. Ikke sant, vennen? 65 00:07:27,186 --> 00:07:31,561 SĂ„nn ja, dere to. Kom. Skal vi fĂ„ fart pĂ„ denne? 66 00:08:23,853 --> 00:08:26,645 La oss fĂ„ tre red lady. 67 00:08:26,811 --> 00:08:31,103 - De er ikke gamle nok. - Da vil jeg ha tre drinker. 68 00:08:31,270 --> 00:08:34,145 Hvorfor er du pĂ„ moren din hele tiden? 69 00:08:36,395 --> 00:08:39,520 Du er genial. 70 00:08:39,686 --> 00:08:41,645 Hei sann! 71 00:08:41,811 --> 00:08:45,895 Vet dere hva som er min type? De fem gutta i rĂždt der borte. 72 00:08:46,061 --> 00:08:50,811 En norsk fyr som skal gifte seg. 73 00:08:50,978 --> 00:08:57,020 - Det var ergerlig, hva? - Min bror Mats. Se pĂ„ det ansiktet. 74 00:09:05,853 --> 00:09:09,061 Den er der! Den er der! 75 00:09:18,020 --> 00:09:20,686 Ok ... Hei. GĂ„r det bra? 76 00:09:20,853 --> 00:09:24,103 - Nei. Vi skal i baren. - De ser sĂžte ut. 77 00:09:24,270 --> 00:09:29,978 - Nei, sĂ„ teite dere er. - Du er jo helt gira, Lea. 78 00:09:30,145 --> 00:09:34,436 - Syns du han er kjekk? - Det var da et dumt spĂžrsmĂ„l. 79 00:09:34,603 --> 00:09:36,270 Hei! 80 00:09:38,728 --> 00:09:42,395 - Vil dere ha en cocktail? - Den ser sprĂž ut. 81 00:09:42,561 --> 00:09:46,103 Vent. Dere har gule armbĂ„nd. 82 00:09:46,270 --> 00:09:49,853 Det betyr at dere ikke er gamle nok til Ă„ drikke. 83 00:09:50,020 --> 00:09:52,603 SĂ„nn er reglene, dessverre. 84 00:09:52,770 --> 00:09:57,061 - Reglene? - Beklager. 85 00:09:57,228 --> 00:10:01,020 - Det er en tĂ„pelig regel. - Ha en fin kveld. 86 00:10:01,186 --> 00:10:05,061 Da drar vi bare til Bahamas uten skallebank. 87 00:10:05,228 --> 00:10:10,770 Hold denne. Vi bytter. Vi bytter armbĂ„nd. Kom igjen. 88 00:10:10,936 --> 00:10:14,811 - SĂ„ kan du hente drinker til oss. - Det er dumt. 89 00:10:14,978 --> 00:10:18,895 - Nei. Du sier bare at du er 21. - Det er smart. 90 00:10:19,061 --> 00:10:21,520 Men hva hvis han ... 91 00:10:21,686 --> 00:10:25,770 Vi hĂ„per at dere hygger dere i kveld - 92 00:10:25,936 --> 00:10:29,353 - men husk Ă„ drikke med mĂ„te. 93 00:10:33,811 --> 00:10:35,895 Takk. 94 00:10:37,520 --> 00:10:40,270 - SĂ„nn ja, Cille! - SkĂ„l! 95 00:10:40,436 --> 00:10:42,145 SkĂ„l! 96 00:11:30,436 --> 00:11:32,811 Kom igjen, Cille! 97 00:11:41,353 --> 00:11:43,561 Hold opp, mor! 98 00:11:43,728 --> 00:11:46,686 Slutt, mor. Jeg syns ikke det er noe moro. 99 00:11:48,853 --> 00:11:50,520 Cille. 100 00:12:02,436 --> 00:12:05,020 Hva er det du tror? 101 00:12:06,520 --> 00:12:11,436 Gi deg, Oliver. Kan du ikke snakke pent til meg? 102 00:12:11,603 --> 00:12:15,353 Oliver, gi deg. Jeg er pĂ„ et cruiseskip - 103 00:12:15,520 --> 00:12:20,478 - med moren min og Lea. Kan du ikke bare stole pĂ„ meg? 104 00:12:20,645 --> 00:12:23,853 Det er bare gamle mennesker her. 105 00:12:28,228 --> 00:12:33,436 - Du behĂžver ikke forsvare deg. - VĂŠr sĂ„ snill Ă„ ikke blande deg. 106 00:12:33,603 --> 00:12:37,478 - Han fĂ„r ikke kontrollere deg. - Kan du si "Oliver"? 107 00:12:37,645 --> 00:12:41,770 - Det er navnet hans. Kan du si det? - Ja. 108 00:12:41,936 --> 00:12:45,520 - Kan vi ikke bare hygge oss. - Hold deg unna. 109 00:12:45,686 --> 00:12:48,603 Jeg forstĂ„r godt at du blir irritert - 110 00:12:48,770 --> 00:12:52,103 - men hun prĂžver bare Ă„ gjĂžre deg glad. 111 00:12:52,270 --> 00:12:54,228 Hun kommer nĂ„. 112 00:12:58,395 --> 00:13:04,103 - Hva med Ă„ gi henne litt plass? - Vi er pĂ„ ferie sammen. 113 00:13:05,520 --> 00:13:08,020 Jeg snakker med henne. 114 00:13:18,686 --> 00:13:22,520 Du kan ikke rĂžyke inne. 115 00:13:22,686 --> 00:13:24,520 Beklager. 116 00:13:31,186 --> 00:13:37,311 Ok ... Du liker Ă„ danse, hva? 117 00:13:37,478 --> 00:13:42,603 Hvordan gĂ„r det, Mattie? Har vi fĂ„tt litt for mye Ă„ drikke? 118 00:13:42,770 --> 00:13:45,645 Skal vi trekke litt frisk luft? 119 00:13:45,811 --> 00:13:49,603 Jeg er ikke sĂ„ glad i frisk luft. 120 00:13:49,770 --> 00:13:53,186 Kanskje vi kan kikke pĂ„ stjerner. 121 00:13:53,353 --> 00:13:55,895 Stjerner? Gi deg! 122 00:13:56,061 --> 00:13:59,811 Om ikke stjerner, hva da med noe annet? 123 00:13:59,978 --> 00:14:04,853 Hva har du? Jeg digger noe annet. 124 00:14:05,020 --> 00:14:09,436 - Kom. - Ok. Hva med en lader? 125 00:14:09,603 --> 00:14:13,686 Det finner vi nok ut av. Slapp av. 126 00:14:31,770 --> 00:14:35,811 - Hvor skal vi hen? - Ikke sĂ„ hĂžyt. 127 00:14:35,978 --> 00:14:38,978 Vent, vent. 128 00:14:41,228 --> 00:14:45,186 - Veien er fri. - Kult. 129 00:14:45,353 --> 00:14:47,603 JĂžye meg. 130 00:14:47,770 --> 00:14:49,936 Det er ... 131 00:14:50,103 --> 00:14:54,353 - Du mĂ„ ... - Vil du gjĂžre det selv? 132 00:15:04,020 --> 00:15:05,728 VĂŠr sĂ„ god. 133 00:15:09,061 --> 00:15:11,186 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 134 00:15:24,520 --> 00:15:28,811 Slapp av. Her er det hĂžye lyder hele tiden. 135 00:15:28,978 --> 00:15:31,270 Hele tiden. 136 00:15:37,645 --> 00:15:40,395 Det er bra saker, hva? Sterkt. 137 00:15:40,561 --> 00:15:43,395 Vet du hva? Du er sterk. 138 00:15:48,061 --> 00:15:51,270 - God musikk, hva? - Deg pĂ„ det dansegulvet ... 139 00:15:51,436 --> 00:15:54,520 Det var legendarisk. 140 00:16:03,936 --> 00:16:06,561 Det har du prĂžvd fĂžr. 141 00:16:06,728 --> 00:16:11,186 - Bare sett deg godt til rette. - Din frekkas. 142 00:16:13,228 --> 00:16:16,020 Ikke mer? 143 00:16:16,186 --> 00:16:18,270 Ikke mer? 144 00:16:19,561 --> 00:16:21,645 Greit nok. 145 00:16:25,978 --> 00:16:31,020 Jeg ble skilt for en stund siden, og ... 146 00:16:31,186 --> 00:16:37,186 Faren hennes er et rasshĂžl. Et forpult rasshĂžl. Han er ... 147 00:16:37,353 --> 00:16:43,728 Men Cille har vĂŠrt sint pĂ„ meg fordi jeg gikk fra ham, og jeg ... 148 00:16:43,895 --> 00:16:47,270 Det har vĂŠrt virkelig tĂžft for henne. 149 00:16:57,811 --> 00:17:00,728 Hva ser du nĂ„r du ser pĂ„ meg? 150 00:17:00,895 --> 00:17:06,186 - Ditt fantastiske smil. - Du kan bedre enn det. 151 00:17:06,353 --> 00:17:08,936 Er du ok? 152 00:17:09,103 --> 00:17:14,770 Jeg sa jo at det gresset er for sterkt. For sterkt. 153 00:17:20,395 --> 00:17:23,770 Det er ingen god idĂ©. Vi er snart pĂ„ Bahamas. 154 00:17:23,936 --> 00:17:29,311 Kom. Det er en ny dag i morgen. Da har du det bedre. 155 00:17:33,520 --> 00:17:35,186 Kom igjen, nĂ„. 156 00:17:35,353 --> 00:17:41,395 - Finn datteren din. - Å, du er kjedelig, du. 157 00:17:41,561 --> 00:17:45,311 Min datter har det fint. Hun fester. 158 00:17:45,478 --> 00:17:48,728 Din datter er 18 Ă„r og alene. 159 00:17:48,893 --> 00:17:55,143 Du fikk kalde fĂžtter, hva? Plutselig vil du ikke likevel. 160 00:17:55,311 --> 00:17:58,145 "Dette er slottet mitt." 161 00:17:58,311 --> 00:18:00,936 Ja da, det gĂ„r bra. 162 00:18:01,102 --> 00:18:04,186 Vi er i internasjonalt farvann. Bruk wi-fi. 163 00:18:04,353 --> 00:18:11,268 Slapp av. Jeg klarer Ă„ finne kahytten min. SĂ„ dritgĂžrr ... 164 00:18:11,436 --> 00:18:16,520 Hei! Her kommer det flere kjedelige fyrer. 165 00:18:16,686 --> 00:18:18,353 Hva? 166 00:19:12,020 --> 00:19:14,061 Jeg har glemt ... 167 00:19:14,228 --> 00:19:19,353 - Vi prĂžver Ă„ sove. Hva vil du? - Unnskyld. Jeg ... 168 00:19:19,520 --> 00:19:23,020 Jeg bor ved siden av. Unnskyld. 169 00:19:38,686 --> 00:19:41,436 Sov godt, Cille-mus. 170 00:20:08,770 --> 00:20:14,186 Vil du bli med ned i restauranten? Nanna trenger din hjelp. 171 00:20:14,353 --> 00:20:17,436 Jeg er Nanna. Hva vil du? 172 00:20:17,603 --> 00:20:22,186 En ung pike, gullkjole. Vi fant henne pĂ„ Ăžverste dekk. 173 00:20:22,353 --> 00:20:24,936 Hun fĂ„r ikke sove der. 174 00:20:32,770 --> 00:20:36,228 - Hvorfor ligger du der? - Slukk lyset. 175 00:20:54,520 --> 00:20:57,436 Nanna er her. 176 00:20:59,770 --> 00:21:01,645 Det er hun jo. 177 00:21:01,811 --> 00:21:03,811 Cille-mus ... 178 00:21:03,978 --> 00:21:08,061 Du kan ikke ligge og sove her. Skatten min? Kom. 179 00:21:16,103 --> 00:21:20,895 - Jeg kan ikke huske noe. - Var det en gĂžyal kveld? 180 00:21:23,395 --> 00:21:29,270 Du er visst like hĂ„plĂžs som moren din. Kom. Kan du reise deg? 181 00:21:29,436 --> 00:21:31,811 Ja, sĂ„nn. 182 00:21:33,103 --> 00:21:37,811 SĂ„nn. Da skal jeg fĂ„ deg med ... 183 00:21:40,686 --> 00:21:45,478 ... for Ă„ sove i en ordentlig seng. Det er ikke sĂ„ lett Ă„ fylle 18. 184 00:21:45,645 --> 00:21:48,895 - Tusen takk. - Ingen Ă„rsak. 185 00:21:50,311 --> 00:21:54,770 Unnskyld? Du mistet denne. 186 00:21:57,020 --> 00:21:58,686 Takk. 187 00:22:09,353 --> 00:22:12,103 Hvorfor har du ikke trusene pĂ„ deg? 188 00:22:21,478 --> 00:22:25,895 Har du ...? Har du vĂŠrt sammen med noen? 189 00:22:26,061 --> 00:22:28,603 Jeg tror det. 190 00:22:29,853 --> 00:22:32,478 Husker du det ikke? 191 00:22:35,728 --> 00:22:38,353 Husker du det ikke? 192 00:22:43,686 --> 00:22:46,020 Kan du kjenne det? 193 00:22:55,811 --> 00:22:57,895 Hvem fant henne? 194 00:22:58,061 --> 00:23:00,978 Vi fant henne utenfor. 195 00:23:01,145 --> 00:23:03,395 Det er ikke lov Ă„ sove der. 196 00:23:05,103 --> 00:23:08,811 - Ok. - Vi prĂžver bare Ă„ hjelpe. 197 00:23:11,436 --> 00:23:16,186 - Er det en lege om bord? - Han er i syvende etasje. 198 00:23:28,645 --> 00:23:32,895 Hvis dere setter dere der, sĂ„ kommer jeg straks. 199 00:23:34,978 --> 00:23:38,728 Ja, det er mor og datter. 200 00:23:38,895 --> 00:23:40,603 Vi gĂ„r nĂ„. 201 00:23:40,770 --> 00:23:45,770 Nei, nĂ„ er vi her. La oss hĂžre hva han sier. 202 00:23:45,936 --> 00:23:49,061 SPORSIKRINGSKIT 203 00:23:50,228 --> 00:23:54,103 - Hvor lenge har du hatt dem? - Jeg har akkurat funnet henne. 204 00:23:54,270 --> 00:23:57,270 - NĂ„r? - For ti minutter siden. 205 00:23:57,436 --> 00:24:01,853 - Og du har holdt dem hele tiden? - Ja. 206 00:24:02,020 --> 00:24:03,936 Takk. 207 00:24:05,520 --> 00:24:08,603 Har du drukket noe i natt? 208 00:24:08,770 --> 00:24:10,436 - Ja. - Nei. 209 00:24:10,603 --> 00:24:12,811 Hun mĂ„ svare selv. 210 00:24:12,978 --> 00:24:17,186 Det er viktig at hun fĂžler seg trygg nok til Ă„ fortelle. 211 00:24:17,353 --> 00:24:20,270 - Sa du ja? - Ja. 212 00:24:20,436 --> 00:24:24,020 - Husker du hva du drakk? - Noen drinker. 213 00:24:24,186 --> 00:24:28,728 Bare et par stykker. Hun smakte bare. 214 00:24:28,895 --> 00:24:32,978 Jeg er fortsatt nĂždt til Ă„ foreta en alkotest. 215 00:24:33,145 --> 00:24:38,603 Det er ikke sĂ„ ille. Du mĂ„ bare puste - 216 00:24:38,770 --> 00:24:44,270 - inn i enden med de rĂžde merkene. Tror du du kan det? 217 00:24:45,520 --> 00:24:47,978 Pust i ti sekunder. 218 00:24:55,603 --> 00:24:58,020 Mer. 219 00:24:58,186 --> 00:25:01,145 Bare Ăžrlite til. 220 00:25:01,311 --> 00:25:05,103 Ja, sĂ„nn. Takk. 221 00:25:05,270 --> 00:25:08,936 Du mĂ„ vite at jo mer vi gjĂžr - 222 00:25:09,103 --> 00:25:13,686 - desto stĂžrre sjanse er det for at vi finner gjerningsmannen. 223 00:25:13,853 --> 00:25:16,811 ForstĂ„r du det? 224 00:25:18,436 --> 00:25:23,186 FĂžr vi gĂ„r videre med voldtektsundersĂžkelsen - 225 00:25:23,353 --> 00:25:28,020 - mĂ„ jeg spĂžrre deg om du vil ha en angrepille - 226 00:25:28,186 --> 00:25:31,186 - i tilfelle du ikke bruker prevensjon. 227 00:25:31,353 --> 00:25:34,645 Den sĂžrger for at du ikke blir gravid. 228 00:25:34,811 --> 00:25:40,186 VĂŠr sĂ„ god. Du trenger ikke ta dem med det samme. Men ta dem. 229 00:25:46,186 --> 00:25:50,061 Vil du fjerne teppet for meg? 230 00:25:50,228 --> 00:25:53,645 Du kan hjelpe henne. 231 00:25:53,811 --> 00:25:59,228 Har du vondt noen steder pĂ„ kroppen? Har du fĂ„tt noen merker? 232 00:25:59,395 --> 00:26:02,186 Ja, her. 233 00:26:03,353 --> 00:26:06,395 Ja, det kan jeg se. 234 00:26:09,520 --> 00:26:12,270 Og pĂ„ knĂŠrne dine ogsĂ„. 235 00:26:14,936 --> 00:26:19,353 Ok. Da mĂ„ jeg be deg sette deg her. 236 00:26:19,520 --> 00:26:25,520 - Skal du undersĂžke henne? - Jeg er den eneste legen om bord. 237 00:26:25,686 --> 00:26:28,061 Ok. Kan jeg sitte her? 238 00:26:28,228 --> 00:26:33,520 Ja, sĂ„ lenge du holder litt avstand. Men du kan stĂžtte henne der. 239 00:26:39,228 --> 00:26:41,728 Det er Oliver. 240 00:26:41,895 --> 00:26:44,061 Bare la den ringe. 241 00:26:44,228 --> 00:26:47,270 Det er bare ... 242 00:26:47,436 --> 00:26:52,936 FĂžrst gĂ„r jeg inn under fingerneglene og samler inn - 243 00:26:53,103 --> 00:26:57,228 - hva som enn mĂ„tte vĂŠre der. Det kan vĂŠre noen celler. 244 00:26:57,395 --> 00:27:00,728 Dette skal vi klare. 245 00:27:00,895 --> 00:27:03,853 - "Vi"? - Ja. 246 00:27:04,020 --> 00:27:07,270 Jeg vil gjĂžre det alene. Kan du vĂŠre sĂ„ snill Ă„ gĂ„? 247 00:27:07,436 --> 00:27:10,311 - Hva mener du? - VĂŠr sĂ„ snill Ă„ gĂ„? 248 00:27:10,478 --> 00:27:13,145 VĂŠr sĂ„ snill Ă„ gĂ„? 249 00:27:13,311 --> 00:27:16,270 - Cille ... - Er du snill og gĂ„r? 250 00:27:16,436 --> 00:27:17,811 GĂ„. 251 00:27:19,770 --> 00:27:23,728 Ok. SelvfĂžlgelig. 252 00:27:25,020 --> 00:27:28,353 Jeg tar med vesken din ut, hva? 253 00:27:40,978 --> 00:27:44,103 Å, unnskyld. Hei. 254 00:27:48,395 --> 00:27:53,061 Jeg heter Miranda. Jeg er en del av sikkerhetsteamet. 255 00:27:53,228 --> 00:27:58,186 Dette er min kollega, Amy. Hun skal ta seg av din datter. 256 00:27:58,353 --> 00:28:04,353 Hun er utdannet til Ă„ hĂ„ndtere situasjoner som denne. 257 00:28:04,520 --> 00:28:08,395 Bare gĂ„ inn og se til henne. 258 00:28:09,603 --> 00:28:13,770 NĂ„ er det min oppgave Ă„ ta opp forklaring fra deg. 259 00:28:13,936 --> 00:28:18,728 - Kan jeg gĂ„ pĂ„ toalettet? - Ja da. FĂžrste dĂžr til venstre. 260 00:28:37,103 --> 00:28:42,311 Cille, hvor er du hen? Hold opp med det der. 261 00:28:42,478 --> 00:28:46,478 - Cille, hvor er du hen? - Er det din? 262 00:28:46,645 --> 00:28:50,186 Jeg vil ikke ha din hjelp. 263 00:28:50,353 --> 00:28:54,936 Cille, hvor er du hen? Kan du ikke svare? Cille? 264 00:28:57,228 --> 00:29:01,686 Hva med datteren din? Var hun sint? Lei seg? 265 00:29:01,853 --> 00:29:04,020 Hun var glad. 266 00:29:04,186 --> 00:29:07,728 Ga du henne alkohol fra baren? 267 00:29:07,895 --> 00:29:09,895 Nei. Nei. 268 00:29:10,061 --> 00:29:13,145 Hva med denne? 269 00:29:13,311 --> 00:29:16,395 Denne her ... 270 00:29:16,561 --> 00:29:19,520 Drakk hun noe fra denne flasken? 271 00:29:19,686 --> 00:29:22,561 Jeg drakk alt selv. 272 00:29:24,561 --> 00:29:28,436 Hvorfor hadde din datter ditt id-armbĂ„nd pĂ„ seg? 273 00:29:28,603 --> 00:29:31,811 Har dere ransaket lugaren vĂ„r? 274 00:29:31,978 --> 00:29:36,436 Din datter kan ikke huske hvor forbrytelsen fant sted. 275 00:29:36,603 --> 00:29:43,436 Lugaren kan vĂŠre gjerningsstedet, sĂ„ ja - vi har gjennomsĂžkt den. 276 00:29:43,603 --> 00:29:45,686 NĂ„r kommer politiet? 277 00:29:45,853 --> 00:29:51,395 Vi befinner oss i internasjonalt farvann. Det er ikke noe politi. 278 00:29:51,561 --> 00:29:57,061 Min oppgave er Ă„ samle inn bevis og foreta avhĂžr - 279 00:29:57,228 --> 00:30:02,103 - og nĂ„r vi ankommer Bahamas, finner vi ut av om vi gĂ„r videre. 280 00:30:02,270 --> 00:30:08,395 Og da mĂ„ vi ogsĂ„ ha lĂžst det med id-armbĂ„ndene. 281 00:30:10,145 --> 00:30:12,603 - Takk. - Takk. 282 00:30:14,936 --> 00:30:17,561 Vi holder deg orientert. 283 00:30:17,728 --> 00:30:22,145 SĂžrg for Ă„ vĂŠre tilgengelig hvis jeg har flere spĂžrsmĂ„l. 284 00:30:22,311 --> 00:30:25,478 Vi vil bare finne frem til sannheten. 285 00:30:25,645 --> 00:30:29,228 Din datter trenger deg. Hold ut. 286 00:30:32,478 --> 00:30:35,978 HĂžr her ... 287 00:30:36,145 --> 00:30:39,811 Vi gjĂžr virkelig vĂ„rt beste. 288 00:30:39,978 --> 00:30:44,478 - Unnskyld. - Nei, ikke si unnskyld. 289 00:30:49,520 --> 00:30:53,270 Hun er heldig som har en mor som deg. 290 00:30:57,520 --> 00:31:00,770 Det blir nĂ„ servert frokost ... 291 00:31:00,936 --> 00:31:05,020 - Hvor ble du av? - Jeg mĂ„tte snakke med Security. 292 00:31:05,186 --> 00:31:08,978 Denne veien. 293 00:31:16,478 --> 00:31:19,686 - Et Ăžyeblikk. - Ja. 294 00:31:29,020 --> 00:31:33,895 - NĂ„, skatt. Hvor er vi i morgen? - Vi er pĂ„ Bahamas. 295 00:31:34,061 --> 00:31:40,020 - Og hva mĂ„ man huske da? - Å booke sine opplevelser nĂ„. 296 00:31:40,186 --> 00:31:45,020 Det er snorkling, seiling, windsurfing og dyphavsfisking. 297 00:31:45,186 --> 00:31:48,728 La oss hjelpe deg med Ă„ fĂ„ det moro! 298 00:31:48,895 --> 00:31:52,436 Vi skaper eventyrene, og du fĂ„r minnene. 299 00:31:52,603 --> 00:31:57,603 - Bli med meg. - VĂ„r lugar er den andre veien. 300 00:31:57,770 --> 00:32:02,186 Vi har flyttet tingene deres til en ny lugar. Den er bedre. 301 00:32:02,353 --> 00:32:05,811 - Hva med Lea? - Vi har flyttet hennes ting ogsĂ„. 302 00:32:05,978 --> 00:32:12,311 Hun er ved bassenget. Det er opp til dere om dere vil fortelle om dette. 303 00:32:46,478 --> 00:32:48,186 VĂŠr sĂ„ god. 304 00:32:59,061 --> 00:33:02,561 Har dere gjort alt dette? 305 00:33:08,811 --> 00:33:14,228 - Trenger du noe, skatten min? - Jeg tar en dusj. 306 00:33:14,395 --> 00:33:17,270 Jeg foreslĂ„r at dere blir her inne. 307 00:33:17,436 --> 00:33:21,061 - Dere kan bestille hva dere vil. - Stenger dere oss inne? 308 00:33:21,228 --> 00:33:25,645 Det er sikrere, mens vi vurderer om vi skal gĂ„ videre med saken. 309 00:33:25,811 --> 00:33:31,978 - "Vurderer"? Hva skal det bety? - Vi skal gjĂžre vĂ„rt beste. 310 00:33:36,061 --> 00:33:39,520 PrĂžv Ă„ snakke om andre ting. Det vil hjelpe henne. 311 00:33:39,686 --> 00:33:43,353 - Andre ting? - Fokuser pĂ„ det hun trenger. 312 00:33:43,520 --> 00:33:46,811 Jeg tror hun trenger Ă„ snakke med meg. 313 00:33:46,978 --> 00:33:48,645 Cille? 314 00:33:57,978 --> 00:34:02,061 Cille, vi blir nĂždt til Ă„ snakke sammen. 315 00:34:02,228 --> 00:34:05,895 Jeg kan ikke finne kjedet mitt. 316 00:34:14,895 --> 00:34:18,145 Jeg finner ikke kjedet. 317 00:34:22,686 --> 00:34:25,353 Er det far? 318 00:34:25,520 --> 00:34:30,770 - Han ringer hele tiden til meg ogsĂ„. - Ja, det er ikke viktig. 319 00:34:30,936 --> 00:34:35,395 Hvis noen spĂžr om jeg har gitt deg noe Ă„ drikke - 320 00:34:35,561 --> 00:34:38,270 - sĂ„ har jeg ikke gjort det. 321 00:34:40,936 --> 00:34:46,561 - Og flasken har jeg drukket selv. - Det gjorde du jo ogsĂ„. 322 00:34:48,561 --> 00:34:52,895 Ja. Det er bare viktig at vi ... 323 00:34:53,061 --> 00:34:57,186 Det er viktig at vi sier det samme nĂ„. Ikke sant? 324 00:35:00,353 --> 00:35:03,436 Jeg har fĂ„tt det av Oliver. Han gĂ„r amok. 325 00:35:03,603 --> 00:35:09,061 De finner DNA og alt mulig i de undersĂžkelsene de har tatt av deg. 326 00:35:13,936 --> 00:35:17,395 Cille? Åh, faen altsĂ„. 327 00:35:17,561 --> 00:35:20,728 - Jeg vil ikke snakke med ham. - Nei. 328 00:35:20,895 --> 00:35:25,145 - Du mĂ„ ikke si noe. Ok? - Ja. 329 00:35:25,311 --> 00:35:27,395 Hei, Lasse. 330 00:35:27,561 --> 00:35:30,645 Nei, hun er ikke her akkurat nĂ„. 331 00:35:32,228 --> 00:35:35,811 Hun er nede ved bassenget sammen med Lea. 332 00:35:38,477 --> 00:35:44,603 Hun har glemt telefonen. Ja, selvfĂžlgelig. Det skal jeg. 333 00:35:44,768 --> 00:35:47,478 Ja, vi har det deilig. 334 00:35:48,893 --> 00:35:51,603 Ja, det gjĂžr jeg. Ha det. 335 00:36:00,228 --> 00:36:04,478 - Kan du ikke sette deg ned? - Takk. 336 00:36:24,936 --> 00:36:30,228 Vi har et ordsprĂ„k pĂ„ Filippinene: "En mors kjĂŠrlighet er grenselĂžs." 337 00:36:31,395 --> 00:36:34,603 Har du barn? 338 00:36:34,770 --> 00:36:38,311 Ja. De er i Manila. 339 00:36:42,603 --> 00:36:45,561 Vil du snakke med det globale vaktsenteret - 340 00:36:45,728 --> 00:36:49,686 - i forbindelse med reiser til utlandet, trykk 1. 341 00:36:49,853 --> 00:36:56,270 Ønsker du informasjon, trykk 2. Har du spĂžrsmĂ„l vedrĂžrende ... 342 00:36:56,436 --> 00:37:00,686 Min reiseforsikring? Hva skal jeg bruke den til? 343 00:37:00,853 --> 00:37:04,270 Jeg trenger politi. 344 00:37:33,603 --> 00:37:39,228 - Jeg trenger Ă„ snakke med deg. - Hva gjĂžr du? Du kan ikke vĂŠre her. 345 00:37:39,395 --> 00:37:42,978 Min datter er kanskje blitt ... En fyr har ... 346 00:37:43,145 --> 00:37:46,478 Det har skjedd noe. 347 00:37:47,978 --> 00:37:51,936 - Jeg har det travelt. - Men det er ikke noe politi her. 348 00:37:52,103 --> 00:37:55,728 Hva gjĂžr jeg? VĂŠr sĂ„ snill. 349 00:37:59,978 --> 00:38:03,353 - Har de gitt dere en bedre lugar? - Ja. 350 00:38:03,520 --> 00:38:06,645 - Har de sendt noen fra ... - Ryan! 351 00:38:06,811 --> 00:38:10,395 - Sett i gang! - Jeg kommer nĂ„! 352 00:38:10,561 --> 00:38:15,770 - Du mĂ„ gĂ„. Jeg fĂ„r sparken. - Du er nĂždt til Ă„ hjelpe meg. 353 00:38:15,936 --> 00:38:20,728 Jeg kan ikke hjelpe deg. Det handler bare om penger. 354 00:38:20,895 --> 00:38:23,770 Siden det ikke er politi her ute - 355 00:38:23,936 --> 00:38:28,978 - kan fyren bare spasere sin vei nĂ„r vi ankommer Bahamas. 356 00:38:29,145 --> 00:38:33,978 Den eneste som kan gjĂžre om pĂ„ det, er kapteinen. 357 00:38:41,978 --> 00:38:46,228 - NĂ„r ankommer vi Bahamas? - I morgen. 358 00:38:46,395 --> 00:38:49,686 GĂ„ nĂ„ og ta deg av datteren din! 359 00:38:49,853 --> 00:38:53,978 Det er jo sĂ„nn jeg tar meg av datteren min! 360 00:38:54,145 --> 00:38:58,311 Ut herfra! Kom igjen! 361 00:39:14,103 --> 00:39:18,228 Det er happy hour, sĂ„ alle over 21 ... 362 00:39:18,395 --> 00:39:22,686 PĂ„ med det rĂžde armbĂ„ndet, ta en drink, og hygg dere. 363 00:39:32,186 --> 00:39:36,936 Hvor har dere vĂŠrt? Hvorfor har vi fĂ„tt nytt rom? 364 00:39:37,103 --> 00:39:40,645 - Hva skjedde med deg og Cille? - Hva mener du? 365 00:39:40,811 --> 00:39:45,145 Dere stakk fra meg og gikk Ă„penbart ogsĂ„ fra hverandre. 366 00:39:45,311 --> 00:39:49,520 - Jeg la meg bare tidlig. - Hvorfor holdt dere ikke sammen? 367 00:39:51,686 --> 00:39:56,103 - Vi begynte Ă„ krangle, jeg la meg. - Om hva? 368 00:39:58,645 --> 00:40:01,311 Jeg skulle prĂžve Ă„ sjekke Kevin. 369 00:40:01,478 --> 00:40:05,186 - Han som skal gifte seg? - Ja. 370 00:40:06,853 --> 00:40:10,895 - Hva sĂ„? - SĂ„ kysset hun med ham. 371 00:40:11,061 --> 00:40:13,020 Ja. 372 00:40:13,186 --> 00:40:18,270 - Hvor da? - Ute pĂ„ trappen foran diskoteket. 373 00:40:18,436 --> 00:40:23,353 Vi ble uvenner, og sĂ„ gikk de visst opp pĂ„ dekk. Hva har skjedd? 374 00:40:23,520 --> 00:40:29,853 - Dere mĂ„ jo passe pĂ„ hverandre! - Cille pleier Ă„ ha kontroll i fylla. 375 00:40:30,020 --> 00:40:35,645 Det skjer bare noe i hodet hennes nĂ„r hun blir lei seg. 376 00:40:35,811 --> 00:40:39,478 Hva mener du? "NĂ„r hun blir lei seg"? 377 00:40:41,145 --> 00:40:44,478 Jeg mĂ„ snakke med moren min. 378 00:40:46,436 --> 00:40:50,978 Hei, mor. GĂ„r det bra? SĂ„ fint. Er du sammen med far? 379 00:40:51,145 --> 00:40:55,478 Hei, far. Jeg ligger bare ved bassenget og koser meg. 380 00:41:03,478 --> 00:41:06,061 Hei. Hvordan gĂ„r det? 381 00:41:07,853 --> 00:41:13,395 - Hva viste sporsikringskittet? - Har ikke Cille fortalt deg det? 382 00:41:13,561 --> 00:41:17,353 Hun nektet Ă„ la seg undersĂžke. 383 00:41:17,520 --> 00:41:22,561 - Det kan hun da ikke? - Vi kan ikke tvinge henne. 384 00:41:22,728 --> 00:41:25,645 - SĂ„ det er ingen bevis? - AltsĂ„ ... 385 00:41:25,811 --> 00:41:29,936 - Du lovet Ă„ gjĂžre ditt beste. - Og det gjĂžr jeg ogsĂ„. 386 00:41:30,103 --> 00:41:34,436 - Vi kan ikke tvinge henne. - Jeg vil snakke med kapteinen. 387 00:41:34,603 --> 00:41:40,228 - Det er dessverre ikke mulig. - Jeg vil snakke med en leder. 388 00:41:40,395 --> 00:41:44,020 - Har vi et problem? - Jeg vil snakke med kapteinen. 389 00:41:44,186 --> 00:41:47,520 Jeg er sikkerhetssjef. Du kan snakke med meg. 390 00:41:47,686 --> 00:41:51,103 Kapteinen mĂ„ ringe til politiet. 391 00:41:51,270 --> 00:41:53,936 Vi samler bevis og avhĂžrer folk. 392 00:41:54,103 --> 00:41:58,478 PĂ„ Bahamas overdrar vi saken til de rette myndigheter. 393 00:41:58,645 --> 00:42:01,895 Hvis du tar det rolig ... 394 00:42:03,020 --> 00:42:05,853 Unnskyld meg. 395 00:42:14,645 --> 00:42:20,186 Dekket er stengt pĂ„ grunn av vĂŠret. Dere mĂ„ gjerne feste videre inne. 396 00:42:30,561 --> 00:42:33,395 Velkommen tilbake. 397 00:42:33,561 --> 00:42:35,686 Takk. 398 00:42:48,478 --> 00:42:52,520 - Cille, de voldtektsprĂžvene ... - Jeg vil ikke snakke om det. 399 00:42:52,686 --> 00:42:56,186 Ingen fĂ„r lov til Ă„ ta pĂ„ meg. 400 00:43:02,186 --> 00:43:05,186 Se om du kan sove litt. 401 00:43:38,936 --> 00:43:44,520 - Hvorfor ga dere oss en bedre lugar? - Det gjĂžr vi alltid. God service. 402 00:43:53,353 --> 00:43:57,395 - Coco Cruise. - Book ditt Bahamas-eventyr nĂ„. 403 00:43:57,561 --> 00:44:02,353 Snorkling, seiling, paragliding, dyphavsfisking og mye mer. 404 00:44:02,520 --> 00:44:07,270 La oss hjelpe deg med Ă„ fĂ„ mest mulig ut av oppholdet ditt. 405 00:44:20,936 --> 00:44:23,020 Hallo! 406 00:44:23,186 --> 00:44:28,395 Du mĂ„ fortelle meg hvor du fant datteren min. VĂŠr sĂ„ snill? 407 00:44:28,561 --> 00:44:32,520 Jeg fĂ„r ikke snakke med deg. Det er firmaets regler. 408 00:44:32,686 --> 00:44:36,686 Si meg hvor hun ble funnet! Hun er datteren min. 409 00:44:36,853 --> 00:44:41,436 - Jeg fant henne pĂ„ Ăžverste dekk. - Hvor da, nĂžyaktig? 410 00:44:41,603 --> 00:44:46,853 I en av cabanaene. Store, runde ting man kan ligge i. 411 00:44:47,020 --> 00:44:49,603 - Var hun alene? - Ja. 412 00:44:51,561 --> 00:44:56,561 - Jeg trodde jeg kunne hjelpe. - Hva sĂ„ du? 413 00:44:56,728 --> 00:45:01,895 - Jeg sĂ„ ikke noe. - Du kan ikke vĂŠre her i kjĂžkkenet. 414 00:45:02,061 --> 00:45:07,686 Bli med meg, og vis meg nĂžyaktig hvor det er, ok? 415 00:45:07,853 --> 00:45:10,686 - Unnskyld? - Ja, det gĂ„r bra. 416 00:45:14,936 --> 00:45:17,728 Jeg fant henne i en av disse. 417 00:45:17,895 --> 00:45:21,853 - Hvilken? - Jeg vet ikke. De er like. 418 00:45:23,561 --> 00:45:28,811 De pakker dem vekk nĂ„. Jeg tror du er nĂždt til Ă„ gĂ„ inn. 419 00:45:43,686 --> 00:45:47,353 - Hva gjĂžr du her? - Jeg bare leter etter noe. 420 00:45:47,520 --> 00:45:51,395 Det er en storm pĂ„ vei. Du er nĂždt til Ă„ gĂ„ inn. 421 00:45:51,561 --> 00:45:53,895 Jeg bare leter etter noe, ok? 422 00:45:54,061 --> 00:45:57,770 Hvis vi finner noe, gir vi deg straks beskjed. 423 00:45:57,936 --> 00:46:02,270 Alt skal inn pĂ„ lageret. Ikke forstyrr arbeidet vĂ„rt. 424 00:46:22,311 --> 00:46:26,145 - Hun ville vĂŠre alene. - Jeg mĂ„ snakke med henne. 425 00:46:26,311 --> 00:46:29,978 - Og sĂ„ med kapteinen. - Master har det sĂ„ travelt. 426 00:46:30,145 --> 00:46:34,145 - "Master"? - Kapteinen. 427 00:46:34,311 --> 00:46:37,770 Se hva dere oversĂ„ i deres etterforskning! 428 00:46:40,270 --> 00:46:41,311 Cille! 429 00:46:41,478 --> 00:46:45,520 Det er en normal reaksjon i en sĂ„nn situasjon. 430 00:46:45,686 --> 00:46:48,436 Gi henne tid og plass. 431 00:46:48,603 --> 00:46:51,061 Cille, slipp meg inn! 432 00:46:56,353 --> 00:46:59,186 - Har du fĂ„tt sovet? - Litt. 433 00:47:00,478 --> 00:47:05,186 Dette lĂ„ der hvor du ble funnet. Husker du hvor det var? 434 00:47:05,353 --> 00:47:06,728 Nei. 435 00:47:06,895 --> 00:47:13,895 ... isĂŠr omkring Miami, som skaper problemer for cruiseskipene. 436 00:47:14,061 --> 00:47:18,436 Det er risiko for oversvĂžmmelse sĂžr i Florida. 437 00:47:18,603 --> 00:47:23,811 De skipene som alt er ute pĂ„ havet blir kaldt tilbake. 438 00:47:23,978 --> 00:47:28,770 NĂ„ kikker vi i denne og later som ... 439 00:47:30,770 --> 00:47:34,645 ... vi interesserer oss for disse bildene. 440 00:47:36,728 --> 00:47:38,395 Kom. 441 00:47:40,311 --> 00:47:43,270 Kan du huske hvordan det ble revet av? 442 00:47:43,436 --> 00:47:45,520 Nei. 443 00:47:50,478 --> 00:47:55,061 Husker du noe fra fĂžr? Hvem du festet med? 444 00:47:56,436 --> 00:47:58,520 Nei. 445 00:48:04,895 --> 00:48:08,770 Festet du kanskje litt for mye med noen? 446 00:48:10,686 --> 00:48:14,936 - Hva mener du? - Du vet godt hva jeg mener. 447 00:48:17,103 --> 00:48:19,603 Hva er det du prĂžver Ă„ si? 448 00:48:19,770 --> 00:48:23,353 Jeg prĂžver bare Ă„ finne ut av hva som har skjedd. 449 00:48:23,520 --> 00:48:27,895 ForstĂ„r du ikke at jeg ikke kan huske hva som skjedde? 450 00:48:37,395 --> 00:48:40,978 Jeg vil bare gjerne ha alt dette overstĂ„tt. 451 00:48:43,353 --> 00:48:47,603 Jeg vet at du ikke gjennomfĂžrte den undersĂžkelsen. 452 00:48:49,853 --> 00:48:53,895 - Ta pĂ„ denne. - Hva skal vi? 453 00:48:58,228 --> 00:49:01,603 - Vi gĂ„r en tur. - Jeg blir med. 454 00:49:01,770 --> 00:49:05,936 Nei. Vi kommer snart tilbake. Det gĂ„r fint. 455 00:49:07,311 --> 00:49:08,978 Ok? 456 00:49:15,853 --> 00:49:18,936 I morgen kommer vi til Bahamas. 457 00:49:19,103 --> 00:49:21,853 Da er det for sent. 458 00:49:22,020 --> 00:49:27,478 - Hva husker du fra dekket? - Jeg satt og kikket pĂ„ vannet. 459 00:49:27,645 --> 00:49:32,978 Satt du der med Kevin? Jeg vet at du kysset ham. 460 00:49:33,145 --> 00:49:37,061 Du mĂ„ ikke si noe til far eller Oliver. 461 00:49:37,228 --> 00:49:40,520 - Lover du det? - Det lover jeg. 462 00:49:42,478 --> 00:49:47,186 Vi kysset. Men det skjedde ikke noe mer enn det. 463 00:49:48,686 --> 00:49:53,061 - Tror du pĂ„ meg? - SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det. Kom. 464 00:49:56,728 --> 00:49:58,936 Det er denne. 465 00:50:05,728 --> 00:50:09,103 - Vi mĂ„ fĂ„ deg til Ă„ huske. - Kan vi ikke gĂ„? 466 00:50:09,270 --> 00:50:12,061 Nei. Kom igjen. Kom. 467 00:50:21,770 --> 00:50:27,061 - PrĂžv Ă„ se deg omkring. - Kan vi ikke bare gĂ„ igjen? 468 00:50:27,228 --> 00:50:29,686 Gjenkjenner du noe? 469 00:50:35,145 --> 00:50:38,478 Du husker ikke at Kevin var her? 470 00:50:42,395 --> 00:50:45,853 Du har ikke invitert ham inn? 471 00:50:46,020 --> 00:50:49,103 Hva faen er det du sier? 472 00:50:50,270 --> 00:50:54,353 - SelvfĂžlgelig ikke. - Kan han ha misforstĂ„tt noe? 473 00:50:54,520 --> 00:51:00,061 - Hva skulle han ha misforstĂ„tt? - Et eller annet du har sagt. 474 00:51:00,228 --> 00:51:04,686 Du tror at det er meg som la opp til alt mulig. 475 00:51:04,853 --> 00:51:10,728 - Du spĂžr jo om det var min skyld. - Det er ikke din skyld, Cille. Hva? 476 00:51:10,895 --> 00:51:16,228 Det er ikke din skyld. Vi er bare nĂždt til Ă„ fĂ„ deg til Ă„ huske. 477 00:51:26,728 --> 00:51:30,311 Jeg husker alt, ok? 478 00:51:30,478 --> 00:51:34,478 Jeg husker alt. Er det det du vil hĂžre? 479 00:51:36,478 --> 00:51:39,436 Fortell meg hva du husker. 480 00:51:49,895 --> 00:51:52,145 Jeg lĂ„ pĂ„ magen. 481 00:51:54,061 --> 00:51:59,395 Han bare fortsatte og fortsatte. 482 00:52:00,978 --> 00:52:03,603 Jeg prĂžvde Ă„ skrike. 483 00:52:05,311 --> 00:52:08,395 Men han holdt meg over munnen. 484 00:52:10,436 --> 00:52:13,353 SĂ„ bet jeg ham i armen. 485 00:52:15,145 --> 00:52:17,811 Og sĂ„ gikk han. 486 00:52:17,978 --> 00:52:20,061 Vennen min ... 487 00:52:29,061 --> 00:52:31,520 Hvorfor har du ikke sagt det? 488 00:52:31,686 --> 00:52:35,395 Jeg vil ikke ha ekle undersĂžkelser og spĂžrsmĂ„l. 489 00:52:35,561 --> 00:52:38,936 Det forstĂ„r jeg godt. 490 00:52:39,103 --> 00:52:41,853 Cille? 491 00:52:42,020 --> 00:52:46,478 Hvor bet du ham pĂ„ armen? Husker du det? Hvor? Der? 492 00:52:46,645 --> 00:52:48,728 Var det her? 493 00:52:48,895 --> 00:52:52,603 Var det Kevin? Hva? Cille! 494 00:52:52,770 --> 00:52:54,603 Cille ... 495 00:53:00,645 --> 00:53:03,520 Ta en drink i baren. 496 00:53:06,936 --> 00:53:11,228 - Hva kan jeg gjĂžre for deg? - Jeg har nytt om saken. 497 00:53:11,395 --> 00:53:16,145 Dere mĂ„ avhĂžre nordmannen, Kevin. Har dere snakket med ham? 498 00:53:16,311 --> 00:53:21,895 - Jeg vil ikke snakke om det nĂ„. - Jeg vil vite hva dere foretar dere. 499 00:53:22,061 --> 00:53:25,603 Skipet har kurs mot en tropisk storm. 500 00:54:01,728 --> 00:54:07,395 Fantastisk sanger! Jeg visste ikke at nordmenn var sĂ„ gode til Ă„ synge. 501 00:54:07,561 --> 00:54:11,770 Takk. Den neste pĂ„ lista er Kylie. Hvor er du? 502 00:54:11,936 --> 00:54:15,061 Er du klar til Ă„ innta scenen? 503 00:54:15,228 --> 00:54:19,311 - Her! - Bra. 504 00:54:24,770 --> 00:54:31,395 Jeg skal ikke synge. Jeg skal fortelle dere noe. 505 00:54:35,103 --> 00:54:38,895 I gĂ„r ble min datter voldtatt. 506 00:54:39,061 --> 00:54:43,395 Her pĂ„ dette skipet. 507 00:54:43,561 --> 00:54:49,645 PĂ„ sin 18-Ă„rs bursdag. Mens hun sov. 508 00:54:49,811 --> 00:54:53,270 Og rett der nede sitter det en fyr. 509 00:54:53,436 --> 00:54:58,311 Han var den siste som sĂ„ datteren min fĂžr hun ble voldtatt. 510 00:54:58,478 --> 00:55:05,020 Han var den siste som sĂ„ henne, men sikkerhetsfolkene gjĂžr ingenting. 511 00:55:05,186 --> 00:55:09,936 Kevin, vil du fortelle oss hva som skjedde? 512 00:55:10,103 --> 00:55:12,728 Hun ble voldtatt i natt. 513 00:55:12,895 --> 00:55:16,478 - Hun lyver. - SĂ„ fortell oss hva som skjedde. 514 00:55:16,645 --> 00:55:22,395 - Voldtok du min datter? - Sett deg ned, voldtektsforbryter. 515 00:55:22,561 --> 00:55:28,520 Kom opp her, og fortell meg hva som skjedde. 516 00:55:28,686 --> 00:55:34,978 Kom opp her, og fortell meg det. Fortell meg hva faen som skjedde! 517 00:55:35,145 --> 00:55:37,436 Ned fra scenen! 518 00:55:38,770 --> 00:55:42,520 Hvor fĂžrer du meg hen? Det er ikke jeg som er kriminell. 519 00:55:48,311 --> 00:55:50,603 Jeg begynner Ă„ bli lei av deg. 520 00:55:50,770 --> 00:55:55,645 Bitemerker. Min datter fortalte meg at hun bet ham i armen. 521 00:55:55,811 --> 00:55:59,270 - Sjekk Kevins armer. - Det gjĂžr jeg ikke. 522 00:55:59,436 --> 00:56:03,520 - Hvorfor ikke? - Jeg har ikke myndighet til det. 523 00:56:04,645 --> 00:56:10,561 De har gjort alt for Ă„ trĂžste dere. De har gitt dere en bedre lugar. 524 00:56:11,645 --> 00:56:15,228 GĂ„ tilbake til lugaren deres og bli der. 525 00:56:27,853 --> 00:56:30,353 Hun har vĂŠrt veldig lei seg. 526 00:56:30,520 --> 00:56:35,978 Amy, er du snill og gĂ„r? Jeg vil gjerne fĂ„ vĂŠre alene med henne. 527 00:56:36,145 --> 00:56:38,770 Kom igjen, Amy. GĂ„ ut. 528 00:56:51,145 --> 00:56:56,353 Hun vil ikke si hva som er galt. Oliver ringer, men hun svarer ikke. 529 00:56:56,520 --> 00:56:59,436 Jeg vil gjerne vĂŠre alene med henne. 530 00:56:59,603 --> 00:57:05,228 Hvorfor mĂ„ jeg gĂ„? Det er jeg som kjenner henne best. 531 00:57:05,395 --> 00:57:07,478 Lea, gĂ„. 532 00:57:18,478 --> 00:57:22,186 Kos dere. Dere holder meg utenfor likevel. 533 00:57:29,478 --> 00:57:33,561 Jeg vet ikke hva jeg skal si til Oliver. 534 00:57:35,020 --> 00:57:38,270 Han kommer ikke til Ă„ tro pĂ„ meg. 535 00:57:38,436 --> 00:57:43,561 Hvis du bare sier sannheten, skatt, sĂ„ vil han nok tro pĂ„ det. 536 00:57:50,186 --> 00:57:52,978 Kapteinen vil snakke med deg. Med det samme. 537 00:57:53,145 --> 00:57:56,270 Endelig. Takk, Amy. 538 00:57:56,436 --> 00:57:59,811 - Kom, du blir med opp til kapteinen. - Hvorfor? 539 00:57:59,978 --> 00:58:04,978 Fordi du husker hva som skjedde. Du skal fortelle ham det. 540 00:58:41,478 --> 00:58:45,978 Kapteinen prĂžver Ă„ styre vekk fra stormen. 541 00:58:46,145 --> 00:58:49,853 Det er ingen grunn til bekymring. 542 00:58:50,020 --> 00:58:52,853 VĂŠr vennlig Ă„ vente her. 543 00:59:13,186 --> 00:59:17,686 Du skal bare fortelle akkurat hva som skjedde. 544 00:59:19,520 --> 00:59:23,020 En siste gang. SĂ„ er det overstĂ„tt. 545 00:59:25,228 --> 00:59:29,561 SĂ„ snart vi kommer til Bahamas, flyr vi hjem. 546 00:59:48,770 --> 00:59:53,061 Velkommen, alle sammen. VĂŠr vennlig Ă„ ta plass. 547 00:59:53,228 --> 00:59:56,228 Jeg er ikke kapteinen. Jeg er overstyrmann. 548 00:59:56,395 --> 01:00:01,061 Kapteinen ville Ăžnske dere kunne bli flĂžyet hjem fra Bahamas i morgen. 549 01:00:01,228 --> 01:00:04,228 Det kommer dessverre ikke til Ă„ skje. 550 01:00:04,395 --> 01:00:09,103 Vi trodde at stormen ville bevege seg fortere nordpĂ„. 551 01:00:09,270 --> 01:00:12,686 - Vi mĂ„ tilbake til Miami. - Hva? 552 01:00:12,853 --> 01:00:16,728 - Kommer vi ikke til Bahamas? - Nei. 553 01:00:16,895 --> 01:00:21,978 Min fĂžrsteprioritet er Ă„ sikre at alle kommer trygt tilbake. 554 01:00:22,145 --> 01:00:27,186 SĂ„ min sikkerhetssjef kan ikke bruke all sin tid pĂ„ noen fĂ„ passasjerer. 555 01:00:27,353 --> 01:00:32,978 - Vil dere bare la dem gĂ„? - Det bĂžr vi ikke diskutere her. 556 01:00:33,145 --> 01:00:37,770 Din datter ville ikke undersĂžkes, og hun kan ikke huske hendelsen. 557 01:00:37,936 --> 01:00:40,145 Hun er traumatisert. 558 01:00:40,311 --> 01:00:46,020 VĂ„rt sikkerhetsteam har ikke funnet bevis pĂ„ samleie uten samtykke. 559 01:00:46,186 --> 01:00:50,186 Det er ingen videoopptak eller medisinske beviser - 560 01:00:50,353 --> 01:00:53,270 - og den anklagede har en helt annen historie. 561 01:00:53,436 --> 01:00:56,686 Hva snakker du om? Han lyver. 562 01:00:56,853 --> 01:00:59,311 Nei, du lyver. 563 01:00:59,478 --> 01:01:03,020 - Nei. Vet du hva? - Jeg har ikke rĂžrt henne. 564 01:01:03,186 --> 01:01:08,061 - VĂŠr sĂ„ snill Ă„ dempe dere. - Vi prĂžver bare Ă„ gi dere rĂ„d. 565 01:01:08,228 --> 01:01:13,686 Dere kan velge Ă„ gĂ„ videre med dette, men tro meg, FBI tar ikke saken. 566 01:01:13,853 --> 01:01:15,936 Hun har en kjĂŠreste. 567 01:01:16,103 --> 01:01:19,811 Derfor har hun angret det og sagt at hun fikk en blackout. 568 01:01:19,978 --> 01:01:23,936 Hun fikk ikke blackout. Min datter husker alt. 569 01:01:24,103 --> 01:01:26,811 Hun husker at hun bet han i armen. 570 01:01:26,978 --> 01:01:32,020 Veldig hardt. Det mĂ„ vĂŠre bitemerker. Sjekk armene hans. 571 01:01:32,186 --> 01:01:37,645 Din datter hadde inntatt alkohol, som du smuglet om bord - 572 01:01:37,811 --> 01:01:40,811 - ga henne ulovlig og lĂžy for oss om. 573 01:01:40,978 --> 01:01:45,645 Min datter husker alt, og det forteller hun oss nĂ„. 574 01:01:46,936 --> 01:01:49,686 Cille, fortell hva som skjedde. 575 01:01:49,853 --> 01:01:53,145 - Nei. - Jo, kom igjen. 576 01:01:53,311 --> 01:01:55,853 Jeg sitter rett her. Kom igjen. 577 01:01:56,020 --> 01:02:00,020 Alle detaljer. Alt det du fortalte meg. GjĂžr det. 578 01:02:14,311 --> 01:02:16,395 GjĂžr det, Cille. 579 01:02:19,936 --> 01:02:22,020 Stopp saken. 580 01:02:25,561 --> 01:02:29,811 - Hva mener du med "stopp saken"? - Jeg tok feil. 581 01:02:33,645 --> 01:02:36,686 - Det skjedde ikke noe. - Nei, ikke gjĂžr det. 582 01:02:36,853 --> 01:02:39,853 Trekker du anklagen tilbake? 583 01:02:43,436 --> 01:02:49,061 Vi skal la deg vĂŠre i fred sĂ„ fort du har fortalt oss sannheten. 584 01:02:52,811 --> 01:02:56,520 - Det skjedde ikke noe. - Det er ikke sant. 585 01:02:56,686 --> 01:02:58,770 Det er ikke sant. 586 01:03:00,061 --> 01:03:02,395 Vil du gjenta det? 587 01:03:09,145 --> 01:03:12,561 Det skjedde ikke noe. 588 01:03:16,228 --> 01:03:20,936 NĂ„ er visst tiden inne til Ă„ gĂ„ videre til viktigere ting. 589 01:03:21,103 --> 01:03:23,978 - HĂžrt. - Viktigere ting ... 590 01:03:43,770 --> 01:03:48,061 - Hvorfor sa du det? - GĂ„. Jeg vil bare gjerne hjem nĂ„. 591 01:03:48,228 --> 01:03:53,061 - Du mĂ„ fortelle hva som skjedde. - De sier det er min skyld. 592 01:03:53,228 --> 01:03:57,103 Jeg kunne ha latt vĂŠr Ă„ drikke, som de sier. 593 01:03:57,270 --> 01:04:02,145 Du mĂ„ ikke si sĂ„nt. Du blir nĂždt til Ă„ holde fast ved det. 594 01:04:02,311 --> 01:04:09,270 Det raker ikke dem hvem jeg kyssa og hvor mye jeg drakk. 595 01:04:09,436 --> 01:04:16,103 Hvis du ikke gjĂžr noe med dette nĂ„, vil du angre det resten av livet. 596 01:04:16,270 --> 01:04:22,103 - Det vet ikke du en dritt om. - Jo. Det vet jeg alt om. 597 01:04:24,061 --> 01:04:26,811 Jeg vet hva jeg snakker om. 598 01:04:28,395 --> 01:04:31,395 Du skal ikke gjĂžre det samme som meg. 599 01:04:31,561 --> 01:04:35,311 Det har alltid bare handlet om deg. 600 01:04:38,228 --> 01:04:40,603 Stemmer ikke det? 601 01:04:43,561 --> 01:04:47,936 Deg! Deg! ForstĂ„r du det? Det har aldri handlet om meg. 602 01:04:48,103 --> 01:04:50,561 - Cille ... - GĂ„! 603 01:05:12,436 --> 01:05:14,728 Hei. Gratis drink? 604 01:05:14,895 --> 01:05:17,395 - Er du sikker? - Ja. 605 01:05:39,436 --> 01:05:43,020 Da er vi tilbake! Hei! 606 01:06:18,353 --> 01:06:20,936 Hva gjĂžr du sammen med dem? 607 01:06:21,103 --> 01:06:24,770 Er du ikke klar over hva de har gjort med Cille? 608 01:06:24,936 --> 01:06:27,395 Hva snakker du om? 609 01:06:29,645 --> 01:06:32,561 Kevin har voldtatt Cille. 610 01:06:32,728 --> 01:06:35,686 - Hva faen snakker du om? - I gĂ„r. 611 01:06:35,853 --> 01:06:40,395 De kyssa i gĂ„r. Hun la opp til det selv. 612 01:06:40,561 --> 01:06:44,270 La opp til hva? Å bli voldtatt mens hun sov? 613 01:06:44,436 --> 01:06:48,353 Hun ville det. Og hun har en kjĂŠreste. 614 01:06:48,520 --> 01:06:54,395 Er du en dritmisunnelig jente, bare fordi Cille fĂ„r all oppmerksomheten? 615 01:07:01,895 --> 01:07:05,103 Du kjenner henne jo ikke engang. 616 01:07:06,145 --> 01:07:09,853 - Du kjenner ikke din egen datter. - Hvorfor sier du det? 617 01:07:10,020 --> 01:07:12,436 Du kjenner henne ikke. 618 01:07:12,603 --> 01:07:17,103 Kan du for faen slippe meg? Vil du se hvordan hun var i gĂ„r? 619 01:07:17,270 --> 01:07:18,978 VĂŠr sĂ„ god. 620 01:07:20,145 --> 01:07:21,811 Se! 621 01:07:26,353 --> 01:07:29,395 Ja, takk. Gi meg telefonen min. 622 01:07:29,561 --> 01:07:36,103 - Hvis du har bilder av Cille ... - Gi meg min telefon! 623 01:07:36,270 --> 01:07:41,061 Hei, hei! Hva faen driver du med? La henne vĂŠre. 624 01:07:41,228 --> 01:07:45,561 - Du skal la meg vĂŠre. - Bacon, dropp det. 625 01:07:45,728 --> 01:07:50,311 - NĂ„ skal du slappe litt av. - Lea tok bilder i gĂ„r. 626 01:07:50,478 --> 01:07:54,145 Jeg finner din forlovede og fĂ„r bryllupet avlyst. 627 01:07:54,311 --> 01:07:58,353 Hva faen er problemet ditt? Det er datteren din. 628 01:07:58,520 --> 01:08:02,103 Ja, jeg kyssa datteren din. Og hva sĂ„? 629 01:08:02,270 --> 01:08:06,936 - Lea tok bilder hele kvelden. - Man kan ikke se hvem det er. 630 01:08:07,103 --> 01:08:12,103 Hvordan vet du at det er meg? Det er din datter som legger an pĂ„ noen. 631 01:08:12,270 --> 01:08:16,853 Vis meg armene dine, sĂ„ skal jeg slette det. 632 01:08:17,020 --> 01:08:21,311 - Vis meg armene dine! - Jeg forstĂ„r hva du sier. 633 01:08:21,478 --> 01:08:25,811 JasĂ„, gjĂžr du det? SĂ„ vis meg armene dine! 634 01:08:25,978 --> 01:08:30,103 Spytter du pĂ„ meg nĂ„? Faen ta det. Jeg gidder ikke. 635 01:08:30,270 --> 01:08:34,728 Faen ta det. Skal du se hele meg? Er det det du vil? 636 01:08:34,895 --> 01:08:39,978 Er det et sĂ„nt show du vil ha? Skal jeg si det pĂ„ dansk? 637 01:08:45,603 --> 01:08:49,853 SĂ„nn. VĂŠr sĂ„ god. Er du tilfreds nĂ„? 638 01:08:50,020 --> 01:08:54,270 Tar du pĂ„ meg nĂ„ ...? Det er uten samtykke! 639 01:08:54,436 --> 01:08:57,228 Hva? Hva?! 640 01:08:57,395 --> 01:08:59,728 Faen, ja. Hun ba om det selv. 641 01:08:59,895 --> 01:09:03,103 Er du fornĂžyd? Hva faen er problemet? 642 01:09:03,270 --> 01:09:09,186 Jeg har ikke rĂžrt datteren din. Hvis hun lyver, sĂ„ er det ditt problem. 643 01:09:09,353 --> 01:09:15,020 Skal du se mer? Skal jeg ta av buksene? 644 01:09:15,186 --> 01:09:21,020 Du mĂ„ gjerne ta av meg buksene. VĂŠr sĂ„ god. 645 01:09:22,603 --> 01:09:25,311 Nei? 646 01:09:34,936 --> 01:09:39,561 Hallo! Du mĂ„ gĂ„ inn! 647 01:09:39,728 --> 01:09:42,478 Stormen treffer oss snart. 648 01:10:11,103 --> 01:10:14,603 Dette er kapteinen. Vi beklager uleiligheten. 649 01:10:14,770 --> 01:10:17,936 Vi vender tilbake til Miami. 650 01:10:18,103 --> 01:10:21,936 VĂŠr oppmerksom pĂ„ at det er alarmtilstand. 651 01:10:22,103 --> 01:10:26,520 Vi ber alle passasjerer gĂ„ til sine lugarer - 652 01:10:26,686 --> 01:10:31,020 - eller fornĂžyelsesomrĂ„det, hvor vi vil ha silent disco. 653 01:13:32,895 --> 01:13:36,520 Ja, selvfĂžlgelig er det deg. Jeg prĂžver Ă„ danse her. 654 01:13:36,686 --> 01:13:42,270 Kan ikke du og din treningsdrakt finne et annet sted? GĂ„ nĂ„, bare. 655 01:13:42,436 --> 01:13:45,811 Slapp av. Vi stĂ„r bare og danser. 656 01:13:45,978 --> 01:13:48,520 Slapp av, du. 657 01:13:48,686 --> 01:13:51,561 Det gĂ„r bra. Bare gĂ„. 658 01:13:56,561 --> 01:13:58,228 Slapp av! 659 01:14:10,311 --> 01:14:12,895 Er du redd nĂ„? Opp med deg. 660 01:14:13,061 --> 01:14:17,436 Det var bare for moro skyld! Bare dans videre! 661 01:14:19,061 --> 01:14:22,895 Vi gjĂžr sĂ„nt hele tiden. Slapp av. 662 01:14:25,436 --> 01:14:29,228 Vi gjĂžr alltid sĂ„nt nĂ„r vi drikker. 663 01:14:29,395 --> 01:14:32,020 - FĂ„r jeg ta to? - Ja. 664 01:14:53,561 --> 01:14:57,478 Thomas, kan du skaffe noen drinker? Bli med og dans. 665 01:14:57,645 --> 01:15:01,145 FĂ„r jeg lĂ„ne kortet ditt til lugaren? 666 01:15:01,311 --> 01:15:05,728 Ja, men du skal ikke legge deg nĂ„? Det er for tidlig. 667 01:15:05,895 --> 01:15:10,645 - La oss gĂ„, Cille. Cille ... - Skal du knulle? 668 01:15:10,811 --> 01:15:14,228 Ta kortet, da. GĂ„ og knull. 669 01:15:14,395 --> 01:15:19,061 Nei, jeg skal ikke det, Kevin. Hvorfor mĂ„ du vĂŠre et sĂ„nt rasshĂžl? 670 01:15:19,228 --> 01:15:22,645 - Du mĂ„ feste, mann! - Nei. Gi meg det nĂ„. 671 01:15:22,811 --> 01:15:26,311 Kevin, bare gi meg det drittkortet. 672 01:15:26,478 --> 01:15:28,561 GĂ„ opp og legg deg. 673 01:15:44,436 --> 01:15:47,436 - Hvor skal han hen? - Opp og sove. 674 01:15:47,603 --> 01:15:51,186 Det sĂ„ ut som Cille lĂžp etter ham. 675 01:16:17,520 --> 01:16:20,978 Han mĂ„ bare innrĂžmme det, og sĂ„ gĂ„r vi igjen. 676 01:16:32,645 --> 01:16:34,103 Hei. 677 01:16:34,270 --> 01:16:36,478 Hei. 678 01:16:36,645 --> 01:16:39,645 Hva skjer? 679 01:16:39,811 --> 01:16:43,853 Har du tid til Ă„ snakke litt? 680 01:16:44,020 --> 01:16:47,186 - FĂ„r jeg komme inn? - Ja. 681 01:16:55,686 --> 01:16:58,853 - Er moren din med? - Ja. 682 01:17:05,145 --> 01:17:08,436 Jeg vil gjerne se armene dine. 683 01:17:12,270 --> 01:17:16,853 Jeg trenger at du viser meg armene dine. 684 01:17:17,020 --> 01:17:18,436 Hvorfor det? 685 01:17:41,270 --> 01:17:44,520 Er du snill Ă„ vise meg armene? 686 01:17:45,936 --> 01:17:50,811 Vis meg dem. Jeg trenger at du viser meg armene dine. 687 01:17:52,103 --> 01:17:53,936 Nei. 688 01:17:57,020 --> 01:17:58,436 Kom. 689 01:18:13,395 --> 01:18:15,853 Jeg vil gjerne se denne. 690 01:18:41,978 --> 01:18:44,145 Var det deg? 691 01:18:47,103 --> 01:18:48,770 Hva? 692 01:18:51,145 --> 01:18:53,520 Var det deg? 693 01:18:54,686 --> 01:18:59,103 Jeg var dritings, Cille. Eller det var vi begge to. 694 01:19:04,770 --> 01:19:09,145 - Cille, unnskyld. - Kom, mor. Vi gĂ„r nĂ„. 695 01:19:09,311 --> 01:19:12,436 - Cille, unnskyld. - Mor, kom. 696 01:19:12,603 --> 01:19:16,686 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg vil gjerne bort herfra, mor. 697 01:19:16,853 --> 01:19:20,936 - Filmer du meg? - Kan du vĂŠre sĂ„ snill Ă„ komme? 698 01:19:21,103 --> 01:19:24,436 Jeg kysset deg. Jeg har ikke gjort noe galt. 699 01:19:24,603 --> 01:19:27,020 Du har voldtatt min datter. 700 01:19:27,186 --> 01:19:31,020 Det er bare fordi jeg ikke er Kevin, ikke sant? 701 01:19:31,186 --> 01:19:35,353 La meg snakke med Cille alene. Hva er problemet? 702 01:19:35,520 --> 01:19:41,020 Tror du jeg vil la henne vĂŠre alene med deg? Aldri noen gang! 703 01:19:41,186 --> 01:19:44,228 Aldri noen gang! Vi gĂ„r nĂ„. 704 01:19:44,395 --> 01:19:48,645 Gi meg den jĂŠvla mobilen! 705 01:19:58,520 --> 01:20:02,520 Gi meg mobilen. Gi meg den nĂ„. 706 01:20:06,311 --> 01:20:09,436 Gi meg den jĂŠvla mobilen! 707 01:20:28,936 --> 01:20:30,603 Cille. 708 01:20:34,603 --> 01:20:36,270 Cille. 709 01:20:38,061 --> 01:20:39,728 Hei! 710 01:20:41,395 --> 01:20:46,020 - Det ligger en i vannet. - Unnskyld? Vi snakket akkurat ... 711 01:20:46,186 --> 01:20:52,228 - Et Ăžyeblikk. Hvorfor er du vĂ„t? - Hun er full. Jeg beklager. 712 01:20:52,395 --> 01:20:56,145 - Dere mĂ„ ikke gĂ„ utenfor. - Slapp av. Det er ok. 713 01:20:58,478 --> 01:21:01,686 - Unnskyld? - Det gĂ„r bra. Slapp av. 714 01:21:05,853 --> 01:21:07,936 Stopp! 715 01:21:12,936 --> 01:21:15,186 Er du sikker pĂ„ at du er ok? 716 01:21:15,353 --> 01:21:18,728 - Du sa noe om ... - Nei, alt gĂ„r bra. 717 01:21:18,895 --> 01:21:24,061 Vi prĂžver nok en vending, sĂ„ alle passasjerer mĂ„ vĂŠre i lugarene. 718 01:21:30,728 --> 01:21:35,645 Jeg trenger legehjelp og ekstra vakter pĂ„ Ă„ttende dekk. 719 01:21:35,811 --> 01:21:40,020 Vi har det bra. Vi trenger bare litt sĂžvn. 720 01:21:52,561 --> 01:21:56,353 Du mĂ„ ikke si noe, forstĂ„r du det? 721 01:21:57,645 --> 01:22:02,020 - Jeg dyttet ham. - Du prĂžvde bare Ă„ redde meg. 722 01:22:54,645 --> 01:22:56,311 Kom. 723 01:23:09,103 --> 01:23:10,936 Kom. 724 01:23:17,978 --> 01:23:19,645 Ja. 725 01:25:57,228 --> 01:26:01,478 Velkommen til Miami. Vi hĂ„per, at dere har hatt en god helg. 726 01:26:01,645 --> 01:26:05,853 Husk Ă„ kikke innom Coco-butikken fĂžr dere gĂ„r i land. 727 01:26:19,936 --> 01:26:22,853 Hei, skatt. Jeg er i ferd med Ă„ pakke. 728 01:26:23,020 --> 01:26:26,228 Vi er pĂ„ vei ut av skipet. 729 01:26:27,561 --> 01:26:33,145 Du mĂ„ ikke snakke sĂ„nn til meg. VĂŠr snill Ă„ snakke ordentlig til meg. 730 01:26:34,561 --> 01:26:39,270 Du mĂ„ aldri snakke sĂ„nn til meg igjen. ForstĂ„r du det? 731 01:26:47,228 --> 01:26:49,811 Skynd deg nĂ„, mor. 732 01:27:03,811 --> 01:27:06,186 Tiden er inne. Kom. 733 01:27:20,978 --> 01:27:23,103 Unnskyld. 734 01:27:23,270 --> 01:27:26,061 Er dere med? Lea? 735 01:27:32,645 --> 01:27:34,645 Unnskyld. 736 01:27:34,811 --> 01:27:37,270 - Hva? - ArmbĂ„ndet. 737 01:27:38,978 --> 01:27:40,645 Takk. 738 01:27:42,520 --> 01:27:47,603 Hold Ăžye med dine personlige eiendeler ... 739 01:28:10,686 --> 01:28:14,936 Dette er en etterlysning av Mats Halvorsen. 740 01:28:15,103 --> 01:28:18,895 Han er 17 Ă„r, og hans storebror leter etter ham. 741 01:28:19,061 --> 01:28:23,770 VĂŠr vennlig Ă„ gĂ„ til mĂžtestedet ved terminal A4. 742 01:29:00,936 --> 01:29:03,936 Du er arrestert. 743 01:29:04,103 --> 01:29:08,395 Faen ta deg! Fittekjerring! 744 01:29:08,561 --> 01:29:11,103 Hvor er han? 745 01:29:11,270 --> 01:29:15,395 Hvor er broren min? Hvor faen er han? 746 01:29:28,270 --> 01:29:34,395 Coco Cruise Ăžnsker velkommen til en alle tiders helg. 747 01:29:34,561 --> 01:29:38,603 Slapp av, og ta dere tid til Ă„ more dere. 748 01:29:53,895 --> 01:29:55,978 Vi gĂ„r nĂ„. 749 01:29:59,186 --> 01:30:00,853 Kom. 750 01:30:05,353 --> 01:30:07,853 Mor, kom. 751 01:34:12,353 --> 01:34:16,520 Oversettelse: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service 55623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.