All language subtitles for Archer_S14E02_30 for 30.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,753 Decoy? Decoy? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,046 I did warn you. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,798 After you threw me off the bike. 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,009 So, less a warning than an assignment. 5 00:00:09,092 --> 00:00:12,137 God, I've always wanted to throw him off something. What's it like? 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,263 Surprisingly easy. 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,389 You're easy. 8 00:00:14,472 --> 00:00:19,519 Wait. No, you're whatever's sexually undesirable due to untrustworthiness. 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,938 Like my tennis coach, who turns out is married. 10 00:00:22,021 --> 00:00:24,691 I don't see the problem. You still got away from the police. 11 00:00:24,774 --> 00:00:27,110 And then got tranqed by the international jewel thieves 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 we're supposed to be taking down. 13 00:00:28,778 --> 00:00:31,114 Yeah. And they didn't use the good stuff either. 14 00:00:31,197 --> 00:00:34,325 My point is, this is all part of the plan. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,704 Yeah, and… [grunts] …what part of the plan 16 00:00:37,787 --> 00:00:40,707 comes after being chained by our feet to the ceiling of a sea cave? 17 00:00:42,459 --> 00:00:43,460 The fun part. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,210 -[grunts] -Ow. 19 00:01:25,293 --> 00:01:26,711 Easy, Lillian Leitzel. 20 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Excuse me for not wanting to die dangling. 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,885 Oh, yeah. Much better to die swinging back and forth like a rummy old pinata. 22 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 No one's going to die. 23 00:01:36,638 --> 00:01:39,140 But we will drown if we're not free in a few minutes. 24 00:01:39,224 --> 00:01:42,101 So, Zara, what exactly is your plan? 25 00:01:42,185 --> 00:01:46,022 Because so far it's… [grunts] …rob a probably innocent man, 26 00:01:46,105 --> 00:01:48,358 then rob a definitely innocent museum… 27 00:01:48,441 --> 00:01:52,403 [grunts] …get tranquilized, then hang upside down in a cave. 28 00:01:52,487 --> 00:01:55,156 The plan's actually too intense for your aging brain to understand, 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,159 but we're waiting on step three of 12. Fourteen if they have guard dogs. 30 00:01:58,243 --> 00:01:59,911 Seriously? [grunts] 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 -Seriously? -Problem? 32 00:02:01,579 --> 00:02:04,916 "I have a plan, but I can't share it" is exactly what people say 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,502 when they don't have a plan and hope it all works out. 34 00:02:07,585 --> 00:02:09,963 -Wonder why you know that? -We all know why I know that. 35 00:02:10,046 --> 00:02:13,383 The difference is I actually have a plan. Trust me. 36 00:02:13,466 --> 00:02:15,468 I don't. You're a loose cannon. 37 00:02:15,552 --> 00:02:18,471 -You're kind of also a loose cannon, bud. -Exactly. 38 00:02:18,555 --> 00:02:21,683 And you can't have two loose cannons on one ship. They'd smash everything. 39 00:02:21,766 --> 00:02:23,309 Yeah, as opposed to one loose cannon. 40 00:02:23,393 --> 00:02:26,646 I feel like "loose cannon" is never used as a positive. 41 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Really? Because people call me one all the time. 42 00:02:28,565 --> 00:02:31,067 -And you think that's a compliment? -Obviously. 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 [chuckles] And now we know you're not the subtext cannon. 44 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 Said the stupid cannon. 45 00:02:35,196 --> 00:02:37,615 New plan, and I can share it. 46 00:02:37,699 --> 00:02:40,285 I'm saving the day. [grunting] 47 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 And why does that require you to be barefoot? 48 00:02:43,037 --> 00:02:44,539 She asked, barely caring. 49 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 It's not my feet. It's my shoe. 50 00:02:47,041 --> 00:02:50,545 I made Krieger install an emergency phone the week I joined the Agency. 51 00:02:50,628 --> 00:02:51,713 Ugh, why? 52 00:02:51,796 --> 00:02:54,507 Because it felt like something a spy would have. [grunts] 53 00:02:54,591 --> 00:02:56,217 And guess what? It is. [grunts] 54 00:02:56,301 --> 00:02:58,052 -Because I have it. [grunts] -[line ringing] 55 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 [ringing] 56 00:03:01,055 --> 00:03:03,808 Well, you're finally using the shoe phone. It's about time. 57 00:03:03,892 --> 00:03:04,726 Does it stink? 58 00:03:04,809 --> 00:03:06,728 Shut up, Krieger. Listen, trace my call. 59 00:03:06,811 --> 00:03:09,147 The moron Interpol agent got us captured. 60 00:03:09,230 --> 00:03:12,734 Well, according to your shoe, you're on an island in Greece. 61 00:03:12,817 --> 00:03:15,820 Ooh. Also according to your shoe, you're pigeon-toed. 62 00:03:15,904 --> 00:03:16,821 We're in Greece? 63 00:03:16,905 --> 00:03:18,823 Jelly. So, anything else? 64 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Organize a rescue, goddamn it. 65 00:03:20,825 --> 00:03:21,659 Oh, shit. 66 00:03:21,743 --> 00:03:24,871 Congratulations on your daring robberies. 67 00:03:24,954 --> 00:03:27,332 You have the attention of the Vanguard. 68 00:03:27,415 --> 00:03:32,962 But we only need one new member. So we will let the tide decide. 69 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 I'll be back in an hour. 70 00:03:35,256 --> 00:03:38,426 You forgot to say, "Any questions?" To which I would say, "Lots." 71 00:03:38,509 --> 00:03:40,637 Like, "Do you wash these chains between guests?" 72 00:03:40,720 --> 00:03:44,057 Because salt water isn't enough to get them clean. 73 00:03:44,140 --> 00:03:46,434 Oh, please. Salt water works fine on blood. 74 00:03:47,393 --> 00:03:49,020 It's rust you gotta worry about. 75 00:03:51,272 --> 00:03:52,690 [Zara vocalizing] 76 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 [sighs] 77 00:03:53,942 --> 00:03:56,361 Damn. Way to go, Zara. 78 00:03:56,444 --> 00:03:57,570 [grunts] 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,197 You couldn't have done that earlier? 80 00:03:59,280 --> 00:04:01,032 Like, before I got this inversion erection. 81 00:04:01,115 --> 00:04:04,202 -I don't think that's a thing. -Then explain why I have one. 82 00:04:04,285 --> 00:04:06,246 Step three was waiting for them to leave us alone 83 00:04:06,329 --> 00:04:08,539 so we'd have more time to infiltrate the facility. 84 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 [gasps] There was a step three. 85 00:04:10,959 --> 00:04:12,043 No, there wasn't. 86 00:04:12,126 --> 00:04:14,295 She's just doing things and calling them steps. 87 00:04:14,379 --> 00:04:15,546 Says the guy doing nothing. 88 00:04:15,630 --> 00:04:18,299 Am I? Or am I on step one of kicking your ass? 89 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 Yeah. Still looks like nothing. 90 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 -Do you want me to get you down? -[grunts] No. 91 00:04:21,719 --> 00:04:23,930 Like my erection, I will handle this myself. 92 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Look, our goal is to take down the Vanguard leader, 93 00:04:26,099 --> 00:04:28,851 but he never leaves Vanguard's secret island headquarters. 94 00:04:28,935 --> 00:04:31,187 And the only way to get here was to be recruited. 95 00:04:31,271 --> 00:04:33,439 And now we're locked in a quickly flooding cave. 96 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Are we? 97 00:04:35,400 --> 00:04:36,442 [gasps] Was that-- 98 00:04:36,526 --> 00:04:38,695 -Step four, baby. -Not a step. 99 00:04:38,778 --> 00:04:40,363 See you after we accomplish the mission. 100 00:04:40,446 --> 00:04:41,823 Not if I see you first. 101 00:04:41,906 --> 00:04:45,118 But after I accomplish the mission with my plan. 102 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 -[Zara] Yeah, good luck with that. -She said, with obvious jealousy. 103 00:04:49,372 --> 00:04:53,334 Okay, my plan. My plan. 104 00:04:53,418 --> 00:04:57,380 Of which, step one is-- 105 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 -[squeals] -[chuckles] Utilize a friendly turtle. 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 Which takes us to step two. 107 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 Thoughts? 108 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 I've got good news and bad news, people. 109 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 [gasps] What about spooky news? 110 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 -Ooh. You never hear about spooky news. -Right? 111 00:05:12,186 --> 00:05:13,938 [groans] Tell me the bad news. 112 00:05:14,022 --> 00:05:16,357 Well, the good news is the shoe phone worked great, 113 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 and it gives me hope for my next invention, 114 00:05:18,484 --> 00:05:20,028 the brain parasite phone. 115 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 Krieger! The bad news. 116 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 -The team was captured. -What? 117 00:05:23,323 --> 00:05:26,200 Oh, wait, there's more good news. They're in Greece. 118 00:05:26,284 --> 00:05:27,869 How is that good news? 119 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 Duh. It's olive season. 120 00:05:29,704 --> 00:05:32,206 Okay. We have to rescue them. You're all back on field duty. 121 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Aw… [sighs] …okay. 122 00:05:33,875 --> 00:05:35,835 Ugh, I guess I'll get my knives. 123 00:05:35,918 --> 00:05:38,212 Wait. How are we gonna get there on such short notice? 124 00:05:38,296 --> 00:05:39,881 You gave away the private plane. 125 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 I gave away Robert's plane because we don't need it. 126 00:05:42,550 --> 00:05:44,218 Or him or his stupid money. 127 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 There are other ways to travel. 128 00:05:46,345 --> 00:05:48,431 -[Cheryl grunting] -Four to Athens, please. 129 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 No, I don't wanna check my knives. 130 00:05:50,141 --> 00:05:53,352 I want to carry them on the plane like a normal person! 131 00:05:53,436 --> 00:05:58,232 Hey, Cyril, they still allow biological weapons on planes, right? 132 00:05:58,316 --> 00:05:59,650 -What? No! -[Cheryl grunts] 133 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 -Oh, really? -[Cheryl grunts] 134 00:06:01,486 --> 00:06:03,613 -Well, I'll be right back. -[Cheryl grunts] 135 00:06:06,240 --> 00:06:07,283 I gotta say, Shelly, 136 00:06:07,366 --> 00:06:10,870 for a slow, inevitable death jail, this sea cave is pretty peaceful. 137 00:06:10,953 --> 00:06:12,080 [Shelly chirps] 138 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 But a way out would be nice. 139 00:06:13,873 --> 00:06:15,124 [Pavle] Where are the others? 140 00:06:15,208 --> 00:06:16,209 Sharks? 141 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 There are no sharks in Greece. 142 00:06:18,127 --> 00:06:21,005 There's sharks in the ocean. All the oceans are connected. 143 00:06:21,089 --> 00:06:22,715 You're telling me a shark couldn't get to Greece? 144 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 And get into this particular sea cave? 145 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 Yeah, you've got a point there. [grunts] 146 00:06:28,054 --> 00:06:29,722 [Pavle grunts] 147 00:06:29,806 --> 00:06:32,058 [sputtering] 148 00:06:32,141 --> 00:06:35,561 Relax, I'm just trying to get your keys. But if you keep struggling-- 149 00:06:36,312 --> 00:06:37,480 [sputtering stops] 150 00:06:37,563 --> 00:06:38,564 [chuckles] Hang on. 151 00:06:38,648 --> 00:06:41,234 Did you already drown? It's been, like, 10 seconds. 152 00:06:41,317 --> 00:06:42,735 Uh, note to Vanguard, 153 00:06:42,819 --> 00:06:45,905 the guy guarding the water jail should probably have bigger lungs than a canary. 154 00:06:47,240 --> 00:06:48,491 Take care, Shelly. 155 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 And sorry for killing that guy in your cave. 156 00:06:51,994 --> 00:06:56,415 Vanguard leader, come out to play. 157 00:06:56,499 --> 00:06:59,377 Move, asshole. Oh, hey. You didn't drown. 158 00:06:59,460 --> 00:07:01,129 And I drowned someone else. 159 00:07:01,212 --> 00:07:03,881 It's called going above and beyond, Zara. 160 00:07:03,965 --> 00:07:05,591 Well, we're on step eight. 161 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 See this guy's face? Step seven. 162 00:07:07,718 --> 00:07:09,720 Well, call me Saul of Tarsus. 163 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 Why? Are you blinding magicians now? 164 00:07:11,764 --> 00:07:13,850 No, y-- [sighs] I'm a convert. 165 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 This woman has a plan. 166 00:07:15,351 --> 00:07:16,477 She's like you, Archer, 167 00:07:16,561 --> 00:07:19,897 if all the chaos and explosions and deaths were intentional. 168 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 Everything I do is intentional. 169 00:07:21,607 --> 00:07:24,193 Remember when I crashed a space shuttle and Ray was paralyzed? 170 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 -Vaguely. -Exactly. 171 00:07:26,070 --> 00:07:27,071 Exactly what? 172 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 -He's even better now. -Says who? 173 00:07:29,240 --> 00:07:30,992 Well, if you're not, you should have said something. 174 00:07:31,075 --> 00:07:33,661 I complain literally all the time. 175 00:07:33,744 --> 00:07:36,038 Anyway, I'm gonna keep going on with the mission. 176 00:07:36,122 --> 00:07:37,206 -[grunts] -[grunts] 177 00:07:38,958 --> 00:07:42,795 Tell me where your boss is, or I will give you a bright idea. 178 00:07:42,879 --> 00:07:45,548 Because of the light bulb in his brain. Nice. 179 00:07:45,631 --> 00:07:47,008 [groans] What boss? 180 00:07:47,091 --> 00:07:50,636 Your boss. The leader of the Vanguard. 181 00:07:50,720 --> 00:07:52,889 The Vanguard has no leader. 182 00:07:52,972 --> 00:07:55,933 [laughs] What step is learning your plan doesn't work? 183 00:07:57,477 --> 00:07:59,645 But obviously, this is bad for the mission. 184 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 Uh, getting dark in here. 185 00:08:04,275 --> 00:08:06,486 -Yeah, in two ways. -[guard coughs, breathes heavily] 186 00:08:06,569 --> 00:08:08,654 What do you mean the Vanguard has no leader? 187 00:08:08,738 --> 00:08:10,615 We're nonhierarchical. 188 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 Everyone is the leader. 189 00:08:12,074 --> 00:08:15,661 To wipe out the Vanguard, you have to kill all 61 members. 190 00:08:15,745 --> 00:08:18,456 Technically, 60. I accidentally drowned a guy. 191 00:08:18,539 --> 00:08:20,833 Maybe you know him? Bald. Lungs like a baby bird. 192 00:08:20,917 --> 00:08:23,169 -[groans] -[grunts, groans] 193 00:08:23,252 --> 00:08:26,172 -[grunts] -Damn. And damn. 194 00:08:26,255 --> 00:08:28,716 -Fifty-nine. So, we're tied. -Not for long. 195 00:08:28,799 --> 00:08:29,926 It's not a contest. 196 00:08:30,009 --> 00:08:32,845 But it could be. We've got a lot of Vanguard to take out. 197 00:08:32,929 --> 00:08:35,515 And an odd number, you know, to avoid ties. 198 00:08:35,598 --> 00:08:38,601 Yeah, 'cause that's the most important thing in a murder contest. 199 00:08:38,684 --> 00:08:40,520 The murders were accidents, Ray. 200 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 -This will be more like-- -A concussion contest. 201 00:08:43,397 --> 00:08:45,733 Exactly, but never finish my sentence again. 202 00:08:45,816 --> 00:08:46,692 It's on. 203 00:08:46,776 --> 00:08:49,779 Whoever knocks out the most guards is officially the loosest cannon. 204 00:08:49,862 --> 00:08:51,781 -Loser is-- -A normal lady cannon. 205 00:08:51,864 --> 00:08:53,533 If that's the label you prefer. 206 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 [breathes heavily] 207 00:08:55,159 --> 00:08:56,994 Huh. Wait, you're okay? 208 00:08:57,078 --> 00:08:59,205 -[Zara grunts] -[Pavle groaning] 209 00:08:59,288 --> 00:09:01,165 Nope. So that's two me, and-- 210 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 All the rest, me. 211 00:09:02,667 --> 00:09:05,336 Oh, good. Another mission based on spite. 212 00:09:05,419 --> 00:09:06,671 I know. 213 00:09:07,171 --> 00:09:08,673 Wait, was that sarcasm? 214 00:09:08,756 --> 00:09:09,757 [Lana] I'm thrilled. 215 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 A rescue mission on a commercial plane with checked guns 216 00:09:13,177 --> 00:09:16,138 to save agents who failed to accomplish our first mission for Interpol, 217 00:09:16,222 --> 00:09:18,975 thus putting the entire future of this agency in jeopardy. 218 00:09:19,058 --> 00:09:22,311 Also, the moron in front of me leaned his seat all the way back. 219 00:09:22,395 --> 00:09:25,398 Hey. I'm just exercising my right to recline. 220 00:09:25,481 --> 00:09:27,024 And your right to suck. 221 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 I am calling the flight attendant. 222 00:09:28,859 --> 00:09:31,362 Fine, go crying to your sky mom. 223 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 I just wanted to do things differently. 224 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 You know, be the steady hand in the office. 225 00:09:34,657 --> 00:09:37,326 But instead, here I am, first mission in charge, back in the field. 226 00:09:37,410 --> 00:09:38,452 Maybe… [stammers] …I can't leave. 227 00:09:38,536 --> 00:09:39,996 I mean, Archer doesn't work well on his own. 228 00:09:40,079 --> 00:09:41,872 -[inhales deeply] Are you okay? -No. 229 00:09:41,956 --> 00:09:44,166 My submarine has bigger seats than this. 230 00:09:44,250 --> 00:09:46,836 I asked you to charter us a private plane. 231 00:09:46,919 --> 00:09:49,338 And I thought flying commercial would be funny. 232 00:09:49,422 --> 00:09:51,257 They actually give you peanuts. 233 00:09:51,340 --> 00:09:53,426 I thought that was some kind of weird joke. 234 00:09:53,509 --> 00:09:57,096 Five perfectly good bioweapons thrown in a public trash can. 235 00:09:57,179 --> 00:09:59,849 They should be in a terrorist trash can! 236 00:09:59,932 --> 00:10:02,518 Stop saying those words on a plane. 237 00:10:02,602 --> 00:10:06,230 Sir, I'm gonna need you to come with me to the back of the plane. 238 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Ooh. Upgrade. 239 00:10:08,107 --> 00:10:10,318 [grunting] 240 00:10:10,401 --> 00:10:12,987 -I'll save your peanuts for later. -[grunts] 241 00:10:14,780 --> 00:10:16,032 -[grunts] -[grunts] 242 00:10:16,115 --> 00:10:18,159 Oh. I'm sorry. Were you gonna knock him out? 243 00:10:18,242 --> 00:10:19,577 No. [grunts] 244 00:10:19,660 --> 00:10:21,537 I was going to knock him out. 245 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 So, you won't mind if I go after-- 246 00:10:23,414 --> 00:10:26,000 [grunts, groans] 247 00:10:26,083 --> 00:10:28,461 The slowest, sickest guard on some future mission? 248 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 Not at all. 249 00:10:30,963 --> 00:10:34,717 You know, in a weird, accidental way, they're kind of a good team. 250 00:10:34,800 --> 00:10:36,469 [guards grunting] 251 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 [Archer grunts] 252 00:10:39,680 --> 00:10:40,514 [grunts] 253 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 [grunts] 254 00:10:42,350 --> 00:10:43,184 [grunts] 255 00:10:43,267 --> 00:10:45,019 -[groans] -[groans] 256 00:10:45,686 --> 00:10:46,771 [groans] 257 00:10:47,438 --> 00:10:50,399 Yeah, they're a regular Farrell and Balanchine. 258 00:10:50,483 --> 00:10:52,693 Yeah, including the awkward age gap. 259 00:10:53,277 --> 00:10:55,112 -[Zara, Archer grunt] -Call it a tie? 260 00:10:56,280 --> 00:10:57,990 Hey, he was already unconscious. 261 00:10:58,074 --> 00:10:59,950 And excessive force is the tiebreaker. 262 00:11:00,034 --> 00:11:01,786 Point, Archer, which means-- 263 00:11:03,245 --> 00:11:05,665 I'm winning. 264 00:11:05,748 --> 00:11:08,542 Damn. You guys have a cafeteria? 265 00:11:09,168 --> 00:11:11,879 [sighs] We have to pay for our meals. 266 00:11:11,962 --> 00:11:16,675 I'm just saying, if the choice was between eating this meal and the plane crashing, 267 00:11:16,759 --> 00:11:18,677 I would choose the plane crash. 268 00:11:18,761 --> 00:11:22,515 The chicken is very good. My compliments to the chef. 269 00:11:22,598 --> 00:11:25,059 Any chance the captain could speed this flight up? 270 00:11:25,142 --> 00:11:26,394 We're in a bit of a rush. 271 00:11:28,104 --> 00:11:30,439 Maybe stepping up to run the Agency was the wrong move. 272 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 I mean, I thought being in the office would be better for AJ, 273 00:11:32,858 --> 00:11:34,902 but not if I end up in the field every mission and-- 274 00:11:34,985 --> 00:11:37,071 -Cheryl, I need you to stop. -[screams] 275 00:11:37,154 --> 00:11:39,990 I need more room. This is like a plane for bugs. 276 00:11:40,074 --> 00:11:44,161 Ma'am, just a reminder that the captain has turned on the fasten seat belt sign. 277 00:11:44,245 --> 00:11:46,497 Just a reminder that I don't care. 278 00:11:46,580 --> 00:11:48,582 Ma'am, I need you to calm down. 279 00:11:48,666 --> 00:11:51,085 You are alarming… [chuckles softly] …the other passengers. 280 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 Well, they should be alarmed, because I'm gonna buy this plane 281 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 and crash it into the ground where all the other poor people live. 282 00:11:56,132 --> 00:11:59,051 The sky is for the rich, you fucking bugs! 283 00:11:59,135 --> 00:12:01,720 [grunts, muffled shouting] 284 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 -[people in cafeteria clamoring] -[guards grunting, groaning] 285 00:12:06,809 --> 00:12:07,893 [grunting] 286 00:12:08,644 --> 00:12:09,562 [grunts] 287 00:12:10,146 --> 00:12:11,313 [grunting] 288 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 -[sighs] Twenty-five. -[guards grunting] 289 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 -Twenty-one. -[guards grunting] 290 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 Twenty-six and twenty-seven. 291 00:12:16,610 --> 00:12:17,987 Ugh. Twenty-one again. 292 00:12:18,070 --> 00:12:20,990 -[grunts] Get your own. -[grunting] 293 00:12:21,073 --> 00:12:22,867 I'm not the one who needs to lay off the carbs. 294 00:12:22,950 --> 00:12:23,826 [grunts] 295 00:12:23,909 --> 00:12:25,995 [grunts] Whoa. Now we're body-shaming? 296 00:12:26,078 --> 00:12:29,165 -Call it "body constructive criticism." -[both straining] 297 00:12:29,248 --> 00:12:31,167 Same side, assholes. 298 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 -[groans] -[grunting] 299 00:12:33,419 --> 00:12:34,753 -Pam, stop. -What? 300 00:12:34,837 --> 00:12:36,255 We need an odd number of guards. 301 00:12:36,338 --> 00:12:38,340 If you knock one out, Zara and I might tie. 302 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 Come on. Seriously? 303 00:12:40,926 --> 00:12:42,511 [alarm blaring] 304 00:12:43,095 --> 00:12:45,973 Hey, uh, before we do this, one question. 305 00:12:46,056 --> 00:12:47,766 Is anyone out sick today? 306 00:12:51,770 --> 00:12:54,523 What is happening? We landed an hour ago. 307 00:12:54,607 --> 00:12:55,649 Excuse me. 308 00:12:55,733 --> 00:12:59,612 Lana, we're not supposed to take off our seat belts until we're at the gate. 309 00:12:59,695 --> 00:13:02,573 And the gate is right there. Do they not know this is a rescue mission? 310 00:13:02,656 --> 00:13:05,534 On a commercial flight? Oh. How would they not? 311 00:13:05,618 --> 00:13:06,452 Are they leaving? 312 00:13:06,535 --> 00:13:08,621 Hey, hey! 313 00:13:08,704 --> 00:13:10,539 You have a plane full of people here! 314 00:13:10,623 --> 00:13:13,083 Ma'am? It's not yet safe to stand. 315 00:13:13,167 --> 00:13:15,169 Oh, not safe? Why? 316 00:13:15,252 --> 00:13:16,462 Are we in danger of running into 317 00:13:16,545 --> 00:13:19,048 one of the zero employees currently helping out there? 318 00:13:19,131 --> 00:13:21,884 -Ma'am-- -Oh, do not "ma'am" me. 319 00:13:21,967 --> 00:13:25,846 I have jumped out of planes over war zones with a parachute made from a negligee. 320 00:13:25,930 --> 00:13:29,391 I think I'll be fine crossing the tarmac at Baklava International Airport. 321 00:13:29,475 --> 00:13:30,976 Don't you dare come at me with that duc-- 322 00:13:31,060 --> 00:13:33,395 -[taser buzzing] -[straining] 323 00:13:34,063 --> 00:13:36,857 -[grunting] -[grunting] 324 00:13:36,941 --> 00:13:39,818 [chuckles] Will you look at that? An eye massager. 325 00:13:39,902 --> 00:13:41,487 What will they think of next? 326 00:13:42,905 --> 00:13:43,739 [yelps] 327 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 -[guards grunting] -[grunts] 328 00:13:49,286 --> 00:13:50,704 [grunts, groans] 329 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 How many is that? 330 00:13:52,248 --> 00:13:55,834 Uh, little busy avoiding death and not being able to fight back. 331 00:13:55,918 --> 00:13:57,711 -Well, I count 30. -[gunfire] 332 00:13:57,795 --> 00:13:59,880 [grunts] Same. 333 00:14:01,215 --> 00:14:02,550 Ah. Damn it. 334 00:14:02,633 --> 00:14:04,218 [grunting] 335 00:14:04,718 --> 00:14:07,304 -Seriously? -That face belongs to my fist. 336 00:14:07,388 --> 00:14:09,265 -Uh, I could also just leave. -No! 337 00:14:09,348 --> 00:14:11,433 [both grunting, groaning] 338 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 Fifty on Archer, but 20 on Zara to break one of his arms. 339 00:14:17,356 --> 00:14:19,775 [scoffs] Who puts olives in lasagna? 340 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 They are in season. 341 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 -[grunts] -[gunshot] 342 00:14:25,489 --> 00:14:26,407 Enough. 343 00:14:26,490 --> 00:14:30,160 Uh, can whatever this is wait until I, uh, knock out this terrified man? 344 00:14:30,244 --> 00:14:31,495 I'm afraid not. 345 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 I'm the warden, leader of the Vanguard. 346 00:14:34,540 --> 00:14:35,833 -What? -[groans] 347 00:14:36,375 --> 00:14:38,043 Sorry, it's not you. 348 00:14:38,127 --> 00:14:40,754 It's just, now there is an even number. 349 00:14:44,341 --> 00:14:47,469 Look at us, tied with our own zips. 350 00:14:47,553 --> 00:14:51,181 Ugh, don't remind me of the tie. It's 30 to 30. 351 00:14:51,265 --> 00:14:53,517 Is that seriously what you're thinking about right now? 352 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 I mean, yes. 353 00:14:55,394 --> 00:15:00,107 You know, I'm beginning to think you're not aspiring new recruits. 354 00:15:00,190 --> 00:15:02,151 We are. Uh, but she's a spy. 355 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 [scoffs] We're all spies. 356 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 Is this still part of your plan? 357 00:15:05,404 --> 00:15:07,531 "Plan" in massive air quotes. 358 00:15:07,615 --> 00:15:10,326 Pretty sure y'all's little competition derailed the plan. 359 00:15:10,409 --> 00:15:12,912 -Or did it? -It did. I derailed you. 360 00:15:12,995 --> 00:15:15,414 Ha! So, you admit there was a plan to derail? 361 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 No… [stammers] …shit. Hang on, I-- 362 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 -[gunshot] -[groans] 363 00:15:19,043 --> 00:15:20,628 Do I have your attention? 364 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 Not really, no. 365 00:15:21,795 --> 00:15:22,922 -[gunshot] -[screams] 366 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 Have you ever heard that you catch more flies with honey? 367 00:15:25,674 --> 00:15:27,676 -[gunshot] -[groans] Right in the same hole. 368 00:15:27,760 --> 00:15:29,511 [coughs] Probably just luck. 369 00:15:29,595 --> 00:15:32,139 -[gunshot] -[groans, coughs] It's not luck. 370 00:15:32,222 --> 00:15:34,433 Same hole again. This guy's good. 371 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Okay, you have his attention. 372 00:15:36,602 --> 00:15:39,063 Still can't believe you're not nonhierarchical. 373 00:15:39,146 --> 00:15:41,106 A lie for my protection. 374 00:15:41,190 --> 00:15:45,486 If no one believes there's a leader, there's no leader to find. 375 00:15:45,569 --> 00:15:47,404 But you know, someone has to write the checks 376 00:15:47,488 --> 00:15:49,031 and decide which holidays to take off. 377 00:15:49,114 --> 00:15:50,783 Oh, we've got someone like that. 378 00:15:50,866 --> 00:15:54,578 She's, uh, new at the job, but I feel confident saying she's bad at it. 379 00:15:54,662 --> 00:15:59,416 It's certainly not going to help that she's lost an entire team. 380 00:15:59,500 --> 00:16:01,752 Wh-Wh-What? What? What? What? 381 00:16:01,835 --> 00:16:04,380 Why tie us up if you're just gonna shoot us right away? 382 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Why give 60 men concussions? 383 00:16:06,966 --> 00:16:09,927 You have your process, and I have mine. 384 00:16:10,010 --> 00:16:12,304 Wait. Are you really the leader of the Vanguard? 385 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 -Yes. -But really? Really, really? 386 00:16:15,182 --> 00:16:16,850 -[sighs] Yes. -Great. 387 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 -[gunshot] -[grunts] 388 00:16:17,851 --> 00:16:19,561 W-What the hell just happened? 389 00:16:19,645 --> 00:16:21,605 -[gasps] Is that-- -[Zara] Step 12. 390 00:16:21,689 --> 00:16:24,400 Archer has a shoe phone. I have a shoe gun. 391 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Seems more useful. 392 00:16:25,734 --> 00:16:29,446 Oh, also, that's 31 to 30, so I win. 393 00:16:29,530 --> 00:16:30,823 Step 12? 394 00:16:30,906 --> 00:16:33,909 I thought we were still on step nine. 395 00:16:33,993 --> 00:16:36,954 Zara, I'm gonna tell you what I told the dry cleaner 396 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 who got yuzu off my yukata. 397 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 You might be a genius. 398 00:16:40,541 --> 00:16:41,667 Yeah, you might. 399 00:16:41,750 --> 00:16:43,127 -[alarm blaring] -[automated message] Warden down. 400 00:16:43,210 --> 00:16:46,880 Vanguard base to self-destruct in five minutes. 401 00:16:46,964 --> 00:16:49,842 The base explodes if the warden dies? 402 00:16:49,925 --> 00:16:53,220 Does the new leader have to build a completely new base? 403 00:16:53,303 --> 00:16:56,473 I'm a little more concerned about how we're all tied to chairs 404 00:16:56,557 --> 00:16:58,517 in a building that's about to explode. 405 00:16:58,600 --> 00:17:00,853 So, genius, what part of the plan is this? 406 00:17:00,936 --> 00:17:03,856 Technically, the plan only went up to killing the leader of the Vanguard. 407 00:17:03,939 --> 00:17:07,317 So, I guess the plan is to blow up in five minutes. 408 00:17:07,401 --> 00:17:08,444 New plan. [strains] 409 00:17:08,527 --> 00:17:11,280 Hope that the shoe phones are waterproof. [strains] 410 00:17:13,073 --> 00:17:13,907 Archer? 411 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 You'll have to speak up. I'm calling on a long-distance shoe. 412 00:17:17,202 --> 00:17:18,537 [Lana] We'll be there in five minutes. 413 00:17:18,620 --> 00:17:21,331 [Krieger] Although, full disclosure, the airline lost our bags, 414 00:17:21,415 --> 00:17:24,084 so we don't have any weapons or beach clothes. 415 00:17:24,168 --> 00:17:27,421 Uh, additional full disclosure, we're blowing up in four minutes. 416 00:17:27,504 --> 00:17:29,715 -What? -Okay, tell them we have one knife. 417 00:17:29,798 --> 00:17:31,216 Oh. Where did you get that? 418 00:17:31,300 --> 00:17:32,342 Uh, I brought it. 419 00:17:32,426 --> 00:17:34,595 -On the plane? -It's ceramic. 420 00:17:34,678 --> 00:17:38,724 [Archer] Lana, in case we explode, I want you to know, I never respected-- 421 00:17:38,807 --> 00:17:40,392 -[line disconnects] -Archer? Archer? 422 00:17:40,476 --> 00:17:41,727 Battery must be dead. 423 00:17:41,810 --> 00:17:45,355 I told him I could've fit more batteries in a kitten heel. 424 00:17:46,440 --> 00:17:50,027 On the bright side, now that we're tied to chairs instead of a cave ceiling, 425 00:17:50,110 --> 00:17:53,030 I can move close enough to do this. 426 00:17:53,113 --> 00:17:55,574 [scoffs] Do what? Kick the air near me? 427 00:17:55,657 --> 00:17:56,950 You know that wasn't my intent. 428 00:17:57,034 --> 00:18:00,204 Fight toward an exit. We've got three minutes. 429 00:18:00,287 --> 00:18:01,371 [sighs] 430 00:18:01,455 --> 00:18:02,998 All you'd have to do is sit here, 431 00:18:03,082 --> 00:18:06,460 and you'd never have to deal with any of them ever again. 432 00:18:08,587 --> 00:18:11,340 And miss all that good TV? No. 433 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 [grunts] 434 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 -[grunts] -[straining, grunting] 435 00:18:17,387 --> 00:18:19,389 [all grunting] 436 00:18:25,187 --> 00:18:26,021 [grunts] 437 00:18:26,105 --> 00:18:29,942 [grunting] 438 00:18:31,401 --> 00:18:34,655 -[grunting] -Ow! [grunting] 439 00:18:35,489 --> 00:18:37,157 Just let me go first. 440 00:18:37,241 --> 00:18:39,785 -[grunts] I'd rather die. -You're about to. 441 00:18:39,868 --> 00:18:41,787 You don't know my explosion tolerance. 442 00:18:41,870 --> 00:18:43,539 Grudge later, you dicks. 443 00:18:46,333 --> 00:18:48,836 Oh, thank God. I'm so glad to see you. [grunts] 444 00:18:48,919 --> 00:18:51,004 -[screams, grunts] -[grunts] 445 00:18:51,088 --> 00:18:53,590 Thirty-one! We tied! 446 00:18:55,634 --> 00:18:57,803 [sighs] Thank God. We're not too late. 447 00:18:57,886 --> 00:18:59,138 -[explosion] -[gasps] 448 00:19:00,097 --> 00:19:02,474 Not too late for what? S'mores? 449 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 [Cyril] Oh, my God. 450 00:19:04,726 --> 00:19:06,436 They're-- They're gone. 451 00:19:06,520 --> 00:19:08,188 They're-- They're really gone. 452 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 If we can find even a shred of DNA, 453 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 I can bring them back in the bodies of dogs. 454 00:19:14,153 --> 00:19:17,698 Any dogs you want. Collies, Labradors, pugs. 455 00:19:17,781 --> 00:19:19,032 Look! 456 00:19:29,501 --> 00:19:31,295 How do I keep forgetting I can do that? 457 00:19:31,378 --> 00:19:34,047 Because you don't want to admit to yourself that you're an abomination? 458 00:19:34,131 --> 00:19:35,215 Oh, there it is. 459 00:19:36,091 --> 00:19:37,968 -Lana Kane. -Zara Khan. 460 00:19:38,051 --> 00:19:41,346 So, the leader of the Vanguard is dead. Their facility is destroyed. 461 00:19:41,430 --> 00:19:44,099 I believe Interpol would consider that a mission accomplished. 462 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 Congratulations. 463 00:19:45,601 --> 00:19:48,478 And better luck next time, Lady Cannon. 464 00:19:48,562 --> 00:19:50,772 Uh, more like same luck this time. 465 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 I got the final guard on the way out, which means we tied. 466 00:19:53,150 --> 00:19:54,985 -What do you say to that? -Step 5-B. 467 00:19:55,068 --> 00:19:58,614 Provide a metaphorical fig leaf for your limp, wilting ego. 468 00:19:58,697 --> 00:20:01,408 [gasps] There were sub-steps? 469 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 There were sub-steps. 470 00:20:03,368 --> 00:20:05,412 Uh, what's happening on this mission? 471 00:20:05,495 --> 00:20:08,040 A commercial airline made a powerful enemy. 472 00:20:08,123 --> 00:20:11,418 Your attitude was tanking the mission, so I gave you a goal to get you in line. 473 00:20:11,501 --> 00:20:13,045 It's not a contest. 474 00:20:13,128 --> 00:20:14,630 But it could be. 475 00:20:14,713 --> 00:20:16,965 You thought you were proving you were a loose cannon. 476 00:20:17,049 --> 00:20:19,718 I had you tied down the whole time. 477 00:20:19,801 --> 00:20:20,802 No, that's-- I-- 478 00:20:20,886 --> 00:20:22,512 This doesn't make you the loose cannon. 479 00:20:22,596 --> 00:20:27,142 Oh, I'm not a loose cannon. I'm more a shotgun filled with scalpels. 480 00:20:27,226 --> 00:20:28,393 Ooh, I'm getting one of those. 481 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 How have I not made one of those? 482 00:20:30,896 --> 00:20:33,899 Hmm. Maybe I don't need to go back in the field after all. 483 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 How would you like a new job? 484 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Would I have to relocate? I'm based in Europe. 485 00:20:37,819 --> 00:20:38,820 Oh, uh-- 486 00:20:38,904 --> 00:20:41,156 And if I do relocate, is there a moving stipend? 487 00:20:41,240 --> 00:20:42,699 Also, am I under a fixed contract? 488 00:20:42,783 --> 00:20:44,326 Who deals with my immigration status? 489 00:20:44,409 --> 00:20:46,245 And if I quit, do I get to keep the stipend? 490 00:20:46,328 --> 00:20:47,955 Uh, I'm sure that we can do, um-- 491 00:20:48,038 --> 00:20:50,290 No. I'm fucking with you. 492 00:20:50,374 --> 00:20:51,875 I've been looking for a new challenge, 493 00:20:51,959 --> 00:20:54,211 and you seem like a better boss than those Interpol pricks. 494 00:20:54,294 --> 00:20:56,880 But I want what Archer makes, plus $1. 495 00:20:56,964 --> 00:20:58,423 [gasps] On what basis? 496 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 On the basis that I was the best at Interpol. 497 00:21:00,634 --> 00:21:02,886 I'll be the best at whatever you guys are. 498 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 Deal. You are hired. 499 00:21:04,471 --> 00:21:05,430 What? 500 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 You know, I sort of liked flying commercial. 501 00:21:07,766 --> 00:21:09,685 There was more bondage than I expected. 502 00:21:09,768 --> 00:21:10,936 What just happened? 503 00:21:11,019 --> 00:21:15,274 I think you just got a new partner who technically makes more than you. 504 00:21:15,357 --> 00:21:16,525 [scoffs] Like I care. 505 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 Cyril, do you think she knows I don't care? 506 00:21:18,360 --> 00:21:21,530 -I don't know. -Well, she needs to, because I don't. 507 00:21:22,698 --> 00:21:25,325 Zara? Zara? 508 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Zara? 36834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.