All language subtitles for Archer - S00E05 - Heart of Archness - Part 2 .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,591 --> 00:00:10,343 [Pam] Aw, come on! 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,014 Clock your skinny ass out already, and let's go get outside some drinks! 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,265 Ugh, I can't! 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,393 I have to cover her stupid phone in case those stupid 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,646 pirates call with a stupid ransom demand for Mr. Stupid Archer! 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 [Malory] Carol? Carol! Have they called? 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 No! Ma'am! 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,988 But rest assured I'll let you know the minute they do! 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,905 [Malory] Rest? 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,907 My God, who can rest… 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,284 Not me, apparently. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,410 Or me! 13 00:00:35,493 --> 00:00:38,663 I have to re-do the annual budget because she's blowing it all 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 on this so-called rescue of Archer! 15 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 Well his plane did crash, and the distress signal was 16 00:00:44,586 --> 00:00:47,672 last heard coming from a known pirate fortress, so… 17 00:00:47,756 --> 00:00:48,715 So? 18 00:00:48,798 --> 00:00:52,135 That doesn't mean Ray and Lana have to bankrupt ISIS getting there! 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,595 [Ray] Oh, would you relax? 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,430 You rent a boat, that money's gone. 21 00:00:55,513 --> 00:00:58,725 This way, we can sell it when we're done. I bet it'll come out cheaper. 22 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 I wasn't talking about the boat. 23 00:01:00,894 --> 00:01:03,229 I think five grand for the week was a steal. 24 00:01:03,313 --> 00:01:05,732 Look at him, he is lithe. 25 00:01:05,815 --> 00:01:08,276 So a twink escort your rent, but-- 26 00:01:08,359 --> 00:01:09,444 That's different! 27 00:01:09,527 --> 00:01:12,489 I mean, they did ask if I wanted to actually buy him, but I thought… 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 -What, that I'd be weird about it? -[Ray] I-- 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,118 That I, perhaps due to my race, might have a problem 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,496 with the concept of owning a human being? 31 00:01:19,996 --> 00:01:21,915 I actually just thought I'd get tired of him. 32 00:01:21,998 --> 00:01:24,209 You? Mr. Can't Even Commit To A Pet? 33 00:01:24,292 --> 00:01:26,169 Yeah, hi, two cats! 34 00:01:26,252 --> 00:01:29,005 One of whom I think has FIP, so… 35 00:01:29,088 --> 00:01:30,173 commit that. 36 00:01:30,423 --> 00:01:32,550 You know how hard I worked on this budget? 37 00:01:32,634 --> 00:01:36,763 Nights, weekends, canceled my vacation, and now it's all wasted! 38 00:01:36,846 --> 00:01:39,849 Wasted, exactly, let's go be that! 39 00:01:39,933 --> 00:01:43,353 C'mon, happy hour at Pita Margarita's! 40 00:01:44,270 --> 00:01:46,231 Is that what it sounds like? 41 00:01:46,314 --> 00:01:49,692 Only if it sounds like a shitload of tequila and some A-rab hoagies. 42 00:01:49,776 --> 00:01:51,277 [Malory] How dare you? 43 00:01:51,402 --> 00:01:52,654 Arab, sorry. 44 00:01:52,737 --> 00:01:56,658 Oh shut up, how can you even think about happy hour at a time like this? 45 00:01:57,659 --> 00:02:02,664 When probably as we speak, my poor Sterling is being tortured by pirates! 46 00:02:02,747 --> 00:02:04,124 -I wish… -What? 47 00:02:04,207 --> 00:02:05,708 Wish you wouldn't say that! 48 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 Because I'm sure he's not being tortured. 49 00:02:08,753 --> 00:02:12,382 [Archer screaming] 50 00:02:13,466 --> 00:02:18,096 Oh my God, stop, stop, stop, seriously I can't take anymore! 51 00:02:18,471 --> 00:02:24,060 Whew! That was insane, I never even heard of that position! 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 Did the missionaries not swing by here, or… 53 00:02:26,437 --> 00:02:28,439 Excuse me? Sorry, pirate-king Archer? 54 00:02:28,523 --> 00:02:30,066 What! Noah! 55 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 Ready for the uh, morning briefing? 56 00:02:32,569 --> 00:02:35,113 Noah, I'm half drunk and slathered in… 57 00:02:35,196 --> 00:02:37,073 every bodily fluid there is. 58 00:02:38,158 --> 00:02:40,535 So yeah, this is about as pirate king-y as I'm gonna get. 59 00:02:40,618 --> 00:02:42,871 -Brief away! -Okay, item one! The-- 60 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 Noah. 61 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 Yes, sir? 62 00:02:45,748 --> 00:02:47,000 Good morning. 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,168 [theme music playing] 64 00:03:24,287 --> 00:03:27,123 [Noah] Okay. Item one. The huge morale problem. 65 00:03:27,206 --> 00:03:29,792 -[Archer] How do we have a morale problem? -Well, first of all-- 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 C'mon, karaoke night's a big hit… 67 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 [singing in foreign language] 68 00:03:38,176 --> 00:03:39,761 Whoo! 69 00:03:39,844 --> 00:03:41,721 We have an awesome feast every night… 70 00:03:42,513 --> 00:03:43,890 Whoo! 71 00:03:44,057 --> 00:03:46,226 Not to mention intramural lacrosse! 72 00:03:48,603 --> 00:03:49,604 Whoo! 73 00:03:50,688 --> 00:03:53,441 Whoo! Whoo! 74 00:03:53,524 --> 00:03:54,734 [laughs] 75 00:03:54,817 --> 00:03:56,277 So how can they have low morale? 76 00:03:56,527 --> 00:03:59,614 Well um, besides all of those things, they haven't been paid. 77 00:03:59,697 --> 00:04:02,075 So pay 'em, what do you need, new payroll software? 78 00:04:02,158 --> 00:04:03,701 Cyril always handled all that stuff. 79 00:04:03,785 --> 00:04:06,579 Payroll, budgets, he's a genius at that crap… 80 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 Just find the money, Cyril! 81 00:04:09,207 --> 00:04:11,417 You're an accounting genius, Cyril! 82 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 That's right, you bitch. 83 00:04:13,544 --> 00:04:14,462 I said it. 84 00:04:14,545 --> 00:04:18,466 So good luck finding all these Swiss accounts! 85 00:04:18,549 --> 00:04:21,970 [laughing maniacally] 86 00:04:22,053 --> 00:04:23,888 -[Pam] What ya doin? -[gasps] 87 00:04:24,264 --> 00:04:26,391 Hey, Pam… 88 00:04:26,474 --> 00:04:27,600 No, no, we don't need-- 89 00:04:27,684 --> 00:04:30,311 And dealing with disgruntled employees, Pam's great at that… 90 00:04:30,395 --> 00:04:32,146 Is that internet porn? 91 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 Uh, yep. 92 00:04:33,648 --> 00:04:36,192 Just, um… just jacking it. 93 00:04:36,276 --> 00:04:38,945 Can I watch? [slurping] 94 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Or is that weird? 95 00:04:40,905 --> 00:04:43,157 Uh, it's… kinda weird. 96 00:04:43,241 --> 00:04:44,534 Is it? 97 00:04:46,244 --> 00:04:47,203 Mmm, yes. 98 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 I think it's because she's such a good listener. 99 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 And she sounds lovely. 100 00:04:51,332 --> 00:04:53,918 But you don't need an HR rep and payroll software-- 101 00:04:54,002 --> 00:04:55,878 -Couldn't hurt… -Sir! Please! 102 00:04:55,962 --> 00:04:58,339 Pirates work for shares, and since you became pirate king 103 00:04:58,423 --> 00:05:00,591 there hasn't been any booty, so-- 104 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 Gonna have to go ahead and disagree with you there, buddy. 105 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 From pirated ships. 106 00:05:04,429 --> 00:05:07,682 -Oh. I thought you meant from the-- -Native girls, right. No. 107 00:05:07,765 --> 00:05:09,809 Sorry, I don't know all the pirate terms yet. 108 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 Well, that's a common one. 109 00:05:11,477 --> 00:05:13,187 I'm new to all of this, all right? 110 00:05:13,271 --> 00:05:17,400 Especially the actual, you know, piracy part… 111 00:05:18,568 --> 00:05:20,278 It's not really what I expected. 112 00:05:20,361 --> 00:05:22,739 Dammit, I said get over there! 113 00:05:22,822 --> 00:05:26,284 For the zillionth time, nobody is raping anybody! 114 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 Actually no, you know what? 115 00:05:27,910 --> 00:05:30,204 Now nobody gets anything, because I'm letting him go! 116 00:05:30,288 --> 00:05:31,205 [all grumbling] 117 00:05:31,289 --> 00:05:33,624 Shut up! He's a small business owner! 118 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 If he loses his ship, he'll be ruined! 119 00:05:36,002 --> 00:05:37,045 You can go. 120 00:05:37,420 --> 00:05:39,756 Ooh, but can we get about 50 pounds of tuna steaks? 121 00:05:39,839 --> 00:05:42,592 -Which you let him talk you down to 20. -Well? 122 00:05:42,675 --> 00:05:44,552 You know what kinda margins those guys work on? 123 00:05:44,635 --> 00:05:46,846 -I actually don't… -Well, nice Ph.D.! 124 00:05:46,929 --> 00:05:48,389 My field's anthropology. 125 00:05:48,473 --> 00:05:51,017 And I'm actually just a doctoral candidate. 126 00:05:51,100 --> 00:05:54,145 Or I was, until these guys captured my research vessel and enslaved me… 127 00:05:54,228 --> 00:05:55,354 Ugh, not this again… 128 00:05:55,438 --> 00:05:58,357 So I was thinking, if you freed me… 129 00:05:58,441 --> 00:06:01,694 You're my translator, I need you. That's why I made you first mate. 130 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 Which also went over pretty badly. 131 00:06:03,988 --> 00:06:07,742 Yeah, people hate you so let's just put a pin in the whole… menu mission thing. 132 00:06:07,825 --> 00:06:10,244 -But-- -Noah! Morale's low enough as it is. 133 00:06:10,328 --> 00:06:12,997 And I bet I know who's to blame! 134 00:06:13,539 --> 00:06:14,582 No kidding… 135 00:06:14,665 --> 00:06:17,835 I'm not kidding, this Archer guy's gonna get you all killed. He-- 136 00:06:18,044 --> 00:06:18,878 [Archer] Riley! 137 00:06:19,003 --> 00:06:21,714 Archer, what a coincidence. I was just talking about you. 138 00:06:21,881 --> 00:06:24,675 With who? Cause that bucktooth little shit doesn't even speak English! 139 00:06:24,759 --> 00:06:26,552 -I do little bit-- -No you don't. 140 00:06:26,636 --> 00:06:29,972 And correct syntax is "with whom!" 141 00:06:30,848 --> 00:06:33,684 Man, that is not gonna help morale. 142 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 Yeah, Bucky's an incorrigible gossip. 143 00:06:36,395 --> 00:06:39,065 Who-- to whom you are forbidden to speak! 144 00:06:39,148 --> 00:06:41,484 I locked you down here so you couldn't contact my mother, 145 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 not so you could, whatever, sow disharmony! 146 00:06:43,653 --> 00:06:45,780 You're sowing plenty all by yourself. 147 00:06:45,863 --> 00:06:48,241 Face it kid, you're a bust as a pirate king. 148 00:06:48,574 --> 00:06:51,994 King, exactly! And unless you want to spend the rest of the afternoon with 149 00:06:52,078 --> 00:06:54,747 a bunch of scorpions, don't forget it! 150 00:06:54,872 --> 00:06:57,125 And remember, this is a rescue mission. 151 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 I heard you. 152 00:06:58,417 --> 00:07:01,963 So don't charge in there all crazy, machine-gunning everything in sight. 153 00:07:02,046 --> 00:07:02,964 When have I-- 154 00:07:03,047 --> 00:07:06,300 I'm sure you'd love it if Sterling were killed in some huge cross fire. 155 00:07:06,509 --> 00:07:08,427 Wh-- No I wouldn't… 156 00:07:08,511 --> 00:07:13,724 Just try to control all your jealousy and, ugh, sexual frustration. 157 00:07:14,517 --> 00:07:17,437 -Oh, no, you're breaking up. -[Malory] Lana. 158 00:07:17,520 --> 00:07:20,857 I mean, am I jealous because Archer gets preferential treatment? 159 00:07:20,940 --> 00:07:24,110 Yes. But, ha! Am I still attracted to him? 160 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 -I mean, come on. -Is a pig's ass pork? 161 00:07:26,571 --> 00:07:30,158 I'm sorry, did you wanna hear what I think, or just what you wanna hear? 162 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 [exhales] He asked, pretty sarcastically. 163 00:07:38,958 --> 00:07:42,420 [Bucky speaking Malay] The fifth king! The fifth king! 164 00:07:45,465 --> 00:07:47,508 Whoa, whoa, whoa, whoa! Bucky! What is this? 165 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 [Bucky] We hold erections for king! 166 00:07:50,011 --> 00:07:52,680 Well, flattering, not really necessary… 167 00:07:52,763 --> 00:07:54,098 He means elections. 168 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 Okay, that makes more-- Wait. What? 169 00:07:56,225 --> 00:07:57,727 Time for new king! 170 00:07:57,810 --> 00:07:59,145 [Bucky speaking Malay] The new king! 171 00:07:59,228 --> 00:08:00,188 [pirates grumbling] 172 00:08:00,271 --> 00:08:02,523 Okay, pirates! Hey! Take a knee! 173 00:08:02,648 --> 00:08:04,942 -Noah, You wanna… -That won't translate. 174 00:08:05,026 --> 00:08:08,738 It's like last week when you said "lend me your ears" and they were like "what?" 175 00:08:09,238 --> 00:08:11,032 -Damn it-- -I can't do idioms. 176 00:08:11,115 --> 00:08:12,116 Shut up. 177 00:08:12,408 --> 00:08:15,912 Then unshut up, and tell them I understand their frustration… 178 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 Do you? 179 00:08:17,455 --> 00:08:19,415 [Noah speaking Malay] I understand you all. 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,209 But you don't change horses in mid-- 181 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 -Idiom, idiom. -Right. 182 00:08:23,336 --> 00:08:26,088 Now is not the time for a new king! 183 00:08:26,172 --> 00:08:29,217 [Noah speaking Malay] There is no new king for now. 184 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 Because the king is strong! 185 00:08:31,052 --> 00:08:32,887 [Noah speaking Malay] The strong king! 186 00:08:33,137 --> 00:08:34,764 If you so strong… 187 00:08:34,847 --> 00:08:35,973 King-fight! 188 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 [pirates] Yeah! King-fight! 189 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 What's King-fight!? 190 00:08:39,852 --> 00:08:40,978 Oh, king-fight. 191 00:08:41,062 --> 00:08:44,774 If the king loses to a challenger in one-on-one combat, he has to step down. 192 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 -Or just be dead. -Since when? 193 00:08:47,068 --> 00:08:49,070 Oh, since 19… always. 194 00:08:49,153 --> 00:08:51,489 Did you not read the orientation materials? 195 00:08:51,572 --> 00:08:55,034 Whoo! [laughs] 196 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 More skimmed it? 197 00:08:56,953 --> 00:08:57,912 Enough talk! 198 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 King-fight! 199 00:08:59,789 --> 00:09:02,583 Okay Bucky, we'll King-fight… 200 00:09:02,708 --> 00:09:05,503 -Oh, one thing-- -Noah shut up and translate. 201 00:09:05,711 --> 00:09:08,047 -I accept your challenge! -Okay 202 00:09:08,339 --> 00:09:09,715 [speaks Malay] Challenge accepted! 203 00:09:10,424 --> 00:09:14,178 Because your mouth's been writing checks your butt can't cash. 204 00:09:14,262 --> 00:09:17,723 You-- [sighs] Do you even know what an idiom is? 205 00:09:17,974 --> 00:09:20,142 -Colloquial metaphor. -No, it's-- 206 00:09:20,226 --> 00:09:23,187 well, actually yes, but I really think this is a bad idea. 207 00:09:23,271 --> 00:09:26,899 I'm not remunerating you to think, Noah! Even if you weren't a slave. 208 00:09:26,983 --> 00:09:31,195 And your three-fifths of an opinion is noted, so-- Oh, sweet Jesus Jones! 209 00:09:31,320 --> 00:09:33,864 [roaring] 210 00:09:34,991 --> 00:09:37,285 See, Bucky doesn't have to fight you himself. 211 00:09:37,368 --> 00:09:40,121 -He can choose a stand-in. -Who is… huge! 212 00:09:40,204 --> 00:09:43,124 -That's what I was-- -Why didn't he come out for lacrosse? 213 00:09:43,791 --> 00:09:45,376 You lucky I don't let him! 214 00:09:45,751 --> 00:09:46,586 Let him? 215 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Oh, he's Bucky's girlfriend. 216 00:09:48,379 --> 00:09:49,880 [roaring] 217 00:09:50,089 --> 00:09:52,675 Way to eschew traditional gender roles, pirates. 218 00:09:52,800 --> 00:09:54,385 I know, they're fascinating… 219 00:09:54,552 --> 00:09:57,054 [Bucky] Now we king-fight! 220 00:09:57,263 --> 00:10:00,016 And then we see who is bucktooth little shit! 221 00:10:00,349 --> 00:10:01,601 It'll still be you. 222 00:10:01,684 --> 00:10:04,186 -Listen-- -[roaring] 223 00:10:04,270 --> 00:10:07,023 King-fight! 224 00:10:07,481 --> 00:10:09,233 [pirates chanting] King-fight! 225 00:10:09,442 --> 00:10:11,652 Hey, maybe there's a way to make some money on this. 226 00:10:11,736 --> 00:10:12,695 Bet on me. 227 00:10:12,778 --> 00:10:16,073 I would, but who'd bet on-- wait, don't you have that backwards? 228 00:10:16,282 --> 00:10:17,199 [Lana] No. 229 00:10:17,283 --> 00:10:18,659 Because you know what I bet? 230 00:10:18,743 --> 00:10:20,703 [Ray] I bet I know you're gonna tell me… 231 00:10:20,786 --> 00:10:22,747 I bet after we Zodiac in past the reef, 232 00:10:22,830 --> 00:10:25,333 take out at least one O.P., make our way through a jungle 233 00:10:25,416 --> 00:10:28,836 full of Claymores, neutralize the fortress garrison, and finally extract that 234 00:10:28,919 --> 00:10:31,422 kidnapped-gettin ass son of a bitch, he's gonna be all like-- 235 00:10:31,672 --> 00:10:32,882 Whoo! 236 00:10:32,965 --> 00:10:34,425 [whoops mockingly] 237 00:10:34,508 --> 00:10:38,471 Like this whole thing was all just part of some dumbshit master plan. 238 00:10:38,554 --> 00:10:41,807 [Ray] She said, trying to convince herself that she no longer ached for his-- 239 00:10:41,891 --> 00:10:42,892 Ow! 240 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 I'm sorry, what were you gonna say? 241 00:10:45,227 --> 00:10:46,103 Cock. 242 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 Suck it! 243 00:10:47,480 --> 00:10:48,898 Because I'm still the king! 244 00:10:49,857 --> 00:10:51,525 This no fair! You break the rules! 245 00:10:51,609 --> 00:10:53,569 What rules? We're pirates! 246 00:10:53,653 --> 00:10:56,822 King-fight mean hand-hand combat! No guns. 247 00:10:56,906 --> 00:11:00,326 Oh, boo-hoo, show me. Show me where it says that. 248 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 Take your time. I'm hourly. 249 00:11:04,121 --> 00:11:06,666 I know it's in here somewhere… 250 00:11:06,749 --> 00:11:12,463 Damn it! Okay, maybe it don't say this exact words, but everybody knows. 251 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Nope! 252 00:11:14,298 --> 00:11:16,425 Fair is-- Well it wasn't exactly fair, 253 00:11:16,592 --> 00:11:18,636 but since it wasn't expressly forbidden… 254 00:11:18,719 --> 00:11:20,054 tough titties! 255 00:11:20,763 --> 00:11:23,307 Wow, I never realized how much we rely idioms. 256 00:11:23,391 --> 00:11:26,227 -You win this round, Archer! -Duh. 257 00:11:26,310 --> 00:11:28,145 But every dog has its day! 258 00:11:28,312 --> 00:11:29,772 See? Idiom. 259 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 And when that day come, Bucky make you sorry! 260 00:11:32,566 --> 00:11:35,069 -Bucky make you say-- -[Riley] Mayday, mayday, mayday… 261 00:11:35,152 --> 00:11:38,030 This is Rip Riley calling ISIS, over. 262 00:11:38,197 --> 00:11:39,782 -Noah. -Oh, that's not me. 263 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 I know that! 264 00:11:40,866 --> 00:11:42,993 [Riley] Oh, damn it, is that the P.A.? 265 00:11:43,077 --> 00:11:45,371 Way to eschew traditional labeling, pirates. 266 00:11:45,704 --> 00:11:46,622 Fascinating. 267 00:11:46,705 --> 00:11:49,500 Because since when is there a radio in the damn dungeon? 268 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 God, you really should read your orientation materials. 269 00:11:53,045 --> 00:11:54,797 -Noah! -Radio room! 270 00:11:56,090 --> 00:12:00,302 Mayday, mayday, mayday, this is Rip Riley calling ISIS. 271 00:12:00,469 --> 00:12:01,679 Mayday, may-- 272 00:12:01,762 --> 00:12:02,596 [Malory] Rip? 273 00:12:02,680 --> 00:12:04,849 Finally. Malory, listen to me very-- 274 00:12:04,932 --> 00:12:09,103 [Malory] How's Sterling, is he hurt or oh God, have the pirates tortured him? 275 00:12:09,353 --> 00:12:10,438 Uh, no. 276 00:12:10,521 --> 00:12:14,358 [Malory] Oh thank God, I was-- wait, are you under duress? 277 00:12:14,650 --> 00:12:17,361 If you are, key your handset twice! 278 00:12:17,611 --> 00:12:19,363 [Riley] I'm not under duress, I'm-- 279 00:12:19,447 --> 00:12:22,158 Well, that's exactly what you'd say if you were under duress, so-- 280 00:12:22,241 --> 00:12:25,828 [Riley] Malory! I don't have a lot of time, so please listen very carefully. 281 00:12:26,203 --> 00:12:28,497 -I'm listening! -[Riley] Your son, is-- 282 00:12:28,581 --> 00:12:29,665 [Archer] No! 283 00:12:29,748 --> 00:12:30,833 [gunshots] 284 00:12:30,916 --> 00:12:32,835 Oh my-- Carol! Somebody? 285 00:12:32,918 --> 00:12:34,545 -[Cheryl] What. -Sterling… 286 00:12:34,628 --> 00:12:35,588 I think… 287 00:12:35,671 --> 00:12:36,755 he's been shot. 288 00:12:36,839 --> 00:12:37,882 [Cheryl] Oh my God. 289 00:12:39,133 --> 00:12:40,301 So, can I go home? 290 00:12:40,426 --> 00:12:42,761 [Archer] I told you, I'm not going anywhere! 291 00:12:42,928 --> 00:12:45,723 Especially not back to ISIS, and especially not now 292 00:12:45,806 --> 00:12:49,351 that I just shot-- What I assume was the only radio? 293 00:12:49,435 --> 00:12:53,439 Yeah, "See about getting a backup radio" was item five. 294 00:12:53,522 --> 00:12:56,984 And item one, is Riley get your ass back in your cell! 295 00:12:57,067 --> 00:12:59,111 Um, item one's actually the morale problem. 296 00:12:59,195 --> 00:13:01,614 -Noah? -More like potential mutiny. 297 00:13:01,780 --> 00:13:03,032 Yeah, right? 298 00:13:03,115 --> 00:13:06,827 Okay, I'm gonna go ahead and change "morale problem" to "potential mutiny"… 299 00:13:07,036 --> 00:13:08,120 No! You're not! 300 00:13:08,204 --> 00:13:11,081 Because there is no mutiny, potential or otherwi-- 301 00:13:11,165 --> 00:13:12,583 [Bucky] Mutiny! 302 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 [pirates] Mutiny! 303 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 -So, is that Malay for-- -Mutiny, yes. 304 00:13:17,630 --> 00:13:20,841 So I guess I should upgrade it from "potential" to-- 305 00:13:21,217 --> 00:13:23,135 -Incipient? -Ooh, nice… 306 00:13:23,219 --> 00:13:27,765 No! Do not upgrade that mutiny, Noah! I will tell you when it's time! 307 00:13:27,848 --> 00:13:30,059 To upgrade the damn-- 308 00:13:31,393 --> 00:13:33,020 Mutiny, okay, so… 309 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 What comes after incipient? 310 00:13:35,231 --> 00:13:36,899 -In progress? -Nailed it! 311 00:13:44,573 --> 00:13:47,868 Oh, this is great! This is just great for my ears! 312 00:13:47,952 --> 00:13:51,455 This is what I was talking about, with the whole tinnitus thing! 313 00:13:51,705 --> 00:13:55,751 -You hear that high-pitched whine? Like… -[Noah] Eeee! 314 00:13:56,627 --> 00:13:57,920 [Archer] Noah! 315 00:13:58,003 --> 00:13:59,296 Aagh! What? 316 00:13:59,380 --> 00:14:02,591 I-- well for one thing, I'm kinda regretting making you first mate! 317 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Yeah, me too! Now I'm… management! 318 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 -Archer! -What? 319 00:14:07,096 --> 00:14:08,264 Shut up! Noah! 320 00:14:08,347 --> 00:14:09,223 What? 321 00:14:09,306 --> 00:14:11,058 What'd you say about a backup radio? 322 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 That we need one! 323 00:14:12,893 --> 00:14:14,520 It's item… Five! 324 00:14:14,770 --> 00:14:17,523 -Oh, well, that's just-- -[banging at door] 325 00:14:17,815 --> 00:14:18,899 A battering ram? 326 00:14:19,483 --> 00:14:23,070 Archer! [speaking Malay] 327 00:14:24,029 --> 00:14:25,531 What was that, what'd he say? 328 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 "We're going to kill you." 329 00:14:27,741 --> 00:14:29,493 Oh. Thought they were surrendering. 330 00:14:29,577 --> 00:14:31,662 Why? Would you think that? 331 00:14:31,745 --> 00:14:33,914 They did before! For no good reason! 332 00:14:33,998 --> 00:14:37,042 At least then we had assault weapons! Now we've only got-- 333 00:14:37,793 --> 00:14:38,711 Give me that! 334 00:14:38,794 --> 00:14:40,588 Yeah go nuts, Sundance, it's empty. 335 00:14:40,671 --> 00:14:42,381 [Riley] It's empty! Because you emptied it 336 00:14:42,464 --> 00:14:44,592 into the only radio on the island! 337 00:14:44,675 --> 00:14:46,010 All six, right in the ten ring… 338 00:14:46,093 --> 00:14:48,304 Well, congratulations! We're trapped! 339 00:14:48,387 --> 00:14:49,680 We're not-- 340 00:14:50,431 --> 00:14:51,307 Trapped. 341 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 Okay yeah, we're trapped. 342 00:14:53,100 --> 00:14:56,353 Uh, hey, gang, why don't we just use that? 343 00:14:56,896 --> 00:14:59,023 Well, obviously we're gonna use that. 344 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 [pirates] Ghost! 345 00:15:03,611 --> 00:15:05,821 Not ghost, they not ghosts! 346 00:15:06,196 --> 00:15:07,531 They just white! 347 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 -Racist. -[scoffs] 348 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 You're racist! 349 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Those dirty pirate bastards! 350 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 They killed my baby boy! [sobbing] 351 00:15:16,957 --> 00:15:19,627 Hey, hey, hey, you don't know that for sure yet. 352 00:15:19,710 --> 00:15:20,794 [gasps] You're right! 353 00:15:20,878 --> 00:15:24,423 That sound could've been anything! Like, a firecracker! 354 00:15:24,506 --> 00:15:26,634 Orientals are crazy for firecrackers! 355 00:15:26,717 --> 00:15:28,510 Oh my God, and rice? 356 00:15:28,594 --> 00:15:30,930 Or maybe Rip shot a pirate, and Sterling yelled 357 00:15:31,013 --> 00:15:33,349 "No" because he didn't want to give away their position! 358 00:15:33,432 --> 00:15:34,391 And opium. 359 00:15:34,475 --> 00:15:36,435 Yes, you know, I bet they've escaped! 360 00:15:36,518 --> 00:15:37,895 Oh my God, and rice. 361 00:15:37,978 --> 00:15:41,273 Because if anyone can escape from a pirate fortress, it's Sterling and Rip. 362 00:15:41,607 --> 00:15:43,442 Especially if they cooperate. 363 00:15:43,651 --> 00:15:45,903 Damn it, quit stepping on my hands, you idiot! 364 00:15:45,986 --> 00:15:47,821 Quit bossing me around! You're not my-- 365 00:15:47,905 --> 00:15:49,907 wait, tell me there's no chance you're my father. 366 00:15:49,990 --> 00:15:52,284 Not unless you're-- Fifteen. 367 00:15:52,368 --> 00:15:54,828 -Oh, thank God. -The feeling's mutual. 368 00:15:54,954 --> 00:15:57,706 Because if my son was as big a bonehead as you-- 369 00:15:57,790 --> 00:16:00,292 -You have a son? -Huh? No. 370 00:16:00,376 --> 00:16:01,585 Then shut up. Noah! 371 00:16:01,669 --> 00:16:04,588 -Where the hell does this go? -[Noah] I don't know, down? 372 00:16:04,672 --> 00:16:06,799 Wow, you're only a doctoral candidate… 373 00:16:06,882 --> 00:16:08,717 Hey, guy, my field's anthropology! 374 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 -[chuckle] Good luck with the job hunt. -Right? 375 00:16:11,428 --> 00:16:14,098 Not that it's any of your business, but I plan to teach. 376 00:16:14,181 --> 00:16:16,308 -Anthropology. -Wh- Yes! 377 00:16:16,392 --> 00:16:17,768 To anthropology majors. 378 00:16:17,851 --> 00:16:19,019 [Noah] Hey, you know what? 379 00:16:19,103 --> 00:16:21,188 Thus continuing the circle of why bother. 380 00:16:21,271 --> 00:16:24,441 [Noah] Anthropology is a important field of study! 381 00:16:24,733 --> 00:16:28,779 [chuckle] I'm pretty sure somebody's already named all the different spiders! 382 00:16:28,904 --> 00:16:30,531 [Noah] That's arachnology! 383 00:16:30,656 --> 00:16:34,159 I know! Equally huge waste of time. 384 00:16:34,243 --> 00:16:36,370 [Noah] Yeah, and speaking of, can we go back up? 385 00:16:36,453 --> 00:16:38,038 Oh my God. Uh… 386 00:16:38,872 --> 00:16:40,082 Not really. 387 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 -Why? -Just curious. 388 00:16:43,293 --> 00:16:44,753 Go, go, go, go, go! 389 00:16:44,962 --> 00:16:47,923 [all screaming] 390 00:16:48,924 --> 00:16:50,718 Oh, shi-- 391 00:16:50,801 --> 00:16:52,052 [chuckles] 392 00:16:53,220 --> 00:16:56,682 Look, no grenade is a good grenade. Okay? 393 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 That was just a flash-bang grenade! 394 00:17:00,227 --> 00:17:03,480 Still super-bad for your ears. So when we get outta here, 395 00:17:03,564 --> 00:17:06,316 you should go see my ENT doctor, he's good. 396 00:17:06,400 --> 00:17:09,111 How the hell are we supposed to get out of here? 397 00:17:09,194 --> 00:17:11,071 -Isn't this your cell? -Yes! 398 00:17:11,155 --> 00:17:13,407 -So how'd you get out before? -I bribed Bucky! 399 00:17:13,490 --> 00:17:14,450 -[Noah groaning] -Noah! 400 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 -What? -[Archer] That is annoying as shit! 401 00:17:17,327 --> 00:17:20,664 And I doubt we can bribe Bucky again, since I crippled his girlfriend… 402 00:17:20,748 --> 00:17:22,958 So what are we supposed to do now? 403 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 I don't know. 404 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 But I may as well go home and rest. 405 00:17:26,837 --> 00:17:28,255 If they haven't escaped already, 406 00:17:28,338 --> 00:17:31,175 Lana will be there any time now, and she'll get them out. 407 00:17:31,300 --> 00:17:33,552 And it's not like I can do anything from here… 408 00:17:33,635 --> 00:17:35,846 Exactly! So why do I have to stay? 409 00:17:35,929 --> 00:17:37,473 Because Lana may call. 410 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 Or because I said so. Pick one. 411 00:17:40,517 --> 00:17:41,810 [snores] 412 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 Who's jacking' it? 413 00:17:44,730 --> 00:17:46,023 [whistles] 414 00:17:46,190 --> 00:17:48,442 -Oh, my God! -And why the hell are you still here? 415 00:17:48,901 --> 00:17:53,155 Um, I… this is, uh, what was I doing? 416 00:17:53,322 --> 00:17:56,950 Whatever it was, you better pray it had about three coats of Scotchgard. 417 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 And that it wasn't… 418 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 [farting] 419 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Ugh, Pam… 420 00:18:02,081 --> 00:18:03,248 Ugh. 421 00:18:04,124 --> 00:18:05,084 [farting] 422 00:18:06,001 --> 00:18:07,169 [sighs] 423 00:18:08,295 --> 00:18:11,340 [Lana] His narrow twinky ass better not steal the boat, is all I'm saying… 424 00:18:11,423 --> 00:18:15,135 Oh! And just, before we get in there, I am not still attracted to Archer! 425 00:18:15,219 --> 00:18:19,640 I'm sure he's still attracted to me, I mean, he'd have to be, uh, blind, 426 00:18:19,723 --> 00:18:22,935 not to, um… I am so sorry about that. 427 00:18:23,018 --> 00:18:24,353 Does it hurt? 428 00:18:26,063 --> 00:18:27,689 Ray, seriously, I'm sorry. 429 00:18:28,649 --> 00:18:31,568 Oh, now you're giving me the silent treatment? What're you, six? 430 00:18:31,652 --> 00:18:32,528 [gasps] 431 00:18:32,611 --> 00:18:33,654 [Ray] No… 432 00:18:33,737 --> 00:18:34,905 Just professional. 433 00:18:35,739 --> 00:18:36,990 Hey, pirates… 434 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 [Archer] Okay, then how 'bout this? 435 00:18:38,909 --> 00:18:41,495 -We set Noah on fire-- -Wait. What? 436 00:18:41,578 --> 00:18:43,705 And when they come to put him out, we overpower them. 437 00:18:43,789 --> 00:18:45,374 Don't have a lighter. 438 00:18:45,457 --> 00:18:46,875 Well then I'm out of ideas. 439 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 And also out of luck! 440 00:18:50,295 --> 00:18:52,631 Because no rescue for you, Archer! 441 00:18:53,215 --> 00:18:55,342 We catch your friends on beach! 442 00:18:55,592 --> 00:18:58,303 But-- Ray? Holy shit, where'd you-- 443 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 Get that eye patch? 444 00:19:00,389 --> 00:19:03,851 What're you, in pirate disguise? Great job, buddy! Looks great! 445 00:19:04,434 --> 00:19:05,519 Lana? 446 00:19:05,602 --> 00:19:08,230 You, you came all this way to rescue me? 447 00:19:09,148 --> 00:19:11,316 -Oh, my God… -Archer, don't you… 448 00:19:11,400 --> 00:19:13,443 Still got it pretty bad for me, huh? 449 00:19:13,527 --> 00:19:16,238 -Archer… -[chuckles] 450 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 Archer, don't you dare say… 451 00:19:18,448 --> 00:19:19,741 Whoo! 452 00:19:21,034 --> 00:19:23,036 [theme music playing] 33829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.