All language subtitles for Archer_S14E08_Breaking Fabian.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,088 [bell jingles] 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,258 Uh, name? 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,387 [customers screaming] 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,014 [Cyril] Oh, my God. 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,016 Well that's a… [sighs] …grim way to start the morning. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,517 With coffee? Seems normal. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,519 With watching an assassination. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 Technically, we don't know that it was an assassination. 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,982 A drone shot a man in the head! 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,151 Which makes it an execution, Cyril. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 It's only an assassination if he was famous. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,323 Conner Fairchild. Former low-level security guard at IIA. 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,367 Ugh, he was always rude to me. 14 00:00:34,451 --> 00:00:39,039 Well, who can't come in the commissary without their badge now, Mr. Conner? 15 00:00:40,582 --> 00:00:41,583 Is that too dark? 16 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 Conner is one of a dozen former IIA employees 17 00:00:44,002 --> 00:00:46,421 to be killed by drones in the last 24 hours. 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,548 My memory is a little hazy-- 19 00:00:48,631 --> 00:00:50,300 Probably from all the concussions. 20 00:00:50,383 --> 00:00:52,343 -And drinking. -And elderly dementia. 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,680 My memory is a little hazy, but didn't we beat IIA? 22 00:00:55,764 --> 00:00:57,891 Yes, the organization was dismantled. 23 00:00:57,974 --> 00:01:01,269 But until now, most of the employees survived, including us. 24 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 Technically, I was never an employee. 25 00:01:03,146 --> 00:01:06,566 I always fill out my start paperwork incorrectly, so I don't have to pay taxes. 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,902 You know that's not how taxes work, right? 27 00:01:08,985 --> 00:01:13,239 All I know is I haven't paid taxes in 20 years or gone to the dentist. 28 00:01:13,323 --> 00:01:16,868 My point is, someone has a grudge against ex-IIA employees. 29 00:01:16,951 --> 00:01:19,204 We need to figure out who that is and stop them. 30 00:01:19,287 --> 00:01:21,372 And until then, we keep our heads on a swivel. 31 00:01:22,165 --> 00:01:23,124 Hmm. 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Hmm? 33 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 O-- Okay, don't shoot the messenger. 34 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 That's the drone's job. 35 00:01:27,420 --> 00:01:30,632 But while I was secretly temping at IIA-- 36 00:01:30,715 --> 00:01:32,217 -[coughs] Double agent. -Bless you. 37 00:01:32,300 --> 00:01:34,636 Fabian asked me to place an order for… 38 00:01:34,719 --> 00:01:37,597 [stammers] …let's call it 5,000 weaponized smart drones. 39 00:01:37,680 --> 00:01:38,515 What? 40 00:01:38,598 --> 00:01:40,517 [chuckling] We don't know that it's related. 41 00:01:40,600 --> 00:01:42,227 But y'all, it's probably related. 42 00:01:42,310 --> 00:01:44,604 Oh, my God. I do not have time for this. 43 00:01:44,687 --> 00:01:47,524 The UN is holding hearings today on private spy agencies, 44 00:01:47,607 --> 00:01:50,652 and I've gotta make a presentation about all the good work that we've done. 45 00:01:50,735 --> 00:01:52,529 Ooh, I wouldn't show them these videos. 46 00:01:52,612 --> 00:01:55,740 We need to make sure there are no new videos. 47 00:01:55,824 --> 00:01:59,035 And it seems like there's only one person who could help us sort this out. 48 00:01:59,953 --> 00:02:01,454 The dead barista? 49 00:02:03,164 --> 00:02:07,585 Well, well, well, look what the cat vomited up. 50 00:02:08,419 --> 00:02:10,213 Um, that's not how that goes. 51 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 Idiot. 52 00:02:50,378 --> 00:02:54,007 Sterling Archer, you look old. 53 00:02:54,090 --> 00:02:56,551 And you look imprisoned. 54 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 Is that a squash court? 55 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 What kind of prison is this? 56 00:03:02,348 --> 00:03:03,349 Uh, Swiss. 57 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 Remind me to get in prison for war crimes in Switzerland. 58 00:03:06,686 --> 00:03:10,148 I mean, if I commit war crimes, which I won't. 59 00:03:10,231 --> 00:03:11,524 Can we make this fast? 60 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 We can only reserve the courts for an hour. 61 00:03:14,235 --> 00:03:15,987 I don't believe we've met. 62 00:03:16,070 --> 00:03:19,365 Zara Khan. Formerly Interpol. Currently top agent at The Agency. 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,993 -[chuckling] What? Says who? -My achievements, dumbass. 64 00:03:22,076 --> 00:03:23,119 Can we focus? 65 00:03:23,202 --> 00:03:26,664 Any reason why drones might be murdering everybody who worked for IIA? 66 00:03:26,748 --> 00:03:30,335 What? Oh. No-fault severance. 67 00:03:30,418 --> 00:03:33,504 Should I punch you before or after you explain what that means? 68 00:03:33,588 --> 00:03:38,843 At IIA, whenever we needed to cut ties with a troublesome employee, 69 00:03:38,927 --> 00:03:42,972 we'd check a little box in their file called "no-fault severance" 70 00:03:43,056 --> 00:03:44,807 and pop, out flew a drone. 71 00:03:44,891 --> 00:03:47,310 Whatever second-rate government bureaucrat 72 00:03:47,393 --> 00:03:49,312 that's now liquidating IIA must-- 73 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 -[grunts] -Ow! 74 00:03:50,313 --> 00:03:53,107 I got tired of waiting. But also, how do we turn them off? 75 00:03:53,191 --> 00:03:54,234 You can't. 76 00:03:54,317 --> 00:03:57,695 The drones are controlled by an automated facility in Liechtenstein, 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,739 and I'm the only one with access. 78 00:03:59,822 --> 00:04:01,157 Great. You're coming with us. 79 00:04:01,241 --> 00:04:05,453 One, not your call. Two, no, he's not. Three, what achievements, Zara? 80 00:04:05,536 --> 00:04:09,249 I'm afraid you won't get past the fingerprint scanner without me. 81 00:04:09,332 --> 00:04:10,792 We will if I cut off your hands. 82 00:04:10,875 --> 00:04:13,169 -Well, there's also a retinal scanner. -And your eye. 83 00:04:13,253 --> 00:04:14,712 And the voice identification. 84 00:04:14,796 --> 00:04:15,922 And your vocal cords. 85 00:04:16,005 --> 00:04:19,592 At a certain point, bringing him seems easier than bringing all these pieces. 86 00:04:19,676 --> 00:04:20,843 We'll put them in a bag. 87 00:04:20,927 --> 00:04:24,138 I'm happy to help without being dismembered. 88 00:04:24,222 --> 00:04:28,893 As a former IIA employee, I'm a drone target myself. 89 00:04:28,977 --> 00:04:33,773 And I'd prefer to enjoy my daily bike ride without being gunned down from the sky. 90 00:04:33,856 --> 00:04:35,066 Daily bike ride? 91 00:04:35,149 --> 00:04:37,860 How the hell is your prison life better than my free life? 92 00:04:37,944 --> 00:04:39,195 We still have to break him out. 93 00:04:39,279 --> 00:04:40,905 This is a Swiss prison. 94 00:04:40,989 --> 00:04:44,784 Anyone with Interpol ID can sign me out for the weekend. 95 00:04:45,952 --> 00:04:47,870 Well, God bless Swiss prisons. 96 00:04:47,954 --> 00:04:53,376 Best in the world. They really focus on rehabilitating the whole person, you know? 97 00:04:53,459 --> 00:04:55,295 What is this? 98 00:04:55,378 --> 00:04:58,089 Insurance. This stays on until you're back in prison. 99 00:04:58,172 --> 00:05:00,300 The whole mission? What if you gotta take a leak? 100 00:05:00,383 --> 00:05:04,012 -We'll hold it. -A wise precaution, but will it be enough? 101 00:05:04,095 --> 00:05:09,976 Even now, an army of IIA loyalists is no doubt working to secure my freedom. 102 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 -Hmm. In that case… -[handcuffs ratchet] 103 00:05:12,312 --> 00:05:13,688 I immediately have to pee. 104 00:05:19,736 --> 00:05:21,863 [drone whirring] 105 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 Damn it. [sighs] Window seat. 106 00:05:25,783 --> 00:05:27,118 Pam, go across the aisle. 107 00:05:27,201 --> 00:05:30,663 No. I'm not taking the window seat with killer drones on the loose. 108 00:05:30,747 --> 00:05:31,956 Also, I still have to pee. 109 00:05:32,040 --> 00:05:33,666 Maybe you should have thought about this 110 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 before you handcuffed yourself to two people. 111 00:05:35,793 --> 00:05:37,628 Don't tell me what I should have thought of. 112 00:05:37,712 --> 00:05:39,297 But, yeah, maybe. 113 00:05:39,380 --> 00:05:42,300 If it's any consolation, we won't be on the train long. 114 00:05:42,383 --> 00:05:44,761 You seriously think people are coming to help you? 115 00:05:44,844 --> 00:05:45,720 Why wouldn't they? 116 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 Yeah, I-- You know, you weren't the world's greatest boss. 117 00:05:48,973 --> 00:05:51,726 What with ratting out a lot of people on your way to prison 118 00:05:51,809 --> 00:05:54,145 and now sending drones to kill 'em. 119 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 Eh, not great. 120 00:05:56,105 --> 00:06:00,902 The board sent those drones. And I only ratted as necessary. 121 00:06:00,985 --> 00:06:03,029 You can fight about it while I'm in the john. 122 00:06:03,112 --> 00:06:05,364 -Where's the handcuff key? -Oh, I don't have one. 123 00:06:05,448 --> 00:06:08,034 -What? Why? -I'm committing to the method, Pam. 124 00:06:08,117 --> 00:06:10,661 The first thing a rescuer will ask for is a handcuff key. 125 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 Or a bone saw. 126 00:06:11,746 --> 00:06:13,164 No one carries those around. 127 00:06:13,247 --> 00:06:15,458 Fine. I guess we're all going to the bathroom. 128 00:06:15,541 --> 00:06:17,168 Oh, God. No. 129 00:06:17,251 --> 00:06:18,628 I'm not happy about it either. 130 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 Hey, order us drinks. Lots of drinks. 131 00:06:21,923 --> 00:06:23,299 So, what looks good? 132 00:06:23,382 --> 00:06:24,967 [Lana] Ugh, I really don't care. 133 00:06:25,051 --> 00:06:26,094 Well, I do. 134 00:06:26,177 --> 00:06:28,596 It's my first time talking to the United Nations, 135 00:06:28,679 --> 00:06:31,182 or-or is it before the United Nations? 136 00:06:31,265 --> 00:06:34,227 Do we address the nations? Oh, my God. Lana. 137 00:06:34,310 --> 00:06:37,647 Just let me do the talking, okay? And relax, all right? 138 00:06:37,730 --> 00:06:39,941 The UN never actually does anything. 139 00:06:40,024 --> 00:06:44,278 I mean these people are total idiots. [laughs] 140 00:06:44,362 --> 00:06:46,114 Do you need to turn this on or-- 141 00:06:46,197 --> 00:06:47,281 It's already on. 142 00:06:51,536 --> 00:06:54,038 Hello, nations. [breathes shakily] 143 00:06:54,539 --> 00:06:55,873 Nope, that feels wrong. [sighs] 144 00:06:55,957 --> 00:06:57,834 [Pam] I'm trying my best, you dicks. 145 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 I don't think these bathrooms were designed 146 00:06:59,752 --> 00:07:01,087 for three people handcuffed together. 147 00:07:01,170 --> 00:07:04,132 Yeah, and I don't think sarcasm makes this process faster. Are you done? 148 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 -[Pam groans] -[Fabian screams] 149 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 -[Pam] I haven't even started yet. -What? 150 00:07:06,884 --> 00:07:08,886 Tell this guy to stop peeking through the crack. 151 00:07:08,970 --> 00:07:12,557 I can't help where my head is based on where my arms are. 152 00:07:21,023 --> 00:07:24,735 Whatever you're doing in there, I promise there's an easier way. 153 00:07:24,819 --> 00:07:26,863 -[Pam] How's this way? [grunts] -[groans] 154 00:07:26,946 --> 00:07:28,906 Huh, are we slowing down? 155 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 [chuckles] Yes. It's the end of the line. 156 00:07:31,409 --> 00:07:33,786 Carlotta, my loyal number two, 157 00:07:33,870 --> 00:07:36,998 come to my unnecessary but grateful res-- [groans] 158 00:07:37,081 --> 00:07:38,082 Someone's in here. 159 00:07:38,166 --> 00:07:41,752 -We gotta get out of here. -After Pamela washes her hands. 160 00:07:41,836 --> 00:07:42,753 I didn't touch anything. 161 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Carlotta, watch your fire! 162 00:07:45,548 --> 00:07:48,176 She's shooting at you, moron! Come on! [grunts] 163 00:07:48,259 --> 00:07:50,344 [groans] What's the problem? 164 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 I'm not leaving. 165 00:07:51,512 --> 00:07:54,765 -You got three seconds, asshole. -And I'm shooting your elbow in one! 166 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 Okay, okay. 167 00:07:55,933 --> 00:07:57,727 -Carlotta, they're trying to-- [grunts] -[grunts] 168 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 [all grunt] 169 00:08:00,229 --> 00:08:01,981 [all scream, grunt] 170 00:08:02,064 --> 00:08:03,399 [Archer groans] You're welcome. 171 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 -For what? -For rescuing you. 172 00:08:05,651 --> 00:08:07,236 They were rescuing me. 173 00:08:07,320 --> 00:08:09,739 What? They were trying to kill you. 174 00:08:09,822 --> 00:08:12,492 Says the man who pulled me out of a moving train! 175 00:08:12,575 --> 00:08:14,744 -Well… [grunts] …you're alive, aren't you? -[groans] 176 00:08:14,827 --> 00:08:16,871 Guys, I don't think this tree is-- 177 00:08:16,954 --> 00:08:19,081 [all scream, grunt] 178 00:08:19,832 --> 00:08:21,250 Nope, it's not. 179 00:08:24,670 --> 00:08:26,881 They were obviously trying to assassinate you. 180 00:08:26,964 --> 00:08:30,551 What possible reason would my employees have to kill me? 181 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 I think we're clear for now. 182 00:08:31,928 --> 00:08:34,472 Uh, how about you made their lives miserable, and they hate you? 183 00:08:34,555 --> 00:08:38,059 The brightest emerald is forged in the hardest granite. 184 00:08:38,142 --> 00:08:40,311 Hey, can we focus on the real problem? 185 00:08:40,394 --> 00:08:41,771 Being lost in the woods? 186 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Hmm. The ex-IIA hit squad coming for us? 187 00:08:44,232 --> 00:08:45,525 The drones? 188 00:08:45,608 --> 00:08:48,110 -Oh, right. -Yeah, and if that hit squad-- 189 00:08:48,194 --> 00:08:49,529 Aka Rescue Squad. 190 00:08:49,612 --> 00:08:51,739 Aka you're delusional! 191 00:08:51,822 --> 00:08:54,784 If the hit squad kills Fabian, he can't deactivate the drones, 192 00:08:54,867 --> 00:08:56,244 and they'll kill all of us. 193 00:08:56,327 --> 00:09:00,706 So by the transitive property, you must keep me alive. 194 00:09:00,790 --> 00:09:04,585 That's not the transitive property. It's a contrapositive conditional. 195 00:09:04,669 --> 00:09:08,089 Well, on the bright side, Ray and Zara are probably already coming for us. 196 00:09:08,172 --> 00:09:09,715 [Ray] Oh, my God. 197 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 Look at those mountains. 198 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 -[Zara gulps] -Um, Zara. 199 00:09:13,386 --> 00:09:15,638 [exhales sharply] The drinks on this train are free. 200 00:09:15,721 --> 00:09:18,641 I got one for you, but then I drank it. These are for me. 201 00:09:18,724 --> 00:09:21,644 Hey, whenever y'all are done whispering and pointing at shit, 202 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 can you bring me a mimosa? 203 00:09:23,229 --> 00:09:24,230 [crashing] 204 00:09:24,313 --> 00:09:25,856 Um, where are they going? 205 00:09:25,940 --> 00:09:27,817 [Pam] To Liechtenstein. 206 00:09:27,900 --> 00:09:29,902 We're walking to another country? 207 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 Unless you have a better idea. 208 00:09:31,571 --> 00:09:33,322 Uh, yeah. Let the drones kill us. 209 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 I have an even better idea. 210 00:09:35,241 --> 00:09:40,246 I defeat you in unarmed combat and reunite with my cadre of faithfuls. 211 00:09:40,329 --> 00:09:42,373 Get your hand off my wrist. 212 00:09:42,456 --> 00:09:46,752 I believe the parlance is, "Compel me, Brother." 213 00:09:46,836 --> 00:09:49,338 -[Archer, Fabian grunt] -Can you not while I'm attached to you? 214 00:09:49,422 --> 00:09:50,256 -Ow! -[whirring] 215 00:09:50,339 --> 00:09:51,173 [grunts] 216 00:09:51,257 --> 00:09:53,467 Any chance that's a totally unrelated drone? 217 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 I mean, some? 218 00:09:56,429 --> 00:09:57,263 Run! 219 00:09:57,847 --> 00:09:59,557 [all scream] 220 00:10:00,474 --> 00:10:01,642 [all grunt] 221 00:10:02,226 --> 00:10:04,061 Can we please stop falling off things? 222 00:10:04,145 --> 00:10:05,605 Oh, boy. They're coming. 223 00:10:05,688 --> 00:10:07,857 Fabian, I hope you can hold your breath for three minutes 224 00:10:07,940 --> 00:10:10,067 because that's how long I'm holding you underwater! 225 00:10:10,151 --> 00:10:11,402 That won't work, I'm afraid. 226 00:10:11,485 --> 00:10:13,571 These drones are top-of-the-line. 227 00:10:13,654 --> 00:10:16,991 They cannot be fooled by water or darkness or disguise. 228 00:10:17,074 --> 00:10:19,452 They are relentless and unbamboozleable. 229 00:10:19,535 --> 00:10:22,246 Maybe use a less silly word for the drones coming to kill us. 230 00:10:22,330 --> 00:10:23,998 Screw the words. What do we do? 231 00:10:24,081 --> 00:10:28,502 Make peace with the god you choose, for the day of judgment is at hand. 232 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 [chuckles] We're alive. 233 00:10:35,009 --> 00:10:37,261 Uh, although I guess this could also be hell. 234 00:10:37,345 --> 00:10:38,387 What just happened? 235 00:10:38,471 --> 00:10:41,766 My guess, Ray bought shitty drones that couldn't detect us through the mud. 236 00:10:41,849 --> 00:10:44,435 But he spent the entire drone budget. 237 00:10:45,561 --> 00:10:48,522 Ah, what they don't know can't kill 'em won't kill 'em. 238 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 More daiquiri, Mr. Gillette? 239 00:10:51,442 --> 00:10:52,568 What do you think, dummy? 240 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 Oy! More of these and these and some crisps, yeah? 241 00:10:56,697 --> 00:11:00,910 For me and those snobs across the aisle who clearly think they're better than me. 242 00:11:00,993 --> 00:11:05,206 And how long does it take three people handcuffed together to use the bathroom? 243 00:11:05,289 --> 00:11:08,876 [Cyril] Um… [sighs] …this doesn't feel administrative. 244 00:11:08,959 --> 00:11:12,004 [Lana] Secretary General Hernandez. A pleasure as always. 245 00:11:12,088 --> 00:11:14,924 [clears throat] I wish I could say the same. 246 00:11:15,007 --> 00:11:16,509 Yeah. What's the deal here, guys? 247 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 I thought this was basically a meet and greet. 248 00:11:18,844 --> 00:11:23,557 This is a disciplinary hearing to determine if independent spy agencies 249 00:11:23,641 --> 00:11:27,019 will be allowed to continue operating on the global stage. 250 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 What? And you're telling me now? 251 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 I told your secretary. 252 00:11:31,023 --> 00:11:33,192 [Cheryl] Uh, I'm an office administrator. 253 00:11:33,275 --> 00:11:35,236 Cheryl, what are you doing here? 254 00:11:35,319 --> 00:11:36,779 I'm a surprise witness. 255 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 A surprise witness for what? 256 00:11:38,531 --> 00:11:41,325 The United Nations. We're in their house, silly. 257 00:11:41,409 --> 00:11:43,035 So, the surprise is against us? 258 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 Well, they offered me immunity. 259 00:11:45,037 --> 00:11:48,833 Immunity from what? We haven't done anything wrong. 260 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 -Well… -Nothing legally wrong. 261 00:11:51,919 --> 00:11:55,131 Oh, my God. Lana, when someone offers you immunity, you take it. 262 00:11:55,214 --> 00:11:56,090 [chuckles] 263 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 And all I had to do was tell 'em all the bad things we ever did ever. 264 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 -Shall we begin? -[Archer] No. 265 00:12:01,262 --> 00:12:02,430 -[Pam] No? -[Archer] No. 266 00:12:02,513 --> 00:12:04,181 You already had your chance to pee on the train. 267 00:12:04,265 --> 00:12:07,935 A chance to pee with the door open that got interrupted by a gunfight. 268 00:12:08,018 --> 00:12:09,186 More than some people get. 269 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 Do those people also have to hold it while falling out of a moving train 270 00:12:12,523 --> 00:12:16,068 and then slogging through a river covered in mud that they can't clean off 271 00:12:16,152 --> 00:12:18,237 or a cheap ass drone will come and kill 'em? 272 00:12:18,320 --> 00:12:19,780 I also have to pee. 273 00:12:19,864 --> 00:12:22,783 Don't worry. You'll be peeing very soon. 274 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 Carlotta, thank goodness. 275 00:12:24,493 --> 00:12:27,913 Tell my friends you're here to rescue me and then kill them. 276 00:12:27,997 --> 00:12:30,082 Rescue? I'm here to kill you. 277 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 You… them? 278 00:12:31,667 --> 00:12:36,589 You as in you, you pompous, abusive, culturally ambiguous middle manager. 279 00:12:36,672 --> 00:12:39,925 Middle manager? I led the company. 280 00:12:40,009 --> 00:12:43,345 That's what you got from that? Jesus. This is why everyone hates you. 281 00:12:43,429 --> 00:12:46,307 Carlotta, I assure you, I did my best. 282 00:12:46,390 --> 00:12:49,101 Anything you disagreed with, that was the board. 283 00:12:49,185 --> 00:12:50,436 There was no board! 284 00:12:50,519 --> 00:12:54,857 You just made them up to have someone to blame for all your bad choices. 285 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 Wow. That's actually a good idea. 286 00:12:56,942 --> 00:13:00,029 Technically, the board did exist for a week, 287 00:13:00,112 --> 00:13:01,280 and then I had them killed. 288 00:13:01,363 --> 00:13:02,615 Tell them I say hello. 289 00:13:02,698 --> 00:13:06,076 Wait. He's the only one who can stop the drones that are coming to kill us all. 290 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 I'll take that risk. 291 00:13:08,078 --> 00:13:09,830 -[Archer, Fabian grunt] -Ow! 292 00:13:10,414 --> 00:13:11,916 -Goddamn it! -Sorry. 293 00:13:11,999 --> 00:13:13,000 [grunts] 294 00:13:13,751 --> 00:13:14,919 [whirring] 295 00:13:16,003 --> 00:13:17,171 Take it down. 296 00:13:21,759 --> 00:13:23,302 [grunts] What the hell, Archer? 297 00:13:23,385 --> 00:13:24,762 Sorry, it was instinct. 298 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 To save me? 299 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 God, no. To save the mission. 300 00:13:27,681 --> 00:13:31,602 Um, guys, do I have as little mud on my face as you do on yours? 301 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 How could I possibly make that comparison? 302 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 Go! 303 00:13:38,067 --> 00:13:39,151 [all scream] 304 00:13:42,196 --> 00:13:44,823 Okay. State your name for the record. 305 00:13:44,907 --> 00:13:45,991 Uh, pass. 306 00:13:46,075 --> 00:13:49,161 -What? -I just prefer not to. You understand. 307 00:13:49,245 --> 00:13:50,079 I don't. 308 00:13:50,162 --> 00:13:52,873 Well, the surprise witness is surprising the surprisers. 309 00:13:52,957 --> 00:13:55,668 No one at the office is answering. We are not ready for this. 310 00:13:55,751 --> 00:13:57,169 Lana, our record speaks for itself. 311 00:13:57,253 --> 00:13:59,838 We do good in the world, and Cheryl is wearing them down. 312 00:13:59,922 --> 00:14:01,590 State your name for the record. 313 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 Let's just move on to the evidence. 314 00:14:03,884 --> 00:14:06,971 Can you confirm that this is the work of The Agency? 315 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 [Cheryl] Yep. Uh-huh. 316 00:14:09,265 --> 00:14:10,432 Uh, probably? 317 00:14:11,016 --> 00:14:12,226 [chuckles] Yeah. 318 00:14:12,309 --> 00:14:15,187 In our defense that was full of hydrogen. 319 00:14:15,271 --> 00:14:18,566 Oh, God. I was wrong about our record. [crying] We're monsters. 320 00:14:18,649 --> 00:14:20,609 -Can you not? -[Pam] Not what? 321 00:14:20,693 --> 00:14:23,362 Pam, can you not look at me while we're doing this? 322 00:14:23,445 --> 00:14:27,658 You choose the handcuffs… [chuckling] …I chose where I look. Boi-oi-oing. 323 00:14:27,741 --> 00:14:30,995 They all hate me. After everything I did for them. 324 00:14:31,078 --> 00:14:33,706 [chuckling] Okay. On the bright side, we made it to Liechtenstein. 325 00:14:33,789 --> 00:14:35,833 Pants up and never speak of this on three. 326 00:14:35,916 --> 00:14:37,626 -One, two… [straining] …three. -[grunts] 327 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 Hey, I hear cars that way. We can find a ride. 328 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 -[grunts] Seriously? We're almost there. -[grunts] 329 00:14:42,923 --> 00:14:44,216 What are you doing, Fabian? 330 00:14:44,300 --> 00:14:47,303 I'm giving up. Let the drones take me. 331 00:14:47,386 --> 00:14:50,806 For what is life without the respect of my peers? 332 00:14:50,890 --> 00:14:52,600 Hey, bud. You have my respect. 333 00:14:52,683 --> 00:14:54,810 I don't really care about that. 334 00:14:59,607 --> 00:15:02,192 You have my respect, Fabian. 335 00:15:02,276 --> 00:15:03,277 -Really? -Yeah. 336 00:15:03,360 --> 00:15:07,114 Uh, you know, I still hate you, but you're a semi-worthy adversary. 337 00:15:07,197 --> 00:15:09,033 I feel the same way. 338 00:15:09,116 --> 00:15:11,869 In spite of everything, we're not so different. 339 00:15:11,952 --> 00:15:14,371 No, I didn't say that. We're very, very different. 340 00:15:14,455 --> 00:15:18,375 You handcuffed us together so we could bond. 341 00:15:18,459 --> 00:15:23,881 Two lone wolves learning to survive as a pack. [imitates wolf] 342 00:15:23,964 --> 00:15:26,133 Hmm. I'm coming around to death by drone. 343 00:15:26,216 --> 00:15:28,719 Oh, shit. I hear something else coming around. 344 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 [Archer] Ha ha. Found our ride. 345 00:15:32,932 --> 00:15:34,683 You mean the guys that want to kill us? 346 00:15:34,767 --> 00:15:36,685 I have an idea. 347 00:15:37,269 --> 00:15:38,854 [muffled grunting] 348 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 -[Fabian] You've been got. [grunts] -[Archer grunts] 349 00:15:45,069 --> 00:15:48,113 [chuckles] Damn, dude. That just popped right off. 350 00:15:48,197 --> 00:15:49,573 Why was his neck so weak? 351 00:15:49,657 --> 00:15:52,534 More importantly, how are we all fitting on this thing? 352 00:15:55,621 --> 00:15:57,790 -Hang on. -It's a short drive. 353 00:15:57,873 --> 00:15:59,458 [grunts] It better be. 354 00:15:59,541 --> 00:16:02,044 Oh, God. Crows are picking at the head. 355 00:16:02,127 --> 00:16:03,420 [retches] 356 00:16:04,213 --> 00:16:05,965 I forgive you, friend. 357 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 Great. 'Cause I'm about to do it again. 358 00:16:07,841 --> 00:16:09,718 [retching] 359 00:16:16,100 --> 00:16:17,768 Champagne to go. 360 00:16:17,851 --> 00:16:20,312 I mean, who does that? Switzerland does it. 361 00:16:20,396 --> 00:16:24,191 Can you believe the others spent the entire ride in the toilet? 362 00:16:25,192 --> 00:16:27,528 I did until a second ago. 363 00:16:30,948 --> 00:16:32,783 -We're close. -How close? 364 00:16:32,866 --> 00:16:35,577 -Time or distance? -Will we die before we get there? 365 00:16:35,661 --> 00:16:39,581 That depends on one thing, the intimacy of our friendship. 366 00:16:39,665 --> 00:16:42,209 Can you not say stuff like that while we're penis to penis? 367 00:16:42,292 --> 00:16:43,627 Just say nose to nose. 368 00:16:45,629 --> 00:16:46,880 -[grunts] -[grunts] 369 00:16:47,464 --> 00:16:51,468 I was born to an Albanian seamstress. It was a breech birth. 370 00:16:51,552 --> 00:16:54,388 For my fifth birthday, I was gifted a kitten by my uncle 371 00:16:54,471 --> 00:16:57,141 but gave it up upon discovering a mild allergy. 372 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 -What the hell are you doing? -Bonding by sharing traumas. 373 00:17:00,477 --> 00:17:02,980 You call those traumas? I never knew my father. 374 00:17:03,063 --> 00:17:05,566 My mother started me drinking at eight to keep me quiet. 375 00:17:05,649 --> 00:17:08,944 I lost my virginity and my dog to a Brazilian au pair. 376 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 My archrival killed, and later dated, my one true love. 377 00:17:12,448 --> 00:17:14,533 Thank you for sharing. I see you. 378 00:17:14,616 --> 00:17:17,369 I wasn't connecting. I was one-upping. 379 00:17:28,505 --> 00:17:31,050 Damn it. Probably shouldn't have handcuffed my gun hand. 380 00:17:31,133 --> 00:17:32,676 I can help. Give me a gun. 381 00:17:32,760 --> 00:17:36,346 Better idea, I'll just shoot myself in the face and cut out the middleman. 382 00:17:36,430 --> 00:17:37,806 Sterling, trust me. 383 00:17:38,974 --> 00:17:41,435 We're all about to die. Just give him the damn gun. 384 00:17:41,518 --> 00:17:42,895 [grunts] 385 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 Bang, bang. 386 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Just kidding, my friend. [grunts] 387 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 [grunts] 388 00:17:57,076 --> 00:17:58,410 -I'm out. -We're here. 389 00:17:58,494 --> 00:17:59,620 Brake! 390 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 [Fabian] Oh, dear God. 391 00:18:04,625 --> 00:18:06,752 What is happening with necks in this country? 392 00:18:06,835 --> 00:18:10,631 We've got bigger problems. Specifically, lots of smaller problems. 393 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 Are those… 394 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 The good drones. 395 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 [Archer, Fabian grunt] 396 00:18:24,353 --> 00:18:29,108 Well, if I have to die, I'm glad it's next to friends. 397 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 Stop making this something it's not. 398 00:18:30,859 --> 00:18:34,947 -[whirring] -Goddamn it. Who buys a drone with knives? 399 00:18:39,868 --> 00:18:43,747 The same person with two thumbs and no more champagne. 400 00:18:43,831 --> 00:18:44,873 This guy. 401 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 I am still drunk from the train. 402 00:18:47,209 --> 00:18:50,879 -Get inside and deactivate these fuckers. -[Cyril] Not cool. 403 00:18:50,963 --> 00:18:52,381 Excuse me? 404 00:18:52,464 --> 00:18:53,924 What are you doing? 405 00:18:54,007 --> 00:18:57,427 Speaking truth to power. And the truth is, this isn't cool. 406 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 You called us in here for an ambush. 407 00:18:59,221 --> 00:19:02,391 Mr. Figgis, this is a fact-finding meeting, and-- 408 00:19:02,474 --> 00:19:04,560 [chuckling] No. [stammers] With a quorum of member states 409 00:19:04,643 --> 00:19:07,896 as required to adopt a resolution per the UN rules of procedure? 410 00:19:08,981 --> 00:19:09,898 That's what I thought. 411 00:19:09,982 --> 00:19:12,317 You're grandstanding. You already know what you plan to do. 412 00:19:12,401 --> 00:19:14,653 But guess what? We're The Agency. 413 00:19:15,237 --> 00:19:18,949 We're used to ambushes, and bad odds, and terrible situations. 414 00:19:19,575 --> 00:19:21,243 [grunts] 415 00:19:24,204 --> 00:19:26,248 -[Cyril] That's where we thrive. -[shrieks] 416 00:19:26,331 --> 00:19:29,168 [Cyril] Because we're not just the front lines, we're a step beyond that. 417 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 If we do our job right, there never is a front line. 418 00:19:34,923 --> 00:19:37,384 So you can look at this screen and see our failure, sure. 419 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 What the-- 420 00:19:38,552 --> 00:19:42,055 But the world you're living in, the world you're living in right now, 421 00:19:42,139 --> 00:19:43,807 that is our success. 422 00:19:43,891 --> 00:19:44,933 -[explosion] -[shrieks] 423 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 I tried. Your turn. 424 00:19:49,521 --> 00:19:50,939 I don't have a gun. 425 00:19:51,023 --> 00:19:55,110 You can't shoot me. I never filled out my starting paperwork. 426 00:19:56,445 --> 00:19:58,447 -[screams] -[grunts] 427 00:20:00,782 --> 00:20:02,201 [shrieks] 428 00:20:03,785 --> 00:20:04,870 You're welcome. 429 00:20:07,581 --> 00:20:08,999 What the hell happened? 430 00:20:09,082 --> 00:20:11,585 The door only allows one person through at a time. 431 00:20:11,668 --> 00:20:13,754 Getting pretty drone-y out here. 432 00:20:13,837 --> 00:20:15,339 How do I deactivate the drones? 433 00:20:15,422 --> 00:20:18,342 You can't. Not without my handprint for the scanner. 434 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 We almost made it all the way. Didn't we, friend? 435 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 I-I couldn't have made it this far without you. 436 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 But I've got it from here, friend. 437 00:20:29,853 --> 00:20:33,273 -[shouts] -Ow! What the shit? 438 00:20:33,357 --> 00:20:35,943 Thanks for the hand, friend. [laughs] 439 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 [computer] Protocol deactivated. 440 00:20:44,701 --> 00:20:47,079 So, how we all feeling? 441 00:20:47,746 --> 00:20:48,789 [Archer] Better than Fabian. 442 00:20:48,872 --> 00:20:50,832 Can you believe he doesn't want to be friends anymore? 443 00:20:51,458 --> 00:20:52,918 You cut off his hand. 444 00:20:53,001 --> 00:20:55,128 For a good cause, and I gave it back to him. 445 00:20:55,212 --> 00:20:56,797 After you shot him the bird with it. 446 00:20:56,880 --> 00:20:59,424 That was Zara's idea… [chuckling] …and it was hilarious. 447 00:20:59,508 --> 00:21:01,885 Thanks. It's not my first dismemberment. 448 00:21:01,969 --> 00:21:04,721 Going forward, no more cutting off hands and taunting people with them. 449 00:21:04,805 --> 00:21:07,057 The UN came after us today, but we really dodged a bullet 450 00:21:07,140 --> 00:21:09,059 by saving them from bullets. 451 00:21:09,142 --> 00:21:13,063 I just wanna say I was only siding with the UN for immunity. 452 00:21:13,146 --> 00:21:14,481 Yeah, you told us. [sighs] 453 00:21:14,564 --> 00:21:16,024 Oh, no. Uh, guys. 454 00:21:16,108 --> 00:21:17,693 In light of recent events, 455 00:21:17,776 --> 00:21:21,238 it is with overwhelming support from our member nations 456 00:21:21,321 --> 00:21:22,823 that this council votes 457 00:21:22,906 --> 00:21:28,328 to declare all private, independent spy agencies illegal. 458 00:21:28,412 --> 00:21:31,790 They will be given 30 days to disband. 459 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 [all gasp] 460 00:21:35,627 --> 00:21:39,006 Is that 30 calendar days or business days? 461 00:21:40,007 --> 00:21:42,050 [sighs] Goddamn it. 34247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.