All language subtitles for Az ember tragediaja.engAz ember tragdija 1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,331 --> 00:01:27,407 Glory to God in the highest, 2 00:01:27,797 --> 00:01:31,060 Heaven and earth do both Him praise, 3 00:01:31,503 --> 00:01:34,694 Who with one Word brought all things into being 4 00:01:35,049 --> 00:01:38,489 And continues to uphold them with His gaze. 5 00:01:38,719 --> 00:01:42,017 The Eternal Concept is made flesh, behold 6 00:01:42,407 --> 00:01:45,811 The consummation of His will to form 7 00:01:46,077 --> 00:01:50,581 As from His creatures now The Lord awaits 8 00:01:51,006 --> 00:01:55,723 Appropriate homage to His Seat of State. 9 00:02:12,551 --> 00:02:16,380 It�s done, the great act of creation. 10 00:02:16,841 --> 00:02:20,990 The maker rests. The wheel�s in motion 11 00:02:21,540 --> 00:02:24,040 And will rotate upon its axle for 12 00:02:24,380 --> 00:02:27,954 A hundred million years before 13 00:02:28,295 --> 00:02:31,168 A single cog wears out. 14 00:02:31,380 --> 00:02:35,352 Take wing My sentinels, begin your orbiting. 15 00:02:35,680 --> 00:02:38,517 Once more let me admire and hear the sweet 16 00:02:38,907 --> 00:02:41,957 Sound of your circuit, smooth beneath my feet. 17 00:02:42,843 --> 00:02:46,035 Thou who compassed the infinitudes, 18 00:02:46,310 --> 00:02:48,934 Creating matter out of nothing, 19 00:02:49,341 --> 00:02:55,015 With one word wrought out of matter�s being Both measure and weight, we offer to Thee 20 00:02:55,263 --> 00:02:59,200 Our hosannas, Concept Eternal. 21 00:03:05,667 --> 00:03:08,552 Thou who fused the changeless and the changing, 22 00:03:08,782 --> 00:03:11,057 Establishing both perpetuity 23 00:03:11,234 --> 00:03:14,178 And time itself, uniting entity 24 00:03:14,444 --> 00:03:17,564 And nationhood, we offer to Thee 25 00:03:17,848 --> 00:03:21,181 Our hosannas, Power Eternal. 26 00:03:29,957 --> 00:03:35,347 Thou flood and fountain of our happiness, Bringer of the body to self-consciousness, 27 00:03:35,666 --> 00:03:41,246 Allowing the entire world to partake Of Thy wisdom, we offer to Thee 28 00:03:41,404 --> 00:03:44,997 Our hosannas, Virtue Eternal. 29 00:03:57,437 --> 00:04:02,756 You there, Lucifer, proudly standing apart, 30 00:04:03,253 --> 00:04:06,302 No word of praise from you? Are you still silent? 31 00:04:06,707 --> 00:04:10,962 Does something in my work, perhaps, displease you? 32 00:04:11,423 --> 00:04:13,870 And what should please me? 33 00:04:14,402 --> 00:04:16,352 That certain substances, 34 00:04:16,724 --> 00:04:22,008 Are now screwed up into these tiny globes That chase, attract or repel each other, 35 00:04:22,363 --> 00:04:25,022 Awaking a few worms to consciousness 36 00:04:25,288 --> 00:04:28,232 Till all of space is tilled at last, grows cold, 37 00:04:28,515 --> 00:04:31,210 And only the indifferent slag is left? 38 00:04:31,698 --> 00:04:36,627 Some hash like this with his poor instruments. 39 00:04:37,212 --> 00:04:41,396 What is the point of the whole exercise? 40 00:04:42,017 --> 00:04:44,570 A poem of self-praise is all it is 41 00:04:44,996 --> 00:04:47,442 You match it to this feeble hurdy-gurdy 42 00:04:48,045 --> 00:04:53,116 And listen to the same old weary tune Whine on and on in endless repetition. 43 00:04:53,941 --> 00:04:58,480 Is it becoming to Your ripe old age, to play with this contraption fit for children? 44 00:04:58,905 --> 00:05:01,778 A spark of life within a little clay, A simulacrum, 45 00:05:01,955 --> 00:05:05,678 not a faithful likeness; 46 00:05:06,451 --> 00:05:10,351 Free-will and fate in mutual pursuit: 47 00:05:11,132 --> 00:05:14,323 It lacks all harmony, all sense of meaning. 48 00:05:14,678 --> 00:05:18,614 I merit praise alone, not condemnation. 49 00:05:19,047 --> 00:05:22,948 I only render what is in my nature. 50 00:05:23,870 --> 00:05:25,998 This wretched crew will serve to flatter You, 51 00:05:26,352 --> 00:05:28,503 Not surprisingly since they're Your creatures. 52 00:05:28,787 --> 00:05:32,014 You begat them as light begets a shadow 53 00:05:32,404 --> 00:05:35,155 But I had pre-existence, and am ageless. 54 00:05:35,409 --> 00:05:39,345 Such impudence! Were you not born of matter? 55 00:05:39,576 --> 00:05:43,122 What power had you before? What sphere? What realm? 56 00:05:43,370 --> 00:05:46,420 I might perhaps enquire the same of You. 57 00:05:46,898 --> 00:05:50,267 What here is bodied forth into existence 58 00:05:50,480 --> 00:05:54,274 Had life in me before the dawn of time. 59 00:05:54,656 --> 00:05:57,081 You never sensed that void in Your conceptions, 60 00:05:57,220 --> 00:05:59,454 That barrier to every mode of being 61 00:06:00,001 --> 00:06:02,945 Whose very presence compelled You to create? 62 00:06:03,849 --> 00:06:09,168 That barrier was one named Lucifer, The underlying spirit of negation. 63 00:06:10,471 --> 00:06:12,138 You triumphed over me 64 00:06:12,351 --> 00:06:16,322 since it's my fate Incessantly to fail in all my struggles 65 00:06:16,597 --> 00:06:19,647 But then, revitalized, to rise again, 66 00:06:19,966 --> 00:06:22,236 When You made matter 67 00:06:22,821 --> 00:06:26,509 I gained my estate; There stands life, and there beside it, death, 68 00:06:26,792 --> 00:06:31,757 Joy on the one hand, discord the other, Shade follows light, doubt succeeds to hope 69 00:06:32,058 --> 00:06:37,200 And see, I'm always with You everywhere. Knowing You as I do 70 00:06:37,643 --> 00:06:39,275 why pay homage? 71 00:06:39,594 --> 00:06:45,516 Out of my sight, you spirit of sedition! 72 00:06:45,994 --> 00:06:50,285 I could destroy you utterly, but no, 73 00:06:50,551 --> 00:06:55,658 Fight on, abhorred, in exile, in the mire, Forbidden every solace 74 00:06:55,826 --> 00:07:00,294 of the spirit, And in your bleak and anguished solitude 75 00:07:00,542 --> 00:07:03,273 Let this one thought be an eternal torment: 76 00:07:03,610 --> 00:07:06,340 However you may shake your chains of dust 77 00:07:06,588 --> 00:07:10,560 Your struggle with the Lord is doomed to failure. 78 00:07:10,791 --> 00:07:12,280 No, not so fast 79 00:07:12,493 --> 00:07:16,854 I won't go just like that, You can't discard me like a broken tool. 80 00:07:17,131 --> 00:07:21,916 We are both creative spirits. I demand my portion. 81 00:07:22,147 --> 00:07:27,466 Just as you wish. Look down to earth: 82 00:07:27,847 --> 00:07:29,833 In the heart of Eden 83 00:07:30,117 --> 00:07:34,266 stand two slender trees. 84 00:07:34,665 --> 00:07:39,133 I curse the pair of them: now they are yours. 85 00:07:39,594 --> 00:07:41,934 No wonder you are mean, 86 00:07:43,104 --> 00:07:45,418 you have the means. 87 00:07:46,198 --> 00:07:49,319 The merest patch of ground will do for me. 88 00:07:49,496 --> 00:07:52,227 A foothold I require, no more, you'll see, 89 00:07:52,581 --> 00:07:56,163 To sow negation and spread anarchy. 90 00:07:58,328 --> 00:08:00,917 Ah Life, 91 00:08:01,910 --> 00:08:07,193 Life, how sweet to be alive! 92 00:08:07,814 --> 00:08:11,360 The lord and master of the world! 93 00:08:11,785 --> 00:08:14,090 To feel that they are fending for us, 94 00:08:14,480 --> 00:08:17,317 That all we need to do is show Him 95 00:08:17,867 --> 00:08:20,278 How bounden we are to His favour. 96 00:08:20,456 --> 00:08:22,938 To lean on others is your law, I see. 97 00:08:24,144 --> 00:08:27,892 I'm thirsty, Eve. Just look how temptingly That fruit leers down at us. 98 00:08:28,034 --> 00:08:32,758 - I'll pluck it with my hand. - Beware! beware! 99 00:08:33,710 --> 00:08:39,384 The whole wide world is yours But those two trees 100 00:08:39,596 --> 00:08:42,398 you must shun. Shun! 101 00:08:42,717 --> 00:08:46,688 An alien spirit guards their tender fruit, 102 00:08:47,194 --> 00:08:51,201 And those who taste it find their life undone. 103 00:08:51,556 --> 00:08:54,924 A strange command. How stern it seems. 104 00:08:55,368 --> 00:08:59,410 Why are those two trees more lovely? Why are they the ones forbidden? 105 00:08:59,907 --> 00:09:03,559 Why is sky blue or grass green? That's just their way. 106 00:09:03,860 --> 00:09:07,158 Let's heed the voice. Come follow me, Eve. 107 00:09:12,925 --> 00:09:17,145 Lay your head against my breast, I'll gently fan you while you rest. 108 00:09:20,037 --> 00:09:23,619 What's that? I've heard nothing like it. 109 00:09:24,399 --> 00:09:28,217 I feel as if some foreign force Had broken bounds. 110 00:09:28,743 --> 00:09:32,714 Why stare? Ah lovely lady, wait! 111 00:09:33,069 --> 00:09:36,012 A moment I beg to marvel at you. 112 00:09:36,704 --> 00:09:41,092 A pretty pattern of perfections. Frightened, Adam? 113 00:09:41,305 --> 00:09:42,971 Of you, low creature? 114 00:09:43,149 --> 00:09:45,064 A father fit to sire proud men. 115 00:09:45,312 --> 00:09:47,971 Greetings to you, brother spirit! 116 00:09:48,734 --> 00:09:51,925 Who are you, tell me? From worlds below ours or above? 117 00:09:52,315 --> 00:09:54,895 As you please, to us There is no difference in degree. 118 00:09:55,214 --> 00:09:57,980 I did not know that other men could be. 119 00:09:58,370 --> 00:10:01,491 But there is so much more you do not know 120 00:10:01,748 --> 00:10:03,698 And never will. 121 00:10:04,124 --> 00:10:07,564 Do you suppose The Ancient in simplicity 122 00:10:07,741 --> 00:10:10,737 Created you from dust that you 123 00:10:11,163 --> 00:10:13,326 Might share His world? You give Him praise: 124 00:10:13,574 --> 00:10:17,369 He keeps you well supplied in turn. He says to you, Take this, Leave that, 125 00:10:17,821 --> 00:10:20,906 And tends and leads you like a sheep; 126 00:10:21,225 --> 00:10:23,246 For wit? 127 00:10:23,619 --> 00:10:25,534 Do I not have my wits? 128 00:10:25,853 --> 00:10:27,946 Do I not feel the blessed daylight, 129 00:10:28,123 --> 00:10:31,527 The sweet delight of being alive, The endless goodness of my God 130 00:10:31,704 --> 00:10:33,655 Who placed me here as the world's prince? 131 00:10:33,850 --> 00:10:38,424 The tiny maggot, who consumes The fruit before you, thinks the same, 132 00:10:38,602 --> 00:10:41,048 As does the eagle seizing on his prey. 133 00:10:41,226 --> 00:10:44,346 What makes you nobler then than they? 134 00:10:45,453 --> 00:10:49,009 One common spark burns in you all, 135 00:10:49,496 --> 00:10:53,715 the power of thought, Which languishes in you, unwitting, 136 00:10:53,946 --> 00:10:55,577 Might help you grow 137 00:10:55,754 --> 00:10:59,088 to proper manhood, To trust in your own strength, to choose 138 00:10:59,478 --> 00:11:04,052 Between the evil and the good, To take charge of your destiny, 139 00:11:05,415 --> 00:11:07,897 Like any worm in a warm dungheap, 140 00:11:08,074 --> 00:11:12,471 Lapped within your feeble limits, And waste your life in ignorance. 141 00:11:13,553 --> 00:11:16,461 A satisfying faith is nice and neat: 142 00:11:16,886 --> 00:11:20,149 It's nobler but harder to stand on your own feet. 143 00:11:20,468 --> 00:11:24,688 - How you speak! it makes my head spin. - These beautiful new things inspire me. 144 00:11:25,344 --> 00:11:27,613 But knowledge alone is not enough; 145 00:11:27,862 --> 00:11:31,975 For if it is to bear fruit in great deeds, Eternal life is something else you need. 146 00:11:32,241 --> 00:11:34,865 What can you do with this mere thimbleful? 147 00:11:35,326 --> 00:11:37,844 These two trees here will make you lords of all, 148 00:11:38,012 --> 00:11:40,636 The very two forbidden you 149 00:11:40,947 --> 00:11:44,493 By God who first created you, Taste and you will equal God in wisdom, 150 00:11:44,741 --> 00:11:46,833 Taste, eternal youth and grace are yours. 151 00:11:47,064 --> 00:11:49,744 - How mean is our Master! - But what if you deceive us? 152 00:11:49,901 --> 00:11:53,615 - Adam, take heed! - What is that voice again? 153 00:11:53,828 --> 00:11:55,672 Only the wind shaking the branches. 154 00:11:55,885 --> 00:11:59,147 You elements, lend aid, arise Humanity will be your prize. 155 00:11:59,681 --> 00:12:02,021 These two trees are mine! 156 00:12:02,198 --> 00:12:05,248 But who, then, are you? To all appearances you're just like us. 157 00:12:05,383 --> 00:12:09,610 The world of spirits lies beyond your sight And man appears to you the very peak 158 00:12:10,266 --> 00:12:14,096 Of God's creation. Dogs seem so to dogs, They favour you with their companionship. 159 00:12:14,450 --> 00:12:16,649 But just as you despise the dog 160 00:12:16,932 --> 00:12:19,060 And, like a god, control his fate 161 00:12:19,220 --> 00:12:23,369 So we, proud natives of the realm Of pure spirit, look down on you. 162 00:12:23,617 --> 00:12:26,915 - And you are one of these pure spirits? - I am, 163 00:12:27,181 --> 00:12:29,734 the mightiest of the mighty, 164 00:12:30,337 --> 00:12:33,245 Who stood beside the throne of God 165 00:12:33,484 --> 00:12:36,108 And had a portion of his great effulgence. 166 00:12:36,383 --> 00:12:40,284 Then why not stay in the bright heavens, Why descend into this world of dust? 167 00:12:40,523 --> 00:12:42,863 I grew tired of second place, 168 00:12:43,005 --> 00:12:45,026 Of life's unchanging ordered pace, 169 00:12:45,328 --> 00:12:49,831 The piping choirs, their childish song Of praise without a word of wrong. 170 00:12:50,674 --> 00:12:53,865 I long for conflict and for strife 171 00:12:54,042 --> 00:12:56,986 To bring new potent worlds to life 172 00:12:57,252 --> 00:13:00,018 Where souls might grow in probity, 173 00:13:00,762 --> 00:13:04,060 Where some brave souls might follow me. 174 00:13:04,317 --> 00:13:07,757 But God said He would punish us If we stray from our appointed path. 175 00:13:08,005 --> 00:13:11,977 Why should he punish us? If He has set The path we are to follow, surely He 176 00:13:12,119 --> 00:13:14,991 Will have arranged that we can choose no other. 177 00:13:15,257 --> 00:13:19,335 Or if sin too is part of His design As storms are of hot days, 178 00:13:19,477 --> 00:13:23,165 Why blame the roll of thunder more Than heat which gives us life? 179 00:13:23,324 --> 00:13:27,828 I see we have our first philosopher. You are the first of many, my fair sister, 180 00:13:28,076 --> 00:13:30,275 Who'll argue the same point a million ways. 181 00:13:30,541 --> 00:13:35,647 A few of them will end their days in bedlam Others stop short, none will find a refuge 182 00:13:35,887 --> 00:13:37,802 Do put aside this futile speculation, 183 00:13:37,909 --> 00:13:40,143 Contemplation means the death of action. 184 00:13:40,320 --> 00:13:44,185 - In that case I will pluck the fruit. - The Lord has put His curse on them. 185 00:13:45,234 --> 00:13:49,028 But pluck. Whatever happens to us, let it happen. 186 00:13:49,277 --> 00:13:51,156 Let us be wise, like God. 187 00:13:54,764 --> 00:13:57,353 - Above all eternally young. - This way, this way. 188 00:13:57,548 --> 00:13:59,995 Here is the Tree of Eternal Life, Now hurry! 189 00:14:00,598 --> 00:14:03,151 Adam, Adam, 190 00:14:03,505 --> 00:14:06,626 you have abandoned me 191 00:14:07,211 --> 00:14:10,012 So I abandon you. 192 00:14:11,076 --> 00:14:14,055 Go, try your strength. 193 00:14:14,321 --> 00:14:16,910 - We're finished. - You are discouraged? 194 00:14:20,651 --> 00:14:22,388 Not at all. 195 00:14:23,275 --> 00:14:26,005 That shudder was my first awakening. 196 00:14:26,848 --> 00:14:31,209 We're going, Eve. No matter where, Away! 197 00:14:32,362 --> 00:14:35,305 This place already feels barren and strange. 198 00:14:47,462 --> 00:14:48,994 So this is mine. 199 00:14:49,192 --> 00:14:52,724 The wide world is behind me. This plot shall be my home. I'll master it 200 00:14:52,840 --> 00:14:56,319 Defend it from all harm of fowl or brute Force the field to yield its fairest fruit 201 00:14:56,497 --> 00:14:59,830 And I will build a bower like that before 202 00:15:00,114 --> 00:15:02,738 To conjure the Eden that is ours no more. 203 00:15:03,405 --> 00:15:05,674 What potent words are kin and property, 204 00:15:06,064 --> 00:15:09,256 Like two great levers that shall move the world, 205 00:15:09,469 --> 00:15:11,809 They will give birth to every pain and pleasure. 206 00:15:12,022 --> 00:15:15,533 The two ideas will grow continuously Creating nations and industries, 207 00:15:15,719 --> 00:15:18,095 Begetting greatness and nobility, 208 00:15:18,272 --> 00:15:20,506 Devouring, in time, their own progeny. 209 00:15:20,745 --> 00:15:23,972 You speak in riddles. You promised wisdom 210 00:15:24,150 --> 00:15:27,306 I put aside instinctive joys, Prepared to struggle, to be great. 211 00:15:27,554 --> 00:15:30,666 - What for? - You feel no different? 212 00:15:30,893 --> 00:15:32,255 I feel that 213 00:15:32,394 --> 00:15:35,479 when the Lord abandoned me thrust me into the desert, empty handed, 214 00:15:35,763 --> 00:15:37,241 I too abandoned him. 215 00:15:37,419 --> 00:15:40,539 My God is me, Whatever I regain 216 00:15:40,929 --> 00:15:43,482 is mine by right. This is the source 217 00:15:43,766 --> 00:15:46,284 of all my strength and pride. 218 00:15:47,144 --> 00:15:50,690 What should I thank Him for? This mere existence? 219 00:15:51,825 --> 00:15:55,832 If mere existence can be justified The fruits of my exertions must suffice. 220 00:15:56,275 --> 00:16:00,034 In order to take pleasure in plain water I have to work, feel my thirst the keener. 221 00:16:00,495 --> 00:16:04,877 Each honeyed kiss untunes, the price of that Is what it brings in tow: leaving us flat. 222 00:16:05,406 --> 00:16:07,640 I try to leap: my body drags me down, 223 00:16:07,817 --> 00:16:12,002 My eyes and ears refuse to serve me when I would be prying into hidden knowledge, 224 00:16:12,410 --> 00:16:14,325 And even when imagination raises me 225 00:16:14,573 --> 00:16:16,964 Mere hunger plucks me down and humbles me, 226 00:16:17,106 --> 00:16:19,376 And makes me descend once more into base matter. 227 00:16:19,528 --> 00:16:21,904 You have so much to learn yet. Be prepared 228 00:16:22,064 --> 00:16:24,706 For many disappointments on the way. 229 00:16:24,901 --> 00:16:26,887 It's easy enough for you to talk of patience 230 00:16:27,064 --> 00:16:29,227 Eternity's vast store is laid before you. 231 00:16:29,440 --> 00:16:31,922 But I've not tasted of the Tree of Life; 232 00:16:32,153 --> 00:16:34,138 A thimbleful of time means I must hurry. 233 00:16:34,316 --> 00:16:38,146 All creatures have an equal share in time, 234 00:16:38,660 --> 00:16:41,603 The hundred year old tree, ephemeral flies, 235 00:16:42,206 --> 00:16:46,993 All feel, take pleasure, propagate and die Having fulfilled their needs, 236 00:16:47,676 --> 00:16:50,832 It is not time that moves, but we who change. 237 00:16:51,115 --> 00:16:53,491 A century, a day, it makes no difference. 238 00:16:54,130 --> 00:16:56,505 So never fear, you too will run your race, 239 00:16:57,445 --> 00:16:59,750 You've seen the anthill, no doubt, and the beehive: 240 00:17:00,176 --> 00:17:04,679 A thousand workers stumbling to and fro, Unconsciously they do, they err, they die. 241 00:17:04,945 --> 00:17:07,995 The organism though, the One, lives on 242 00:17:08,137 --> 00:17:10,619 By instinct shaped into a single mass, 243 00:17:10,867 --> 00:17:13,220 Fulfilling its delineated purpose 244 00:17:13,433 --> 00:17:16,837 Until the day when everything must end. 245 00:17:17,157 --> 00:17:19,284 You too will come to dust, it is quite true, 246 00:17:19,497 --> 00:17:23,788 But in a hundred forms you'll live again And never will you have to start afresh 247 00:17:24,041 --> 00:17:27,835 When you err, your son will bear the blame Pass on to him your feebleness, your gout 248 00:17:28,048 --> 00:17:32,232 All that you feel, experience and learn Remains your own throughout a million years 249 00:17:32,658 --> 00:17:34,679 This backward glance might satisfy an old man: 250 00:17:34,981 --> 00:17:37,552 My heart is young, its passions are quite different. 251 00:17:37,864 --> 00:17:39,849 I want to see the future, to discover 252 00:17:40,158 --> 00:17:43,349 What I must struggle for, what I must suffer. 253 00:17:43,509 --> 00:17:45,495 Let me see too, if I am to retain 254 00:17:45,743 --> 00:17:48,509 My charm through all the changes that remain. 255 00:17:48,757 --> 00:17:50,211 So let it be. 256 00:17:51,101 --> 00:17:53,342 I'll cast a spell on you 257 00:17:53,569 --> 00:17:57,512 And you will see unto the end of time As in a dream, in fleeting images. 258 00:17:58,320 --> 00:18:00,306 But when you see how foolish are your aims, 259 00:18:00,476 --> 00:18:03,086 How fierce the war in which you are engaged, 260 00:18:03,355 --> 00:18:07,214 I'll grant you to prevent you from despair And to maintain your courage in the battle 261 00:18:07,476 --> 00:18:09,604 A tiny ray of light there in the sky, 262 00:18:09,859 --> 00:18:13,760 That you might think the whole dream was a mirage. That tiny ray of light 263 00:18:14,129 --> 00:18:15,916 will be called... 264 00:18:16,058 --> 00:18:17,278 Hope. 265 00:18:34,020 --> 00:18:39,552 My lord, your subjects who would gladly shed Their life-blood for you are concerned to know 266 00:18:39,935 --> 00:18:44,715 What prevents great Pharaoh from enjoying Tranquil rest upon his pillowed throne? 267 00:18:45,084 --> 00:18:49,084 Why renounce, they ask, the joys of daylight, The charming dreams and images of night, 268 00:18:49,275 --> 00:18:53,928 Since every honour, every potency The world can offer is already yours, 269 00:18:54,141 --> 00:18:56,126 As well as all the pleasures man can bear. 270 00:18:56,155 --> 00:18:58,651 Not one of these things takes my fancy now, 271 00:18:58,793 --> 00:19:02,247 They are my due, like taxes. I don't earn them 272 00:19:02,460 --> 00:19:06,155 Through my own exertions or in heat of battle. 273 00:19:06,371 --> 00:19:11,222 But with this work which occupies me now I believe I've found the way to greatness. 274 00:19:11,719 --> 00:19:14,527 Nature herself will wonder at such skill, 275 00:19:14,896 --> 00:19:17,222 And ring my name down the millennia. 276 00:19:17,549 --> 00:19:20,868 Earthquake or tempest, nothing can destroy it. 277 00:19:21,123 --> 00:19:24,272 Man has become more powerful than God. 278 00:19:24,793 --> 00:19:29,673 But Pharaoh, lay your hand upon your heart and tell me 279 00:19:30,042 --> 00:19:32,510 if this prospect makes you happy. 280 00:19:34,868 --> 00:19:39,067 Ah no, there is 281 00:19:40,130 --> 00:19:42,031 an untold emptiness, 282 00:19:43,896 --> 00:19:47,159 Some awful void. No matter, it is glory 283 00:19:47,464 --> 00:19:50,669 I want, not happiness. And glory waits. 284 00:19:50,889 --> 00:19:55,059 If one day you should see through glory And find it a mere transitory plaything. 285 00:19:55,308 --> 00:19:57,067 - Impossible! - But all the same. 286 00:19:57,198 --> 00:20:00,432 I'd die And curse the world to come. 287 00:20:00,843 --> 00:20:04,474 You will see through it, But you'll not die 288 00:20:04,928 --> 00:20:09,155 in fact you'll start upon a fresh career. With much the same success. 289 00:20:12,652 --> 00:20:15,538 - My lord, your help! - It's no use asking him. 290 00:20:15,701 --> 00:20:18,567 How could one who has never felt our pain Begin to understand it. 291 00:20:18,872 --> 00:20:21,680 How understand. Why not call me? 292 00:20:21,900 --> 00:20:25,673 My body covers yours and takes the force Of every blow. 293 00:20:25,893 --> 00:20:27,794 Leave her. 294 00:20:28,049 --> 00:20:29,694 Off with you! 295 00:20:30,034 --> 00:20:33,268 What strange emotion flutters at my heart? Who is this woman, 296 00:20:33,715 --> 00:20:37,204 and what kind of charm does she possess that she can drag great Pharaoh 297 00:20:37,545 --> 00:20:40,609 Down to the dust beside her with its chains? 298 00:20:40,821 --> 00:20:43,460 Another piece of webbing, that is all, 299 00:20:43,651 --> 00:20:45,750 Which God, in mockery, has wound about you, 300 00:20:45,914 --> 00:20:48,183 So that, when in your vanity, you play 301 00:20:48,438 --> 00:20:51,133 at butterflies you'll not forget that you were once a grub. 302 00:20:51,502 --> 00:20:53,630 Ah dearest, how you bleed! I'll staunch the flow. 303 00:20:53,963 --> 00:20:56,062 Your suffering must be unbearable. 304 00:20:56,452 --> 00:21:00,027 What hurts is life. Its pain is quickly over. 305 00:21:01,005 --> 00:21:05,736 A slave? Why does he live, to carry stones And raise his master's pyramid, 306 00:21:05,909 --> 00:21:09,257 to breed his own successor for the yoke, and die. 307 00:21:09,448 --> 00:21:12,314 A million souls for one. 308 00:21:12,471 --> 00:21:14,371 Oh Lucifer, What awful words, 309 00:21:14,591 --> 00:21:17,286 The babbling of a corpse. 310 00:21:17,506 --> 00:21:20,882 - What was he saying? - Why should you care, Pharaoh? 311 00:21:21,130 --> 00:21:25,917 It is, indeed, a most important matter To see the rank of slaves reduced by one. 312 00:21:26,315 --> 00:21:29,974 Only a sum to you, the world to me. 313 00:21:31,123 --> 00:21:35,322 Merciful heavens, who will love me now? 314 00:21:35,428 --> 00:21:39,400 Not I, no longer, you must forget me, woman. 315 00:21:39,953 --> 00:21:41,655 Then I will love you. 316 00:21:41,988 --> 00:21:43,776 Take away the body. 317 00:21:45,506 --> 00:21:47,010 Arise, madam, 318 00:21:47,315 --> 00:21:49,514 your place is on the throne 319 00:21:49,705 --> 00:21:54,301 Your highness, I know too well that you command the fate of slaves 320 00:21:54,521 --> 00:21:56,365 I do not question it. 321 00:21:56,577 --> 00:21:59,287 But wait. Give me a little time, 322 00:21:59,836 --> 00:22:01,244 then I am yours. 323 00:22:01,368 --> 00:22:02,900 No, not that word again. 324 00:22:03,042 --> 00:22:05,850 Is everything to come to me through that one word "command"? 325 00:22:06,176 --> 00:22:09,467 Oh let it be enough that your command Does not distress me 326 00:22:09,659 --> 00:22:14,184 and do not be jealous of tears that I must shed for one who is dead. 327 00:22:16,141 --> 00:22:19,879 Peace to the dead and greetings to the living. 328 00:22:20,162 --> 00:22:21,921 He cannot feel your tears, 329 00:22:22,091 --> 00:22:24,559 but oh I suffer Agonies without your smile. 330 00:22:35,113 --> 00:22:36,985 What is it, my love? 331 00:22:37,637 --> 00:22:39,680 Oh can't you hear The people's cry of pain? 332 00:22:40,978 --> 00:22:42,964 It is the first time 333 00:22:43,562 --> 00:22:46,030 I have noticed it. A sorry music 334 00:22:47,193 --> 00:22:49,150 But come and kiss me 335 00:22:49,491 --> 00:22:51,632 and forget the world. 336 00:22:54,100 --> 00:22:56,398 And you, please put an end to all this wailing. 337 00:22:56,568 --> 00:22:58,298 I can't do that. 338 00:22:58,412 --> 00:23:00,114 It is the people's birthright, 339 00:23:00,398 --> 00:23:02,979 One that they inherit with the yoke. 340 00:23:03,192 --> 00:23:05,064 Oh lady, you are suffering 341 00:23:05,518 --> 00:23:08,100 and I Hardly know how to help you. 342 00:23:08,710 --> 00:23:11,745 That cry, like lightning, Pierces your heart and strikes at my head. 343 00:23:12,171 --> 00:23:14,908 It feels as if the world were crying out for help. 344 00:23:15,171 --> 00:23:18,348 Oh Pharaoh, crush me if you will, 345 00:23:18,476 --> 00:23:21,823 But when the people, that million-limbed creature 346 00:23:22,213 --> 00:23:25,702 Begins to moan under the lash, then I, 347 00:23:25,972 --> 00:23:29,036 Their exiled daughter, and a tiny part 348 00:23:29,405 --> 00:23:31,958 Of that great aching body, feel each cry 349 00:23:32,369 --> 00:23:34,951 Of every pain they suffer in my heart. 350 00:23:35,263 --> 00:23:37,220 I feel with you... 351 00:23:38,284 --> 00:23:40,724 a million souls for one... 352 00:23:42,738 --> 00:23:44,908 The dead man's words� 353 00:23:45,106 --> 00:23:48,085 Great Pharaoh, you are melancholy, 354 00:23:48,454 --> 00:23:52,171 It is my fault. Drive me off 355 00:23:52,468 --> 00:23:55,589 Or teach me to be deaf. 356 00:23:56,213 --> 00:23:58,085 You'd make a finer tutor 357 00:23:58,972 --> 00:24:01,100 For you can teach me how to hear such pain. 358 00:24:03,256 --> 00:24:05,156 I've had enough. 359 00:24:06,078 --> 00:24:08,320 Oh, liberate the slaves, 360 00:24:09,085 --> 00:24:12,802 What is the point of glory If it can only be achieved through torture, 361 00:24:13,043 --> 00:24:16,390 Through one man sacrificing millions 362 00:24:16,773 --> 00:24:19,043 Pharaoh, you are confused. 363 00:24:19,248 --> 00:24:22,390 The masses are mere creatures of fate, living under sentence. 364 00:24:22,589 --> 00:24:25,965 You'd see them tread the mill in any system, 365 00:24:26,121 --> 00:24:29,582 Free them now and they'd gain nothing by your futile gesture 366 00:24:29,752 --> 00:24:32,249 Tomorrow they would seek another master. 367 00:24:32,461 --> 00:24:34,504 Do you imagine you could sit astride them 368 00:24:34,646 --> 00:24:36,830 Were they themselves not anxious to have masters? 369 00:24:36,993 --> 00:24:39,575 If there were any consciousness in them? 370 00:24:39,873 --> 00:24:43,164 But why this wailing, could it be the yoke tormented them? 371 00:24:43,327 --> 00:24:47,185 True.. something hurts them, 372 00:24:48,738 --> 00:24:51,688 But what, they could not tell you. Men seek power 373 00:24:52,327 --> 00:24:54,653 And that is all there is. It is the spur. 374 00:24:55,071 --> 00:24:57,937 It's not fraternity that drives the masses 375 00:24:58,185 --> 00:25:00,511 Towards the flag of freedom. I do not say 376 00:25:00,596 --> 00:25:04,312 They would recognize this. No, they itch For novelty and spurn a settled order; 377 00:25:04,561 --> 00:25:06,660 They hope to realize in novelty 378 00:25:06,908 --> 00:25:09,263 Their dreams of happiness. 379 00:25:09,404 --> 00:25:12,099 An unplumbed sea 380 00:25:13,156 --> 00:25:16,617 The people: sunbeams cannot penetrate 381 00:25:17,574 --> 00:25:19,758 Their murky depths. 382 00:25:20,042 --> 00:25:22,113 But one wave scintillates, 383 00:25:23,156 --> 00:25:25,652 A single fleeting brilliance. 384 00:25:26,035 --> 00:25:28,048 A wave like you. 385 00:25:28,360 --> 00:25:31,197 - Why me? - Or someone like you. 386 00:25:31,452 --> 00:25:33,637 In whom the people's instinct comes to consciousness, 387 00:25:33,857 --> 00:25:38,538 Some venerated champion of freedom who dares oust you from your shining realm. 388 00:25:39,256 --> 00:25:42,036 The masses, of course, never profit by it: 389 00:25:42,312 --> 00:25:45,546 The names may change, the master still remains. 390 00:25:45,830 --> 00:25:47,872 Your logic runs in never ending circles 391 00:25:47,979 --> 00:25:50,113 From which there seems no prospect of escape. 392 00:25:50,220 --> 00:25:51,979 Escape there is. 393 00:25:52,284 --> 00:25:55,567 Present a chosen few with Necklaces or rings or some such bauble, 394 00:25:55,738 --> 00:25:57,808 And say to them: 395 00:25:58,000 --> 00:26:01,149 I raise you from the crowd, You are hereby ennobled 396 00:26:01,460 --> 00:26:04,382 they'll believe you, And looking down on others with disdain 397 00:26:04,524 --> 00:26:06,765 Accept, without demur, your condescension. 398 00:26:07,063 --> 00:26:09,815 Please spare me all your specious arguments. 399 00:26:10,042 --> 00:26:12,992 Away with slavery, let them all go free. 400 00:26:13,488 --> 00:26:18,113 Inform them now, with greatest haste, Immediately, before I change my mind. 401 00:26:19,378 --> 00:26:21,960 Proceed with all your vanity, be gone: 402 00:26:22,414 --> 00:26:25,903 You think you act. It's fate that draws you on. 403 00:26:28,945 --> 00:26:31,612 The work must stop, unfinished as it is, 404 00:26:32,172 --> 00:26:35,974 The fragments will serve to humble the ambitious, 405 00:26:36,481 --> 00:26:39,091 A paradox of power and impotence. 406 00:26:48,083 --> 00:26:50,551 Console yourself, my love, for after all 407 00:26:50,792 --> 00:26:53,455 What earthly use are pomp and circumstance? 408 00:26:53,937 --> 00:26:56,122 You see, the cries have stopped. 409 00:26:56,689 --> 00:27:00,746 Our courting will be undisturbed. 410 00:27:01,162 --> 00:27:04,538 Lean against my bosom - What more can you desire? 411 00:27:05,786 --> 00:27:09,120 How restricted Are your horizons, woman. 412 00:27:09,715 --> 00:27:13,134 And yet this Precisely is what charms ambitious men 413 00:27:13,531 --> 00:27:16,354 The strong are fated to desire the weak. 414 00:27:16,637 --> 00:27:18,283 O Pharaoh, 415 00:27:18,793 --> 00:27:22,708 Perhaps, O Pharaoh, I already bore you With needless, incoherent chattering. 416 00:27:22,899 --> 00:27:25,453 I cannot help it if I am no wiser. 417 00:27:26,077 --> 00:27:28,289 To know what little birds are singing 418 00:27:28,516 --> 00:27:30,956 when they bring such intimations of delight. 419 00:27:31,240 --> 00:27:33,850 Be but a flower, be charming bric-a-brac 420 00:27:41,942 --> 00:27:46,028 Of sensuous reverie. It may be foolish 421 00:27:46,696 --> 00:27:49,391 And yet, I beg you, satisfy this longing 422 00:27:49,788 --> 00:27:52,227 Let me cast just one intrepid glance 423 00:27:52,844 --> 00:27:54,639 A few millennia hence, 424 00:27:54,965 --> 00:27:58,398 - And know my reputation. - Can you feel, 425 00:27:58,930 --> 00:28:03,696 Even as you kiss, a light caressing breeze that touches your face, then flies away? 426 00:28:04,207 --> 00:28:07,306 It leaves the faintest coating of fine dust. 427 00:28:08,100 --> 00:28:10,966 Next year you'll see it gathering in creases, 428 00:28:11,327 --> 00:28:14,051 A century, you plunge your arm in it; 429 00:28:14,469 --> 00:28:16,810 A thousand years, your pyramids are buried; 430 00:28:17,008 --> 00:28:19,476 Great drifts of sand obliterate your name; 431 00:28:19,810 --> 00:28:22,391 Your pleasure gardens fill with cries of jackals; 432 00:28:22,639 --> 00:28:25,618 A race of slaves and beggars roam the desert. 433 00:28:26,469 --> 00:28:29,136 No fearful cataclysm brings this on, 434 00:28:29,377 --> 00:28:32,384 No thunderstorms or earthquakes are required; 435 00:28:32,632 --> 00:28:35,696 A breeze, that's all, the breeze which plays about you. 436 00:28:36,001 --> 00:28:39,122 - A dreadful sight! - Why worry? 437 00:28:39,455 --> 00:28:41,980 It is only your soul that's lost, 438 00:28:42,256 --> 00:28:45,519 your body stays intact, 439 00:28:45,831 --> 00:28:48,639 And perfectly preserved for curious schoolboys 440 00:28:48,909 --> 00:28:52,937 To puzzle at your twisted face, to guess 441 00:28:53,221 --> 00:28:56,200 From scuffed inscriptions if you're slave or master? 442 00:28:56,554 --> 00:28:58,937 Infernal image! Get away from me! 443 00:28:59,561 --> 00:29:02,795 Vain strife and even emptier ambition 444 00:29:04,058 --> 00:29:06,128 The words still ring. 445 00:29:06,440 --> 00:29:09,476 A million souls for one 446 00:29:10,625 --> 00:29:13,149 And so I must emancipate the millions 447 00:29:13,348 --> 00:29:16,866 In one free state. There's nothing left for it. 448 00:29:17,724 --> 00:29:20,306 Let one man die providing the state lives 449 00:29:20,930 --> 00:29:24,107 And makes an entity of single men. 450 00:29:25,086 --> 00:29:26,873 And leave me too, your own true love? 451 00:29:27,100 --> 00:29:29,795 Yes, you, the throne, I must leave everything. 452 00:29:30,036 --> 00:29:32,816 Lead on, O Lucifer, to some new goal. 453 00:29:33,072 --> 00:29:36,958 - I've wasted too much time in this blind alley. - My Lord... 454 00:29:37,256 --> 00:29:39,809 If you should return with shattered hopes, 455 00:29:40,065 --> 00:29:41,937 my heart will offer shelter. 456 00:29:42,192 --> 00:29:44,859 Why all this haste? You'll get there soon enough, 457 00:29:45,001 --> 00:29:47,412 Sooner perhaps than you had hoped. 458 00:29:47,746 --> 00:29:51,122 Your folly will find you out and leave you melancholy. 459 00:29:51,320 --> 00:29:54,583 It should be most amusing. Let's be off. 460 00:30:05,298 --> 00:30:07,504 This way, dear son. Now look out there 461 00:30:07,701 --> 00:30:11,305 Your father's craft took just that course, Bound for a war beyond our own frontiers. 462 00:30:11,447 --> 00:30:15,419 But why should father travel all that way To defend such cowardly and ragged people, 463 00:30:15,589 --> 00:30:17,320 You must not judge your virtuous father 464 00:30:17,568 --> 00:30:19,582 The curse of heaven lies on such a child. 465 00:30:19,922 --> 00:30:22,901 We never hear exciting news these days, 466 00:30:23,029 --> 00:30:25,298 It seems our troops have failed to find the enemy. 467 00:30:25,497 --> 00:30:27,426 Here at home the world has grown so sleepy, 468 00:30:27,567 --> 00:30:29,922 Old habits of intrigue are quite neglected 469 00:30:30,057 --> 00:30:33,035 To put one into execution would give people's throats at least some exercise. 470 00:30:33,248 --> 00:30:36,425 A dull old life, but what are we to do? 471 00:30:36,794 --> 00:30:39,319 A little stirring would not come amiss. 472 00:30:39,418 --> 00:30:42,397 Get off. This pitch is mine. If I don't speak. 473 00:30:42,589 --> 00:30:44,574 Our country's threatened and might well be lost. 474 00:30:44,631 --> 00:30:47,865 It's lost each time you do. Get off, you hireling! 475 00:30:48,999 --> 00:30:53,609 - But you're no hireling, nobody would hire you! - Dear citizens! 476 00:30:54,056 --> 00:30:55,815 it is with pain I speak, 477 00:30:55,978 --> 00:30:58,815 As it hurts a noble heart to bring The mighty down to earth; 478 00:30:59,063 --> 00:31:03,035 Drag one such man from his triumphal car, to face your judgment. 479 00:31:03,170 --> 00:31:04,815 Well begun, you schemer. 480 00:31:04,921 --> 00:31:07,361 Deck the sacrificial beast with garlands to lead him to the block. 481 00:31:07,503 --> 00:31:09,943 - Get off! - Why should we listen to this renegade? 482 00:31:10,304 --> 00:31:13,226 However it may hurt me, I must speak, 483 00:31:13,602 --> 00:31:16,354 Because, O noble and all-powerful people 484 00:31:16,695 --> 00:31:18,709 I prize you above any general. 485 00:31:18,950 --> 00:31:21,276 This treacherous and undernourished rabble, 486 00:31:21,446 --> 00:31:24,482 These dogs who lick scraps from their master's table? 487 00:31:24,645 --> 00:31:27,078 You craven coward, I don't envy your taste. 488 00:31:27,248 --> 00:31:29,716 The traitor, down with him! 489 00:31:30,340 --> 00:31:34,198 The traitor, down with him! 490 00:31:35,730 --> 00:31:38,453 O Holy Aphrodite, please accept 491 00:31:38,702 --> 00:31:41,148 This smoke of sacrifice and hear my prayer. 492 00:31:41,431 --> 00:31:45,594 I do not plead for laurel leaves to bless my husband's brow, 493 00:31:45,878 --> 00:31:49,275 but that his conquering breast Feel the warmth of homely tenderness. 494 00:31:49,552 --> 00:31:51,793 Hear my charge, O people! 495 00:31:52,899 --> 00:31:56,076 Great Miltiades betrays the country. 496 00:31:56,359 --> 00:31:58,281 He is lying! Lying! 497 00:31:58,480 --> 00:32:00,919 Hear me, or later bear the shame of your remorse. 498 00:32:01,054 --> 00:32:02,217 Down, you scoundrel! 499 00:32:02,472 --> 00:32:04,316 Our youth's flower is in his hands. 500 00:32:04,614 --> 00:32:07,479 Lemnos he took at one fell swoop, but now 501 00:32:07,621 --> 00:32:09,847 He loiters at Pharos. Has been bought off. 502 00:32:09,933 --> 00:32:12,769 - He must be killed! - That's right, let's hear your voice 503 00:32:13,039 --> 00:32:15,025 Or else be off, and off my payroll. 504 00:32:17,975 --> 00:32:21,081 What is that noise outside? Let's see, my son. 505 00:32:22,011 --> 00:32:24,649 It is a traitor they're condemning, mother. 506 00:32:25,323 --> 00:32:29,521 My heart quakes when a hungry people Pass judgment on the high and mighty. 507 00:32:29,883 --> 00:32:34,535 The illustrious are dragged through mud The mob looks on and gloats maliciously, 508 00:32:34,833 --> 00:32:38,436 As if this somehow justified their filth. 509 00:32:41,230 --> 00:32:44,152 My lord, I'd like to shout, but I am hoarse. 510 00:32:44,591 --> 00:32:47,428 - Here, go lubricate your throat. - What should I cry? 511 00:32:47,677 --> 00:32:49,662 Demand the fellow's death. 512 00:32:50,052 --> 00:32:52,208 Kill him! Kill him! 513 00:33:00,961 --> 00:33:03,968 - Who are they baying for? - Who else but him 514 00:33:04,245 --> 00:33:08,160 who towers a head above his fellow men, something they can't bear. 515 00:33:08,465 --> 00:33:11,217 Miltiades? Great heavens! 516 00:33:15,564 --> 00:33:17,493 Old Crispus, you who were a slave 517 00:33:17,692 --> 00:33:21,437 until my husband freed you, you call for his death? 518 00:33:21,720 --> 00:33:23,196 Forgive me, lady, 519 00:33:23,515 --> 00:33:25,642 Only one of us may live. 520 00:33:25,947 --> 00:33:28,954 My paymaster helps to maintain My children; three of them. 521 00:33:29,203 --> 00:33:32,118 Alas, poor Crispus, That fate should so degrade you. 522 00:33:32,316 --> 00:33:34,635 If you're starving I forgive you. 523 00:33:35,004 --> 00:33:37,274 But as for you, Thersites, 524 00:33:37,862 --> 00:33:41,522 who snoozed away your comfortable lives, without a care, 525 00:33:41,685 --> 00:33:44,181 While he, my husband, beat back enemies 526 00:33:44,408 --> 00:33:48,798 - Oh, you ungrateful people! - It is indeed a bitter blow, my lady. 527 00:33:49,015 --> 00:33:51,256 But what can we do in the current mood: 528 00:33:51,366 --> 00:33:53,664 And who would dare to stake his whole estate 529 00:33:53,969 --> 00:33:56,153 Against such scum, so hot with agitation! 530 00:33:56,345 --> 00:33:59,493 I now pronounce the judgment of the people. 531 00:33:59,735 --> 00:34:02,401 I bring you news of danger. The enemy is at the gates! 532 00:34:02,770 --> 00:34:04,480 Impossible! 533 00:34:04,721 --> 00:34:06,877 Is not our victorious commander at the head? 534 00:34:07,033 --> 00:34:08,621 Yes, the foe himself. 535 00:34:08,919 --> 00:34:12,976 He heard you plotting and in his heart there rose a righteous anger. 536 00:34:13,118 --> 00:34:15,075 It's the fire and the sword for you this time. 537 00:34:15,493 --> 00:34:19,380 - You traitors, you have brought all this on us! - Destroy them now 538 00:34:19,600 --> 00:34:21,897 - Hurrah for the commander! - God help us all, 539 00:34:22,394 --> 00:34:25,514 - Let's run wherever we can. The end is here! - No. 540 00:34:25,890 --> 00:34:29,351 Get before the gates And render him homage! 541 00:34:34,830 --> 00:34:39,401 By all the gods! The judgment hurt me when I lost you through it, 542 00:34:39,770 --> 00:34:44,122 Though this reunites us, my dear husband, How much worse to know it was deserved. 543 00:35:14,426 --> 00:35:16,440 What have you done 544 00:35:16,908 --> 00:35:18,717 that you should beg my pardon? 545 00:35:18,915 --> 00:35:21,837 - What can the strong require from the weak? - Miltiades, 546 00:35:22,199 --> 00:35:24,774 Why return at all, if I can take no pleasure in your coming? 547 00:35:25,001 --> 00:35:28,859 I don't understand. The people crawl before me. 548 00:35:29,107 --> 00:35:31,008 My own wife curses me. 549 00:35:31,157 --> 00:35:34,136 Why come trailing battalions behind you? 550 00:35:34,589 --> 00:35:36,689 Is this so unbefitting to my rank? 551 00:35:36,951 --> 00:35:41,221 I come as a serious wound prevents me From exercising all my usual duties. 552 00:35:41,419 --> 00:35:43,632 I come to lay my power before the feet 553 00:35:43,852 --> 00:35:46,916 Of my commissioners, the mighty people, 554 00:35:47,122 --> 00:35:49,050 To render up to them my true account. 555 00:35:49,221 --> 00:35:52,086 You are discharged, my honourable fellows, 556 00:35:52,781 --> 00:35:55,760 You've earned the sanctuary of hearth and home. 557 00:35:56,000 --> 00:35:59,008 And as for me, I dedicate to thee, Pallas Athene, 558 00:36:00,419 --> 00:36:02,774 my sword upon thine altar. 559 00:36:07,809 --> 00:36:11,383 Miltiades, you great and noble man, 560 00:36:11,837 --> 00:36:14,249 Show me a happier woman than your wife! 561 00:36:25,936 --> 00:36:28,631 Was I not right to say he was a traitor? 562 00:36:29,361 --> 00:36:31,092 That Darius bribed him? 563 00:36:31,454 --> 00:36:33,120 The wound was a mere sham. 564 00:36:33,319 --> 00:36:35,248 He simply does not wish to fight in battle. 565 00:36:35,475 --> 00:36:37,205 Then he must die! 566 00:36:42,439 --> 00:36:44,439 What is that noise outside? 567 00:36:45,361 --> 00:36:48,198 Miltiades, such dreadful words. 568 00:36:48,709 --> 00:36:50,808 They still insist on calling you a traitor. 569 00:36:51,028 --> 00:36:55,751 Ridiculous! I who gained the victory at Marathon should now be called a traitor. 570 00:36:57,049 --> 00:36:58,723 Why wait? Take him! 571 00:36:59,453 --> 00:37:02,347 Miltiades! This sanctuary will shield us, stay in there 572 00:37:02,559 --> 00:37:04,148 Why dispense with all your troops? 573 00:37:04,346 --> 00:37:07,240 And why did you not sack this den of vice? 574 00:37:07,403 --> 00:37:09,162 These guttersnipes are only fit for shackles; 575 00:37:09,346 --> 00:37:11,403 They realize that you were born to rule them, 576 00:37:11,516 --> 00:37:14,069 Are nobler than the lot of them together, 577 00:37:14,289 --> 00:37:16,956 That is why they'd sooner murder you Than worship at your feet. 578 00:37:17,140 --> 00:37:20,014 You hear her words? A traitor's wife! 579 00:37:20,156 --> 00:37:23,035 It is a woman's right to shield her husband even if he is guilty, 580 00:37:23,205 --> 00:37:27,943 How much more when he is innocent as my lord is, and his foes as foul as you. 581 00:37:28,106 --> 00:37:31,766 O mighty populace! Why let yourself Be so insulted by her? 582 00:37:31,986 --> 00:37:35,354 - Perhaps she's right. - Whoever speaks for them is suspect. 583 00:37:35,744 --> 00:37:38,525 Bawl your filthy lungs out or you'll starve like beasts. 584 00:37:38,702 --> 00:37:41,312 Kill him! Kill him! 585 00:37:46,901 --> 00:37:48,915 Shield the boy, 586 00:37:49,227 --> 00:37:51,241 Don't let him see my blood. 587 00:37:52,219 --> 00:37:56,815 Why strive to live when the idea of freedom for which I always fought 588 00:37:57,127 --> 00:37:58,404 appears so senseless. 589 00:37:58,602 --> 00:38:00,049 Why hesitate? 590 00:38:00,191 --> 00:38:02,886 Let's kill him. Kill him now! 591 00:38:09,430 --> 00:38:12,466 I cannot bring myself to curse this rabble, 592 00:38:12,905 --> 00:38:14,806 They're not to blame. 593 00:38:15,033 --> 00:38:18,154 Sheer misery has marked them down as slaves, 594 00:38:18,877 --> 00:38:24,069 And slavery degrades them to this level. The bloody tools of puffed-up demagogues. 595 00:38:24,820 --> 00:38:27,232 And only I was fool enough to think 596 00:38:27,395 --> 00:38:30,515 That people such as this 597 00:38:30,657 --> 00:38:32,388 would welcome freedom. 598 00:38:32,600 --> 00:38:35,436 The perfect epitaph! And it will do 599 00:38:35,654 --> 00:38:38,264 For the tombs of many great men after you. 600 00:38:39,399 --> 00:38:41,073 Take me away. 601 00:38:41,208 --> 00:38:43,846 I make no further claim Upon this sanctuary. 602 00:38:44,399 --> 00:38:45,761 I am ready now. 603 00:38:45,931 --> 00:38:48,626 Defend yourself. Not everything is lost. 604 00:38:48,846 --> 00:38:51,683 This injury would cry out if I spoke in my defence. 605 00:38:51,818 --> 00:38:55,619 But speak. These very people Grovelled before you just a while ago. 606 00:38:55,803 --> 00:38:58,215 That is why it's useless. They won't forgive 607 00:38:58,349 --> 00:39:01,300 The victim of their own depravity. 608 00:39:02,122 --> 00:39:04,108 Then you are disillusioned? 609 00:39:04,527 --> 00:39:06,314 Yes, immensely. 610 00:39:06,704 --> 00:39:09,059 And you admit you were a nobler master 611 00:39:09,250 --> 00:39:11,917 To foolish crowds like this than they to you? 612 00:39:12,165 --> 00:39:15,172 Quite possibly, but both are damnable: 613 00:39:15,364 --> 00:39:17,832 The names have changed, the outcome is the same. 614 00:39:18,137 --> 00:39:21,860 How vain to fight against it. From now on. I shall not even try. 615 00:39:22,286 --> 00:39:24,584 Show me a new path, Lucifer. Lead on, 616 00:39:24,797 --> 00:39:28,059 And I will shake with laughter at all virtue. And all suffering. 617 00:39:28,222 --> 00:39:30,378 Give me the sensual life. 618 00:39:30,768 --> 00:39:32,158 And you, O woman, 619 00:39:32,321 --> 00:39:35,981 you, who I recall Once conjured me a bower in the desert, 620 00:39:36,208 --> 00:39:39,726 If you bring up my son a citizen As honest mothers do, 621 00:39:39,953 --> 00:39:41,399 then you are mad. 622 00:39:41,641 --> 00:39:44,591 The painted girl who sits in the bordello 623 00:39:44,846 --> 00:39:47,201 With puckered lips, her passions roused by wine, 624 00:39:47,534 --> 00:39:51,336 Is right to mock you. Laugh, deny your virtue. 625 00:39:52,527 --> 00:39:55,222 And now the bloody scaffold for my sins, 626 00:39:55,350 --> 00:39:57,988 Though not for petty crime but something graver, 627 00:39:58,712 --> 00:40:02,315 For inspiration by a noble cause. 628 00:40:02,591 --> 00:40:05,910 Deliver the blow, and long live our great country! 629 00:40:43,529 --> 00:40:47,507 Look, Sergiolus, how lithe and skilful that scarlet ribboned gladiator is. 630 00:40:47,642 --> 00:40:50,451 - I'll lay odds on the man to beat his rival. - No, by Hercules. 631 00:40:50,876 --> 00:40:53,954 But why? Who here among us still believes in gods? 632 00:40:54,567 --> 00:40:56,667 Swear by Julia, then I might believe you. 633 00:40:56,794 --> 00:40:58,355 By her then 634 00:40:58,837 --> 00:41:00,709 Your vow has sure foundations: 635 00:41:00,986 --> 00:41:03,284 Now one false idol makes way for another. 636 00:41:03,475 --> 00:41:05,433 But how are we to understand this vow? 637 00:41:05,596 --> 00:41:09,567 You swear by her beauty, your love of her, Or rather by her faithfulness to you? 638 00:41:09,772 --> 00:41:12,326 All charm is transient, it therefore follows 639 00:41:12,468 --> 00:41:15,276 What fascinates today is dull tomorrow, 640 00:41:15,489 --> 00:41:19,233 I meant her faithfulness. What man has squandered More on his mistress than I 641 00:41:19,482 --> 00:41:21,468 - on her? - You clown. 642 00:41:21,737 --> 00:41:24,063 You think you could remain entwined for ever? 643 00:41:24,311 --> 00:41:27,262 Yes, yes, you're right, but no more, Hippia. 644 00:41:27,432 --> 00:41:30,694 Why Tantalus like, are we drawn to pleasures, 645 00:41:30,864 --> 00:41:33,333 Without the strength of Hercules. 646 00:41:35,219 --> 00:41:37,063 But as to your wager? 647 00:41:37,219 --> 00:41:39,630 If I should lose the bet Then Julia is yours. 648 00:41:39,822 --> 00:41:42,900 - And if you win? - Your horse is mine. 649 00:41:45,368 --> 00:41:48,716 You take her back next month, Or I'll throw her in my fish pond. 650 00:41:50,851 --> 00:41:53,489 Look, dear Julia, at this nice fat fish: 651 00:41:53,893 --> 00:41:56,361 Eat up, eat up, you'll soon be food for others. 652 00:41:56,581 --> 00:41:58,822 Will not this ugly maggot feast on you? 653 00:41:59,106 --> 00:42:03,730 Whoever is alive let him rejoice, and if he can't rejoice then let him laugh. 654 00:42:07,975 --> 00:42:09,904 Now mind to do your best! 655 00:42:11,202 --> 00:42:13,131 Fight like a soldier! 656 00:42:33,777 --> 00:42:37,295 Recipe ferrum! Cowardly mongrel. 657 00:42:37,713 --> 00:42:40,124 I have sufficient slaves, I'm not a miser. 658 00:42:41,791 --> 00:42:46,316 Dear ladies, would begrudge you this excitement 659 00:42:46,486 --> 00:42:51,216 Kisses taste so much the sweeter for it; A little spilt blood sharpens our desire. 660 00:42:52,005 --> 00:42:53,650 The horse is mine. 661 00:42:53,870 --> 00:42:57,189 Come Julia, embrace me. Kindly remove that corpse 662 00:42:57,494 --> 00:43:01,295 Dancers! Perform some comic interlude, We've had enough blood for today. 663 00:43:29,605 --> 00:43:33,633 Come here to me. I can't look on for long While others are embracing. 664 00:43:41,567 --> 00:43:44,347 Your heart is thumping so! What can it be? 665 00:43:44,886 --> 00:43:46,957 I cannot rest, it beats so in my ear. 666 00:43:47,376 --> 00:43:50,355 Hear the fool still blabbering of her "heart". 667 00:43:51,929 --> 00:43:55,050 Look here, my sweet, I make no claim on yours, 668 00:43:55,355 --> 00:43:57,766 Do with it what you like but don't tell me, 669 00:43:57,879 --> 00:44:00,972 A good hot kiss will do for me quite nicely. 670 00:44:01,078 --> 00:44:05,787 How generous, darling! I raise my glass to you. 671 00:44:15,248 --> 00:44:18,057 Ah what a splendid pirouette that was, 672 00:44:18,255 --> 00:44:20,808 Voluptuous fire and pleasure all combined! 673 00:44:21,291 --> 00:44:23,617 A ribald song for us. 674 00:44:24,142 --> 00:44:26,468 Whoever knows a good one, let us hear it. 675 00:44:26,894 --> 00:44:29,050 A man can never have 676 00:44:29,305 --> 00:44:31,745 Too much of wine or love; 677 00:44:31,957 --> 00:44:34,312 Of wine there is profusion, 678 00:44:35,362 --> 00:44:39,894 Each yields its flavour, thrives On sweet intoxication, 679 00:44:40,085 --> 00:44:45,135 Like sunlight on old graves They gild our barren lives. 680 00:44:45,660 --> 00:44:50,454 A man can never have Too much of wine or love; 681 00:44:50,695 --> 00:44:54,092 Of girls there is profusion, Each casts her spell and thrives, 682 00:44:54,234 --> 00:44:58,319 On sweet intoxication, 683 00:44:58,688 --> 00:45:03,369 Like sunlight on old graves They gild our barren lives. 684 00:45:08,657 --> 00:45:12,941 Precisely so. Now Cluvia, your turn. 685 00:45:16,522 --> 00:45:19,217 What a crazy world it was the day 686 00:45:19,891 --> 00:45:24,884 when a comely wife, Lucretia lay in her lonely bed, not lonely for long, 687 00:45:25,352 --> 00:45:28,898 for an amorous young man came along� 688 00:45:29,487 --> 00:45:33,061 Alas! the lady wasn�t a whore, 689 00:45:33,395 --> 00:45:37,426 she seized a knife and her trick was o�er. 690 00:45:37,908 --> 00:45:43,253 Of course, we have more sense today: have fun and pleasure while we may. 691 00:45:44,339 --> 00:45:49,558 What a crazy world it was the day when Brutus, keen to have his way, 692 00:45:49,920 --> 00:45:56,002 to put things right as a soldier might, he buckled his sword and off to fight, 693 00:45:56,516 --> 00:46:02,643 to please the mob, by Jove, he went - no pleasure to find, but a nasty end. 694 00:46:03,285 --> 00:46:10,746 Of course, we have more sense today: have fun and pleasure while we may. 695 00:46:12,397 --> 00:46:17,730 What a crazy world it was the day they acclaimed the hero (or so they say). 696 00:46:17,925 --> 00:46:23,117 But wouldn�t it also raise a cheer, if a mad hero should still appear? 697 00:46:23,358 --> 00:46:30,252 He would entertain us all, he would: the show to us - to the beasts the food. 698 00:46:30,521 --> 00:46:37,812 Of course, we have more sense today: have fun and pleasure while we may. 699 00:46:48,819 --> 00:46:52,734 Why are you moping, Julia? 700 00:46:53,089 --> 00:46:55,784 Everybody else is in good spirits. 701 00:46:56,181 --> 00:47:00,096 - Don't you enjoy lying on my breast? - Yes 702 00:47:00,819 --> 00:47:02,947 Oh certainly 703 00:47:03,536 --> 00:47:07,167 and yet such merriment has always left me serious. 704 00:47:07,585 --> 00:47:10,564 The cup of happiness, however sweet, 705 00:47:10,812 --> 00:47:13,507 Contains one drop of inexpressible pain. 706 00:47:15,215 --> 00:47:17,485 I feel it too. 707 00:47:17,676 --> 00:47:21,357 No more of dancers or songs. I'm sick Of this eternal sea of sweetness. 708 00:47:21,527 --> 00:47:23,910 My heart requires something bitter for a change. 709 00:47:24,080 --> 00:47:27,393 Some wormwood in my wine, a stinging lip, 710 00:47:27,584 --> 00:47:30,846 A sense of danger hovering about me. 711 00:47:37,327 --> 00:47:40,731 What is that cry that cuts me to the heart? 712 00:47:41,015 --> 00:47:43,426 They're crucifying a few lunatics 713 00:47:44,192 --> 00:47:46,830 Who dream of justice and fraternity. 714 00:47:47,178 --> 00:47:51,093 Serves them right, just sit at home Enjoy themselves and forget the world? 715 00:47:51,199 --> 00:47:53,383 Why interfere in other people's business? 716 00:47:53,497 --> 00:47:56,426 The beggar wants the rich man for his brother, 717 00:47:56,596 --> 00:48:00,426 But let them once change places and he'd do his share of crucifying. 718 00:48:00,752 --> 00:48:04,326 Leave this subject - We ought to laugh at misery and death, 719 00:48:04,574 --> 00:48:08,688 Plagues which wreak such havoc in a town And all tricks of fate the gods dish out. 720 00:48:37,390 --> 00:48:39,390 I see you've lost your humour in this gloom, 721 00:48:39,560 --> 00:48:44,127 Have you run out of wine or lost your wit That even sourpuss here has had enough? 722 00:48:44,347 --> 00:48:46,929 One of us here is frightened, Or else converted. 723 00:48:47,347 --> 00:48:51,319 - Damn you! - Look sharp, you slaves, and show the fellow in, 724 00:48:51,907 --> 00:48:55,226 We only want to offer him a drink 725 00:49:07,801 --> 00:49:12,531 Drink up! To you today, to me tomorrow! 726 00:49:12,751 --> 00:49:14,623 Perhaps you would prefer a kiss? 727 00:49:14,787 --> 00:49:19,609 - I dare you steal the obol from his mouth. - If I can kiss you, then why not him? 728 00:49:22,900 --> 00:49:26,425 Stop it! You are sucking in the plague. 729 00:49:26,595 --> 00:49:30,198 - The plague! - How horrible! - Get rid of him! 730 00:49:39,326 --> 00:49:41,539 You wicked generation! 731 00:49:42,042 --> 00:49:44,227 Race of cowards 732 00:49:45,042 --> 00:49:50,801 Tramplers upon virtue, mock at God! As fortune smiles on you, you are like flies 733 00:49:51,092 --> 00:49:54,326 Importunately buzzing in the sunlight, 734 00:49:54,957 --> 00:49:57,851 But when some peril hammers at your door, 735 00:49:58,355 --> 00:50:01,759 Or when God's mighty finger touches you 736 00:50:02,149 --> 00:50:04,305 You shrink in fear 737 00:50:05,043 --> 00:50:07,908 and huddle in despair. 738 00:50:08,943 --> 00:50:13,227 Do you not feel the weight of retribution across your back? 739 00:50:13,503 --> 00:50:16,198 But look, just look around you - 740 00:50:16,468 --> 00:50:19,532 The city perishes and foreign hordes Tread down your golden harvest. 741 00:50:19,610 --> 00:50:21,624 Rules of Law disintegrate, 742 00:50:21,872 --> 00:50:24,425 There's no commanding voice And no-one listens. 743 00:50:24,702 --> 00:50:30,234 Robbery and murder are striding unashamed about your households, 744 00:50:30,645 --> 00:50:33,596 On their heels follow grey anxiety 745 00:50:33,851 --> 00:50:35,837 And terror. 746 00:50:36,170 --> 00:50:40,709 No help, no comfort, either 747 00:50:41,447 --> 00:50:43,603 In earth or heaven. 748 00:50:44,603 --> 00:50:47,319 Will intoxication spirit away that deep sense of foreboding 749 00:50:47,461 --> 00:50:53,503 That speaks within your heart and vainly urges you to finer goals? 750 00:50:54,794 --> 00:50:58,312 For I hardly need to add that satisfaction is beyond you, 751 00:50:58,950 --> 00:51:02,723 That ecstasy awakes only disgust. 752 00:51:03,106 --> 00:51:06,673 You look round terrified, with trembling lips, 753 00:51:06,957 --> 00:51:09,028 But all in vain. 754 00:51:09,312 --> 00:51:12,886 Your faith in the old gods Is quite exhausted. 755 00:51:13,326 --> 00:51:15,936 First they petrify 756 00:51:16,411 --> 00:51:18,397 Then turn to dust, 757 00:51:19,156 --> 00:51:22,191 and no new idol comes 758 00:51:22,440 --> 00:51:25,901 Some keener stimulation... for numbed senses 759 00:51:27,560 --> 00:51:30,709 Some generation! 760 00:51:31,135 --> 00:51:33,546 You shall pass away 761 00:51:34,752 --> 00:51:38,894 In the vast purification of the world. 762 00:51:41,375 --> 00:51:45,716 The pestilence is on me - I am lost! 763 00:51:46,893 --> 00:51:49,021 Oh will not one among you come to help me, 764 00:51:49,503 --> 00:51:51,801 You with whom I shared my every pleasure? 765 00:51:52,014 --> 00:51:55,106 To you today, to me tomorrow, dearest. 766 00:51:55,446 --> 00:51:59,673 In that case kill me or be cursed by me. 767 00:52:04,843 --> 00:52:07,482 Forgive rather than curse him, 768 00:52:08,049 --> 00:52:10,432 O my daughter, 769 00:52:16,312 --> 00:52:19,319 And I will help you, as will that great God, 770 00:52:20,057 --> 00:52:23,092 The eternal God of blessed charity. 771 00:52:26,671 --> 00:52:28,912 Aspire unto Him, with water now 772 00:52:30,359 --> 00:52:34,926 I wash contamination from your soul, and cleansed... 773 00:52:35,586 --> 00:52:38,111 it flies to him. 774 00:52:39,405 --> 00:52:43,547 Oh, father, I'm at peace. 775 00:52:52,512 --> 00:52:54,895 And I'll set out for Thebais today, 776 00:52:55,171 --> 00:52:58,405 The corruption of the world disgusts me now. 777 00:53:00,554 --> 00:53:04,015 Wait, Catulus, I am coming with you. 778 00:53:07,349 --> 00:53:12,037 Still here, what can you want here where death destroys all forms of happiness? 779 00:53:12,264 --> 00:53:15,072 Is not my place beside you, where you are? 780 00:53:15,214 --> 00:53:17,001 Ah, Sergiolus! 781 00:53:17,228 --> 00:53:20,434 What wealth of noble feelings Might you have found hidden in my bosom, 782 00:53:20,590 --> 00:53:23,937 That bosom where you sought such fleeting pleasures? 783 00:53:24,491 --> 00:53:26,675 And in my own heart. 784 00:53:27,377 --> 00:53:29,618 A pity it is so. 785 00:53:30,235 --> 00:53:33,583 What shame to die in misery and meanness, 786 00:53:34,342 --> 00:53:36,725 Continually to suffer. 787 00:53:38,692 --> 00:53:40,962 If God lives, 788 00:53:41,507 --> 00:53:44,997 If He has but a thought for us and rules us, 789 00:53:45,415 --> 00:53:49,996 Then let Him bring new people, new ideals into the world, 790 00:53:50,706 --> 00:53:53,656 and pour a finer blood 791 00:53:54,678 --> 00:53:58,451 And we have no strength left To start anew. 792 00:54:04,302 --> 00:54:07,195 O Lord, please hear my prayer 793 00:54:07,713 --> 00:54:10,436 The sight sends a few shivers up my spine. 794 00:54:10,677 --> 00:54:13,202 But is it not my task to strive with man? 795 00:54:13,450 --> 00:54:16,202 Whatever I cannot perform he can. 796 00:54:16,705 --> 00:54:19,769 I've witnessed similar capers in my time, 797 00:54:20,074 --> 00:54:22,486 And once the glory fades and all is lost 798 00:54:22,762 --> 00:54:26,081 There still remains behind the bloody Cross. 799 00:54:27,127 --> 00:54:29,826 The Lord has hearkened to you. 800 00:54:31,820 --> 00:54:33,750 Look around 801 00:54:34,601 --> 00:54:38,062 Degenerate earth is straining for new birth. 802 00:54:38,664 --> 00:54:43,629 Those who in the circus chant their hymns As ravening tigers tear out their intestines 803 00:54:44,055 --> 00:54:48,069 Announce a new ideal of brotherhood, 804 00:54:48,860 --> 00:54:51,725 The freedom of the individual soul 805 00:54:52,207 --> 00:54:55,498 Ideas that roll like thunder through the world. 806 00:54:56,498 --> 00:55:01,292 So let it be your aim: to God the Glory, 807 00:55:02,016 --> 00:55:04,002 To you the labour. 808 00:55:04,455 --> 00:55:08,342 The single soul is free. To bring to fullness all that lies within it. 809 00:55:08,914 --> 00:55:11,695 And only one commandment binds it: 810 00:55:12,588 --> 00:55:14,432 Love. 811 00:55:15,936 --> 00:55:20,957 Rise, to battle, rise then in the fervour of new faith, 812 00:55:21,134 --> 00:55:22,723 And create another world. 813 00:55:23,120 --> 00:55:26,184 How seemly for a man, 814 00:55:26,624 --> 00:55:29,773 How brave it is To enthuse over impossibilities. 815 00:55:30,234 --> 00:55:33,184 Such pious tendencies please the Creator, 816 00:55:33,439 --> 00:55:37,382 And I'm in favour too. Despair comes later. 817 00:55:56,157 --> 00:55:58,710 Here they come, a fresh host of barbarians! 818 00:55:58,952 --> 00:56:01,221 Let's run and bar the entrances against them 819 00:56:01,362 --> 00:56:04,256 - in case they rob us again. - Away with the women: 820 00:56:04,440 --> 00:56:07,022 These guttersnipes enjoy the pleasures of the harem. 821 00:56:07,263 --> 00:56:10,348 As our girls are with rights of conquerors. 822 00:56:12,929 --> 00:56:15,334 Stop right there. Why run away; 823 00:56:15,561 --> 00:56:19,234 Can't you see the holy standard which unites all, like brothers, in one cause? 824 00:56:19,525 --> 00:56:21,206 We took our creed of love, to Asia. 825 00:56:21,461 --> 00:56:26,029 We've heard this speech before: Our houses were soon blazing all the same. 826 00:56:27,858 --> 00:56:30,412 Here you may see the cursed fruit of evil; 827 00:56:30,575 --> 00:56:34,518 This happens when so many brigands With base motives wave the sacred flag 828 00:56:34,631 --> 00:56:36,915 Your great ideals are all reduced to this. 829 00:56:37,114 --> 00:56:39,780 It was for this, the bloodshed in the Circus, 830 00:56:39,922 --> 00:56:43,979 For this franchisement of the individual? A wondrous species of fraternity! 831 00:56:44,255 --> 00:56:47,007 Have you no faith in nobler things? 832 00:56:47,263 --> 00:56:51,107 The sacred doctrines! The very things that damn you 833 00:56:51,461 --> 00:56:53,674 You chop them so fine, sharpen them so neatly, 834 00:56:53,774 --> 00:56:58,398 Refine them, twist them that, they drive you mad or turn to fetters 835 00:56:59,216 --> 00:57:04,266 Dear friends, my men are tired and they need shelter 836 00:57:04,436 --> 00:57:07,429 And surely in the capital of Christendom, they do not ask in vain. 837 00:57:07,599 --> 00:57:10,918 The question is, are you a heretic? That's worse than being a pagan. 838 00:57:11,117 --> 00:57:15,103 Do you believe In Homousion or Homousion? 839 00:57:15,188 --> 00:57:19,642 - I don't understand. - Refuse to tell them which. 840 00:57:20,479 --> 00:57:24,762 - He hesitates. A heretic all right. - Have nothing to do with them, 841 00:57:24,954 --> 00:57:27,677 A curse on anyone who gives them shelter. 842 00:57:27,869 --> 00:57:32,975 Astonishing. But who is that great prince Approaching us, so proud and arrogant? 843 00:57:33,613 --> 00:57:36,479 The Patriarch. The heir of the apostles. 844 00:57:36,691 --> 00:57:40,039 And those ugly bare-foot underlings Who wear a false cloak of humility 845 00:57:40,230 --> 00:57:42,698 And take such pleasure pursuing the group in chains? 846 00:57:42,833 --> 00:57:44,819 They're Christian cynics, friars. 847 00:57:45,018 --> 00:57:47,344 A virtue born of pain and self abasement, 848 00:57:47,571 --> 00:57:49,925 As commanded by your Master on the Cross. 849 00:57:50,032 --> 00:57:52,415 But he employed them for the world's redemption 850 00:57:52,635 --> 00:57:55,783 These cowards here are committing blasphemy. 851 00:57:56,400 --> 00:58:00,259 I am like Thomas: I see but can't believe. 852 00:58:02,491 --> 00:58:05,753 O Father, We are Knights of the Holy Sepulchre, 853 00:58:06,087 --> 00:58:09,746 Exhausted by our journey we need rest But no one in the city will accept us, 854 00:58:10,044 --> 00:58:13,307 You who have authority could help us. 855 00:58:14,860 --> 00:58:18,690 My son, I fear I have no time to deal with petty things. 856 00:58:19,200 --> 00:58:22,718 God's Glory and my flock Require my services. 857 00:58:23,143 --> 00:58:28,278 I must pass judgment on heretics who sow their poison and spread like weeds. 858 00:58:28,650 --> 00:58:33,671 With fire and sword we prune them But hell returns them to us every time 859 00:58:34,810 --> 00:58:39,037 If you are truly soldiers of Christ why seek the distant Saracen? 860 00:58:39,590 --> 00:58:42,746 Here you'll find more fearsome foes. Arise then, 861 00:58:42,976 --> 00:58:45,955 Assault their strongholds, root them out, 862 00:58:46,159 --> 00:58:49,811 The old, the women, every girl and boy. 863 00:58:50,060 --> 00:58:53,854 Those harmless ones? You cannot wish that, Father. 864 00:58:54,066 --> 00:58:57,719 A snake is harmless too while it is young Then again once it has lost its fangs 865 00:58:57,861 --> 00:58:59,244 But would you spare it? 866 00:58:59,403 --> 00:59:02,843 A vile sin indeed to rouse such passionate anger in the Church of Love. 867 00:59:02,985 --> 00:59:06,992 My son, love is not that Which panders to the body, 868 00:59:07,373 --> 00:59:10,777 but that which guides the spirit home by fire or sword if need be. 869 00:59:11,123 --> 00:59:14,811 To Him who said: I came not to bring peace 870 00:59:15,201 --> 00:59:17,754 But war unto the world. 871 00:59:18,056 --> 00:59:22,240 These wicked infidels Proclaim the idea of Homoiusion 872 00:59:22,418 --> 00:59:25,148 In the mystic doctrine of the Trinity 873 00:59:25,274 --> 00:59:26,863 Although the True Church 874 00:59:27,034 --> 00:59:31,127 has declared the doctrine Of Homousion an article of faith. 875 00:59:31,382 --> 00:59:34,247 The fire is burning, to the stake with them! 876 00:59:44,542 --> 00:59:46,868 My friends, concede that single letter, "i" 877 00:59:47,115 --> 00:59:49,129 And you can make a nobler sacrifice 878 00:59:49,328 --> 00:59:53,143 - Crusading for the Holy Sepulchre. - Satan, lead us not into temptation. 879 00:59:53,342 --> 00:59:56,342 We bleed, as God ordained, for the true faith. 880 00:59:56,512 --> 01:00:00,370 - Impertinence! To boast of the true faith - Is not the synod of Rimini with us, 881 01:00:00,665 --> 01:00:03,048 - And countless others? - They were all misled. 882 01:00:03,240 --> 01:00:06,814 Did not Nicea and other orthodox synods take our part? 883 01:00:06,970 --> 01:00:09,608 I say to you, you are great Babylon, 884 01:00:09,772 --> 01:00:14,197 That whore described by St John in his book Who'll perish in the full sight of the world 885 01:00:14,353 --> 01:00:18,637 The seven-headed Beast, the Antichrist! St John knew all about you, what you are 886 01:00:18,856 --> 01:00:21,353 You curs and frauds, companions of the devil! 887 01:00:21,516 --> 01:00:24,963 You thieves, you snakes, you profligates, you gluttons... 888 01:00:25,814 --> 01:00:27,913 Away with them, away. 889 01:00:29,080 --> 01:00:31,293 Don't waste your time. 890 01:00:31,569 --> 01:00:35,144 Glory to God and to the stake with them. 891 01:00:35,449 --> 01:00:38,966 Glory to God! Well said, you foul corruption. 892 01:00:39,321 --> 01:00:41,931 Already the hours of folly have been counted. 893 01:00:42,151 --> 01:00:44,903 From our spilt blood fresh warriors will rise, 894 01:00:45,009 --> 01:00:48,555 The idea survive, and that fierce flame which leaps 895 01:00:48,938 --> 01:00:51,775 About us will shed light for centuries to come. 896 01:00:59,449 --> 01:01:01,293 My friends, arise 897 01:01:02,732 --> 01:01:04,945 to death and glory! 898 01:01:05,300 --> 01:01:15,091 My God, My God why hast thou forsaken me? 899 01:01:15,587 --> 01:01:21,233 why art thou so far from helping me 900 01:01:21,502 --> 01:01:25,445 and from the words of my roaring? 901 01:01:25,772 --> 01:01:30,991 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; 902 01:01:31,204 --> 01:01:37,020 and in the night season, and am not silent. 903 01:01:37,424 --> 01:01:42,532 But thou art holy... 904 01:01:43,497 --> 01:01:53,100 Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: 905 01:01:54,022 --> 01:01:59,497 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. 906 01:01:59,569 --> 01:02:04,108 Why stand so silently? Why are you trembling? 907 01:02:04,491 --> 01:02:08,491 You think this is a tragedy. Regard it As comedy instead: it will amuse you. 908 01:02:08,626 --> 01:02:10,583 O do not joke about it! 909 01:02:10,831 --> 01:02:13,867 That one can die So resolutely for the letter "i". 910 01:02:14,590 --> 01:02:17,399 What then can we call sublime or noble? 911 01:02:17,512 --> 01:02:20,009 Whatever seems ridiculous to others. 912 01:02:20,392 --> 01:02:22,945 The thickness of a hair divides the two 913 01:02:23,165 --> 01:02:27,505 Only an inner voice can judge between them, And this close magistrate is sympathy 914 01:02:27,675 --> 01:02:30,455 Which sanctifies or murders with its mockery. 915 01:02:30,555 --> 01:02:33,760 Why did I live to see such wickedness, 916 01:02:33,895 --> 01:02:36,732 This skirmish in the proud domain of knowledge, 917 01:02:36,924 --> 01:02:41,689 This deadly poison, masterfully extracted From the freshest most brilliant of flowers? 918 01:02:42,257 --> 01:02:45,094 I Knew it once when it was in full beauty, 919 01:02:45,335 --> 01:02:48,455 At the testing time, when faith was persecuted. 920 01:02:48,640 --> 01:02:51,335 What miscreant has wasted it and ruined it? 921 01:02:52,094 --> 01:02:55,810 It's victory herself that is to blame, 922 01:02:56,165 --> 01:02:58,888 Breeding division, serving a hundred interests. 923 01:02:59,420 --> 01:03:03,533 Defeat unites and propagates her martyrs 924 01:03:04,065 --> 01:03:06,420 And gives such heretics their fortitude. 925 01:03:06,668 --> 01:03:11,548 I think I'd sooner throw away my sword And go back to my homeland in the North 926 01:03:12,697 --> 01:03:16,385 If only an inner voice did not keep whispering 927 01:03:16,746 --> 01:03:18,704 That I would have 928 01:03:19,072 --> 01:03:20,945 to recreate that age. 929 01:03:21,108 --> 01:03:23,264 A vain endeavour. 930 01:03:23,434 --> 01:03:26,952 You can never set The individual soul against the age. 931 01:03:27,328 --> 01:03:32,533 Time is a stream that bears or covers you A man may swim in it but not direct it. 932 01:03:32,789 --> 01:03:35,966 Those whom the historians call great Are those who understood their century 933 01:03:36,264 --> 01:03:39,696 And never entertained original thought. 934 01:03:40,562 --> 01:03:43,427 Dawn does not come because the cocks are crowing: 935 01:03:43,682 --> 01:03:47,072 The dawn comes first, then cocks begin to crow. 936 01:03:47,512 --> 01:03:49,554 Those people there in chains, 937 01:03:49,725 --> 01:03:53,866 who hasten on to martyrdom while insults rain on them, 938 01:03:54,178 --> 01:03:58,604 See but one set of footprints leading onward It's from their ranks that new ideas arise 939 01:03:59,079 --> 01:04:01,972 They die for thoughts which their descendants breathe 940 01:04:02,143 --> 01:04:05,008 Freely in with the common air. 941 01:04:05,221 --> 01:04:08,852 Come, Crusaders, buy the saving doctrines Repentance, the answer to all questions. 942 01:04:09,157 --> 01:04:11,313 It tells how long the murderer, the lecher, 943 01:04:11,419 --> 01:04:16,100 The temple desecrater, and false witness are doomed to suffer in the fires of hell. 944 01:04:16,199 --> 01:04:18,446 It also teaches how the rich may gain 945 01:04:18,716 --> 01:04:21,326 A year's remittance through the payment of 20 solidi, 946 01:04:21,525 --> 01:04:26,120 while the poor pay three, and those who lack the means may earn their pardon 947 01:04:26,347 --> 01:04:30,035 By enduring a thousand lashes of the whip. 948 01:04:30,318 --> 01:04:32,730 Who'll make a purchase of this splendid book? Come buy! 949 01:04:32,983 --> 01:04:35,104 - One here. - And one here, holy father. 950 01:04:35,380 --> 01:04:37,621 The merchant's bad, the customers are worse. 951 01:04:37,841 --> 01:04:41,160 I beg your pardon, this friar is an old friend. 952 01:04:41,437 --> 01:04:43,877 And I have little quarrel with his kind, 953 01:04:44,501 --> 01:04:47,054 Save me, conqueror! 954 01:04:50,820 --> 01:04:54,610 You are safe here. Raise those lovely eyes. Tell me what has happened. 955 01:04:54,837 --> 01:04:58,863 You have saved me, Knight, how shall I thank you? 956 01:04:59,043 --> 01:05:01,199 Are not your words reward enough for me? 957 01:05:01,426 --> 01:05:04,688 Not even such a poor reward for me? 958 01:05:05,099 --> 01:05:07,709 What debt of gratitude do I owe you? 959 01:05:07,816 --> 01:05:12,241 Do you imagine that this noble knight Intended to save you too? What vanity! 960 01:05:12,404 --> 01:05:14,702 If a knight happens to rescue a fair lady 961 01:05:14,872 --> 01:05:17,085 The squire is deemed to save the lady's maid. 962 01:05:17,277 --> 01:05:22,369 Either I am grateful And end up in the same spot as before, 963 01:05:22,908 --> 01:05:25,716 Or ungrateful, and facing equal danger. 964 01:05:25,872 --> 01:05:29,589 Those four crusaders weren't at all bad looking. 965 01:05:31,633 --> 01:05:34,668 O lady, command me. Where shall I escort you? 966 01:05:34,966 --> 01:05:37,264 The convent doors are directly before us. 967 01:05:37,370 --> 01:05:39,611 Debar me from my hope, O say they cannot! 968 01:05:39,838 --> 01:05:43,157 Give me some favour to wear upon my cross 969 01:05:45,164 --> 01:05:47,519 Take this ribbon. 970 01:05:47,767 --> 01:05:49,781 Darker than night itself? 971 01:05:50,030 --> 01:05:54,058 O lady, give me hope, give hope, not sorrow. 972 01:05:54,753 --> 01:05:57,930 This is my favour. I can give no other. 973 01:05:58,320 --> 01:06:00,590 Hope is not bred behind the doors of convents. 974 01:06:00,838 --> 01:06:02,427 Neither is love. 975 01:06:02,618 --> 01:06:05,597 And how could there not be love Where you are, lady! 976 01:06:05,711 --> 01:06:08,037 What you are wearing shows You have not yet taken the veil. 977 01:06:08,200 --> 01:06:10,555 Do not torment me further with your questions 978 01:06:10,859 --> 01:06:13,895 It hurts me so to see you suffering. 979 01:06:15,391 --> 01:06:18,512 - Will you too be immured within those walls? - I will, 980 01:06:19,292 --> 01:06:22,441 but the key has not been thrown away. 981 01:06:23,108 --> 01:06:25,406 My father, like you, was himself a knight 982 01:06:25,540 --> 01:06:28,122 No hope remained of flight, and so he swore 983 01:06:28,207 --> 01:06:33,338 to the Blessed Virgin, if he should escape he'd offer me, a mere child then to her, 984 01:06:34,157 --> 01:06:36,029 He has returned 985 01:06:36,313 --> 01:06:39,831 and I, to keep his oath, Have taken the sacrament. 986 01:06:40,466 --> 01:06:44,013 O blessed mother! Embodiment of love at its most pure, 987 01:06:44,310 --> 01:06:48,282 Did you not turn affronted from this scene of blasphemy, 988 01:06:48,495 --> 01:06:53,119 this stain upon your virtue, which turns the grace of Heaven to a curse? 989 01:06:56,031 --> 01:07:00,186 My lord, do hurry. You can't say farewell And I cannot avoid making a conquest. 990 01:07:00,343 --> 01:07:02,896 But that cannot prevent me loving you! 991 01:07:03,264 --> 01:07:06,357 O Tancred, I am weakening, I must go. 992 01:07:06,725 --> 01:07:11,264 God be with you, we will meet in heaven. 993 01:07:16,427 --> 01:07:19,292 God go with you! I won't forget this day. 994 01:07:19,951 --> 01:07:23,384 And you, you coward, must I do everything? 995 01:07:23,746 --> 01:07:27,540 The key is not in the ocean, you will find it at my window. 996 01:07:36,217 --> 01:07:39,082 The madness of our sex Amazes me! 997 01:07:39,671 --> 01:07:43,756 For once we break the chains Of prejudice we set off in pursuit 998 01:07:44,089 --> 01:07:48,657 With wild abandon. If we leave the chains Intact we go in fear of our own shadows 999 01:07:49,040 --> 01:07:51,253 Depriving us and others of their pleasure. 1000 01:07:51,706 --> 01:07:55,089 Is there no middle way? I cannot see what harm there can be 1001 01:07:55,373 --> 01:07:58,096 in some brief encounter Discreetly managed, 1002 01:07:58,359 --> 01:08:01,253 A woman, after all, is not a spirit. 1003 01:08:01,792 --> 01:08:04,600 Oh, Helena, look out, is he still waiting? 1004 01:08:04,969 --> 01:08:07,834 How could he have departed quite so lightly. 1005 01:08:08,047 --> 01:08:11,054 If only I could hear him speak again. 1006 01:08:14,302 --> 01:08:17,253 Aren't you afraid when you look up at the night, 1007 01:08:17,650 --> 01:08:19,976 Aren't you afraid of falling under its spell? 1008 01:08:20,196 --> 01:08:23,090 All this exists in me like a faint dream 1009 01:08:23,756 --> 01:08:26,849 Come down from heaven to haunt me on the earth; 1010 01:08:27,047 --> 01:08:29,714 Waves of sweet music are flooding through the air, 1011 01:08:30,182 --> 01:08:31,969 But they no longer speak to us, 1012 01:08:32,104 --> 01:08:34,572 And why, oh why should this foul wall divide us? 1013 01:08:34,877 --> 01:08:38,934 Often have I breached pagan ramparts, Should I not breach these walls as well? 1014 01:08:39,232 --> 01:08:42,919 The spirit of the age defends these walls 1015 01:08:43,288 --> 01:08:46,380 - And it is stronger than you. - Who says so? 1016 01:08:56,080 --> 01:08:59,427 - O Lord have mercy! - A dreadful hymn! 1017 01:08:59,853 --> 01:09:01,441 It is your wedding march. 1018 01:09:01,746 --> 01:09:06,558 So let it be, but I am not afraid. For you, my love, I would dare anything. 1019 01:09:19,991 --> 01:09:21,750 Tancred 1020 01:09:21,877 --> 01:09:24,799 Arise! Your paramour has slammed the window; 1021 01:09:24,930 --> 01:09:26,406 why stand here all night? 1022 01:09:26,690 --> 01:09:29,328 The wind blows cold, you'll catch a chill. 1023 01:09:29,711 --> 01:09:33,711 Lead on, lead on to new life, Lucifer! 1024 01:09:34,505 --> 01:09:37,399 I took to arms for great ideals but found 1025 01:09:37,718 --> 01:09:41,122 Their application wicked and accursed, 1026 01:09:41,548 --> 01:09:44,555 I wanted to ennoble all our pleasures 1027 01:09:44,952 --> 01:09:47,931 But man has branded sweet delight with shame. 1028 01:09:48,626 --> 01:09:51,434 Henceforth set my soul on fire, 1029 01:09:51,711 --> 01:09:54,377 The world may go about its business as it pleases, 1030 01:09:54,548 --> 01:09:56,987 I shan't attempt to change its course again 1031 01:09:57,342 --> 01:10:00,264 But shall gaze with equanimity upon Its foibles. 1032 01:10:01,924 --> 01:10:04,051 I'm exhausted. 1033 01:10:04,335 --> 01:10:06,463 I need rest. 1034 01:10:10,698 --> 01:10:12,713 Rest then. 1035 01:10:13,478 --> 01:10:18,272 But I hardly dare believe your restless spirit will let you rest for long. 1036 01:10:18,896 --> 01:10:20,740 Adam... 1037 01:10:21,308 --> 01:10:23,492 Follow me. 1038 01:10:50,039 --> 01:10:52,819 Another fellow getting nicely warm 1039 01:10:53,011 --> 01:10:55,415 - A witch or heretic this time? - Who knows? 1040 01:10:55,599 --> 01:10:57,812 It's so unfashionable to enquire, 1041 01:10:57,954 --> 01:10:59,883 Only the riff-raff gather round the fire. 1042 01:11:00,025 --> 01:11:04,309 We had festivals for such things. The court, all noble bloods was there. 1043 01:11:04,623 --> 01:11:07,205 Alas, the good old days don't last for ever. 1044 01:11:07,432 --> 01:11:10,184 It's nice to have a fire on such chill nights, 1045 01:11:10,794 --> 01:11:13,914 I must admit that I've got used to it, 1046 01:11:14,957 --> 01:11:17,879 I fear, however, it must go out soon. 1047 01:11:18,042 --> 01:11:20,822 It won't be dowsed through manly resolution, 1048 01:11:20,992 --> 01:11:23,304 Nor through enlightened liberality, 1049 01:11:23,446 --> 01:11:26,453 But indifference in an age when no one's left 1050 01:11:26,730 --> 01:11:30,872 To throw logs on the fire. So I go cold. 1051 01:11:31,822 --> 01:11:37,311 All great ideals tend to meet their nemesis Through petty errors in their premises. 1052 01:11:39,631 --> 01:11:42,609 Kepler, draw up my horoscope for me, 1053 01:11:42,978 --> 01:11:48,255 I had a bad dream last night and I fear My star is in conjunction with some evil 1054 01:11:48,553 --> 01:11:53,347 Omen appearing in its radiance. By the Snake's head. I've seen it before. 1055 01:11:53,545 --> 01:11:55,730 All will be done, my lord, as you command. 1056 01:11:55,907 --> 01:11:59,794 When once the days of the climacteric Are past we will commence on our new work 1057 01:12:00,006 --> 01:12:02,645 Which would have failed had we begun today. 1058 01:12:02,921 --> 01:12:07,233 I looked again through Hermes Trismegistus, Synesius, Albertus, Paracelsus, 1059 01:12:07,360 --> 01:12:12,750 The Key of Solomon and other books Before I found the error we had made. 1060 01:12:13,562 --> 01:12:16,342 But we had overlooked Damp Fire, And Arid Water, 1061 01:12:16,449 --> 01:12:21,527 and therefore failed to effect The Sacred Knot, which should have crowned our efforts 1062 01:12:21,917 --> 01:12:24,527 With the elixir that rejuvenates old veins 1063 01:12:24,789 --> 01:12:27,286 And transmutes base metal into rarest gold. 1064 01:12:27,477 --> 01:12:30,796 - I understand, your highness. - One word more. 1065 01:12:33,023 --> 01:12:35,123 I hear disturbing rumours in the court 1066 01:12:35,201 --> 01:12:37,839 That you have espoused new ideas, 1067 01:12:38,144 --> 01:12:41,094 And take a sieve to the doctrines of the Holy Church; 1068 01:12:41,562 --> 01:12:46,952 Further, while your mother is imprisoned And facing the grave charge of sorcery, 1069 01:12:47,229 --> 01:12:48,988 You will certainly arouse suspicion 1070 01:12:49,215 --> 01:12:53,811 by agitating so persistently And publicly for her release. 1071 01:12:54,137 --> 01:12:56,832 My lord, She is my mother after all! 1072 01:12:57,109 --> 01:13:00,144 The Holy Church, my son, is more truly your mother, 1073 01:13:00,527 --> 01:13:02,031 Forget the world: 1074 01:13:02,229 --> 01:13:06,683 whatever is, is right; Do not attempt to tinker with its works. 1075 01:13:07,435 --> 01:13:09,874 Do I not shower all my gifts on you? 1076 01:13:10,101 --> 01:13:12,967 Your father, as you well know, kept an inn 1077 01:13:13,151 --> 01:13:15,335 And I raised you to high rank beyond dispute 1078 01:13:16,094 --> 01:13:18,818 Though not without some difficulty, mind. 1079 01:13:19,022 --> 01:13:21,717 It's through your elevation to my throne 1080 01:13:21,965 --> 01:13:25,426 That you have gained the hand of Barbara M�ller. 1081 01:13:25,901 --> 01:13:28,057 And that's why I repeat, 1082 01:13:29,362 --> 01:13:32,256 take care my son. 1083 01:13:40,539 --> 01:13:43,425 The astrologer is deep in thought again. 1084 01:13:43,652 --> 01:13:46,773 He's for ever careworn, the poor fellow. 1085 01:13:46,936 --> 01:13:49,290 He cannot acclimatise to this new sphere: 1086 01:13:49,539 --> 01:13:51,666 The peasant in him will keep slipping out. 1087 01:13:52,056 --> 01:13:55,056 Off with you, sir, for God's sake pity me 1088 01:13:55,368 --> 01:13:58,432 Or I shall die with laughing at your jokes. 1089 01:13:58,595 --> 01:14:01,915 But look, here are two po-faced gentlemen. 1090 01:14:02,220 --> 01:14:05,454 Have you two men by any chance imbibed That damnable new innovative spirit? 1091 01:14:05,759 --> 01:14:08,737 Oh out of my sight! I really cannot stand 1092 01:14:09,014 --> 01:14:11,368 their spleen and envy and their gloomy notions. 1093 01:14:11,510 --> 01:14:15,723 Reproaching this world's brilliant calm Contemplating other ways of life. 1094 01:14:15,879 --> 01:14:18,375 We plead Not Guilty to the charge, dear lady. 1095 01:14:18,538 --> 01:14:20,687 Who'd wish for change, graced by your good presence. 1096 01:14:20,829 --> 01:14:23,751 But if I'm not mistaken there I see A man with signs 1097 01:14:24,028 --> 01:14:26,925 - of worry on his face. - My poor husband? 1098 01:14:27,145 --> 01:14:29,386 Gentlemen, for God's sake 1099 01:14:29,606 --> 01:14:33,748 To please me, eliminate him from your suspects, for we are bound by sacred ties 1100 01:14:34,365 --> 01:14:37,656 and he is ill, quite ill. 1101 01:14:37,816 --> 01:14:39,943 An invalid, perhaps, to your bright eyes? 1102 01:14:40,220 --> 01:14:42,177 Indeed! And does he dare, as no one would 1103 01:14:42,312 --> 01:14:45,149 Insult you with his envy and suspicion? 1104 01:14:45,426 --> 01:14:50,135 If only I could be your knight, I'd fling My gauntlet in the wretched fellow's face. 1105 01:14:50,433 --> 01:14:53,979 My dear professor, I'm so pleased to see you, 1106 01:14:54,227 --> 01:14:58,284 I want to take a trip to my estates And I need a weather forecast. 1107 01:14:58,560 --> 01:15:01,284 I'd like a horoscope drawn for my son, 1108 01:15:01,426 --> 01:15:04,007 Born yesterday, a little after midnight. 1109 01:15:04,192 --> 01:15:06,773 Both will be done by morning, gentlemen. 1110 01:15:07,439 --> 01:15:10,957 The party is breaking up, we too should go. 1111 01:15:14,014 --> 01:15:17,929 Your staircase, madam. I must bid you good night. 1112 01:15:18,113 --> 01:15:21,652 - An hour from now. - The far side of the arbour. 1113 01:15:22,276 --> 01:15:24,574 Good night, gentlemen. 1114 01:15:32,836 --> 01:15:36,694 Johann, my dear, I'm rather short of money. 1115 01:15:37,918 --> 01:15:41,039 I haven't a farthing, you've had everything. 1116 01:15:41,202 --> 01:15:44,861 Must I suffer this eternal penury? Ladies of the court strut like peacocks, 1117 01:15:45,003 --> 01:15:47,064 and I am ashamed To be seen among them. 1118 01:15:47,188 --> 01:15:50,325 Whenever some lord bows and tells me, full of smiles, 1119 01:15:50,396 --> 01:15:52,629 That I'm the queen of the whole company, 1120 01:15:52,736 --> 01:15:57,176 I blush, that you permit your queen to attend the court in such a shabby outfit. 1121 01:15:57,300 --> 01:16:00,038 Do I not wear myself out, night and day? 1122 01:16:00,145 --> 01:16:02,631 I prostitute my knowledge for your sake, 1123 01:16:02,826 --> 01:16:08,134 Polluting it with useless weather forecasts And drawing up of useless horoscopes. 1124 01:16:08,345 --> 01:16:14,100 I hide the truth I recognize at heart And propagate what I know to be false. 1125 01:16:14,682 --> 01:16:18,483 I do it all for you, to win your favour. 1126 01:16:19,689 --> 01:16:22,554 What should I do with the wages of my sin 1127 01:16:23,674 --> 01:16:26,426 Since I require nothing in this world 1128 01:16:26,646 --> 01:16:29,880 Except the night and all its glimmering stars, 1129 01:16:30,135 --> 01:16:33,455 Only the hidden harmony of the spheres? 1130 01:16:34,277 --> 01:16:38,192 - The rest is yours. - You dare reproach me with your sacrifices! 1131 01:16:38,320 --> 01:16:40,816 Have I not sacrificed enough for you? 1132 01:16:41,029 --> 01:16:43,043 When I, the daughter of a noble family, 1133 01:16:43,312 --> 01:16:46,149 Staked my whole future on your dubious rank, 1134 01:16:46,319 --> 01:16:50,873 Was it not through me you were accepted in polite society? Deny it, wretch. 1135 01:16:54,041 --> 01:16:58,204 Are science and spirit then of dubious rank? 1136 01:16:59,254 --> 01:17:03,736 That beam of heavenly light upon my brow, Is that indeed of shady pedigree? 1137 01:17:05,204 --> 01:17:08,212 What nobility can stand beside it? 1138 01:17:12,453 --> 01:17:16,509 Oh woman, If only you could understand me. 1139 01:17:18,105 --> 01:17:22,020 If only our souls were kindred spirits As once I thought when we first kissed, 1140 01:17:22,144 --> 01:17:24,215 You would be proud of me 1141 01:17:24,861 --> 01:17:28,506 and would not seek your happiness outside my sphere of being; 1142 01:17:28,917 --> 01:17:32,094 You would not parade all that is sweet in you 1143 01:17:33,435 --> 01:17:35,818 Before the world, 1144 01:17:35,988 --> 01:17:38,414 and save all that is bitter For home and hearth. 1145 01:17:39,737 --> 01:17:43,513 Oh woman, how I loved you! 1146 01:17:45,694 --> 01:17:48,333 And love you still, 1147 01:17:48,602 --> 01:17:51,013 but O how bitter is 1148 01:17:51,368 --> 01:17:52,928 I'd tear my heart out 1149 01:17:53,127 --> 01:17:56,616 And divorce you however it hurt, if I could find some peace, 1150 01:17:57,013 --> 01:17:59,595 And you too might be happier without me; 1151 01:18:01,243 --> 01:18:06,378 But there again we come up against custom: 1152 01:18:07,101 --> 01:18:11,129 Authority, commandments of the Church, 1153 01:18:12,505 --> 01:18:15,881 So we must bear each other till we die 1154 01:18:19,519 --> 01:18:22,299 Dear Johann 1155 01:18:22,753 --> 01:18:26,370 don't take it so to heart If now and then I say things out of turn, 1156 01:18:26,597 --> 01:18:29,292 I don't want you to fall into despair. 1157 01:18:29,540 --> 01:18:34,462 Look, the Court is such a splendid place, The ladies are so haughty and sarcastic, 1158 01:18:34,774 --> 01:18:37,583 How could I begin to argue with them? 1159 01:18:38,093 --> 01:18:40,987 You're not so angry with me anymore? 1160 01:18:43,668 --> 01:18:45,257 Good night. 1161 01:18:47,841 --> 01:18:50,479 Remember - money in the morning. 1162 01:18:54,881 --> 01:18:58,285 What a miraculous mixture of high and low is woman. 1163 01:18:58,768 --> 01:19:01,491 Is woman, a blend of nectar and pure poison. 1164 01:19:02,644 --> 01:19:05,282 Then why does she attract us? 1165 01:19:06,240 --> 01:19:08,317 She is good in herself: 1166 01:19:08,431 --> 01:19:11,126 The age that gave her birth Has made her evil. 1167 01:19:13,034 --> 01:19:16,155 - Hey, apprentice! - Paracelsus, master? 1168 01:19:16,898 --> 01:19:21,267 A weather forecast and a horoscope are needed. Prepare the things immediately. 1169 01:19:21,480 --> 01:19:24,118 Something brilliant and glittering, no doubt: 1170 01:19:24,933 --> 01:19:27,629 Who'd pay good money for unvarnished truth? 1171 01:19:30,870 --> 01:19:33,735 Cruel hearted creature, How long you've kept me suffering. 1172 01:19:33,919 --> 01:19:36,579 Such a great sacrifice for you To put up with a chill breeze of evening 1173 01:19:36,721 --> 01:19:39,103 While I betray a good and noble husband! 1174 01:19:39,245 --> 01:19:42,167 For you I defy the curse of heaven And attract the censure of society. 1175 01:19:42,316 --> 01:19:45,267 Neither heaven's curse, nor society's censure 1176 01:19:45,465 --> 01:19:48,359 pierces the darkness of this grove. 1177 01:19:49,593 --> 01:19:53,621 I longed for an age which had no need of struggle, 1178 01:19:53,875 --> 01:19:56,769 Where no one upset the settled scheme of things 1179 01:19:56,939 --> 01:19:59,868 Or interfered with all its hallowed customs, 1180 01:20:00,039 --> 01:20:02,308 Where I could rest 1181 01:20:02,705 --> 01:20:04,776 and smile indifferently 1182 01:20:05,109 --> 01:20:08,882 Contains a soul, that sacred, painful heirloom 1183 01:20:09,244 --> 01:20:13,499 Obtained from heaven by man who is a fool Which longs to act and will not let him rest 1184 01:20:14,144 --> 01:20:17,832 Which leaps to combat with his sluggish pleasures. 1185 01:20:23,910 --> 01:20:26,463 Apprentice! Bring wine, 1186 01:20:27,334 --> 01:20:29,007 I'm shivering, 1187 01:20:30,227 --> 01:20:33,972 I'll have to set this arctic world ablaze. 1188 01:20:37,015 --> 01:20:40,023 An age of midgets calls for some Dutch courage 1189 01:20:40,335 --> 01:20:43,455 To wash away the dirt which clings to us 1190 01:20:44,396 --> 01:20:48,935 Open, open up, infinite heavens, 1191 01:20:49,474 --> 01:20:52,651 Your hidden sacred volumes to my sight! 1192 01:20:53,347 --> 01:20:56,155 If only I could learn your laws 1193 01:20:56,581 --> 01:21:00,382 I might forget the age and everything around me. 1194 01:21:01,276 --> 01:21:05,077 You are eternal, everything else passes, 1195 01:21:05,971 --> 01:21:09,886 You raise me up while all else drags us down. 1196 01:21:10,651 --> 01:21:13,205 Oh, Barbara, if only you were mine! 1197 01:21:13,424 --> 01:21:15,913 If only God would take away your husband 1198 01:21:16,084 --> 01:21:19,261 So he might see heaven all the clearer, Which he spends his life observing. 1199 01:21:19,417 --> 01:21:21,963 Hush sir, or I'll pity the poor creature 1200 01:21:22,076 --> 01:21:25,282 So dreadfully my tears might stop my kisses. 1201 01:21:30,289 --> 01:21:33,013 Oh for a time 1202 01:21:33,353 --> 01:21:36,162 to melt this frozen order, 1203 01:21:36,681 --> 01:21:40,964 To confront its worn out lumber with new vigour, 1204 01:21:41,589 --> 01:21:45,901 To rise like a judge, to punish or reward 1205 01:21:46,525 --> 01:21:49,929 Not to shrink from drastic measures 1206 01:21:50,156 --> 01:21:53,362 or from pronouncing the mystic word, 1207 01:21:53,802 --> 01:21:56,830 which like an avalanche 1208 01:21:57,085 --> 01:22:00,461 Would thunder down its destined course 1209 01:22:00,688 --> 01:22:05,255 and crush the very man perhaps who uttered it. 1210 01:22:09,889 --> 01:22:13,492 I hear it now, the anthem of the future, 1211 01:22:15,123 --> 01:22:19,803 I've found the word, that mighty talisman 1212 01:22:20,250 --> 01:22:25,045 To revive the ancient world in all its freshness. 1213 01:22:28,267 --> 01:22:32,466 Liberty, Equality, Fraternity! 1214 01:22:32,636 --> 01:22:36,125 And death to those who fail to recognize them! 1215 01:22:42,849 --> 01:22:47,190 I quite agree. Two battlecries preserve Our great ideal from universal menace, 1216 01:22:47,381 --> 01:22:51,091 One we address to those good souls we trust: "France is in danger", 1217 01:22:51,318 --> 01:22:53,133 and that wakes them up, 1218 01:22:55,736 --> 01:22:58,544 The other we must thunder out to traitors: 1219 01:22:58,984 --> 01:23:02,275 It is but one word, "Tremble",and they perish. 1220 01:23:10,657 --> 01:23:12,303 These rose up kings against us 1221 01:23:12,586 --> 01:23:16,047 and we threw a head to them, a head of state - the king's; 1222 01:23:16,104 --> 01:23:19,707 The priests rose up against us, and we wrested the lightning from their hands 1223 01:23:19,877 --> 01:23:21,352 and reinstated reason,. 1224 01:23:27,352 --> 01:23:29,791 We have eleven armies at the front 1225 01:23:29,876 --> 01:23:33,905 A constant stream of brave young men To fill the gaps left by our fallen heroes 1226 01:23:34,146 --> 01:23:37,954 Who says madness and the lust for blood Must decimate our country in due course? 1227 01:23:38,025 --> 01:23:40,579 You smelt the ore, the dross is drained away, 1228 01:23:40,798 --> 01:23:42,891 The better part remains, is purified. 1229 01:23:43,071 --> 01:23:45,312 And what if here and now we call for blood 1230 01:23:45,532 --> 01:23:48,255 Let them think us monsters, I don't mind, 1231 01:23:48,447 --> 01:23:50,716 Providing France be powerful and free. 1232 01:23:54,824 --> 01:23:58,427 We only ask for arms and one to lead us! 1233 01:23:58,647 --> 01:24:01,569 That's right, that's right! You only call for arms 1234 01:24:01,895 --> 01:24:04,427 Despite the fact that you lack all things else: 1235 01:24:04,675 --> 01:24:07,881 Your clothes are ragged and your feet are naked, 1236 01:24:08,009 --> 01:24:11,313 With bayonets though you'll make up your losses 1237 01:24:11,512 --> 01:24:15,710 Because you'll win. The people can't be conquered. 1238 01:24:21,285 --> 01:24:23,952 One general has just been executed 1239 01:24:24,086 --> 01:24:26,547 For leading our brave soldiers to defeat. 1240 01:24:26,774 --> 01:24:28,696 - The traitor! - Yes, you're right. 1241 01:24:28,838 --> 01:24:31,164 The people have No treasure but their blood 1242 01:24:31,384 --> 01:24:34,016 which they shed nobly And prodigally for their country's sake 1243 01:24:34,242 --> 01:24:36,767 Whoever has the nation's sacred treasure 1244 01:24:36,930 --> 01:24:40,533 At his command and fails to conquer all is deemed a traitor. 1245 01:24:42,869 --> 01:24:45,671 Put me in his place then, citizen. I'll wipe out his disgrace. 1246 01:24:45,898 --> 01:24:48,763 Your confidence is honourable, friend. Before we place such trust, 1247 01:24:48,990 --> 01:24:50,947 You must deserve it on the field of battle. 1248 01:24:51,075 --> 01:24:54,231 That trust lives in my soul. I too possess a head, worth as much or more 1249 01:24:54,373 --> 01:24:56,231 than that which has just fallen. 1250 01:24:56,323 --> 01:24:58,224 Who'll guarantee you'll bring it if I ask? 1251 01:24:58,366 --> 01:25:02,082 What better guarantor could you desire Than I myself who hold my life as nothing? 1252 01:25:02,238 --> 01:25:04,167 That's not the way that most young people talk. 1253 01:25:04,309 --> 01:25:06,238 But citizen, I ask you just once more 1254 01:25:06,345 --> 01:25:08,465 Have patience, you have time to reach your goal. 1255 01:25:08,777 --> 01:25:13,572 I see you do not trust me. You must learn to think better of me, citizen. 1256 01:25:18,621 --> 01:25:21,912 A pity. He deserved the opposition's bullet. 1257 01:25:22,025 --> 01:25:26,507 Take him away, my friends. We'll meet again once victory is ours. 1258 01:25:28,167 --> 01:25:30,550 Oh how I wish That I could share your fate. 1259 01:25:30,713 --> 01:25:33,323 But my lot is to struggle Without glory 1260 01:25:33,600 --> 01:25:36,210 my death in action yields No honour but a foe 1261 01:25:36,348 --> 01:25:39,405 who plots and watches and lies in wait for me and hallowed France. 1262 01:25:39,745 --> 01:25:41,448 Point him out to us and he shall die! 1263 01:25:41,618 --> 01:25:43,660 The one I could point out is dead already. 1264 01:25:43,823 --> 01:25:46,320 The suspects? Those under suspicion are already guilty, 1265 01:25:46,553 --> 01:25:49,928 The instinct of the people is infallible, a prophet. 1266 01:25:50,099 --> 01:25:54,127 Treason laughs and whets its blade On benches at the heart of the Convention. 1267 01:25:54,297 --> 01:25:58,127 To the Convention then, it still needs purging! 1268 01:25:58,234 --> 01:26:01,354 The Convention can come later, Practise on the prisons in the meantime. 1269 01:26:01,574 --> 01:26:04,383 While we do, prepare a list of all the traitors, Danton. 1270 01:26:04,602 --> 01:26:06,049 Behold! 1271 01:26:08,826 --> 01:26:12,627 Another pair of young aristocrats: 1272 01:26:13,585 --> 01:26:18,202 Their proud faces, this fine white linen Are clear proofs of their guilt! 1273 01:26:18,393 --> 01:26:20,606 A noble couple. 1274 01:26:20,918 --> 01:26:22,840 Step up here, young people. 1275 01:26:25,316 --> 01:26:28,805 I do not understand what draws me to you But I will risk my life to save you both. 1276 01:26:28,960 --> 01:26:33,925 No, Danton, If we indeed are guilty and you excuse us, then you are a traitor: 1277 01:26:34,081 --> 01:26:36,832 If we are not we don't require your mercy. 1278 01:26:37,081 --> 01:26:39,861 Who are you to talk like this to Danton? 1279 01:26:39,967 --> 01:26:42,010 - I am a marquis. - Wait 1280 01:26:42,201 --> 01:26:44,499 Are you aware Our one form of address is Citizen? 1281 01:26:44,634 --> 01:26:47,151 I'm not aware His Majesty the King Has abolished titles. 1282 01:26:47,293 --> 01:26:49,960 Hold your tongue, you fool. But join us and a new career awaits you. 1283 01:26:50,102 --> 01:26:53,988 I have no royal permit, citizen, To join a foreign army. 1284 01:26:54,123 --> 01:26:57,244 - Then you'll die. - Then I will swell the ranks of my relations 1285 01:26:57,435 --> 01:27:00,265 Who gave their lives defending the King's cause. 1286 01:27:00,492 --> 01:27:03,300 So you defy me? Good. 1287 01:27:03,627 --> 01:27:05,386 I'll rescue you. 1288 01:27:05,648 --> 01:27:10,073 A future and more tranquil generation In whom the spirit of faction turns to ashes 1289 01:27:10,527 --> 01:27:13,421 Will praise me for this. National Guard! 1290 01:27:14,122 --> 01:27:17,839 Take him to my house, look after him. 1291 01:27:18,314 --> 01:27:21,094 Be strong, my brother! 1292 01:27:23,895 --> 01:27:26,051 And God protect you, sister! 1293 01:27:37,876 --> 01:27:40,826 Here is a head, no worse than Roland's was. 1294 01:27:40,933 --> 01:27:43,231 Let not such hard words pass your tender lips. 1295 01:27:43,344 --> 01:27:45,727 More tender words do not become a scaffold. 1296 01:27:45,805 --> 01:27:48,500 This dread contraption is my daily business. 1297 01:27:48,777 --> 01:27:52,919 When you appeared on it a piece of heaven Alighted there and locked me in its sanctum 1298 01:27:53,075 --> 01:27:57,060 Even the priests refrain from mockery As sacrificial beasts are herded past them 1299 01:27:57,202 --> 01:28:00,266 It is I who am the sacrifice, believe me. 1300 01:28:00,876 --> 01:28:03,543 I long for the relief of loving someone. 1301 01:28:03,720 --> 01:28:06,982 If only for a day you could instruct me 1302 01:28:08,025 --> 01:28:12,308 Oh woman, if only for a day you could instruct me in this heavenly science, 1303 01:28:12,575 --> 01:28:15,251 Lay my head on the block the morning after. 1304 01:28:15,365 --> 01:28:17,748 In a world of terror you still look for love 1305 01:28:17,826 --> 01:28:19,783 Have you no conscience left to terrify you? 1306 01:28:19,897 --> 01:28:22,563 To possess a conscience is the privilege 1307 01:28:22,705 --> 01:28:26,514 Those who are led by fate Have little enough time for introspection 1308 01:28:26,680 --> 01:28:32,325 I feel my heart is somehow bound to yours Is this so difficult to understand? 1309 01:28:32,850 --> 01:28:34,836 And if I did, what then? 1310 01:28:35,046 --> 01:28:38,042 You're led by one god, My heart is given to another. 1311 01:28:38,312 --> 01:28:41,155 How could we ever understand each other! 1312 01:28:43,284 --> 01:28:45,780 Abandon your outmoded concepts then, 1313 01:28:46,071 --> 01:28:48,978 Why sacrifice yourself to exiled gods? 1314 01:28:50,099 --> 01:28:53,059 Neglected altars may still claim their martyrs. 1315 01:28:53,219 --> 01:28:57,553 Oh Danton, it is nobler to preserve And tend a ruin lovingly 1316 01:28:57,716 --> 01:29:00,128 than hail a rising power. 1317 01:29:00,262 --> 01:29:03,779 Grant me one ray of hope, I beg of you. 1318 01:29:03,999 --> 01:29:06,751 When once beyond the grave your soul finds peace, 1319 01:29:06,864 --> 01:29:09,616 Shakes off the bloody dust of our own age 1320 01:29:09,715 --> 01:29:11,020 Then perhaps... 1321 01:29:11,098 --> 01:29:13,311 Don't, don't go on, dear girl, 1322 01:29:13,474 --> 01:29:16,141 I've no belief in such an afterlife, 1323 01:29:16,532 --> 01:29:19,403 I struggle on with fate in no such hope. 1324 01:29:22,084 --> 01:29:24,779 Justice is done! 1325 01:29:33,134 --> 01:29:35,943 What, you're still alive? 1326 01:29:37,723 --> 01:29:40,730 And now she's dead. 1327 01:29:42,003 --> 01:29:44,493 Ah fate, who can resist you? 1328 01:29:44,748 --> 01:29:47,755 Now on to the Convention. Lead us, citizen 1329 01:29:48,266 --> 01:29:51,727 Have you prepared the list of traitors' names? 1330 01:29:54,173 --> 01:29:57,088 Danton, look at this conspirator 1331 01:29:57,230 --> 01:29:59,865 He would have killed you but I killed him first. 1332 01:30:00,035 --> 01:30:03,155 If he could have performed my duties better you did badly 1333 01:30:03,404 --> 01:30:05,638 - If not, you've done well. - Oh I've done well, 1334 01:30:05,780 --> 01:30:10,851 and I want my reward: I want to spend a night with you, great man. 1335 01:30:10,992 --> 01:30:13,063 What a miraculous likeness! 1336 01:30:13,347 --> 01:30:16,099 One's sanctity protected her from me, 1337 01:30:16,312 --> 01:30:18,723 But this repels me with the stench of hell. - 1338 01:30:18,978 --> 01:30:20,624 What are you muttering to yourself? 1339 01:30:20,861 --> 01:30:25,283 I'm counting and find I have fewer nights Remaining than are traitors in the country 1340 01:30:25,496 --> 01:30:27,822 On to the Convention, name the culprits! 1341 01:30:28,042 --> 01:30:31,276 How could he name them? He is the arch traitor. 1342 01:30:35,099 --> 01:30:39,677 You dare accuse me, Saint-Just! Don't you know how powerful I am? 1343 01:30:39,776 --> 01:30:42,528 You were. The people made you so. 1344 01:30:43,003 --> 01:30:45,642 But they are wise, they know 1345 01:30:45,776 --> 01:30:47,769 And sanctify the word of the Convention. 1346 01:30:47,954 --> 01:30:50,308 I recognize no higher authority 1347 01:30:50,528 --> 01:30:53,535 Than the people. The people are my friends. 1348 01:30:53,712 --> 01:30:56,010 Your friends are the opponents of the country. 1349 01:30:56,879 --> 01:30:59,928 The noble people will pass judgment on you. 1350 01:31:00,024 --> 01:31:02,648 Before them all I charge you, traitor: 1351 01:31:02,848 --> 01:31:05,401 With embezzlement of state funds, 1352 01:31:05,614 --> 01:31:08,025 sympathy with aristocracy, 1353 01:31:08,160 --> 01:31:10,344 and lust for power Of the most tyrannical, despotic kind. 1354 01:31:10,458 --> 01:31:14,373 Take care, Saint-Just, my words will strike you down. Your charges are all false! 1355 01:31:14,451 --> 01:31:16,351 Don't let him speak - 1356 01:31:16,458 --> 01:31:18,982 You know his tongu is cunning as a serpent's. 1357 01:31:19,372 --> 01:31:21,947 - Arrest him in the name of Liberty. - Ignore him, 1358 01:31:22,160 --> 01:31:26,061 - Let him perish! - Ignore him! 1359 01:31:35,628 --> 01:31:37,728 Don't listen then, 1360 01:31:38,134 --> 01:31:40,884 but neither shall I hear your accusations. 1361 01:31:41,678 --> 01:31:45,338 We shan't convince each other with speeches, 1362 01:31:46,891 --> 01:31:49,444 neither shall your actions sway me. 1363 01:31:50,631 --> 01:31:56,082 Robespierre, you have simply anticipated me, no more, don't boast of it. 1364 01:31:57,530 --> 01:31:59,828 I myself lay down my arms... 1365 01:32:00,055 --> 01:32:01,644 Enough. 1366 01:32:03,096 --> 01:32:05,790 I take this occasion though to summon you 1367 01:32:06,074 --> 01:32:07,920 To follow me 1368 01:32:08,715 --> 01:32:11,140 before three months are out. 1369 01:32:27,468 --> 01:32:30,872 Look sharp, headsman, for you dispatch a giant. 1370 01:32:37,302 --> 01:32:39,231 Where am I, 1371 01:32:39,543 --> 01:32:41,671 and where are all my dreams? 1372 01:32:42,040 --> 01:32:44,877 They've flown with your intoxication, sir. 1373 01:32:47,508 --> 01:32:51,055 Are times so low that only drunkenness 1374 01:32:51,622 --> 01:32:54,998 Can rouse my ageing breast to dreams of greatness? 1375 01:32:55,133 --> 01:32:58,225 However it's defaced with blood and grime, 1376 01:32:59,260 --> 01:33:03,204 The good and evil on such vast proportions 1377 01:33:04,161 --> 01:33:07,324 That both of them appeared miraculous. 1378 01:33:07,523 --> 01:33:10,757 It was the stamp of power that amazed me. 1379 01:33:11,487 --> 01:33:15,856 Why did I wake? So I should see this age 1380 01:33:16,069 --> 01:33:18,962 Of dwarfishness confirmed, 1381 01:33:19,445 --> 01:33:22,140 which masks corruption 1382 01:33:22,367 --> 01:33:24,863 with its smiles and lying manners. 1383 01:33:25,019 --> 01:33:29,502 You feel flat, I know the state of mind It's just the morning of the night before 1384 01:33:32,707 --> 01:33:35,260 Be off with you. My suspicions were well founded. 1385 01:33:35,459 --> 01:33:37,303 You dare suggest to me 1386 01:33:37,388 --> 01:33:40,565 to kill my husband! You think that I, your so-called idol, should descend so low? 1387 01:33:40,750 --> 01:33:43,558 Collect yourself; Think of the scandal if we should be heard. 1388 01:33:43,665 --> 01:33:45,594 I see. For you the scandal is what matters! 1389 01:33:45,700 --> 01:33:48,934 I never want to see you again, now go! 1390 01:33:49,260 --> 01:33:50,509 This is too much. 1391 01:33:50,679 --> 01:33:56,239 We'll meet again and smile, and even flirt Never mention what has passed between us 1392 01:33:56,622 --> 01:33:58,296 Good morning, madam! 1393 01:33:58,494 --> 01:34:00,253 Miserable wretch! 1394 01:34:00,842 --> 01:34:04,161 But here I am with all my sins 1395 01:34:04,523 --> 01:34:06,906 and tears. 1396 01:34:08,395 --> 01:34:12,480 A dream, that's all it was, and now it's over. 1397 01:34:13,856 --> 01:34:15,842 But not quite everything. 1398 01:34:16,175 --> 01:34:18,927 Ideas are stronger Than fallen matter. 1399 01:34:19,191 --> 01:34:21,630 One can be destroyed by violence, 1400 01:34:21,999 --> 01:34:24,297 the other is eternal. 1401 01:34:24,659 --> 01:34:27,609 And I can see my own ideas growing 1402 01:34:27,744 --> 01:34:31,545 Progressively purer, gaining nobility, 1403 01:34:32,169 --> 01:34:35,148 However slowly, till they fill the world. 1404 01:34:41,470 --> 01:34:44,051 The sun is rising. Time for your lecture, sir. 1405 01:34:44,158 --> 01:34:47,555 Your youthful audience arrives, impatient To glean your words of scientific wisdom 1406 01:34:47,640 --> 01:34:52,378 I don't teach them, I only keep them busy With words which they don't understand. 1407 01:34:52,562 --> 01:34:57,009 No sense of what to do or not to do. Ignorant people tend to gawp and think. 1408 01:34:57,207 --> 01:34:59,817 We conjure up some spirit with fine words, 1409 01:34:59,931 --> 01:35:02,271 The whole thing is a trick and nothing more 1410 01:35:02,356 --> 01:35:06,073 To hide the clever work of charlatans. 1411 01:35:09,590 --> 01:35:11,150 So here I am, 1412 01:35:11,519 --> 01:35:14,810 heart shaking with desire to pry into the laboratory of nature. 1413 01:35:14,958 --> 01:35:17,625 To grasp it all and to enjoy it better, 1414 01:35:17,724 --> 01:35:20,753 You want too much. A mere speck in the world, 1415 01:35:20,951 --> 01:35:23,121 How could you see the splendour of the whole? 1416 01:35:23,291 --> 01:35:26,526 Whichever mystery you choose to solve, Great scientist, 1417 01:35:26,696 --> 01:35:28,625 I'm sure to gain by it, 1418 01:35:29,649 --> 01:35:32,561 Since I so keenly feel my ignorance. 1419 01:35:35,242 --> 01:35:36,944 Very well then, 1420 01:35:37,816 --> 01:35:40,767 I see that you are worthy, 1421 01:35:41,887 --> 01:35:45,008 And I will lead you to the utmost altar 1422 01:35:45,398 --> 01:35:48,348 To see the truth as I myself conceive it. 1423 01:35:49,419 --> 01:35:53,249 We can't, be overheard by common students? 1424 01:35:53,972 --> 01:35:56,781 The truth is terrible and could be lethal 1425 01:35:56,979 --> 01:36:00,611 If the people were to hear about it now. 1426 01:36:01,632 --> 01:36:05,554 There'll come a time, would it were here already 1427 01:36:05,904 --> 01:36:09,110 When all this will be spoken in the streets, 1428 01:36:09,358 --> 01:36:11,394 But not until the people come of age. 1429 01:36:11,506 --> 01:36:13,804 Just what was it you said before, my boy? 1430 01:36:13,947 --> 01:36:16,358 I said I did not understand a thing. 1431 01:36:16,635 --> 01:36:19,074 Neither do I, 1432 01:36:19,408 --> 01:36:22,074 nor anyone else, believe me. 1433 01:36:22,238 --> 01:36:26,436 Philosophy is just the poetry of those things that we can't yet comprehend. 1434 01:36:27,231 --> 01:36:30,890 And there stands folly, ever vigilant, 1435 01:36:31,089 --> 01:36:34,542 Obstructive in the name of piety, The guardian of whatever powers may be. 1436 01:36:34,797 --> 01:36:36,329 I see. 1437 01:36:36,719 --> 01:36:38,620 And will it always be so? 1438 01:36:38,790 --> 01:36:41,031 No, one day they will laugh at all of this. 1439 01:36:41,230 --> 01:36:45,740 The statesmen whom we now consider great, The orthodox at whom we gawp in wonder, 1440 01:36:45,896 --> 01:36:48,357 Will then appear as mere comedians, 1441 01:36:48,499 --> 01:36:50,627 And genuine greatness will assume their place: 1442 01:36:50,797 --> 01:36:52,868 The simple man, the man of nature, 1443 01:36:53,052 --> 01:36:55,237 he who only leaps when he perceives a ditch 1444 01:36:55,492 --> 01:36:57,953 Or takes a road once he can see it clear. 1445 01:36:58,208 --> 01:37:02,492 And science, which now often leads to madness by virtue of its tangled threads, 1446 01:37:02,648 --> 01:37:07,329 will then be understood by all though learned by none. 1447 01:37:07,598 --> 01:37:11,967 This then is that clear, simple language The apostles must have spoken. 1448 01:37:12,959 --> 01:37:15,768 But even if the rest is nothing but mere useless lumber, 1449 01:37:15,931 --> 01:37:18,059 Don't rob me of my faith in art, 1450 01:37:18,257 --> 01:37:23,619 Even in art the true perfection lies in concealing art from the observer's eyes. 1451 01:37:24,045 --> 01:37:27,704 What should I do then, master? 1452 01:37:28,995 --> 01:37:32,172 Have I sacrificed so many nights to science 1453 01:37:32,498 --> 01:37:35,250 To attain only this parity with fools? 1454 01:37:35,555 --> 01:37:37,683 Have I wasted all my time without reward? 1455 01:37:37,768 --> 01:37:42,363 No, for this alone gives you the right To reject all its temptations and advances 1456 01:37:42,746 --> 01:37:48,689 So take these yellow folios and parchments Throw the mildewed things onto the fire. 1457 01:37:48,859 --> 01:37:51,448 They stop us standing on our own two feet, 1458 01:37:51,604 --> 01:37:55,718 Prevent us thinking for ourselves, transmit accumulated errors of the past 1459 01:37:55,945 --> 01:37:58,583 Now, out into fresh air. 1460 01:37:59,046 --> 01:38:01,484 Together we will take leave of the school. 1461 01:38:01,626 --> 01:38:03,945 Your golden youth should lead you to the joys 1462 01:38:04,243 --> 01:38:06,399 Of songs and sunlight; as for me, lead on 1463 01:38:08,582 --> 01:38:13,151 My cynical guardian spirit, to the world that is to be, 1464 01:38:13,846 --> 01:38:18,265 That is to be, providing it can grasp 1465 01:38:18,379 --> 01:38:21,130 providing it can grasp great men's ideals, 1466 01:38:21,485 --> 01:38:24,322 and let our hidden thoughts 1467 01:38:25,003 --> 01:38:27,698 Speak freely above the cursed dust of ruins. 1468 01:38:35,300 --> 01:38:39,329 Life's an ocean, roaring, tidal, Every breaker bears a world, 1469 01:38:39,598 --> 01:38:44,017 One flung upward, one dragged downward, Who cares which way they are hurled? 1470 01:38:44,187 --> 01:38:47,421 You fear now for the individual Engulfed by masses, 1471 01:38:47,811 --> 01:38:50,733 For millions of vanquished subjects Ground under the tyrant's heel. 1472 01:38:51,066 --> 01:38:54,754 You fear for Poetry the one day, The state of Science ruins the next, 1473 01:38:54,995 --> 01:38:57,634 Lock the waves up in your system, Bind the breakers in a text. 1474 01:38:57,854 --> 01:39:01,854 Let it thunder, life will govern the strands of her domain. 1475 01:39:02,073 --> 01:39:04,555 Nothing's lost, however many Battles she may fight. 1476 01:39:04,697 --> 01:39:07,307 The years pass and leave her ever youthful: 1477 01:39:07,549 --> 01:39:09,620 Her siren voice attends your ears. 1478 01:39:10,286 --> 01:39:13,463 This is the world I always hungered for, 1479 01:39:14,279 --> 01:39:16,889 But now the way lies clear in front of me, 1480 01:39:17,088 --> 01:39:20,549 I hear the cheerful song of competition. 1481 01:39:20,733 --> 01:39:23,513 Like hymns it sounds good from a certain height, 1482 01:39:23,705 --> 01:39:26,116 All croaks and sighs and moans are sweetly mingled 1483 01:39:26,251 --> 01:39:28,605 And sound delightful once they reach us here. 1484 01:39:29,080 --> 01:39:31,293 God hears it this way too, 1485 01:39:31,371 --> 01:39:34,031 and that is why he thinks his world is such a great success. 1486 01:39:34,173 --> 01:39:36,584 Down there, however, it sounds rather different, 1487 01:39:36,754 --> 01:39:39,449 There you can hear the beating of its heart. 1488 01:39:39,527 --> 01:39:41,683 You sceptical old mocker, 1489 01:39:41,846 --> 01:39:45,974 isn't this a finer world than those you've dragged me through? 1490 01:39:46,116 --> 01:39:48,158 The overgrown retaining walls have crumbled, 1491 01:39:48,322 --> 01:39:50,534 Ghosts once showered with honours now have gone, 1492 01:39:50,619 --> 01:39:52,861 Free competition opens up the road, 1493 01:39:52,988 --> 01:39:56,137 No pyramids, nor slaves to bear the load. 1494 01:39:56,264 --> 01:39:59,498 What we have now is a vast level plain. 1495 01:40:00,066 --> 01:40:03,328 What peaks attract us? Or what depths? What fears? 1496 01:40:03,576 --> 01:40:06,129 Where is life's variety and sweetness? 1497 01:40:06,327 --> 01:40:09,249 No shining floods, no tussling with the sea 1498 01:40:09,391 --> 01:40:12,200 It's all mud flats, a colony of toads. 1499 01:40:12,334 --> 01:40:14,859 We have the common good for compensation. 1500 01:40:15,100 --> 01:40:18,022 I'm happy to descend to the new world, 1501 01:40:18,100 --> 01:40:22,639 I do not doubt that I will rediscover Ideals and poetry within its waves. 1502 01:40:22,820 --> 01:40:26,962 It may well be that they no longer rend The sky in open and titanic struggle, 1503 01:40:27,090 --> 01:40:32,593 But in their modest way they may create A world that is more human, more attractive 1504 01:40:32,700 --> 01:40:38,047 This way, this way, my fine gentlemen, The performance will begin in half a minute 1505 01:40:38,161 --> 01:40:40,090 The piece is a delightful comedy 1506 01:40:40,338 --> 01:40:45,756 In which you'll see the Serpent as he tempts our mother Eve, 1507 01:40:46,090 --> 01:40:49,891 Succeeds in bringing down her husband Adam. 1508 01:40:49,962 --> 01:40:52,515 Step this way, this way, my fine gentlemen! 1509 01:40:52,707 --> 01:40:55,402 Hear that, Adam? They're talking about us. 1510 01:40:55,515 --> 01:40:57,827 How nice to have a part that 3,000 years on 1511 01:40:57,997 --> 01:41:00,777 Still has the youngsters rolling in the aisles. 1512 01:41:00,948 --> 01:41:03,075 How come you're in the front row of the stalls, 1513 01:41:03,302 --> 01:41:06,933 Only those who are tired of life and ready to hang themselves, give shows for free. 1514 01:41:07,262 --> 01:41:09,274 Sweet violets... 1515 01:41:11,650 --> 01:41:13,522 The first, sweet violets, 1516 01:41:14,033 --> 01:41:18,742 Those weeds are always our competitors We can never drive them out of fashion. 1517 01:41:21,267 --> 01:41:23,423 Drink up, my lads, 1518 01:41:23,593 --> 01:41:27,919 don't mourn for yesterday, Tomorrow is a shore man never reaches, 1519 01:41:28,061 --> 01:41:30,543 The Lord provides for all his little sparrows, 1520 01:41:30,628 --> 01:41:32,883 And all is vanity, the good book teaches. 1521 01:41:32,997 --> 01:41:37,720 Now this philosophy appeals to me. Let's take a seat on this nice shady bench 1522 01:41:37,890 --> 01:41:40,465 And see how cheaply men amuse themselves 1523 01:41:40,607 --> 01:41:43,415 With sour wine and a bit of jangling music. 1524 01:41:43,642 --> 01:41:47,514 I tell you those machines are devil's work Snatching bread out of our very mouths. 1525 01:41:47,685 --> 01:41:50,777 As long as there's enough to drink, forget them. 1526 01:41:50,890 --> 01:41:53,075 It's those devils, the rich, who suck our blood. 1527 01:41:53,245 --> 01:41:55,926 If a rich man turned up now I'd give him hell. 1528 01:41:56,053 --> 01:41:57,911 We should take action, like we did before. 1529 01:41:58,053 --> 01:42:03,911 What use is that? You'd hang before the day Was out, and we'd go on the same old way 1530 01:42:04,706 --> 01:42:08,280 What can I fetch you, sir? 1531 01:42:08,961 --> 01:42:12,500 - Why, nothing, thank you. - Off with you, you pair of good-for-nothings! 1532 01:42:12,614 --> 01:42:14,677 Or do you think I live on stolen earnings, 1533 01:42:14,819 --> 01:42:18,954 Let's go - why waste our time observing Mankind degenerating into brutes. 1534 01:42:23,649 --> 01:42:26,202 It's my pitch this, I've got a licence for it. 1535 01:42:26,394 --> 01:42:31,443 Have pity on me or I die. It's over A fortnight since I lost my steady job. 1536 01:42:31,628 --> 01:42:36,876 In that case you can't be a genuine beggar Be off, you bungler, or I call the law 1537 01:42:39,926 --> 01:42:43,528 Alms for Christ's sake 1538 01:42:44,165 --> 01:42:47,805 Give alms, good masters, 1539 01:42:48,375 --> 01:42:50,890 to the suffering! 1540 01:42:53,287 --> 01:42:56,777 Be off, you peasant! Do you fancy yourself As something special? 1541 01:42:56,961 --> 01:42:59,883 - You might be right. You might find out - Don't touch him. 1542 01:42:59,967 --> 01:43:02,280 Let him be. He has the lot, the power and the glory. 1543 01:43:02,450 --> 01:43:05,940 But why drive home the point with such contempt? 1544 01:43:06,067 --> 01:43:08,564 Hasn't the leech sucked too much blood already? 1545 01:43:09,911 --> 01:43:14,004 The golden apple had been won From the dragon long ago, 1546 01:43:14,372 --> 01:43:18,939 On trees a thousand apples grow But where have all the dragons gone? 1547 01:43:20,152 --> 01:43:24,890 You're crazy if you stand and stare Too scared to grab what's hanging there. 1548 01:43:27,195 --> 01:43:29,833 Why do you waste your talent on this rubbish! 1549 01:43:30,025 --> 01:43:32,039 Do you like what you are playing? 1550 01:43:32,174 --> 01:43:34,727 Like it? Good Heavens, no! 1551 01:43:34,861 --> 01:43:37,330 Endless torture Grinding out this stuff from day to day, 1552 01:43:37,556 --> 01:43:40,812 To see men dance and hear them bawl for more. 1553 01:43:41,124 --> 01:43:45,719 This awful racket even haunts my dreams. But what can I do? How else can I live? 1554 01:43:45,889 --> 01:43:50,655 Take a look at this, my dear young lady! You won't find better prices anywhere. 1555 01:43:50,818 --> 01:43:55,159 Don't you believe it, he'll sell you short Second rate goods. Step this way, lady! 1556 01:43:55,294 --> 01:43:59,904 Young lady, be so kind as to accept this sweetmeat from my hand: it bears my heart 1557 01:44:00,045 --> 01:44:02,712 How kind, dear Arthur, to remember me. 1558 01:44:02,875 --> 01:44:06,187 How long since we last met; why don't you visit? 1559 01:44:07,407 --> 01:44:11,152 Arthur's parents are wealthy enough, it's true, but I don't know 1560 01:44:11,315 --> 01:44:13,840 how they regard his friendship with you, dear. 1561 01:44:14,038 --> 01:44:18,279 Take care not to discourage other suitors Like that boy who sent flowers this morning 1562 01:44:18,421 --> 01:44:22,279 Ladies, do allow me to escort you, and shield you from the milling of the crowd 1563 01:44:22,478 --> 01:44:24,634 - Impertinence! - Be off, importunate! 1564 01:44:24,854 --> 01:44:27,747 Do you think my daughter the sort Men can proposition in broad daylight? 1565 01:44:27,939 --> 01:44:29,981 I've often dreamed of this most perfect woman. 1566 01:44:30,151 --> 01:44:32,194 Your dreams are your affair, dream what you like; 1567 01:44:32,364 --> 01:44:36,166 My daughter's charms are not intended For ragamuffins such as you, my man. 1568 01:44:36,293 --> 01:44:41,910 Ah precious lady, world's delight, Show your tiny hand so white. 1569 01:44:42,095 --> 01:44:47,726 Your happy fate you may behold, And gild your life a thousandfold. 1570 01:44:47,924 --> 01:44:50,903 Looking at her palms I see a handsome husband 1571 01:44:51,038 --> 01:44:54,095 wealth, a host of children and sound health. 1572 01:44:54,265 --> 01:44:57,981 Cousin, do tell us something of my friend. 1573 01:44:58,166 --> 01:45:01,286 I can't see clearly, hunger or the rope. 1574 01:45:01,478 --> 01:45:03,492 Don't dismiss me from your presence, 1575 01:45:03,634 --> 01:45:05,676 I feel your heart was made to join with mine. 1576 01:45:05,818 --> 01:45:10,130 - Mother, you cannot permit this - - Go away, or I'll call the police. 1577 01:45:10,733 --> 01:45:13,002 O poetry, are you to disappear 1578 01:45:13,116 --> 01:45:16,549 Completely from this too prosaic world? 1579 01:45:16,960 --> 01:45:20,279 By no means! Why, what is this gingerbread, 1580 01:45:20,319 --> 01:45:24,376 This bunch of flowers, this dancing and this garden 1581 01:45:24,511 --> 01:45:26,603 But poetry? Be less choosy: 1582 01:45:26,830 --> 01:45:29,298 You'll find dream-fodder enough to occupy your mind. 1583 01:45:29,518 --> 01:45:32,865 What use is that when opportunism And greed lurk in their midst, 1584 01:45:33,000 --> 01:45:35,894 And nobility are nowhere to be found. 1585 01:45:36,057 --> 01:45:38,184 They still exist at school, in the old classroom, 1586 01:45:38,291 --> 01:45:42,121 The life there is not all economy, Not yet. Look, here come a few such lads 1587 01:45:42,284 --> 01:45:45,908 Cheer up lads, now for some fun. No more chalk dust, school is done. 1588 01:45:46,078 --> 01:45:49,681 But not in town. I do hate all its rules and shops and tradesman's stalls. 1589 01:45:49,865 --> 01:45:53,780 Let's pick a fight with someone then. It's more exciting, live like men! 1590 01:45:53,972 --> 01:45:57,404 Brilliant, shock the philistines. 1591 01:45:58,277 --> 01:46:00,802 There's a fine sight in a world gone flat. 1592 01:46:01,021 --> 01:46:05,546 You'll see what becomes of that small germ Once it has shaken off the classroom dust. 1593 01:46:05,830 --> 01:46:08,497 Two industrialists are approaching. 1594 01:46:08,858 --> 01:46:11,943 They were much the same as those lads in their youth. 1595 01:46:12,085 --> 01:46:15,433 It's quite impossible, I can't compete, As everyone demands the cheapest goods, 1596 01:46:15,539 --> 01:46:17,440 I must drop the quality of my produce. 1597 01:46:17,592 --> 01:46:19,809 We'll have to lower the workers' rates of pay. 1598 01:46:19,939 --> 01:46:23,145 But they're all still up in arms, saying they can't afford to live, the dogs; 1599 01:46:23,252 --> 01:46:26,230 There may be a spark of truth in that, But, who told them to get married, 1600 01:46:26,478 --> 01:46:30,223 - Who tells them get half a dozen children? - Then we must take a firmer grip on them 1601 01:46:30,386 --> 01:46:32,712 They should labour in the plant for half the night 1602 01:46:32,825 --> 01:46:36,681 And the other half quite rest enough, as their dreaming their serves little purpose 1603 01:46:36,851 --> 01:46:40,227 Away with them! Why did you let me see them. 1604 01:46:40,504 --> 01:46:43,199 And tell me where that girl has disappeared to? 1605 01:46:43,419 --> 01:46:45,681 Show your power now, Lucifer, assist me 1606 01:46:45,911 --> 01:46:48,887 - And make her listen to me. - Then so be it. 1607 01:46:49,447 --> 01:46:51,291 but control your feelings. 1608 01:46:51,539 --> 01:46:54,149 And so you see, my lord, how inadvisable 1609 01:46:54,291 --> 01:46:56,128 It is to go disguised among the people, 1610 01:46:56,227 --> 01:47:00,369 If only these men knew four of our ships Have but today returned from India, 1611 01:47:00,667 --> 01:47:05,319 This nugget should be worth a pretty penny. 1612 01:47:05,504 --> 01:47:09,021 A word with you, you came disguised so I punished you with forecasts of ill fortune 1613 01:47:09,213 --> 01:47:13,950 Since, as you know, you cannot keep a secret From one who is an old chum of the devil. 1614 01:47:14,205 --> 01:47:16,269 You're all I need, you ancient harridan! 1615 01:47:16,411 --> 01:47:19,496 A beautiful girl is pining for your love. 1616 01:47:19,666 --> 01:47:21,113 How should I win her? 1617 01:47:21,219 --> 01:47:24,354 You'll see she'll come back in a little while. 1618 01:47:24,552 --> 01:47:27,623 Remember then the fortune-teller's words. 1619 01:47:27,737 --> 01:47:31,027 Lucifer, this old girl will outflank you, 1620 01:47:35,212 --> 01:47:40,034 Get out of my way. I demand respect, 1621 01:47:40,588 --> 01:47:44,637 This head of mine has grown grey in pursuit of knowledge, 1622 01:47:44,751 --> 01:47:47,219 in the ceaseless quarrying of nature's hidden secrets. 1623 01:47:47,396 --> 01:47:49,779 Who is this remarkable popinjay, 1624 01:47:50,105 --> 01:47:54,985 Science, who has turned showman to survive The very science you studied in the past, 1625 01:47:55,226 --> 01:47:57,978 Now needs to make a rather louder noise. 1626 01:47:58,084 --> 01:48:02,481 Labouring long for the benefit of mankind Behold, I bring the fruits of my physic: 1627 01:48:02,701 --> 01:48:06,474 This little phial contains the true elixir Restores youth to the aged and sick. 1628 01:48:06,913 --> 01:48:09,778 The very drug the pharaohs used to swear by, 1629 01:48:10,176 --> 01:48:13,154 Tancred's magic potion, 1630 01:48:13,800 --> 01:48:16,438 Helen's balm That made her beautiful, 1631 01:48:17,225 --> 01:48:19,452 and Kepler's secret. 1632 01:48:19,622 --> 01:48:21,041 Do you hear what he is selling? 1633 01:48:21,183 --> 01:48:24,984 The light we sought in years to come he seeks in days gone by. 1634 01:48:26,438 --> 01:48:31,034 The present age never receives due honour: As in his bedroom no man's fame bears study 1635 01:48:31,544 --> 01:48:36,169 It's like the wife we wed ten years ago, We've counted every blemish on her body. 1636 01:48:36,438 --> 01:48:41,327 Whoever buys, come, you won't regret it, If you don't buy it now you might not get it 1637 01:48:41,412 --> 01:48:44,774 It will do quite nicely. I'll buy it. Even though it's pricey. 1638 01:48:44,980 --> 01:48:48,951 You see these people, sceptics to a man, 1639 01:48:49,469 --> 01:48:51,965 And yet they'll grab what miracles they can. 1640 01:48:52,100 --> 01:48:54,597 Your words are useless: we know what you are. 1641 01:48:54,788 --> 01:48:58,923 So curse me heaven if I tell a lie. This nobleman is so in love with you 1642 01:48:59,065 --> 01:49:01,987 He'd take you for his mistress straightaway. 1643 01:49:02,121 --> 01:49:04,696 You'd Live like a princess, with coach and four 1644 01:49:04,809 --> 01:49:08,242 To gallop you to dances or a play. 1645 01:49:08,370 --> 01:49:11,802 Just think of it, it's certainly much better 1646 01:49:11,972 --> 01:49:16,114 Than mouldering away one's married life In an evil smelling, filthy, cobbler's shop 1647 01:49:16,263 --> 01:49:18,533 And there he is, just look. 1648 01:49:18,845 --> 01:49:20,831 He's searching for you. 1649 01:49:21,084 --> 01:49:24,432 His hands are elegant, his posture noble. 1650 01:49:24,538 --> 01:49:25,928 I'll go now, dear. 1651 01:49:26,070 --> 01:49:30,403 You'll get on so much better If I leave you two alone a little while. 1652 01:49:32,297 --> 01:49:38,396 Here is the girl, see how she sighs for you. 1653 01:49:42,517 --> 01:49:45,581 But sir, you'll not forget your go-between. 1654 01:49:46,413 --> 01:49:51,122 - The money is my friend's, the handshake mine. - Aah, what a grip you have! 1655 01:49:51,732 --> 01:49:56,037 How pleased you'd be if you were what you claimed, you withered hag! 1656 01:49:57,307 --> 01:50:01,420 - You could buy me a little present if you liked, - Don't embarrass me. 1657 01:50:02,012 --> 01:50:04,328 I'll drape your lovely neck with pearls and diamonds, 1658 01:50:04,480 --> 01:50:07,898 But not in order to embellish it; They could not gleam in a more perfect setting. 1659 01:50:08,068 --> 01:50:11,692 How kind, how lovely, my friends will be so jealous. 1660 01:50:11,919 --> 01:50:14,302 But not this heart, let's see no more of it. 1661 01:50:14,444 --> 01:50:18,572 - I'll throw the thing away if it offends. - Quite right, I'll step on it. 1662 01:50:19,707 --> 01:50:23,111 What's that? I heard a scream, or did I fancy it? 1663 01:50:25,976 --> 01:50:28,614 A hanging. We are lucky to be here. 1664 01:50:28,884 --> 01:50:31,011 Let's follow them, it's such a thrilling sight, 1665 01:50:31,146 --> 01:50:33,579 It'll give me a chance to show the pearls off too. 1666 01:50:33,721 --> 01:50:35,820 - What has the scoundrel done? - I've no idea. 1667 01:50:35,990 --> 01:50:38,628 It doesn't really matter but I'll tell you: 1668 01:50:39,026 --> 01:50:43,990 He worked for years in Lovel's factory, But lead is poison and he would inhale it 1669 01:50:44,458 --> 01:50:46,586 And while he spent some weeks in hospital, 1670 01:50:46,891 --> 01:50:48,962 His pretty little wife fell on hard times, 1671 01:50:49,097 --> 01:50:51,366 And Lovel's son being young and generous, 1672 01:50:51,480 --> 01:50:53,820 They found each other and forgot their troubles. 1673 01:50:54,075 --> 01:50:56,941 Cheerly old mate! You'll die a martyr's death, 1674 01:50:57,075 --> 01:50:59,770 And we will keep your reputation shining. 1675 01:50:59,962 --> 01:51:03,281 The man recovered, couldn't find his wife, 1676 01:51:03,395 --> 01:51:06,168 His post was filled, he couldn't get another, 1677 01:51:06,395 --> 01:51:09,402 He grew hot tempered, dared to utter threats, 1678 01:51:09,536 --> 01:51:11,834 Then Lovel's son slapped him across the face. 1679 01:51:11,969 --> 01:51:16,068 The poor wretch seized a knife that lay close by. And there he goes. 1680 01:51:16,182 --> 01:51:20,068 - Old Lovel lost his senses. - You lie, you lie, 1681 01:51:20,231 --> 01:51:25,848 it's not I who is mad, Do I not hear my son's wounds whispering? 1682 01:51:25,948 --> 01:51:28,955 Take it, take all of it, my endless wealth, 1683 01:51:29,090 --> 01:51:32,884 I'd rather not hear. I'd sooner lose my reason! 1684 01:51:33,168 --> 01:51:35,515 Courage, the day of reckoning will come. 1685 01:51:35,657 --> 01:51:37,870 Go with raised head, 1686 01:51:38,317 --> 01:51:40,302 They are the guilty ones. 1687 01:51:40,415 --> 01:51:43,082 The sight freezes my marrow, why does it haunt me? 1688 01:51:43,217 --> 01:51:45,316 Who could tell here who is more to blame? 1689 01:51:45,430 --> 01:51:48,352 Perhaps the sin lies with society; 1690 01:51:48,713 --> 01:51:51,742 Once that begins to rot, vice spreads like fungus. 1691 01:51:51,912 --> 01:51:54,834 Come on, come on, or we won't find a place. 1692 01:52:38,168 --> 01:52:40,353 More disillusion, 1693 01:52:40,892 --> 01:52:43,587 I thought it was enough To topple the grim idols of the past 1694 01:52:44,012 --> 01:52:46,395 And give our energies a freer rein. 1695 01:52:47,289 --> 01:52:50,537 I threw away the central mechanism Which held the works together... 1696 01:52:50,707 --> 01:52:52,409 Reverence. 1697 01:52:52,608 --> 01:52:55,416 And neglected to replace it with one stronger. 1698 01:52:55,629 --> 01:53:00,118 What contest can it be when an armed man Confronts opponents who are bare and forked? 1699 01:53:00,509 --> 01:53:04,792 What independence when a hundred starve Unless they bear some individual's yoke? 1700 01:53:05,055 --> 01:53:07,636 It's worse than dogs fighting for a bone. 1701 01:53:07,977 --> 01:53:09,764 How vain you are. 1702 01:53:10,461 --> 01:53:14,105 Because your feeble sight Only allows you glimpses of confusion 1703 01:53:14,253 --> 01:53:19,274 You think there is no underlying order, No system in the engine room of life? 1704 01:53:20,396 --> 01:53:23,223 Just look now through the eyes these spirits lend you 1705 01:53:23,365 --> 01:53:26,352 And see the work they're bringing to completion 1706 01:53:26,755 --> 01:53:29,077 Not for themselves, poor fellows, 1707 01:53:29,183 --> 01:53:31,707 but for us. 1708 01:53:35,139 --> 01:53:38,719 The cradle and the grave are one 1709 01:53:39,289 --> 01:53:43,204 And end what they begin, 1710 01:53:43,367 --> 01:53:46,999 Hungry yet full, they raise today 1711 01:53:47,183 --> 01:53:51,495 Those yesterday thrown in! 1712 01:53:52,048 --> 01:53:55,162 The angelus resounds, pack up, 1713 01:53:55,275 --> 01:54:00,013 Go home and go to bed, 1714 01:54:00,148 --> 01:54:03,495 Those whom dawn awakes can face 1715 01:54:03,700 --> 01:54:07,559 The work that remains ahead 1716 01:54:07,721 --> 01:54:10,387 My japes are done, I've played my part, 1717 01:54:10,558 --> 01:54:13,863 Amused the world, left unamused my heart. 1718 01:54:17,076 --> 01:54:22,551 The ale is drunk and all are tight, Goodnight, sweet customers, goodnight. 1719 01:54:24,693 --> 01:54:28,409 I've sold what violets I have, But fresh ones blossom on my grave. 1720 01:54:28,764 --> 01:54:35,232 Men long to see the future clear, But now they close their eyes in fear. 1721 01:54:35,785 --> 01:54:40,487 My wealth brought only misery, This new tranquility comes free. 1722 01:54:41,103 --> 01:54:44,487 The week is done, it's Saturday, 1723 01:54:44,897 --> 01:54:47,799 My daily pains are soothed away. 1724 01:54:48,835 --> 01:54:55,132 My dreams were sweet, my waking rough, I'll start again where they left off. 1725 01:54:55,350 --> 01:54:57,785 I thought I was the plucky sort, 1726 01:54:58,097 --> 01:55:00,735 But this foul ditch has caught me short. 1727 01:55:03,813 --> 01:55:07,643 All passion spent, my skin stripped bare 1728 01:55:08,359 --> 01:55:12,069 I feel cold: what's it like down there? 1729 01:55:12,180 --> 01:55:17,147 The chains remain, my clay is poor, New laws may lie beyond the door. 1730 01:55:17,626 --> 01:55:20,423 We each claimed wisdom as our own 1731 01:55:21,210 --> 01:55:25,324 But truth astounds all once it's known. 1732 01:55:26,870 --> 01:55:29,679 Why stand there, pit, gaping at my feet! 1733 01:55:30,182 --> 01:55:32,849 O never think your night can frighten me: 1734 01:55:33,154 --> 01:55:36,501 My dust flies downward, clay returns to clay, 1735 01:55:37,266 --> 01:55:41,913 But gloriously, I shall pass beyond you. 1736 01:55:42,765 --> 01:55:45,352 You recognize her, Adam? 1737 01:55:47,976 --> 01:55:50,104 Eve! 1738 01:55:56,626 --> 01:55:59,307 I'd have a society which 1739 01:55:59,586 --> 01:56:02,609 protects not punishes, 1740 01:56:02,697 --> 01:56:04,711 exhorts not terrifies, 1741 01:56:04,824 --> 01:56:07,207 gains its strength from common enterprise, 1742 01:56:07,403 --> 01:56:10,073 One conceived by science to please itself, 1743 01:56:10,589 --> 01:56:13,709 A system which the intellect has ordered. 1744 01:56:14,099 --> 01:56:17,766 And this will come to be, I feel 1745 01:56:19,700 --> 01:56:23,738 O lead me, lead me, Lucifer, to this world. 1746 01:56:36,375 --> 01:56:40,334 Where are we now? What land or nation is this? 1747 01:56:40,859 --> 01:56:43,975 The whole world is a single nation now, 1748 01:56:44,046 --> 01:56:46,740 With all men working to a common purpose, 1749 01:56:46,900 --> 01:56:49,651 And above this tranquil stream that flows to order, 1750 01:56:49,811 --> 01:56:51,796 Revered by all, the scientist stands guard. 1751 01:56:51,885 --> 01:56:53,963 But tell me first, where are we, in what place? 1752 01:56:54,105 --> 01:56:59,440 This phalanstery is one of a great number A home for those imbued with new ideals. 1753 01:56:59,639 --> 01:57:01,596 Good afternoon, professor! 1754 01:57:01,722 --> 01:57:04,632 We're delegates From Phalanstery 1,000, on observation, 1755 01:57:04,802 --> 01:57:06,477 Your fame brought us all this way. 1756 01:57:06,584 --> 01:57:09,426 Your energy does you credit, I admit. 1757 01:57:09,618 --> 01:57:11,915 What is your field of specialization? 1758 01:57:12,079 --> 01:57:16,334 We're not attached to a particular one But would prefer to take a general view. 1759 01:57:16,554 --> 01:57:20,029 You're wrong, great things are hidden in small details 1760 01:57:20,171 --> 01:57:23,376 And life's too short to tackle every subject. 1761 01:57:23,823 --> 01:57:28,589 Let us take a look round the museum. 1762 01:57:29,270 --> 01:57:32,277 There's not another like it in the world, 1763 01:57:34,347 --> 01:57:38,064 You will find every prehistoric creature Displayed in here, all original samples, 1764 01:57:38,220 --> 01:57:39,837 And finely mounted. 1765 01:57:39,960 --> 01:57:43,582 There are many fantastic stories about them, Take this example, 1766 01:57:43,751 --> 01:57:45,028 once used as a train. 1767 01:57:45,180 --> 01:57:47,148 That is a horse. Of a degenerate breed 1768 01:57:47,219 --> 01:57:51,943 They say man would keep these as a friend, without regard to profit 1769 01:57:52,156 --> 01:57:56,697 and through close attention the creature could divine his master's thoughts. 1770 01:57:56,768 --> 01:57:59,921 What's more, they say that he adopted Man's own vices, 1771 01:58:00,112 --> 01:58:04,299 the sense of property, Would even sacrifice his life for it. 1772 01:58:04,439 --> 01:58:07,456 They had illusions, many strange ideas, 1773 01:58:07,581 --> 01:58:09,966 And this is one that has come down to us. 1774 01:58:10,067 --> 01:58:14,555 - This is a dog, all you've said is true. - This ruled the savannah. - It's a lion. 1775 01:58:14,662 --> 01:58:18,519 And look, here is a tiger, and a deer. 1776 01:58:18,907 --> 01:58:22,239 - What creatures are left living in the world? - What can you mean? 1777 01:58:22,381 --> 01:58:25,705 Is it different where you are? What lives is what is useful 1778 01:58:25,776 --> 01:58:29,376 or what science has found no adequate substitute for yet 1779 01:58:30,476 --> 01:58:33,625 This tiny chunk is gold. 1780 01:58:34,403 --> 01:58:37,532 It was highly valued and absolutely useless. 1781 01:58:37,634 --> 01:58:41,697 When man was blind and worshipped higher beings 1782 01:58:41,821 --> 01:58:45,858 he would attribute similar powers to gold And sacrifice his comforts and his rights 1783 01:58:46,120 --> 01:58:50,561 Upon its altar so as to obtain Some tiny morsel of the magic substance, 1784 01:58:50,703 --> 01:58:53,077 In exchange for which he could get everything, 1785 01:58:53,148 --> 01:58:56,024 Yes, even bread, amazingly enough. 1786 01:58:56,183 --> 01:58:59,178 Come, show me something else, I know all this. 1787 01:58:59,341 --> 01:59:01,837 You must be a most learned fellow, stranger. 1788 01:59:02,029 --> 01:59:05,057 All right then, let's examine some old plants. 1789 01:59:05,539 --> 01:59:10,571 Now this rose was the very last to bloom on Earth. 1790 01:59:10,880 --> 01:59:14,773 The thing had no discernible function, One of a thousand that took the nourishment 1791 01:59:14,861 --> 01:59:18,365 Required by fields of corn; 1792 01:59:18,862 --> 01:59:21,472 The very soul of man bore flowers of sorts 1793 01:59:21,641 --> 01:59:24,437 In images of poetry and faith. 1794 01:59:24,517 --> 01:59:28,208 We have preserved as representative Two curious works. 1795 01:59:28,279 --> 01:59:31,125 The first one is poem: 1796 01:59:31,430 --> 01:59:35,538 Its author, culpable of the desire For individual fame, was known 1797 01:59:35,680 --> 01:59:37,348 As Homer. 1798 01:59:37,434 --> 01:59:42,114 He describes fantastic world called Hades We long ago disproved his every line 1799 01:59:42,229 --> 01:59:46,285 The other document Is Agricola, the author Tacitus. 1800 01:59:46,442 --> 01:59:50,810 It is a quaint and yet regrettable Account of life in the barbaric world. 1801 01:59:51,505 --> 01:59:55,931 So there remain at least a few stray leaves Of those great ages, like a testament, 1802 01:59:56,087 --> 02:00:00,328 And I suppose they are incapable Of inciting their degenerate descendants 1803 02:00:00,495 --> 02:00:02,897 To rebel against this artificial world? 1804 02:00:03,021 --> 02:00:06,814 An acute remark. We have foreseen all this, 1805 02:00:06,977 --> 02:00:10,694 We know the hidden poison is most dangerous, 1806 02:00:10,829 --> 02:00:14,559 That's why men are not allowed to read it Until they have passed sixty years of age 1807 02:00:14,736 --> 02:00:17,130 And pledged their lives to the strict pursuit of science. 1808 02:00:17,236 --> 02:00:21,736 But wouldn't nursery songs and fairy tales Infect an infant mind with fantasy? 1809 02:00:21,864 --> 02:00:26,219 Your observation is correct and so Our nurses' stories are about equations, 1810 02:00:26,343 --> 02:00:29,006 Diagrams and geometrical figures. 1811 02:00:29,267 --> 02:00:32,346 This picture here was drawn by hand alone 1812 02:00:32,431 --> 02:00:34,687 It might have taken half a lifetime's work, 1813 02:00:34,800 --> 02:00:38,311 And note its subject, an eccentric story. 1814 02:00:39,190 --> 02:00:42,623 These various objects, how gaudy they all are, 1815 02:00:42,899 --> 02:00:45,935 How infantile. This goblet with a flower, 1816 02:00:46,268 --> 02:00:48,708 This chairback with its fancy arabesques, 1817 02:00:48,899 --> 02:00:52,105 Are examples of their wasted manual work. 1818 02:00:52,268 --> 02:00:56,325 Today machines can make these things for us 1819 02:00:56,538 --> 02:00:58,751 In their simplest and most economical forms 1820 02:00:58,970 --> 02:01:03,056 And from such perfection it must follow The artisan who makes the nuts and bolts 1821 02:01:03,232 --> 02:01:05,236 Is bound to the machine throughout his life. 1822 02:01:05,325 --> 02:01:07,658 That's why there is no life, no character, 1823 02:01:07,771 --> 02:01:10,474 This regulated, ordered universe, 1824 02:01:10,581 --> 02:01:12,700 Is comradeship not an established fact? 1825 02:01:12,871 --> 02:01:15,779 What do men lack for their material welfare? 1826 02:01:15,942 --> 02:01:19,155 Really, these thoughts deserve strict punishment. 1827 02:01:19,346 --> 02:01:23,436 At least inform me what ideal it is That breathes the unity into such people, 1828 02:01:23,542 --> 02:01:25,882 And rouses them to this communal effort. 1829 02:01:25,971 --> 02:01:29,403 The ideal that binds our people is subsistence. 1830 02:01:29,906 --> 02:01:34,204 When Humankind first came upon the scene a well-stocked larder was at its disposal: 1831 02:01:34,374 --> 02:01:38,460 Man only needed to extend his hand To gather all he needed, fit for use. 1832 02:01:38,578 --> 02:01:43,495 So he squandered all, without a thought, Like maggots in cheese, and in his stupor 1833 02:01:43,598 --> 02:01:48,367 Found time to dabble in romantic theories And seek out stimulants and poetry. 1834 02:01:48,956 --> 02:01:53,325 But we, who are left with the last crumbs of cheese, 1835 02:01:53,485 --> 02:01:58,311 We must be prudent, as we've known for years Our supplies are low and we might starve. 1836 02:01:58,502 --> 02:02:02,755 The sun will cool down in 4,000 years, The earth will yield no vegetation then; 1837 02:02:02,843 --> 02:02:07,665 So we have but these four thousand years To find what will take the place of sunlight 1838 02:02:07,906 --> 02:02:12,643 I'm glad our interview has led us here. I'd quite forgotten the state of my alembic 1839 02:02:12,747 --> 02:02:15,198 Since I am working on this very problem. 1840 02:02:15,322 --> 02:02:20,365 Man has grown old indeed if he relies on test-tubes for assistance in his business. 1841 02:02:20,454 --> 02:02:23,041 It only needs a spark to spring to life. 1842 02:02:23,112 --> 02:02:25,849 A spark indeed, but where is it to come from? 1843 02:02:25,917 --> 02:02:28,488 It can only be a step away, no more. 1844 02:02:28,594 --> 02:02:31,545 But if a person fails to take that step He has done nothing, 1845 02:02:31,634 --> 02:02:33,594 and what he knows is nothing. 1846 02:02:38,290 --> 02:02:42,004 A well-earned rest. It's time to take a walk, 1847 02:02:42,163 --> 02:02:44,507 The workers leave their factories and fields, 1848 02:02:44,613 --> 02:02:46,917 Those who have done something wrong are punished, 1849 02:02:47,059 --> 02:02:49,989 Women and children are distributed. 1850 02:02:54,907 --> 02:02:57,308 Number Thirty! 1851 02:02:59,409 --> 02:03:01,408 Present. 1852 02:03:02,614 --> 02:03:06,188 Once again The furnace has been wildly overheated. 1853 02:03:06,302 --> 02:03:10,586 It seems to us that your enthusiasm begins to threaten the whole Phalanstery. 1854 02:03:10,855 --> 02:03:13,493 Who could resist temptation 1855 02:03:13,798 --> 02:03:16,976 while that fierce element crackles, spits and bellows, 1856 02:03:17,108 --> 02:03:19,820 Encircling you with thousands of bright tongues 1857 02:03:19,917 --> 02:03:23,061 That leap towards you, hoping to destroy you: 1858 02:03:23,203 --> 02:03:27,259 To stand before it bravely, fanning it, 1859 02:03:27,394 --> 02:03:30,281 Knowing full well that you are in control 1860 02:03:30,451 --> 02:03:33,571 You cannot know the magic power of fire 1861 02:03:33,763 --> 02:03:36,021 If you've only seen it warm a frying pan. 1862 02:03:36,092 --> 02:03:40,564 Vainglorious talk, no supper for you today. 1863 02:03:42,114 --> 02:03:44,997 But I will fan the fire again tomorrow. 1864 02:03:45,196 --> 02:03:48,685 What's this I see? I recognize the man. 1865 02:03:49,529 --> 02:03:51,628 That was Luther. 1866 02:03:52,103 --> 02:03:54,770 Two hundred and nine! 1867 02:03:56,358 --> 02:03:59,830 - Present. - It is the third time we have spoken 1868 02:03:59,919 --> 02:04:04,798 - About your fighting without provocation. - No provocation? Am I not provoked? 1869 02:04:04,922 --> 02:04:08,365 Those fit to stand up for themselves Are cowards if they squeal for help. 1870 02:04:08,493 --> 02:04:10,868 Was he so feeble, as not to stay and fight? 1871 02:04:10,982 --> 02:04:13,677 Until you calm down we shall have to treat you. 1872 02:04:13,812 --> 02:04:17,103 Ah Cassius, if you could recognize me, Your comrade at Philippi. 1873 02:04:17,266 --> 02:04:20,188 - Four hundred! Step forward. - Yes, I heard you. 1874 02:04:20,322 --> 02:04:25,939 You're lost in dreams again, so the cattle You were supposed to tend have come to harm 1875 02:04:26,209 --> 02:04:29,897 To wake you up we'll make you kneel on grain. 1876 02:04:31,365 --> 02:04:33,720 My dreams are sweet, even on hard grains. 1877 02:04:33,911 --> 02:04:37,741 Ah Plato, what a role they've given you, And this in the society you coveted. 1878 02:04:37,904 --> 02:04:40,173 Seventy-two, step forward! 1879 02:04:41,663 --> 02:04:43,507 Here I am. 1880 02:04:43,925 --> 02:04:47,634 - You've left your workplace in a dreadful mess. - Yes, 1881 02:04:48,287 --> 02:04:50,755 because I'm always making chair legs, 1882 02:04:50,975 --> 02:04:53,244 And what is more, they are the ugliest shapes. 1883 02:04:54,003 --> 02:04:56,378 I've often enough begged to change the form, 1884 02:04:56,485 --> 02:04:59,393 To be allowed to carve some new design. 1885 02:04:59,549 --> 02:05:01,450 You wouldn't let me. 1886 02:05:01,620 --> 02:05:05,025 I asked, for a change, To work on the chairback, 1887 02:05:05,237 --> 02:05:07,195 that was all in vain. 1888 02:05:07,640 --> 02:05:10,136 And I was on the verge of madness when 1889 02:05:10,299 --> 02:05:13,923 I left that torture chamber called the workshop. 1890 02:05:14,046 --> 02:05:17,413 This breach of order means you are confined within your room. 1891 02:05:17,583 --> 02:05:20,250 You'll do without your sunlight. 1892 02:05:24,022 --> 02:05:26,944 Michelangelo, what hell it is 1893 02:05:27,278 --> 02:05:30,625 How many well-known faces everywhere, 1894 02:05:30,895 --> 02:05:34,434 One fought beside me, another died a martyr, 1895 02:05:34,632 --> 02:05:37,455 This one thought the whole wide world too narrow, 1896 02:05:37,597 --> 02:05:41,398 But how the state has ground down everyone to dwarfish uniformity. 1897 02:05:41,994 --> 02:05:45,703 Oh Lucifer, let's go, my soul has had enough of this. 1898 02:05:46,122 --> 02:05:51,058 Today two children have outgrown the age When they require a mother's full attention 1899 02:05:51,271 --> 02:05:55,441 They must be transferred to the nursery, Come on, come on! 1900 02:06:00,676 --> 02:06:02,974 What a glorious sight! 1901 02:06:03,258 --> 02:06:06,180 So even this cold world is not devoid of poetry! 1902 02:06:06,619 --> 02:06:09,286 Well, Adam, are we going? 1903 02:06:09,400 --> 02:06:11,754 No, there is no better place than this. 1904 02:06:11,882 --> 02:06:16,109 Doctor, examine the phrenology of these children. 1905 02:06:20,343 --> 02:06:22,719 What will become of me. 1906 02:06:22,861 --> 02:06:24,648 That voice! 1907 02:06:24,846 --> 02:06:29,556 A common woman. What is she to you who've tasted Semiramis' kisses? 1908 02:06:29,683 --> 02:06:32,236 But then I did not know her. 1909 02:06:32,498 --> 02:06:36,470 Oh, I see! That is the age old plaint of every lover; 1910 02:06:36,711 --> 02:06:41,839 Each maintains he discovered passion and none before him knew love's true nature. 1911 02:06:42,037 --> 02:06:44,874 So nothing changes. The same old song persists 1,000 years. 1912 02:06:45,157 --> 02:06:47,682 We'll educate this infant as a doctor. This a shepherd. 1913 02:06:47,817 --> 02:06:49,150 Off they go then. 1914 02:06:49,292 --> 02:06:54,455 Don't touch them! This child belongs to me Who'd tear him from his mother's breast! 1915 02:06:54,583 --> 02:06:56,881 Take them away, what are you waiting for? 1916 02:06:57,015 --> 02:06:59,256 O my baby! 1917 02:06:59,483 --> 02:07:02,405 Mine, since I nourished you with the blood of my own heart. 1918 02:07:02,618 --> 02:07:07,157 What earthly power Would dare to cut that sacramental cord? 1919 02:07:07,313 --> 02:07:11,256 If there is anything that you hold sacred You must let this woman keep her child. 1920 02:07:11,362 --> 02:07:13,745 That's right, that's right, O you blessed stranger. 1921 02:07:13,944 --> 02:07:17,036 This is a very dangerous game, stranger; 1922 02:07:17,618 --> 02:07:21,050 If we allowed the prejudice for families to survive, 1923 02:07:21,185 --> 02:07:25,554 we'd sacrifice at once the benefits of our beloved science. 1924 02:07:26,845 --> 02:07:28,859 Oh my child! 1925 02:07:29,760 --> 02:07:33,873 These two young women here are partnerless. Apply now if you want them. 1926 02:07:34,008 --> 02:07:35,937 I'll take this one. 1927 02:07:36,185 --> 02:07:37,682 What do you say, doctor? 1928 02:07:37,823 --> 02:07:41,540 A fanatic man and an unstable woman Will breed substandard children. 1929 02:07:41,625 --> 02:07:45,313 - It is wrong. - But I will not desert her if she wants me. 1930 02:07:45,597 --> 02:07:47,611 I will be yours, most generous of men. 1931 02:07:47,746 --> 02:07:50,781 - I love you, lady, love you with all my heart. - I love you too. 1932 02:07:50,951 --> 02:07:54,767 - I feel I've always loved you. - This is madness. 1933 02:07:54,880 --> 02:07:57,547 it's really most disturbing to see such spectres 1934 02:07:57,717 --> 02:08:01,462 of the past in this enlightened age. Where can they have come from? 1935 02:08:02,299 --> 02:08:05,136 We are late beams of sunlight out of Eden. 1936 02:08:05,327 --> 02:08:07,398 That is regrettable. 1937 02:08:08,356 --> 02:08:11,448 Don't pity us! The madness is our own; 1938 02:08:12,008 --> 02:08:13,994 we are not jealous of your sanity, 1939 02:08:14,178 --> 02:08:18,377 since all outstanding and noble things in this world have been madness, 1940 02:08:18,597 --> 02:08:21,462 And no amount of reason could control them. 1941 02:08:21,937 --> 02:08:24,263 So we despise the low dust of the earth 1942 02:08:24,434 --> 02:08:27,582 And seek out ways to reach those higher spheres. 1943 02:08:27,838 --> 02:08:32,561 Why should we listen to any more of this, Take them away, down to the hospital. 1944 02:08:33,043 --> 02:08:35,738 You need help quickly, Adam. Let's be going! 1945 02:08:41,163 --> 02:08:44,475 How furiously we have flown. Where are we? 1946 02:08:44,645 --> 02:08:47,851 Did you not wish to rise above the earth to higher spheres? 1947 02:08:48,276 --> 02:08:52,298 And yet I'm homesick, breaking free is painful. Ah Lucifer! 1948 02:08:52,468 --> 02:08:54,567 Just look back at our planet, 1949 02:08:54,787 --> 02:08:57,028 The flowers were first to vanish from our sight, 1950 02:08:57,340 --> 02:08:59,957 And then the trembling branches of the forests; 1951 02:09:00,184 --> 02:09:04,581 Our well-known haunts, 100 favourite nooks Have levelled down, now a featureless plain 1952 02:09:04,837 --> 02:09:07,659 Whatever thrilled us has been washed away. 1953 02:09:07,830 --> 02:09:10,121 Unfortunately, from this eminence 1954 02:09:10,234 --> 02:09:12,873 First the beautiful, noble And the powerful all fade away, 1955 02:09:13,099 --> 02:09:16,844 until nothing's left but a series of cold figures. 1956 02:09:17,162 --> 02:09:19,517 We're leaving the very stars behind us now, 1957 02:09:19,599 --> 02:09:22,918 I see no end, I feel no obstacle. 1958 02:09:23,166 --> 02:09:26,145 What's life without the striving and the passion? 1959 02:09:26,315 --> 02:09:28,471 This deep cold terrifies me, Lucifer! 1960 02:09:28,662 --> 02:09:33,428 Is this the limit of your vaunted courage? We should return to playing in the dust. 1961 02:09:33,556 --> 02:09:37,613 Who said it was? No, forward, let's go forward: 1962 02:09:37,833 --> 02:09:42,655 It only hurts until the ties are broken, Each web of rope that holds me to the earth 1963 02:09:43,237 --> 02:09:46,556 But what is this? I find it hard to breathe, 1964 02:09:46,719 --> 02:09:48,733 I've little strength, 1965 02:09:49,038 --> 02:09:51,733 my thoughts are all confused. 1966 02:09:52,010 --> 02:09:54,804 The tale that tells how Antaeus could survive 1967 02:09:55,152 --> 02:09:58,811 Only until his feet still touched the ground. Was it more than legend? 1968 02:09:59,002 --> 02:10:01,470 More indeed. 1969 02:10:01,910 --> 02:10:05,172 Here is the border, the limit of my power, 1970 02:10:05,421 --> 02:10:10,300 If you return you live, go on, you perish, 1971 02:10:10,485 --> 02:10:13,577 You squirm and wriggle like a worm in water 1972 02:10:14,536 --> 02:10:16,777 That puddle is the whole wide world to you. 1973 02:10:16,904 --> 02:10:18,833 Then I defy you, you have failed to scare me. 1974 02:10:19,004 --> 02:10:22,351 You cannot shake me, my spirit will press on. 1975 02:10:22,521 --> 02:10:25,812 Adam, Adam, you have but a few minutes: 1976 02:10:26,259 --> 02:10:28,982 Go back, on Earth you might achieve true greatness, 1977 02:10:29,152 --> 02:10:32,670 But once you have forced your spirit through the ring of all existence, 1978 02:10:32,861 --> 02:10:36,379 God will not permit you to approach Him 1979 02:10:36,684 --> 02:10:38,897 He will shrink and wreck you. 1980 02:10:39,145 --> 02:10:41,272 I have perished! 1981 02:10:41,549 --> 02:10:45,294 This puppet god can now go into orbit 1982 02:10:45,436 --> 02:10:50,769 As a planet on which new life might evolve All over again to give me fresh employment 1983 02:10:51,010 --> 02:10:53,904 You laugh too soon, Lucifer. 1984 02:10:54,613 --> 02:10:57,790 He merely brushed against the alien world. 1985 02:10:58,329 --> 02:11:01,904 It's not so easy to break the bounds of my realm, 1986 02:11:03,195 --> 02:11:05,776 Your home is calling you; 1987 02:11:06,031 --> 02:11:08,273 come to yourself, my son. 1988 02:11:10,166 --> 02:11:12,351 I live again. 1989 02:11:13,216 --> 02:11:17,585 I sense because I suffer, 1990 02:11:20,017 --> 02:11:22,797 But even suffering is sweet to me, 1991 02:11:23,265 --> 02:11:25,705 Annihilation is so... 1992 02:11:26,017 --> 02:11:27,804 horrifying. 1993 02:11:28,698 --> 02:11:32,528 O Lucifer, please lead me back to earth, 1994 02:11:32,890 --> 02:11:35,755 There where I've fought so many useless battles, 1995 02:11:36,117 --> 02:11:39,039 I'll fight again and that will make me happy. 1996 02:11:39,287 --> 02:11:42,081 So after all these trials you still believe 1997 02:11:42,308 --> 02:11:44,663 That these new battles may not be so useless? 1998 02:11:44,854 --> 02:11:47,095 That you will reach your goal? 1999 02:11:47,542 --> 02:11:53,634 Only humanity could remain so... incorrigibly childish. - 2000 02:11:53,861 --> 02:11:56,244 I'm quite untempted by that foolish prospect, 2001 02:11:57,024 --> 02:12:00,627 I know that I will fail and fail again 2002 02:12:01,038 --> 02:12:05,294 And I don't care. What other goal is there? 2003 02:12:05,676 --> 02:12:09,137 It is the end of an honourable contest, 2004 02:12:09,357 --> 02:12:13,556 The goal is death, but life consists of struggle, 2005 02:12:13,833 --> 02:12:17,038 The struggle in itself must be the goal. 2006 02:12:17,145 --> 02:12:19,386 Oh what a consolation, 2007 02:12:19,549 --> 02:12:23,081 if your battle were fought for some commensurate ideal, 2008 02:12:23,251 --> 02:12:25,548 But what you prize today you'll mock tomorrow, 2009 02:12:25,662 --> 02:12:28,060 The cause that fired you then will seem as child's play. 2010 02:12:28,166 --> 02:12:33,485 That may be true, and yet however false ideals they were, 2011 02:12:33,627 --> 02:12:36,407 they managed to inspire and raise me up: 2012 02:12:36,627 --> 02:12:39,010 they all were great and sacred. 2013 02:12:39,308 --> 02:12:40,719 Take me back now, 2014 02:12:40,918 --> 02:12:46,429 I'm burning to see what new doctrine will inspire me in the world that has been saved 2015 02:12:47,734 --> 02:12:49,095 Very well then, back. 2016 02:12:57,339 --> 02:13:02,098 Why must we roam this endless world of snow Where death looks at us with empty eyes, 2017 02:13:02,240 --> 02:13:07,446 Lead me where palms grow, that paradise Of sunshine and sweet fragrance, 2018 02:13:07,744 --> 02:13:09,786 That's where we are. 2019 02:13:10,730 --> 02:13:13,425 That ball of blood is your sun. 2020 02:13:13,588 --> 02:13:16,878 Directly beneath our feet is the Equator. 2021 02:13:17,495 --> 02:13:20,588 Science has finally destroyed itself. 2022 02:13:25,828 --> 02:13:28,297 A dreadful world! 2023 02:13:29,431 --> 02:13:31,644 The best thing is to die. 2024 02:13:33,502 --> 02:13:36,793 I won't regret the world I leave behind. 2025 02:13:43,921 --> 02:13:46,020 Ah Lucifer! 2026 02:13:47,091 --> 02:13:50,325 That I who once stood beside the cradle of humanity 2027 02:13:51,453 --> 02:13:55,282 and knew what mighty hopes attended on his rocking, 2028 02:13:56,148 --> 02:13:59,240 Who fought beside him in his every battle, 2029 02:14:00,368 --> 02:14:04,453 and now the last of men, 2030 02:14:07,098 --> 02:14:11,240 Would like to know... the manner of our going. 2031 02:14:12,510 --> 02:14:16,623 Did we die bravely, fighting to the last 2032 02:14:17,971 --> 02:14:24,666 Or miserably shrink from post to post, Undignified, unworthy of lament? 2033 02:14:25,679 --> 02:14:30,261 But rest assured, your species still survives. 2034 02:14:31,185 --> 02:14:36,036 Look there, there stands a human habitation, 2035 02:14:36,504 --> 02:14:39,929 And see, its owner has just come through the door. 2036 02:14:40,156 --> 02:14:43,674 And do the gods still live above? Here they stand now, in the flesh. 2037 02:14:43,986 --> 02:14:47,497 Are they good or evil though? I'll play it safe and run away. 2038 02:14:47,723 --> 02:14:49,752 Wait! A word with you! 2039 02:14:50,007 --> 02:14:54,844 Have mercy! I promise to sacrifice the first seal I catch, if you don't hurt me. 2040 02:14:55,014 --> 02:14:59,241 What right have you to sacrifice the life of that poor seal just to save your own? 2041 02:14:59,411 --> 02:15:03,354 Because I'm stronger; I look around And see the fish consume the worm, 2042 02:15:03,588 --> 02:15:05,602 Seal eat the fish, and I the seal. 2043 02:15:05,822 --> 02:15:09,730 Behold, O mighty God, look down and blush 2044 02:15:09,872 --> 02:15:13,787 To see how wretched man is, he whom You Intended to be the wonder of the world! 2045 02:15:13,915 --> 02:15:17,149 Your friend is angry. Is he hungry too? 2046 02:15:17,539 --> 02:15:21,283 It is just because he's not that he is angry. 2047 02:15:21,418 --> 02:15:24,134 Why must you joke at such an awful time! 2048 02:15:24,333 --> 02:15:29,383 It's no joke but the truth. Your reasoning is typical of a full stomach 2049 02:15:29,546 --> 02:15:33,105 his is the philosophy of one that's empty. 2050 02:15:33,446 --> 02:15:37,219 So all our high ideals are nothing but the steam of primal kitchens, 2051 02:15:37,418 --> 02:15:39,234 Then speak with your fellow here. 2052 02:15:39,376 --> 02:15:43,489 A little lesson in self-knowledge will not come amiss. 2053 02:15:48,539 --> 02:15:52,624 - Are many of you living in this district? - Oh many indeed, 2054 02:15:52,794 --> 02:15:55,120 more than I could count on all my fingers. 2055 02:15:55,397 --> 02:15:58,659 But even though I beat My neighbours' heads in, it is pointless, 2056 02:15:58,829 --> 02:16:03,794 New settlers will keep coming, seals are few. 2057 02:16:04,068 --> 02:16:07,075 If god you are, I beg you, do this for me, 2058 02:16:07,260 --> 02:16:10,551 Let there be less of men and more of seals. 2059 02:16:10,877 --> 02:16:15,778 - Oh Lucifer, let's go, I've had enough! - Let us at least meet the fellow's wife. 2060 02:16:15,863 --> 02:16:19,260 Don't you recognize an old acquaintance? Embrace her, it's the proper thing to do. 2061 02:16:19,458 --> 02:16:24,125 Her husband would take grave offence if you Were not to show such courtesy to his wife 2062 02:16:24,267 --> 02:16:26,593 Embrace her, 2063 02:16:27,586 --> 02:16:30,735 I, who held Aspasia in my arms! 2064 02:16:31,345 --> 02:16:32,905 This thing 2065 02:16:33,097 --> 02:16:36,529 whose features hint at some resemblance so contorted that somehow, 2066 02:16:36,692 --> 02:16:39,430 in the very act of kissing she'll be transformed into a beast. 2067 02:16:39,543 --> 02:16:43,572 Guests, woman, be nice and friendly to them. 2068 02:16:43,820 --> 02:16:47,707 You're welcome, stranger, come and rest. 2069 02:16:48,182 --> 02:16:50,792 Help me, Lucifer! Away from here, 2070 02:16:51,118 --> 02:16:53,387 Lead me from the future to the present, 2071 02:16:53,522 --> 02:16:56,387 Let me see no more of my harsh fate: 2072 02:16:56,501 --> 02:16:59,139 This useless struggle. 2073 02:17:02,295 --> 02:17:04,877 Let me think it over 2074 02:17:05,749 --> 02:17:08,728 If I should I still take issue with God's will. 2075 02:17:09,345 --> 02:17:11,728 Wake then, Adam! 2076 02:17:12,288 --> 02:17:14,302 Your dream is at an end. 2077 02:17:18,005 --> 02:17:20,551 Where have you gone, you dreadful images? 2078 02:17:20,807 --> 02:17:23,871 The world around me smiles and life goes on as when I left it, 2079 02:17:24,346 --> 02:17:26,048 but my heart is broken. 2080 02:17:26,190 --> 02:17:30,672 Such dreadful vanity! Did you expect The whole order of nature to collapse, 2081 02:17:30,835 --> 02:17:34,892 To find new comets blazing in the sky, A quaking earth because one worm was lost? 2082 02:17:35,076 --> 02:17:38,424 Did I dream it, or am I dreaming now, 2083 02:17:38,615 --> 02:17:43,126 And anyway, is life more than a dream Which for a moment lights on inert matter 2084 02:17:43,281 --> 02:17:45,636 Only to break up and perish with it? 2085 02:17:45,799 --> 02:17:50,622 Why grant us men an hour of consciousness Only to show the horrors of unbeing? 2086 02:17:50,835 --> 02:17:55,459 This is the fate that waits on history, You a tool: the process drives you onward 2087 02:17:55,771 --> 02:17:58,608 No, no - you're lying. We possess free will, 2088 02:17:58,778 --> 02:18:02,352 And I have more than earned its exercise. I sacrificed all paradise for it, 2089 02:18:02,572 --> 02:18:05,324 So individual men are not tied down, 2090 02:18:05,487 --> 02:18:08,430 But as a race they're forced to go in chains; 2091 02:18:08,600 --> 02:18:12,260 Floods of enthusiasm sweep them on From one ambition to the next 2092 02:18:12,544 --> 02:18:16,232 where some are fuel to the fire and others mockers. 2093 02:18:16,501 --> 02:18:20,288 And whoever keeps a catalogue of these must surely admire the sheer consistency 2094 02:18:20,401 --> 02:18:24,175 of fate which fixes marriages and deaths governs the incidence of vice and virtue 2095 02:18:24,402 --> 02:18:27,482 Of faiths and madness and of suicides. 2096 02:18:27,680 --> 02:18:30,716 Enough, no more! O what a thought has struck me 2097 02:18:30,935 --> 02:18:33,481 Though fate may keep repeating: Live so long! 2098 02:18:33,588 --> 02:18:36,800 I could laugh it out of court if I were dead. 2099 02:18:37,331 --> 02:18:40,055 For am I not alone in all the world? 2100 02:18:40,873 --> 02:18:44,926 The cliff before me, there the drop: One final leap, the last act of the play 2101 02:18:45,068 --> 02:18:48,643 Then I may say the comedy is ended... 2102 02:18:48,862 --> 02:18:53,742 The end, the end: what nonsense you talk! Each moment's a beginning and an end. 2103 02:18:53,933 --> 02:18:56,203 Was it for this you journeyed down the years? 2104 02:18:57,586 --> 02:18:59,799 Why steal from me so stealthily, 2105 02:18:59,955 --> 02:19:02,025 So cold embraced, so frigidly, 2106 02:19:02,160 --> 02:19:05,054 I see you're angry, deep distressed, Oh Adam dear, you frighten me. 2107 02:19:05,217 --> 02:19:08,728 Why follow me, why guard my steps so jealously? 2108 02:19:08,869 --> 02:19:12,444 It will be so much harder to perform The sacrifice that time requires of me. 2109 02:19:12,614 --> 02:19:15,508 If you hear me it might be less hard. 2110 02:19:15,706 --> 02:19:20,302 For all is known that was in doubt of days to come. The secret's out. 2111 02:19:20,529 --> 02:19:22,061 What is known? 2112 02:19:22,182 --> 02:19:24,763 I know how happy you will be, so hear, 2113 02:19:24,869 --> 02:19:27,025 I'll whisper low, 2114 02:19:27,813 --> 02:19:30,423 I carry your baby, Adam dear. 2115 02:19:37,806 --> 02:19:40,862 My lord, you've conquered. 2116 02:19:41,004 --> 02:19:42,905 I grovel in the dust; 2117 02:19:43,125 --> 02:19:45,763 I can't struggle without you or against you: 2118 02:19:46,068 --> 02:19:49,075 Raise me or strike me down. I bare my breast. 2119 02:19:49,288 --> 02:19:52,494 Feeble worm! Have you forgot your greatness for which you have me to thank? 2120 02:19:52,628 --> 02:19:57,267 Oh leave me! The whole thing was a mirage: this is peace! 2121 02:19:57,494 --> 02:20:00,217 And what have you to boast of, stupid woman? 2122 02:20:00,316 --> 02:20:02,444 Your son was conceived in sin, albeit in Eden, 2123 02:20:02,586 --> 02:20:04,856 And he'll bring sin and misery to the world. 2124 02:20:06,231 --> 02:20:07,905 It God so wills it, one will come 2125 02:20:08,103 --> 02:20:11,110 Conceived in misery and woe, to wash the world 2126 02:20:11,266 --> 02:20:13,081 ringing us with holy bonds of brotherhood. 2127 02:20:13,322 --> 02:20:17,350 So you rebel against me, you mere slave? Rise from the dust, you animal. 2128 02:20:17,492 --> 02:20:22,797 And you, spirit, down to the dust with you There is none great before me 2129 02:20:24,286 --> 02:20:27,832 Damn you, damn you! 2130 02:20:28,045 --> 02:20:32,017 Adam, arise, do not be so downcast, 2131 02:20:32,152 --> 02:20:36,719 For see, once more I take you to my bosom. 2132 02:20:37,003 --> 02:20:39,442 A family reunion, I see. 2133 02:20:39,627 --> 02:20:43,598 All very nice for the emotions but Unutterably boring for the mind. 2134 02:20:44,038 --> 02:20:49,967 Lucifer, wait! I have a word to say to you as well. 2135 02:20:50,134 --> 02:20:54,386 And as for you, my son, tell me what ails you. 2136 02:20:54,698 --> 02:20:56,286 My Lord, 2137 02:20:57,059 --> 02:20:59,669 I have been racked by fearful visions, 2138 02:20:59,918 --> 02:21:02,159 And I cannot tell which of them is true. 2139 02:21:02,322 --> 02:21:06,350 Oh tell me truly, say what fate awaits me: 2140 02:21:06,563 --> 02:21:11,613 This little narrow life is all I have; Is my spirit to be squeezed as in a press 2141 02:21:11,854 --> 02:21:16,591 Between my struggles, only for the wine To be poured away at last into, the soil. 2142 02:21:16,953 --> 02:21:19,393 Or have you other plans for this fine vintage? 2143 02:21:19,747 --> 02:21:23,804 Are we, our race, to steadily march onward Growing nobler as we approach Thy throne 2144 02:21:24,222 --> 02:21:27,088 Or like oxen on a mill, exhaust ourselves, 2145 02:21:27,230 --> 02:21:30,605 Unable to break the leashes of our circuit? 2146 02:21:30,818 --> 02:21:33,059 Is there some recompense for noble spirits 2147 02:21:33,173 --> 02:21:36,960 Who shed their blood, facing the ridicule of wretched crowds? 2148 02:21:37,045 --> 02:21:41,811 O please, enlighten me, and I will gladly carry any burden; 2149 02:21:42,038 --> 02:21:44,336 I cannot help but gain by knowledge 2150 02:21:44,818 --> 02:21:48,771 Since uncertainty is... hell. 2151 02:21:48,970 --> 02:21:52,587 No, do not ask to burrow deeper into the great secret 2152 02:21:52,672 --> 02:21:58,487 The hand of God, for the best of motives, Has hidden from your hungry eyes. 2153 02:21:58,671 --> 02:22:02,146 You bow beneath the weight of your ephemeral being, 2154 02:22:02,316 --> 02:22:05,578 the sense of eternity will raise you. 2155 02:22:05,749 --> 02:22:09,110 And if the pride engendered by that snares you, 2156 02:22:09,224 --> 02:22:13,649 Your tiny span of life will set the bounds, 2157 02:22:14,032 --> 02:22:19,025 And safeguard virtue and nobility. 2158 02:22:19,230 --> 02:22:21,840 Indeed, you have a fine career before you: 2159 02:22:21,975 --> 02:22:24,330 Nobility and virtue guide your steps. 2160 02:22:24,493 --> 02:22:26,706 Virtue, nobility, two words whose meaning is 2161 02:22:26,784 --> 02:22:31,096 only realized when superstition, Ignorance and prejudice provide their bodyguard. 2162 02:22:31,238 --> 02:22:35,777 Why did I embark on mighty things with man mere mud and sunlight rolled into a ball 2163 02:22:35,914 --> 02:22:38,529 dwarfish in intellect, gigantic in his blindness. 2164 02:22:38,666 --> 02:22:41,957 O Lucifer, refrain from mockery: 2165 02:22:42,312 --> 02:22:47,077 Your arm is strong, your heart is elevated: 2166 02:22:47,297 --> 02:22:51,326 The field is vast and calls for endless labour, 2167 02:22:51,907 --> 02:22:57,241 And you too, Lucifer, you are a link within my universe 2168 02:22:57,319 --> 02:23:01,801 and so continue: Your icy intellect 2169 02:23:01,944 --> 02:23:07,666 and fond denial will be the leaven to foment rebellion 2170 02:23:07,814 --> 02:23:12,297 Your punishment though, which will be eternal, is ever to look on, 2171 02:23:12,411 --> 02:23:16,718 and see your schemes of ruination turn into the seeds 2172 02:23:16,867 --> 02:23:21,066 Of all that is most beautiful and noble. 2173 02:23:21,353 --> 02:23:25,005 To make free choice of vice or virtue, a proud ordeal for man to bear 2174 02:23:25,147 --> 02:23:28,044 A proud ideal for man to bear and still to know 2175 02:23:28,214 --> 02:23:31,532 that God above us extends his shield with tender care. 2176 02:23:31,691 --> 02:23:36,696 Take courage then, expect derision, Ignore the masses' howl of scorn, 2177 02:23:37,902 --> 02:23:40,590 'Tis not for their thanks that you labour, 2178 02:23:40,760 --> 02:23:44,618 When honour is of great deeds born, 2179 02:23:44,831 --> 02:23:48,462 I understand their song, praise God! 2180 02:23:49,549 --> 02:23:53,209 I guess its meaning and will act upon it. 2181 02:23:54,677 --> 02:23:58,592 But for the end! If I could but forget it! 2182 02:23:58,918 --> 02:24:03,457 Man, I have spoken: Strive on! 2183 02:24:05,769 --> 02:24:08,833 Have trust and faith! 2184 02:26:31,073 --> 02:26:36,236 Subtitles: Corvusalbus from George Szirtes' translation 189195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.