Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
Produced by NSubs
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,820
So, what were you talking about?
3
00:00:07,220 --> 00:00:10,800
I might not be able to date Kotetsu-kun anymore.
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,260
You used to love him so much...
5
00:00:16,646 --> 00:00:16,980
Yeahโฆ
6
00:00:17,820 --> 00:00:22,360
He's kind of unmanly and unreliable
7
00:00:22,980 --> 00:00:27,680
But that was something we knew before dating each other
8
00:00:30,166 --> 00:00:30,900
Why now...?
9
00:00:31,410 --> 00:00:32,770
We knew it but
10
00:00:33,430 --> 00:00:35,050
there are more things that make me feel unsatisfied
11
00:00:35,050 --> 00:00:36,310
I have more things to do now.
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,400
But you are kind and nice, Kotetsu-kun
13
00:00:43,310 --> 00:00:45,340
That's true but...
14
00:00:45,340 --> 00:00:48,080
You don't hate me right?
15
00:00:49,766 --> 00:00:49,900
No
16
00:01:01,426 --> 00:01:01,960
Oha-san!
17
00:01:02,420 --> 00:01:02,705
Aren'you with Owa!?
18
00:01:06,980 --> 00:01:07,180
Yes
19
00:01:08,563 --> 00:01:09,630
Have a good time
20
00:01:13,196 --> 00:01:13,730
Thank yo
21
00:01:19,050 --> 00:01:20,450
What happened Kotetsu
22
00:01:20,450 --> 00:01:21,910
Did he sigh
23
00:01:25,230 --> 00:01:26,950
Maybe it was about the notebook
24
00:01:26,950 --> 00:01:27,130
What?
25
00:01:35,386 --> 00:01:36,120
I told you.
26
00:01:45,436 --> 00:01:50,570
She's not good enough for you, she is a kind girl so don't be too hard on her
27
00:01:52,160 --> 00:01:54,340
But Ma-chan said it was wrong
28
00:01:55,993 --> 00:01:56,860
Be more manly
29
00:02:01,073 --> 00:02:02,340
You are still young
30
00:02:07,020 --> 00:02:08,020
Have confidence
31
00:02:16,360 --> 00:02:18,000
Why did he give up at that time
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,180
It can not believe
33
00:02:20,293 --> 00:02:20,960
By the way
34
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
Those aunts who broke into our place
35
00:02:25,300 --> 00:02:26,480
Then we should say clearly
36
00:02:26,480 --> 00:02:32,760
I know that, but the waiting time is only about 5 minutes.
37
00:02:34,300 --> 00:02:35,620
No such thing
38
00:02:37,873 --> 00:02:39,340
It's really impossible
39
00:02:40,226 --> 00:02:40,560
Sorry
40
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
Be careful next time
41
00:02:45,960 --> 00:02:49,020
A weak-minded man like you will never be able to do it
42
00:02:50,550 --> 00:02:51,350
Go to Chiaki
43
00:02:51,350 --> 00:02:53,290
Don't go home today
44
00:02:53,290 --> 00:02:54,810
Wait a minute
45
00:03:16,966 --> 00:03:19,100
Sorry for saying something tough
46
00:03:19,100 --> 00:03:20,140
I'm sorry for being a bad daughter.
47
00:03:32,480 --> 00:03:34,620
Kindness is not bad
48
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
Since my childhood
49
00:04:51,460 --> 00:04:53,860
My daughter can't even have sex with her tough personality
50
00:06:06,310 --> 00:06:08,410
It's very painful to be sick
51
00:06:27,926 --> 00:06:29,460
Does it feel good here?
52
00:06:29,460 --> 00:06:30,060
Produced by NSubs [created using whisperjav 0.7]
3107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.