All language subtitles for Archer_S14E06_Face Off.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,004 Whoo-hoo! Office vacation. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,964 No. Office mission. 3 00:00:06,047 --> 00:00:10,218 [groans] Why are we always doing missions? 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,302 Because it's our job. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,221 You don't even know what I do. 6 00:00:13,304 --> 00:00:15,265 -Do you? -What? 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,349 Look at this place. 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,019 Is our mission to stop people from getting up crazy early 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,479 and using towels to claim the best lounge chairs? 10 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 Probably not. 11 00:00:23,064 --> 00:00:25,024 What's wrong with using a towel to claim a chair? 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,110 Ugh. Are you really one of those people? 13 00:00:27,193 --> 00:00:28,737 One of what people? 14 00:00:28,820 --> 00:00:31,531 One of those people who thinks they own the best seats at the pool 15 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 and can ruin everyone else's vacation. 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 So it is a vacation. 17 00:00:35,368 --> 00:00:37,662 Not a vacation and not a resort. 18 00:00:37,746 --> 00:00:40,498 It's a luxury plastic surgery facility in Costa Rica. 19 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 [scoffs] Anyone can put plastic in a body. 20 00:00:43,501 --> 00:00:46,546 I can put an entire universe inside of you. 21 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Interpol received intel that 22 00:00:48,006 --> 00:00:51,301 one of the world's foremost drug kingpins will be a patient at the facility. 23 00:00:51,384 --> 00:00:53,428 This is your target: El Cambiante. 24 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 Wait. These are the best photos we have? 25 00:00:55,388 --> 00:00:56,931 They're the only photos we have. 26 00:00:57,015 --> 00:00:58,892 El Cambiante is incredibly secretive. 27 00:00:58,975 --> 00:01:00,268 -Same. -Oh, please. 28 00:01:00,351 --> 00:01:02,103 -You share everything. -Aha. 29 00:01:02,187 --> 00:01:04,814 So my true secrets remain hidden. 30 00:01:04,898 --> 00:01:07,442 You have worse secrets than the ones we already know? 31 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 -Wait. What kind of se-- -Nobody ask. 32 00:01:08,902 --> 00:01:10,737 No one knows what El Cambiante looks like 33 00:01:10,820 --> 00:01:13,156 because every five years, he changes his appearance. 34 00:01:13,239 --> 00:01:14,824 Your mission is to pose as patients, 35 00:01:14,908 --> 00:01:17,744 find El Cambiante and take him alive before he changes his face. 36 00:01:17,827 --> 00:01:20,413 Huh. Their rates are actually really reasonable. 37 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 Botox in. Bad guy out. Got it. 38 00:01:22,582 --> 00:01:23,958 [laughs] You get Botox? 39 00:01:24,042 --> 00:01:27,587 Regular touch-ups when I'm young will help me avoid looking like you when I'm older. 40 00:01:27,670 --> 00:01:29,881 Why would you want to avoid looking perfect? 41 00:01:29,964 --> 00:01:33,927 Oh. You should look at a mirror and not a photo from 20 years ago. 42 00:01:34,010 --> 00:01:35,345 There wouldn't be any difference. 43 00:01:35,428 --> 00:01:37,847 I mean, there's some difference. 44 00:01:37,931 --> 00:01:39,432 [laughs] Crow's-feet. 45 00:01:39,516 --> 00:01:41,810 Say the word, and I can give you tiger feet. 46 00:01:41,893 --> 00:01:44,521 Lana, tell them I look as good, if not better, than ever. 47 00:01:44,604 --> 00:01:46,105 -You don't. I won't. -[footsteps approaching] 48 00:01:46,189 --> 00:01:48,608 And your plane leaves in an hour. Seriously? 49 00:01:49,192 --> 00:01:50,485 Uh, this? 50 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 This is for… [stammers] …a different mission. 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,155 [gasps] I call Pam's mission. 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 So, tell me what you don't like about yourself. 53 00:02:42,495 --> 00:02:44,080 Wow, Doc. That's a tough one. 54 00:02:44,164 --> 00:02:47,625 I mean, I guess I've been told my features are too striking. 55 00:02:48,585 --> 00:02:51,462 -I like everything about myself. -Then why are you here? 56 00:02:51,546 --> 00:02:53,423 I don't know. Why are any of us here? 57 00:02:53,923 --> 00:02:55,133 Standard touch-up. 58 00:02:55,216 --> 00:02:58,595 Injections at the orbicularis oculi, glabella and frontalis. 59 00:02:58,678 --> 00:03:01,180 Not too heavy. I like to glare. 60 00:03:01,848 --> 00:03:04,934 So, what's the craziest thing you've ever put inside a person? 61 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 -[stammers] I-- -Follow-up. 62 00:03:06,227 --> 00:03:09,522 What's the craziest thing you'd like to put inside a person? 63 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 [sighs] Why are you naked? 64 00:03:11,524 --> 00:03:13,693 I thought you were gonna circle my problem areas. 65 00:03:13,776 --> 00:03:15,320 [stammers] Unless you want me to circle them? 66 00:03:15,403 --> 00:03:16,905 This is my first plastic surgery. 67 00:03:17,530 --> 00:03:20,533 [stammers] You want to know the ages of all the guests? 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,201 Well, only for sex reasons. 69 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 Do you know what would happen if I went full Archer on a 60-year-old 70 00:03:24,829 --> 00:03:26,080 because I thought she was 30? 71 00:03:26,164 --> 00:03:30,168 We'd be having sex on her deathbed, which is actually something I've done. 72 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 Not that my penis killed her. 73 00:03:31,753 --> 00:03:35,673 Yeah. I can't, in good conscience, recommend any surgical procedures. 74 00:03:35,757 --> 00:03:37,342 Because I'm already perfect? 75 00:03:37,425 --> 00:03:39,928 Because I wouldn't feel comfortable putting someone in your condition 76 00:03:40,011 --> 00:03:41,054 under anesthesia. 77 00:03:41,137 --> 00:03:42,931 -What condition? -I-- I don't know where to start. 78 00:03:43,014 --> 00:03:46,017 Multiple fractures, dozens of knife and projectile wounds. 79 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 Your liver is hanging on by a thread. 80 00:03:48,102 --> 00:03:51,189 One of your kidneys has detached and is just floating inside of you. 81 00:03:51,272 --> 00:03:54,567 And your spine is one bad blow from total paralysis. 82 00:03:54,651 --> 00:03:58,154 Wait, y-you can't operate on me because I'm too frail? 83 00:03:58,238 --> 00:04:01,032 Mr. Archer, you're 10 steps past frail. 84 00:04:01,115 --> 00:04:02,450 How many concussions have you had? 85 00:04:02,533 --> 00:04:04,077 It's not a concussion if you remember it. 86 00:04:04,160 --> 00:04:07,413 Listen to me. This is the body of a man with no more second chances. 87 00:04:07,497 --> 00:04:09,999 If you even sneeze wrong, your heart might stop. 88 00:04:10,083 --> 00:04:12,669 -Understood? -Yeah. Uh-- Uh, okay. 89 00:04:12,752 --> 00:04:15,171 Uh, I-- I-- I guess I'll go. 90 00:04:15,255 --> 00:04:17,465 You should hold the handrail when you go down the stairs. 91 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 Yeah. I-- I got it. 92 00:04:18,716 --> 00:04:20,051 And if you don't have a will-- 93 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 I got it. 94 00:04:21,803 --> 00:04:23,096 [sighs] This is it, Ray. 95 00:04:23,179 --> 00:04:25,556 This is the day the Agency gets a fresh start. 96 00:04:25,640 --> 00:04:27,267 Yeah. Didn't you say that last week? 97 00:04:27,350 --> 00:04:28,393 And the week before that? 98 00:04:28,476 --> 00:04:30,436 No idea. I'm too fresh to remember. 99 00:04:30,520 --> 00:04:32,897 Then how is a fresh start different from brain damage? 100 00:04:32,981 --> 00:04:34,274 Do you see this calendar? Hmm? 101 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 This is the calendar of someone who has a plan. 102 00:04:36,901 --> 00:04:38,987 Staff meetings, budget reviews-- 103 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 And a whole bunch of other office-y stuff I already canceled. 104 00:04:41,572 --> 00:04:44,784 -What? Why? -Uh, because it's blackmail bribe day. 105 00:04:44,867 --> 00:04:47,453 Why are you saying that like we should know what that is? 106 00:04:47,537 --> 00:04:48,913 Well, maybe you should 107 00:04:48,997 --> 00:04:52,083 because it's basically the reason this office isn't blown up. 108 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 Well, one of the reasons. 109 00:04:53,876 --> 00:04:57,839 Another reason is I have found other outlets. [sighs] 110 00:04:57,922 --> 00:05:03,720 Hotter, hotter, hotter, hotter! 111 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 [laughs] 112 00:05:07,640 --> 00:05:10,018 Cheryl, what is blackmail bribe day? 113 00:05:10,101 --> 00:05:13,062 Oh, right. It turns out you guys are not super stealthy on missions 114 00:05:13,146 --> 00:05:14,772 and you break, like, a lot of laws. 115 00:05:14,856 --> 00:05:17,400 So one day a month, Ms. Archer would pay off the people 116 00:05:17,483 --> 00:05:20,403 who saw something or heard something or lost something or got shot by something. 117 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 Pay 'em off how? With what money? 118 00:05:22,322 --> 00:05:23,489 That's the blackmail part. 119 00:05:23,573 --> 00:05:25,700 There used to be a blackmail day and a bribe day. 120 00:05:25,783 --> 00:05:26,784 But honestly, 121 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 it was so confusing and just easier to get everyone in and out all at once. 122 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 Everyone? 123 00:05:31,372 --> 00:05:33,875 [Gillette] It's like if the DMV was at a prison. 124 00:05:33,958 --> 00:05:36,711 Yeah. We're not doing this. Tell all those people to go. 125 00:05:36,794 --> 00:05:37,879 Are you sure about that? 126 00:05:37,962 --> 00:05:41,507 Ms. Archer said blackmail bribe day is the only thing keeping this entire city 127 00:05:41,591 --> 00:05:43,593 from descending into utter chaos. 128 00:05:43,676 --> 00:05:46,471 And Ms. Kane says we're taking a new approach. 129 00:05:46,554 --> 00:05:47,638 Ooh. Okay. 130 00:05:47,722 --> 00:05:51,100 Is the new approach embassy explosions and power grid failures? 131 00:05:51,184 --> 00:05:52,351 Just do it. 132 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 [sighs] This is my kind of mission. 133 00:06:00,693 --> 00:06:02,320 But we should probably look for this guy soon. 134 00:06:02,403 --> 00:06:04,280 Twelve women and seven men in the vicinity. 135 00:06:04,363 --> 00:06:07,492 Four men too old, two men too young and one man too tall. 136 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 And none of these rich bastards are tipping their waiters. 137 00:06:11,162 --> 00:06:12,705 Get 'em, girl. [chuckles] 138 00:06:12,789 --> 00:06:14,165 But I thought you Brits didn't tip. 139 00:06:14,248 --> 00:06:16,918 Some of us do actually care whether workers can feed their children. 140 00:06:17,001 --> 00:06:19,754 And I notice you didn't put anything on the waiter's tray. 141 00:06:19,837 --> 00:06:22,173 Well, at least you're super judgy about it. 142 00:06:23,299 --> 00:06:25,510 Yeah. You're fooling everybody, young ladies. 143 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Now who's judgy? 144 00:06:26,677 --> 00:06:28,096 Oh, they can do what they want. 145 00:06:28,179 --> 00:06:31,099 I just worry about if they sneeze, their faces might fall off. 146 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 What happened to you? 147 00:06:32,517 --> 00:06:35,895 -Good news. I got calf implants. -Ugh. 148 00:06:35,978 --> 00:06:37,980 You got major surgery mid-mission? 149 00:06:38,064 --> 00:06:41,609 Because my calves have always been small no matter how much I exercise. 150 00:06:41,692 --> 00:06:42,693 What do you think? 151 00:06:42,777 --> 00:06:44,862 What's important is that you like them. 152 00:06:44,946 --> 00:06:48,950 So don't listen to what anybody says behind your back or to your front. 153 00:06:49,033 --> 00:06:51,577 -Thank you? -Is anyone working on the mission? 154 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 I mean, Krieger's been getting close with that doctor. 155 00:06:54,163 --> 00:06:56,457 I'm just saying, think back to why you became a surgeon. 156 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 Was it because you wanted to help people, 157 00:06:58,209 --> 00:07:00,503 or was it because you wanted godlike power? 158 00:07:01,420 --> 00:07:02,421 Godlike power. 159 00:07:03,172 --> 00:07:04,423 Right. Time for action. 160 00:07:04,507 --> 00:07:05,508 Oi, fucker! 161 00:07:05,591 --> 00:07:08,469 Your waiter provided a service, and they deserve compensation. 162 00:07:08,553 --> 00:07:10,054 [groans] Maybe Archer has a lead. 163 00:07:10,138 --> 00:07:13,975 Mmm. Not unless staring wistfully out into the ocean is a lead. 164 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 Hey, bud. You okay? 165 00:07:20,648 --> 00:07:22,525 I thought so, but apparently not. 166 00:07:22,608 --> 00:07:25,403 -Oh, boy. What happened? -Life happened, Pam. 167 00:07:25,486 --> 00:07:27,905 A thousand lives, all lived too fully. 168 00:07:27,989 --> 00:07:30,700 And now, according to modern medicine, I'm nothing. 169 00:07:30,783 --> 00:07:32,452 A shell of an agent. 170 00:07:32,535 --> 00:07:33,911 A shell of a man. 171 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 [slurping] 172 00:07:37,248 --> 00:07:40,626 Yeah. The doctor said my skin is too smooth for Botox. 173 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 Right. All the patients at the facility got invites to the mixer. 174 00:07:48,176 --> 00:07:50,428 Let's split up and look for El Cambiante. 175 00:07:51,512 --> 00:07:53,181 -[Cyril whimpers] -No rush. 176 00:07:53,264 --> 00:07:56,392 Oh, that's good, because Dr. Spencer told me to never rush again. 177 00:07:56,476 --> 00:07:59,061 And I'm not supposed to run until the swelling goes down. 178 00:07:59,145 --> 00:08:01,772 And my guy here is clearly opening a coconut for the first time. 179 00:08:01,856 --> 00:08:03,357 Wait. Where's Krieger? 180 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 I can't. 181 00:08:05,109 --> 00:08:08,613 "Can't"? Could Picasso "can't"? Could Kant "can't"? 182 00:08:08,696 --> 00:08:12,241 You are an artist, and the human skeleton is your canvas! 183 00:08:12,325 --> 00:08:14,368 Now, graft that horn. 184 00:08:16,454 --> 00:08:19,874 How are we supposed to find this guy? Everybody here has the exact same nose. 185 00:08:19,957 --> 00:08:21,250 Thanks for walking with me, Pam. 186 00:08:21,334 --> 00:08:23,294 One bad fall, and my hips could shatter. 187 00:08:23,377 --> 00:08:24,879 According to one doctor. 188 00:08:24,962 --> 00:08:27,548 And according to the X-rays of my buckling tibias. 189 00:08:27,632 --> 00:08:28,883 Screw the X-rays. 190 00:08:28,966 --> 00:08:30,676 This whole place is toxic. 191 00:08:30,760 --> 00:08:33,095 These doctors only make money if they convince you 192 00:08:33,179 --> 00:08:35,306 there's something broken that they can fix. 193 00:08:35,389 --> 00:08:38,684 Dr. Spencer actually refused to work on me because I'm too broken. 194 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 That was reverse psychology, dude. 195 00:08:41,687 --> 00:08:44,065 -Oh. You think? -I know. Look, Archer. 196 00:08:44,148 --> 00:08:47,401 You're not the fresh young agent anymore, but you're something better. 197 00:08:47,485 --> 00:08:51,239 The salty old pro who's seen it all and lived to tell about it. 198 00:08:51,322 --> 00:08:52,573 I do have a lot of things to tell. 199 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 So go tell 'em. 200 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Oh, and I guess look for our target. 201 00:08:55,743 --> 00:08:57,036 Are we still doing that? 202 00:08:58,871 --> 00:08:59,997 Still no sign of him. 203 00:09:00,081 --> 00:09:01,415 Keep looking. 204 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 He's here somewhere. 205 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 -[gasps] -Huh? 206 00:09:04,043 --> 00:09:07,171 Sorry. I-- I-- I have a gasping disorder. The doctors are stumped. 207 00:09:07,255 --> 00:09:09,632 [gasping] 208 00:09:09,715 --> 00:09:11,092 [Lana] This is unbelievable. 209 00:09:11,175 --> 00:09:13,719 Half our budget is just labeled "miscellaneous." 210 00:09:13,803 --> 00:09:15,596 Originally, we called it "bribes," 211 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 but… [chuckles] …then we had to bribe the IRS to not arrest us, so-- 212 00:09:19,725 --> 00:09:21,686 We spend half our budget on bribes? 213 00:09:21,769 --> 00:09:23,771 I mean, the blackmail covers some of that. 214 00:09:23,854 --> 00:09:27,483 But Ms. Archer always said that there's no such thing as free blackmail, 215 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 which is why blackmail expenses are labeled "etcetera." 216 00:09:30,695 --> 00:09:33,281 Yeah. We're not doing any of this anymore. 217 00:09:33,364 --> 00:09:35,283 Well, tell that to Mr. Persistent. 218 00:09:37,326 --> 00:09:38,452 Hi. I don't wanna be rude. 219 00:09:38,536 --> 00:09:41,539 Maybe you were in the bathroom, but this agency doesn't do bribes anymore. 220 00:09:41,622 --> 00:09:44,292 [chuckles] Oh, I heard. Very noble. 221 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 I'm Gary. Trust me, you want to bribe me. 222 00:09:47,295 --> 00:09:52,633 Actually, Gary, I don't, because this is my agency, a new agency. 223 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 So, take whatever deal you had in the past, 224 00:09:55,261 --> 00:09:57,054 crumple it up into a tiny ball, 225 00:09:57,138 --> 00:10:01,017 and shove it up or down or through any hole of your choosing. 226 00:10:01,100 --> 00:10:02,435 Mmm, okay then. 227 00:10:02,518 --> 00:10:04,145 I'll just wait until you change your mind. 228 00:10:04,228 --> 00:10:07,273 Well, then prepare to wait forever, Gary, because nothing is gonna ha-- 229 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 -[explosion] -[gasps] 230 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Was that the Costa Rican Embassy? 231 00:10:10,109 --> 00:10:12,987 Yeah. We've been bribing some cartel not to blow it up. 232 00:10:13,070 --> 00:10:14,071 Why? 233 00:10:14,155 --> 00:10:17,783 Because if they do, it will make the Panamanian Mafia furious. 234 00:10:17,867 --> 00:10:19,577 -What-- -See? 235 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 That could be a coincidence. 236 00:10:22,496 --> 00:10:25,750 Mm-hmm, yeah. It's a real coincidence spree out there. 237 00:10:27,001 --> 00:10:29,587 Wrong nose, wrong forehead. 238 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Right nose, right forehead, but a lady. 239 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 -Señora. -Cheers. 240 00:10:34,050 --> 00:10:35,384 You're being rather attentive. 241 00:10:35,468 --> 00:10:38,346 [chuckles] Only when the lady is worth attending. 242 00:10:38,429 --> 00:10:41,098 And might I say, your work is exquisite. 243 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 I would love to see some pictures of your grandchildren. 244 00:10:43,684 --> 00:10:45,936 Grandchildren? I'm 25. 245 00:10:46,020 --> 00:10:50,107 I see, señorita. [chuckles] Apologies, but you are not my type. 246 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 Ugh, I hate this place. 247 00:10:52,485 --> 00:10:54,695 [groaning] We have a problem. 248 00:10:54,779 --> 00:10:58,282 Yeah, you're interrupting me while I share my years of wisdom 249 00:10:58,366 --> 00:11:00,660 -with these beautiful young ladies. -[chuckles] Oh. 250 00:11:00,743 --> 00:11:03,913 -Why is that funny? -You sound just like my grandson. 251 00:11:03,996 --> 00:11:06,082 Grandson? I hate this place. 252 00:11:06,165 --> 00:11:08,959 I don't think we're the only ones looking for El Cambiante. 253 00:11:09,043 --> 00:11:10,336 -[crash] -[waiter gasps, exclaims] 254 00:11:10,419 --> 00:11:13,923 Hang on. Perfect nose, dimpled chin, lifted buttocks. 255 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 [gasps] The waiter is El Cambiante? 256 00:11:16,550 --> 00:11:19,011 -A disguise within a disguise? I knew it. -[El Cambiante panting] 257 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 After him! 258 00:11:20,179 --> 00:11:23,641 Hey! Be careful who you shove. Everyone here is older than they look. 259 00:11:24,350 --> 00:11:27,269 -[El Cambiante grunts, laughs] -Oh, no. He's whimsically getting away. 260 00:11:27,353 --> 00:11:29,230 And he took the only harness. 261 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 Oh, Zara. First zip line? 262 00:11:31,482 --> 00:11:34,443 [grunting] Hey, what was wrong with your belt? 263 00:11:34,527 --> 00:11:37,238 -The wire is really bad for the leather. -[Zara grunts] 264 00:11:37,863 --> 00:11:39,407 -[grunts] -[exclaims] 265 00:11:41,200 --> 00:11:42,326 -[Cyril exclaims] -[Pam slurps] 266 00:11:42,410 --> 00:11:43,828 What the-- You still have your drink. 267 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 I'll drop it if I have to. 268 00:11:45,663 --> 00:11:47,748 Good news. I saw a sloth. 269 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 -Where is he? -Probably still back that way. 270 00:11:49,500 --> 00:11:52,169 -You know, he's pretty slow. -I mean El Cambiante, you knob. 271 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 Oh. [chuckles] No idea. 272 00:11:53,921 --> 00:11:54,922 -[exclaims] -Cyril, 273 00:11:55,005 --> 00:11:58,008 I know this is basically a vacation, but you still have to wear pants. 274 00:11:58,092 --> 00:12:00,511 They fell off because you took my belt. 275 00:12:00,594 --> 00:12:02,263 Or because your pants were too loose. 276 00:12:02,346 --> 00:12:03,889 That's what the belt was for. 277 00:12:03,973 --> 00:12:06,016 A belt shouldn't be functional, Cyril. 278 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 It's an accent piece. 279 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 There he is! 280 00:12:09,019 --> 00:12:10,271 Split up. 281 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 [Cyril screams] 282 00:12:13,607 --> 00:12:14,942 Can anyone see him? 283 00:12:15,025 --> 00:12:16,193 Need a little help, please? 284 00:12:16,277 --> 00:12:18,279 -[Pam laughs] I got ya. [grunts] -[Cyril grunts] 285 00:12:19,196 --> 00:12:20,614 And I've got a new friend. 286 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 I shall call you Norman, because-- Hey, ow! 287 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 Why are you so fast? 288 00:12:24,743 --> 00:12:26,245 There's a whole sin about it! 289 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 [grunts, screams] 290 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 [Archer sighs] 291 00:12:31,375 --> 00:12:33,043 -[groans] -Guys, he's up. 292 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 I'm supposed to say that. 293 00:12:34,628 --> 00:12:36,922 Well, now I gotta knock him out again. 294 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 Let's just keep him up. 295 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 Hey, bud. Recovery mai tai? 296 00:12:40,301 --> 00:12:42,553 I got you this tiny fan from the gift shop. 297 00:12:42,636 --> 00:12:47,475 They had flowers, but I thought, "Everyone buys flowers." So tiny fan. 298 00:12:47,558 --> 00:12:50,311 -What happened? -You fell 50 feet onto jagged rocks. 299 00:12:50,394 --> 00:12:54,106 Also, you held that asshole sloth to break its fall with your body. 300 00:12:54,190 --> 00:12:56,150 It-- Uh, it bit you when you landed. 301 00:12:56,233 --> 00:12:58,027 And just soaked you in piss. 302 00:12:58,110 --> 00:12:59,862 That's amazing! 303 00:12:59,945 --> 00:13:01,030 Uh, but is it? 304 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 I was worried I was getting old, 305 00:13:02,615 --> 00:13:04,867 but I just survived an accident that should have killed me. 306 00:13:04,950 --> 00:13:06,285 I might be invincible. 307 00:13:06,368 --> 00:13:08,204 [groaning] 308 00:13:08,287 --> 00:13:13,209 Yeah, that would be the 30 stitches-- or the nanobots, if they decided to rebel. 309 00:13:13,292 --> 00:13:16,420 [grunts] Fine. I'm probably not invincible. 310 00:13:16,504 --> 00:13:18,422 Just lucky to the point of being immortal. 311 00:13:18,506 --> 00:13:20,216 So, where are we on the mission? 312 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 We lost El Cambiante in the jungle. 313 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 But now that we know what he looks like, 314 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 I was able to find him in the hospital database. 315 00:13:25,554 --> 00:13:26,972 It looks like he got his surgery. 316 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 He's in recovery with a new face. 317 00:13:29,141 --> 00:13:31,018 Yeah, his last face. 318 00:13:31,101 --> 00:13:33,479 Ooh, scary. 319 00:13:33,562 --> 00:13:35,689 [burps] I'm drunk. 320 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 And I have rounds with Dr. Spencer. 321 00:13:37,316 --> 00:13:40,361 We're taking plastic surgery to new and forbidden places. 322 00:13:40,444 --> 00:13:42,112 Places we probably shouldn't go. 323 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 Places that, deep down, make me wonder 324 00:13:44,281 --> 00:13:47,368 if I've awoken something in this woman that should have remained asleep. 325 00:13:49,078 --> 00:13:50,079 Or not. 326 00:13:50,579 --> 00:13:53,249 Authorities are baffled as violence consumes the city. 327 00:13:53,332 --> 00:13:55,793 We now go live to a fire at the Chilean Embassy. 328 00:13:55,876 --> 00:13:57,461 There is no way this is because of us. 329 00:13:57,545 --> 00:13:58,754 This is a coincidence. 330 00:13:58,837 --> 00:14:01,966 Me finding a dollar on laundry day is a coincidence. 331 00:14:02,049 --> 00:14:06,595 This is a city melting down 'cause we hit the brakes on a criminal money train. 332 00:14:06,679 --> 00:14:09,682 [groans] I tried to tell you. 333 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 I mean, not very hard though. 334 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 I guess deep down, I wanted the city to burn. 335 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 [phone rings] 336 00:14:15,479 --> 00:14:17,648 The Agency. Hmm. I'll check. 337 00:14:17,731 --> 00:14:20,609 Do we care if the yakuza kills the Australian ambassador? 338 00:14:20,693 --> 00:14:22,653 Yes! But we'll call him back. 339 00:14:22,736 --> 00:14:23,988 Start with the toes, please. 340 00:14:24,071 --> 00:14:25,072 Ray, what have you got? 341 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 [sighs] A tangled web of criminal nonsense. 342 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 We're bribing gun runners to arm militias 343 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 so they won't steal guns from other militias 344 00:14:32,872 --> 00:14:35,040 who we're also bribing to protect banks, 345 00:14:35,124 --> 00:14:37,418 'cause the banks are full of money from our other bribes. 346 00:14:37,501 --> 00:14:39,587 [sighs] God, just tell me you have a solution! 347 00:14:39,670 --> 00:14:41,422 I do. You're gonna hate it. 348 00:14:41,505 --> 00:14:43,007 [sighs] Seriously? 349 00:14:43,090 --> 00:14:44,425 All roads lead to Gary. 350 00:14:44,508 --> 00:14:46,802 We pay him, it buys us time on the others. 351 00:14:46,886 --> 00:14:48,512 Goddamn it. Fucking Gary. 352 00:14:48,596 --> 00:14:49,847 Hey, I heard my name. 353 00:14:49,930 --> 00:14:51,599 -Did you decide to bribe me yet? -No! 354 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 And stop being so cavalier about it. 355 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 Copy that. I'll be out here. 356 00:14:55,185 --> 00:14:57,938 Also, I opened a new oat milk. Is that cool? 357 00:14:58,022 --> 00:14:59,189 What's the big deal? 358 00:14:59,273 --> 00:15:03,277 A bribe's just a service like a haircut or a dog's haircut. 359 00:15:03,360 --> 00:15:05,821 The big deal is I'm trying to do things aboveboard, all right? 360 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 And I'd rather die than betray my principles. 361 00:15:08,198 --> 00:15:09,199 [footsteps approaching] 362 00:15:10,284 --> 00:15:12,161 I think that just became an option. 363 00:15:15,581 --> 00:15:17,291 Guys, I think this is him. 364 00:15:17,374 --> 00:15:18,584 Great. Shoot him and let's go. 365 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 The mission is to capture him. 366 00:15:20,252 --> 00:15:22,630 You can't yell at me. I just got out of the hospital. 367 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 Uh, what's this hospital's policy on kidnapping? 368 00:15:25,257 --> 00:15:26,634 Because those nurses don't look thrilled. 369 00:15:27,468 --> 00:15:29,553 Hey, those are the guys I saw at the party. 370 00:15:29,637 --> 00:15:31,305 I think they're after El Cambiante too. 371 00:15:31,388 --> 00:15:34,892 -Which makes us allies, right? -[screams] 372 00:15:34,975 --> 00:15:37,645 [groaning] I'm not supposed to jump yet. 373 00:15:37,728 --> 00:15:40,439 My calf implants are curling into the backs of my knees. 374 00:15:40,522 --> 00:15:41,607 Who the hell are these guys? 375 00:15:41,690 --> 00:15:43,108 [Pam] And why do they get guns? 376 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 -Archer, what are you doing? -Immortal, remember? 377 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 Maybe he is. 378 00:15:47,988 --> 00:15:49,865 -All the bullets are missing. -Ow! 379 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Yeah. He's not. 380 00:15:55,454 --> 00:15:56,872 Out the back! Go! 381 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 Still think you're immortal? 382 00:15:58,874 --> 00:16:00,000 -[grunts] -Obviously. 383 00:16:00,084 --> 00:16:02,127 Look. The bullet went straight through. 384 00:16:02,211 --> 00:16:04,922 I'm made of nonvital organs and luck. 385 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 [grunts] But I am losing a lot of blood. 386 00:16:11,845 --> 00:16:13,180 [gasps] 387 00:16:14,181 --> 00:16:15,683 -Did we lose them? -Lose them? 388 00:16:15,766 --> 00:16:18,769 It's a mid-size hospital, not the Trastevere neighborhood of Rome. 389 00:16:19,478 --> 00:16:21,772 What? It's an easy place to lose people. 390 00:16:21,855 --> 00:16:25,359 -Also, it seems like we lost them. -[groans] Not these guys, though. 391 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 Guys, the small penis hospital is, uh, down the road. 392 00:16:29,947 --> 00:16:32,908 Can we not taunt the men with guns while we're also injured? 393 00:16:32,992 --> 00:16:35,869 A positive attitude is the key to recovery, Cyril. 394 00:16:36,453 --> 00:16:39,540 Although I'm feeling pretty negative about this dead end. 395 00:16:41,959 --> 00:16:43,210 [screams] 396 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 [grunts] 397 00:16:44,378 --> 00:16:46,964 Do all your missions end with you cornered and waiting to die? 398 00:16:47,047 --> 00:16:48,674 Yeah. Yeah, that's a lot of 'em. 399 00:16:49,216 --> 00:16:50,634 But I do have one idea. 400 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 [grunts] 401 00:16:54,221 --> 00:16:55,264 What the hell, Archer? 402 00:16:55,347 --> 00:16:57,766 -He was too short! -So he had to die? 403 00:16:57,850 --> 00:17:00,019 The target we chased on the zip line was my height. 404 00:17:00,102 --> 00:17:02,604 Whoever's under those bandages isn't the same person. 405 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 I'm pretty sure. 406 00:17:04,815 --> 00:17:08,861 Wait. I want this bastard to know it was us. 407 00:17:09,862 --> 00:17:11,947 Whoa. This place is really good. 408 00:17:12,531 --> 00:17:14,283 [all groan] 409 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 El Cambiante? 410 00:17:16,618 --> 00:17:18,620 [Cyril] He looks the same? 411 00:17:18,704 --> 00:17:21,540 Yeah. Not to antagonize the man with a gun… 412 00:17:21,623 --> 00:17:23,292 He said, as he prepared to. 413 00:17:23,375 --> 00:17:25,294 …but I'd get a refund on that new face. 414 00:17:25,377 --> 00:17:27,755 This one looks just as ugly as the old one. 415 00:17:27,838 --> 00:17:29,256 [stammers] You know what? That's not fair. 416 00:17:29,339 --> 00:17:30,924 [stammers] You're actually very handsome. 417 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 I'm just going through a lot this weekend, and-- [exclaims] 418 00:17:33,802 --> 00:17:36,805 I postponed my surgery when I realized I was being hunted. 419 00:17:36,889 --> 00:17:40,309 It felt like a good opportunity to eliminate potential assassins. 420 00:17:40,392 --> 00:17:42,186 Good idea. What? 421 00:17:42,269 --> 00:17:44,229 You can't argue with five dead assassins. 422 00:17:44,313 --> 00:17:47,608 Soon to be… [muttering] …ten. 423 00:17:47,691 --> 00:17:49,485 Technically, not assassins. 424 00:17:49,568 --> 00:17:50,861 We're here to capture you. 425 00:17:52,529 --> 00:17:55,115 [criminal 1] You thought you'd get away with it? 426 00:17:55,199 --> 00:17:56,450 I don't even know who you are. 427 00:17:56,533 --> 00:17:57,618 He sounds Russian. 428 00:17:57,701 --> 00:17:59,536 No. He doesn't sound like anything. 429 00:17:59,620 --> 00:18:02,372 We can't place his accent, and we didn't see his face. 430 00:18:02,456 --> 00:18:05,501 And if he and his friends left, we'd forget they were ever even here. 431 00:18:05,584 --> 00:18:08,295 -I mean, I wouldn't forget. -Oh, my God, woman. 432 00:18:08,378 --> 00:18:10,255 Oh, God. It's fine, all right? We'll pay you. 433 00:18:10,339 --> 00:18:12,549 [criminal 1] Yes. This time, and then what? 434 00:18:12,633 --> 00:18:15,594 We have to come back again when you don't pay next time? 435 00:18:15,677 --> 00:18:18,931 You think it's easy, renting van for all these men? 436 00:18:19,014 --> 00:18:20,808 [grunts] You die now. 437 00:18:20,891 --> 00:18:22,392 Excuse me? Hi. Gary. 438 00:18:22,476 --> 00:18:24,436 -I think maybe I can help. -[criminal 1] You can die. 439 00:18:24,520 --> 00:18:26,688 I can. And then, we all can. 440 00:18:26,772 --> 00:18:27,815 Awesome. 441 00:18:27,898 --> 00:18:30,109 You're the Chechen revolutionaries, right? 442 00:18:30,192 --> 00:18:32,569 Hmm. I'll take that stony silence as a yes. 443 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 And I happen to know 444 00:18:33,862 --> 00:18:36,740 the Chechnyans are currently in debt to the Irish Republican Army, 445 00:18:36,824 --> 00:18:39,201 which owes a favor to the Albanian conservative party, 446 00:18:39,284 --> 00:18:41,787 whose secrets are being kept by the Boston Mafia, 447 00:18:41,870 --> 00:18:44,456 who owe a favor to me, Gary. 448 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 Which is all to say, I think we could clear all this up 449 00:18:47,084 --> 00:18:50,754 without any violence at all if I got my bribe. 450 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 I get what you're trying to do here. 451 00:18:54,091 --> 00:18:56,385 Maybe start by cutting one bribe a month? 452 00:18:56,468 --> 00:18:58,512 Like the janitors at the Costa Rican embassy? 453 00:18:58,595 --> 00:19:00,055 Because they're all dead now. 454 00:19:00,139 --> 00:19:01,348 See you next month. 455 00:19:01,431 --> 00:19:03,225 Well, that's one less bribe. 456 00:19:03,308 --> 00:19:04,977 Do we think Gary's single? 457 00:19:05,686 --> 00:19:07,896 What? He's confident and mysterious. 458 00:19:08,772 --> 00:19:10,899 Oh, please. Like y'all wouldn't. 459 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 [screams] Does no one have a weapon? 460 00:19:14,361 --> 00:19:16,071 I've got Cyril's stupid fan. 461 00:19:16,155 --> 00:19:17,739 Hey, I put thought into that gift. 462 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 -Yeah. The thought was bad. -[distant screeching] 463 00:19:19,908 --> 00:19:21,660 Does anyone else hear screeching? 464 00:19:22,786 --> 00:19:25,289 We made a mistake. We made a terrible mistake! 465 00:19:26,248 --> 00:19:31,253 [screeching] I can feel God. [laughing] 466 00:19:33,213 --> 00:19:34,298 [grunts] 467 00:19:34,381 --> 00:19:37,050 [grunts, screams] 468 00:19:37,134 --> 00:19:39,761 Ugh. Gross. But lucky. 469 00:19:39,845 --> 00:19:42,097 We need to go before their brains fully merge. 470 00:19:44,808 --> 00:19:45,851 After them! 471 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 And don't shoot the massage table, okay? 472 00:19:47,811 --> 00:19:49,563 I have an appointment later. 473 00:19:50,314 --> 00:19:51,481 [all groan] 474 00:19:51,565 --> 00:19:52,983 -[groans] -[Zara grunts] 475 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 [grunts] 476 00:19:55,903 --> 00:19:56,904 Hey, buddy. 477 00:19:56,987 --> 00:19:59,156 -[grunts] -Namaste down. 478 00:20:00,157 --> 00:20:01,575 -[Pam grunts] -[grunts] 479 00:20:01,658 --> 00:20:03,577 -[laughing] -[Pam grunts] 480 00:20:05,078 --> 00:20:06,246 -[Archer screams] -[grunts] 481 00:20:06,330 --> 00:20:07,331 [screaming] 482 00:20:07,414 --> 00:20:08,832 [grunting] 483 00:20:08,916 --> 00:20:11,543 -[sneezes] My face! -Oh, my God. 484 00:20:11,627 --> 00:20:12,711 Her face fell off! 485 00:20:12,794 --> 00:20:14,046 I told you! 486 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 Oh, my God. That is grisly. 487 00:20:16,632 --> 00:20:17,758 Someone get her a bag. 488 00:20:17,841 --> 00:20:19,468 -And nobody step on-- -[Cyril screams] 489 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 Oh, never mind. 490 00:20:20,636 --> 00:20:23,722 Oh, the implants are going up into my thighs! 491 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 [gun clicks] 492 00:20:24,890 --> 00:20:26,808 Or I'll just get the surgery in Brazil. 493 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 [panting] 494 00:20:29,478 --> 00:20:31,146 -[grunts] Archer! -Little busy. 495 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 Which I know seems antithetical to a steam room, 496 00:20:33,398 --> 00:20:34,566 but… [chuckles] …here we are. 497 00:20:34,650 --> 00:20:36,568 [El Cambiante] Yes, here we are. 498 00:20:36,652 --> 00:20:37,653 [Archer groans] 499 00:20:37,736 --> 00:20:38,946 In the appendix? 500 00:20:39,029 --> 00:20:40,572 That's how Houdini died. 501 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 [grunts] 502 00:20:41,740 --> 00:20:45,577 I looked you up, Sterling Archer, after our encounter on the zip line. 503 00:20:46,453 --> 00:20:48,497 Poor broken spy. 504 00:20:48,580 --> 00:20:51,458 -An old man in a young man's game. -[grunts] 505 00:20:51,541 --> 00:20:55,963 [El Cambiante] Why not do the respectable thing and die now? 506 00:20:57,547 --> 00:20:58,799 [gasps] Tiny fan. 507 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 Huh? 508 00:21:02,052 --> 00:21:03,971 [grunts, groans] 509 00:21:04,054 --> 00:21:07,724 [grunting, groaning] 510 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 [grunting] 511 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 -[laughing] -[groans] 512 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 You know, I saw it differently in my head. 513 00:21:18,443 --> 00:21:19,861 [grunts] 514 00:21:21,947 --> 00:21:23,073 -[exclaims] -[groans] 515 00:21:23,991 --> 00:21:25,951 No one tell Cyril his gift was useful. 516 00:21:27,703 --> 00:21:28,870 Mission accomplished. 517 00:21:28,954 --> 00:21:30,497 Why are you holding the fan? 518 00:21:30,580 --> 00:21:32,624 Because I felt like holding something stupid. 519 00:21:33,166 --> 00:21:34,543 But thank you for the gift. 520 00:21:34,626 --> 00:21:36,128 Three on one. Nice work. 521 00:21:36,211 --> 00:21:39,589 More like, "all in a day's work" for the world's greatest… 522 00:21:39,673 --> 00:21:42,175 [wheezes, coughs] 523 00:21:42,259 --> 00:21:43,719 …greatest spy. 524 00:21:43,802 --> 00:21:46,555 That probably would have been more convincing if I hadn't coughed up blood. 525 00:21:46,638 --> 00:21:48,390 You know, bud, maybe this is the mission 526 00:21:48,473 --> 00:21:50,517 where you learn not to rely so much on luck. 527 00:21:50,600 --> 00:21:53,103 Are you kidding? This was my luckiest mission yet. 528 00:21:53,186 --> 00:21:55,272 You got shot, like, a dozen times. 529 00:21:55,355 --> 00:21:57,065 Yeah. In a hospital. 530 00:21:57,149 --> 00:21:58,442 [sighs] Ooh. Whoa. 531 00:21:58,525 --> 00:22:01,695 Hey, see if they can put in an extra liver while they're in there, okay? 532 00:22:03,196 --> 00:22:04,489 Archer out. 533 00:22:06,908 --> 00:22:11,371 Yeah. So, should we be worried about whatever Dr. Spencer turned into? 534 00:22:12,789 --> 00:22:14,333 [explosion] 535 00:22:16,460 --> 00:22:17,544 No. 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.