All language subtitles for swung.2015.720p.bluray.x264-rusted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,340 --> 00:01:16,889 "Sanki biraz Islaklık hissediyorum, gibi." 2 00:01:18,660 --> 00:01:24,059 "Memelerim sertleşmiş ve zonkluyor." 3 00:01:25,500 --> 00:01:30,399 "dudaklarımdan sevgi akıyor."hmm. 4 00:01:33,340 --> 00:01:37,650 -Evet! David, şimdi.. -Alice için sen ne yapıyorsun ? 5 00:01:39,010 --> 00:01:45,988 -Poposunun üzerine bir elimi koyuyorum ve.. -Kendi aletime dokunuyorum. 7 00:01:50,299 --> 00:01:55,129 Bu ölçekte belirtildiği gibi, Kaç derece açıda seks yapılacağını göstermekte 8 00:01:56,219 --> 00:02:01,218 -David sen hangi ölçekte ereksiyon oluyorsun? 9 00:02:03,899 --> 00:02:06,198 7.5 gibi herhalde.. 10 00:02:09,739 --> 00:02:14,809 Bir işlev bozukluğu olduğu söylense de sertleşme,esas sorunu teşkil edebilir. 11 00:02:15,810 --> 00:02:17,010 çeşitli unsurların neden olduğu organik ve vasküler... 12 00:02:18,099 --> 00:02:20,049 psikoloji, ilişki kalitesinin etkileyebilir. Farklı ortamlar genel yapıyı bozmuştur. 13 00:02:22,139 --> 00:02:24,829 Seksin her hali ve yaşam tarzı 14 00:02:25,899 --> 00:02:28,089 depresyon, insiyatif ile ve zayıf benlik korkusu, 15 00:02:28,178 --> 00:02:31,968 medikal tedavisi mümkün,Fitil oral ya da anal olarak verilir. 16 00:02:32,058 --> 00:02:35,648 Başka bir ciddi seçenek ise Penis implantı. 17 00:02:35,738 --> 00:02:40,676 Bir neşter vurularak kesi yapılır Penisin içerisine skrotum, yerleştirilir. 18 00:02:40,818 --> 00:02:45,688 kavernözlerden biri açılır ve dikişler konur. 19 00:02:45,778 --> 00:02:49,048 özel bir cihaz ile silindir çekilir, ve 20 00:02:49,138 --> 00:02:51,487 kanalın dışından penisin içerisine, 21 00:02:51,818 --> 00:02:58,317 Pompa için, bir torba oluşturulur. Derinin skrotumuna yerleştirilir... 22 00:03:40,217 --> 00:03:44,016 Joan hamile mi? 23 00:03:44,337 --> 00:03:49,286 Bu şeyler nasıl. Evlilik, çocuklar,boom. 24 00:03:49,617 --> 00:03:51,416 Zavallı sevgilim, 25 00:03:55,057 --> 00:03:57,247 ...düşünüyordum bende İşimi kaybedersem, 26 00:03:57,248 --> 00:03:59,248 Bir aile olarak,en iyisi bahçeli bie ev bulalım.. 27 00:03:59,337 --> 00:04:03,487 Ama Hippiler gibi değil birlikte Los Angeles'a gidelim. 28 00:04:03,577 --> 00:04:08,207 İkimiz bir ev kiralayabiliriz. Ve bahçe de havuç,pırasa ve patates. 29 00:04:08,296 --> 00:04:14,195 Muhtemelen beraber olabilir. Beraber havuç,yetiştirmeyi düşünebilirim. 30 00:04:14,896 --> 00:04:18,945 Bende eminim havuç yetiştirebilirim. 31 00:04:30,536 --> 00:04:34,685 Çok gergin.Boynun bir yumruk gibi... 32 00:04:40,136 --> 00:04:41,785 Hmm iyi hissettiriyor mu ? 33 00:04:51,076 --> 00:04:55,725 Aman tanrım bu ne ? 34 00:05:00,855 --> 00:05:05,285 David Johnston,orada ne var ... 35 00:05:05,375 --> 00:05:08,174 7.5. 36 00:05:08,295 --> 00:05:13,094 Yani..Hadi bu terapiyi alalım. 37 00:05:47,334 --> 00:05:50,564 Sende konuş yoksa düşünerek olmuyor. Tamam O çalışmıyor.tamam mı? 38 00:05:50,654 --> 00:05:52,303 - Kabul. - Sorun Değil tmm. 39 00:05:54,694 --> 00:05:57,124 Sadece rahatlamaya bak. İşte bu harika gidiyorsun.. 40 00:05:57,214 --> 00:05:59,513 Evet çok ateşliyim, 41 00:06:00,814 --> 00:06:02,063 Ahh! Yumuşadı. 42 00:06:09,134 --> 00:06:11,024 Yok hayır oturma. Başın mı dönüyor ? 43 00:06:11,414 --> 00:06:13,263 evet biraz. evet, az çok. 44 00:06:14,134 --> 00:06:15,833 Yüce İsa. 45 00:06:16,694 --> 00:06:19,143 Kızmayacaksın bana söz ver.? 46 00:06:19,294 --> 00:06:21,793 Bu senin hatan değil.Aşkım. 47 00:06:22,134 --> 00:06:25,883 çok üzgünüm,ve bazı haplar almıştım, Senin için özel dondurma var.. 48 00:06:26,174 --> 00:06:27,124 Daha başka neler ? 49 00:06:27,214 --> 00:06:29,113 Mavi renkte tane halinde, 50 00:06:29,534 --> 00:06:32,983 - Nasıl kullandın? - iki tane içtim. 51 00:06:33,934 --> 00:06:37,833 Benim ki tamamen uyuşmuş, Ama ben bir şeyler hissediyorum. 52 00:06:40,213 --> 00:06:42,203 Bunun romantik olması gerekiyordu. 53 00:06:42,293 --> 00:06:45,242 Kahretsin kendimi robot bir penis gibi hissediyorum. 54 00:06:47,573 --> 00:06:52,683 Benimle sevişmek istemiyormusun? Hayır. İstemiyorum. 56 00:06:53,853 --> 00:06:59,352 öyle demek istemedim. Tabii ki Ben sevişmek istiyorum, ama ... 57 00:07:04,853 --> 00:07:07,963 Sanki kalp krizi, gibi hissediyorum.. 58 00:07:08,053 --> 00:07:09,602 Üzgünüm. 59 00:07:50,612 --> 00:07:52,162 --LABORATUAR BÖLÜMÜ-- 60 00:07:52,252 --> 00:07:56,082 Mesleki Yardım Bölümüne ve İstihdan Bölümüne HOŞGELDİNİZ. 61 00:07:56,172 --> 00:07:59,102 Biz,birlikte yaşayan bir birimiz, 62 00:07:59,192 --> 00:08:02,442 Lütfen;Çağrıyı açık tutun ve size kısa sürede cevap verilecektir. 63 00:08:11,412 --> 00:08:14,762 Pekala incelenen tekniği gözden geçirelim. Kullanışlı olan liste ile röportaj.. 64 00:08:14,851 --> 00:08:17,476 Mevcut standartlar, Çevrimiçi portal 65 00:08:33,251 --> 00:08:35,426 Lütfen bekleyiniz. 66 00:08:41,891 --> 00:08:46,641 Mesleki yardım, Biz buradayız ve siz de yardım alabilirsiniz. 67 00:08:46,731 --> 00:08:48,780 BÖLÜM EMEK.. ÇALIŞMA 68 00:08:50,730 --> 00:08:55,141 Merhaba,İşyerimdeki 8 haftalık boşlukta, Uygulama için başvuruda bulunmak istiyorum. 69 00:08:55,151 --> 00:08:57,860 Teşekkürler,Alternatif seçenekler için daha sonra sizi arayabiliriz. 70 00:08:57,861 --> 00:08:59,361 Allah aşkına... 71 00:08:59,531 --> 00:09:02,361 İnternetten kolay para nasıl kazanılır...evde çalışma.. 72 00:09:02,450 --> 00:09:05,460 "EĞLENCELİ DEĞİŞ TOKUŞ..." 73 00:09:07,550 --> 00:09:18,299 "üCRETSİZ PROFİLİNİZİ OLUŞTURUN.." 74 00:09:25,530 --> 00:09:28,168 "HOŞGELDİNİZ.." "CENNET SWİNGERS da ÇİFTLER,CANLI ONLİNE....." 75 00:09:54,638 --> 00:09:56,176 Ben Chantelle konuşmak istermisin? 76 00:09:56,177 --> 00:09:59,077 Güvenlik numarasını verirmisin? Lütfen? 77 00:10:00,969 --> 00:10:02,282 Merhabaa... 78 00:10:02,372 --> 00:10:04,609 Tanrım!Evet Merhaba ben... 79 00:10:06,889 --> 00:10:09,180 Siktir.Kahretsin. 80 00:10:45,371 --> 00:10:47,105 -Merhaba - Dan. 81 00:10:48,296 --> 00:10:50,045 -Nasılsın? - Sanat nasıl? 82 00:10:50,135 --> 00:10:52,918 Piyasada tanıdığın birisi iflas etmiş bir şirkette, 83 00:10:52,924 --> 00:10:54,903 Müdür veya Yönetici ise... 84 00:10:55,968 --> 00:10:57,058 işte burada 85 00:10:58,325 --> 00:11:00,127 BütÜn tavizler. 86 00:11:01,608 --> 00:11:03,207 Kız kim ? 87 00:11:03,408 --> 00:11:08,898 Alice. Web,veritabanı var. Bir magazin dergisi, 88 00:11:07,028 --> 00:11:10,718 Şimdi nerede ? biz ikimiz iyi anlaşıyorduk.değil mi? 89 00:11:10,808 --> 00:11:13,557 Çok iyi, seni iyi gördüm. Kayboldun gittin. 90 00:11:14,648 --> 00:11:16,047 - Al bu senin... 91 00:11:31,887 --> 00:11:34,637 -Merhaba ! -Baba.baba Tumsy için mi getirdin? 92 00:11:34,727 --> 00:11:37.627 Evet! önce bana izin verirmisin. 93 00:11:41,047 --> 00:11:42,757 Saat 17:50, David. 94 00:11:42,847 --> 00:11:47,837 Evet biliyorum.Geciktim. İş aramak beni oyaladı. 95 00:11:47,927 --> 00:11:49,476 Nasıl yani? İş aramak ? 96 00:11:49,477 --> 00:11:53,597 İşte bu özgeçmişin, pekala.. Sürekli iş aramaK 97 00:11:53,687 --> 00:11:55,197 Ailen nasıl? 98 00:11:55,287 --> 00:11:57,077 Bana ipotek için onay gönder. 99 00:11:57,567 --> 00:12:00,837 Bak onu,18.30 da eve bırak, Slaytlar, atlama için izin isterse.İzin verme. 100 00:12:00,927 --> 00:12:04,286 Tamam mı? Onu kirletme olmaz mı? 101 00:12:05,176 --> 00:12:06,426 -Biz bu gece gidiyoruz. Güle güle tatlım.. 102 00:12:06,427 --> 00:12:08,227 - Hoşçakal sevgilim - Hoşçakal.. 103 00:12:08,367 --> 00:12:09,466 By. 104 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 Biz slayt mıyız ? 105 00:12:15,487 --> 00:12:19,317 Anne gitmek için ne dedi. Tamam ama ! Anne burada değil.. 107 00:12:21,126 --> 00:12:26,195 Haydi Ufaklık, Biz slayta gidelim... 108 00:12:27,585 --> 00:12:29,636 Sizi bilmem ama onların satışı bize bağlıdır.. 109 00:12:30,726 --> 00:12:36,756 Satış oranmız % 34 e düşmüş. En yakın rakiplerin satışı %14 daha artmış, 111 00:12:38,846 --> 00:12:42,516 Bizim hikayeleriz daha öncüdür. Gerçek insanların hayatları... 112 00:12:44,606 --> 00:12:48,276 Bizde evrensel hikayelere dönüşür, Uluslararası satışlarız düşerse, bu dergimizin sonu olur. 114 00:12:49,366 --> 00:12:51,515 Pazartesi sabahı Artık yeni fikirler duymak istiyorum. 115 00:12:59,366 --> 00:13:05,365 Merhaba David, bugün boktan bir gün idi. 116 00:13:07,486 --> 00:13:09,085 Buradamısın? 117 00:13:39,565 --> 00:13:42,214 Erektil Disfonksiyon? Daha.. Onlar kadın mı? 118 00:14:04,893 --> 00:14:07,354 - Bir öpücük versene baba, - Hoşçakal. 119 00:14:07,444 --> 00:14:09,874 Güle güle baba iyi kız ol.lütfen, 120 00:14:09,964 --> 00:14:11,474 Tamam !işte ! O 121 00:14:11,564 --> 00:14:13,154 - Güle güle baba! - güle güle 122 00:14:13,244 --> 00:14:14,754 güle güle 123 00:14:14,844 --> 00:14:16,514 - Babamı mı istiyorum ! 124 00:14:16,604 --> 00:14:18,834 - Görüşürüz bebeğim - Sonra görüşürüz babacığım. 125 00:14:19,924 --> 00:14:21,323 Amy? 126 00:14:24,724 --> 00:14:26,187 Bakarmısın hadi Akşam yemeği hazır, 127 00:14:26,388 --> 00:14:30,288 Eğer ağlamazsan, yeni elbise,oyuncak bebek aldım. 128 00:14:48,443 --> 00:14:51,892 Merhaba aşkım Ben buradayım. 129 00:15:23,603 --> 00:15:25,102 -N'aber..Ne oldu? 130 00:15:26,713 --> 00:15:30,073 -Ben burada senin güçlü olduğunu düşünüyorum. son iki aydır, 131 00:15:30,163 --> 00:15:32,953 Sadece CV ni gönderecektin. 132 00:15:33,043 --> 00:15:34,892 Sen neden bahsediyorsun, 133 00:15:39,282 --> 00:15:43,131 Her ikisi de ağızdan ve biseksüel, 134 00:15:43,682 --> 00:15:45,531 Bu ne demek oluyor? 135 00:15:46,901 --> 00:15:48,852 Emin değilim Bu nasıl oldu ?? 136 00:15:49,042 --> 00:15:50,912 Canım sıkılmıştı.Ve merak etmiştim. 137 00:15:50,913 --> 00:15:52,513 - Ben bunu söylemiyorum.. 138 00:15:52,602 --> 00:15:56,192 - Ben çok mu çirkinim ?ya da beceremiyor muyum? -Gülünç olma lütfen. 139 00:15:56,282 --> 00:15:58,032 -Bana neden gülüyorsun. çok mu komik ? 140 00:15:58,122 --> 00:15:59,521 -Böyle olsun istemedim. 141 00:16:01,901 --> 00:16:05,552 -Başka bir şeyler söyle., Gerçektende seni anlamak sana sahip olmak, 142 00:16:05,642 --> 00:16:08,632 bilinmeyen olmak zor. birbirimize yardım edebilirsek,problem 143 00:16:08,722 --> 00:16:10,772 Benimkinin uyuşması,uyarılması bilinmeyen kadınlar.olabilir! 144 00:16:10,862 --> 00:16:14,471 Beynimde birşeyler yapıyordum. Üzgünüm.deney yapmak istedim. 145 00:16:16,461 --> 00:16:18,872 - Nereye gidiyorsun ? - Normal insanlar bilir. 146 00:16:18,962 --> 00:16:23,511 - Alice,hiç bir şey olmadı - Sen bulaşıkları yıkarmısın.. 147 00:17:44,320 --> 00:17:46,219 Selam David, 148 00:17:47,440 --> 00:17:49,089 uyuyormusun? 149 00:17:49,680 --> 00:17:51,179 Evet. 150 00:17:54,120 --> 00:17:56,069 Biliyormusun ? İnsanlar artık normal değil, çok garip 151 00:17:57,200 --> 00:17:59,349 Alice. şimdi uyu ! 152 00:18:10,919 --> 00:18:13,709 Çok sıcaksın..ateşli Benim ki yumuşak hmm. 153 00:18:13,799 --> 00:18:15,109 Alice. 154 00:18:15,199 --> 00:18:17,648 Sana bir hikaye anlatacağım. 155 00:18:18,679 --> 00:18:22,778 Mr. Diggler, ve bir hikayesi.. 156 00:18:36,799 --> 00:18:38,529 İkisi; Öpüşmeye başladılar. 157 00:18:40,230 --> 00:18:45,030 Ve onun sikini eline aldı. 158 00:18:45,119 --> 00:18:49,968 Sonra taşaklarını okşadı. Devam etmemi istermisin ? 159 00:18:50,559 --> 00:18:51,908 evet ! sorun değil. 160 00:18:52,759 --> 00:18:58,869 Dili İle öpücük verdi.Sonra Tom ile Joan beraber yatak odasına gittiler.ve 161 00:18:58,958 --> 00:19:03,868 Biz yanlız kalmıştık, Papacito öylece duruyordu. 162 00:19:03,958 --> 00:19:05,357 Devam et !. 163 00:19:08,838 --> 00:19:13,908 O elini eteğin altına doğru götürdü. Ben bırak dedim. ama ! 164 00:19:13,998 --> 00:19:16,247 bana baktı ve nerede kaldın dedi. şşş. 165 00:19:18,278 --> 00:19:24,877 Bende sorun yok dedim! söylesene ne oldu ?. 166 00:19:28,238 --> 00:19:32,887 Kadın haklı idi,ben dokunmadan.... 167 00:19:33,358 --> 00:19:36,807 - Aman tanrım bu çok zor.David! - evet! 168 00:19:40,998 --> 00:19:43,097 Nasıl, iyi misin? 169 00:19:46,317 --> 00:19:48,916 Şimdi de benimkini oynuyorum !!. Ohh! 170 00:19:58,276 --> 00:20:00,827 Seni istiyorum bayım.. Benim hikayem biraz, 171 00:20:00,917 --> 00:20:02,666 evet. 172 00:20:02,797 --> 00:20:07,787 Çok heyecanlıyım, ama aynı zaman da korkuyorum. 173 00:20:07,877 --> 00:20:11,507 Kız öpmeye! emmeye başladı. onun önündeki penisi.. bana 174 00:20:11,597 --> 00:20:14,296 Evet! evet.. 175 00:20:19,637 --> 00:20:21,086 Hh Tanrım.. 176 00:20:23,397 --> 00:20:25,696 Ve işte Sen benim içimdesin. Aşkım 177 00:20:30,477 --> 00:20:34,676 -O'nu kaybediyorum, İyiymisin? devam. devam. 178 00:20:36,636 --> 00:20:38,906 Üzgünüm! Hala hareket etmiyor,Kalkmıyor. 179 00:20:38,996 --> 00:20:40,595 Tamam.Peki.Sorun değil. 180 00:20:50,716 --> 00:20:52,765 Sen uyu canım. 181 00:21:03,716 --> 00:21:07,865 Onlar gerçekten yoktu,değil mi? 182 00:21:10,836 --> 00:21:14,706 Tom,banyo da kustu.ve ben bütün paramı harcadığım için, yarım saatlikti. 183 00:21:14,796 --> 00:21:17,245 Fantazim ancak bu kadarlık, 184 00:21:20,436 --> 00:21:22,585 Ama iyi bir hikaye oldu. 185 00:21:23,515 --> 00:21:26,865 Aslında bu tamamen hayaldi. 186 00:21:26,955 --> 00:21:33,145 Eh, böyle bir şey. yani -yaklaşık on saniye demek. 187 00:21:33,235 --> 00:21:40,825 -Ama şaşırtıcı oldu. Benim için, tam bir atımlıktı. Hmm.sevdim. 188 00:21:40,915 --> 00:21:43,114 Çok iyi bir haber, Vahiy. 189 00:21:43,635 --> 00:21:45,465 dEVRİM... 190 00:21:45,555 --> 00:21:47,505 Bayanlar ve Baylar... 191 00:21:47,595 --> 00:21:55,394 Sadece bu gece için, Bana önemli bir ereksiyon verdi. 193 00:22:14,994 --> 00:22:19,504 -Sertleşme sorunu olunca, Bu kadının suçu mu? 194 00:22:19,594 --> 00:22:22,424 - Biz uzun süren seks yapmak istiyoruz. - Bu zor bir şey mi? 195 00:22:22,514 --> 00:22:25,704 Erkeklerin intihar oranında O günden sonra % 6 artış olmuş. 196 00:22:26,294 --> 00:22:27,624 Satışlarda durgunluk başladı, 197 00:22:27,714 --> 00:22:30,904 Bu bir stil dergisi hayat değil, sosyal bir broşür... 198 00:22:30,994 --> 00:22:32,353 !Seks hakkında... 199 00:22:32,443 --> 00:22:35,304 Vekalet meselesi Üretim her yerde. 200 00:22:35,394 --> 00:22:37,984 Ama ne olduğunu, Bayan tarafına 201 00:22:38,074 --> 00:22:40,023 Önemli bir girişim, ve faydalı olacaktır. 202 00:22:43,554 --> 00:22:48,603 Ne var ? Swung "Partnerlerin değişimi," 203 00:22:48,154 --> 00:22:50,253 Evet partiler ! buluşmalar. Çiftlerin değişimi, alışverişler, 204 00:23:11,393 --> 00:23:14,483 Sadece bu sitenin 218 bin kayıtlı üyesi var. 205 00:23:14,584 --> 00:23:16,584 Üyelerden 20% 'sini çiftler, 206 00:23:16,673 --> 00:23:20,543 Yüzde 60 gibi tek erkekler, 10% gibi tek bayanlar, 207 00:23:20,633 --> 00:23:23,023 3% trans-travesti..homo,gibi üyelerden oluşuyor. 208 00:23:23,113 --> 00:23:26,103 Sadece İngiltere'de 48 tane bu tür site görünüyor. 209 00:23:26,193 --> 00:23:29,743 Biz ise ortada görünüyoruz. Bence ikinci cinsel devrim.. 210 00:23:29,833 --> 00:23:32,143 İstatistikler, çok iyi ama bize duygular gerekli. 211 00:23:32,344 --> 00:23:34,144 Bunu neden yapıyorlar ki? 212 00:23:34,233 --> 00:23:39,532 Bu nasıl bir terapi? Ya bunlar sapık ya da biz !.. 213 00:23:39,953 --> 00:23:43,463 Sana ihtiyacımız olabilir, Bu konuyu gerçek insanlarla, görüşmeni istiyorum. 214 00:23:43,553 --> 00:23:47,166 Bunu yapabilirmisin ? Temiz.. açık bir şekilde 216 00:23:47,600 --> 00:23:49,292 Bunu yapabilirim. Pekala.. 217 00:23:53,712 --> 00:23:56,011 Tanıdığın Swinger .Çift var mı? 218 00:23:59,632 --> 00:24:04,222 MBA. Burada var gibi görünüyor. Al sana MBA... 219 00:24:04,312 --> 00:24:06,222 Evli, ama müsait ??? 220 00:24:06,312 --> 00:24:07,902 Bu doğru olamaz. 221 00:24:07,992 --> 00:24:10,191 Ben ödevimi yapıyorum. 222 00:24:11,552 --> 00:24:15,052 -Bunu sen yapabilirmisin? Beni böyle biri ile paylaşmak.. gibi. 223 00:24:16,312 --> 00:24:22,662 Eğer kıskançlıktan delirmezsen, Öfkelenmeden,tamamen sıcak ateşli. 224 00:24:22,852 --> 00:24:24,401 Alice ... 225 00:24:24,632 --> 00:24:31,142 Ben de ! zaten,biliyorsun çılgın ve arzuluyum .... 226 00:24:31,232 --> 00:24:34,231 Kızarmış ekmek ve peynir, 227 00:24:52,991 --> 00:24:54,540 İşte sana kızarmış peynir? 228 00:24:56,831 --> 00:24:58,380 Teşekkürler. 229 00:24:58,911 --> 00:25:00,810 Alice, ne yapıyorsun sen, 230 00:25:01,831 --> 00:25:03,621 Ne dersin, olur mu? 231 00:25:03,711 --> 00:25:06,211 Bakalım! birini bulursak, Bir cevap... 232 00:25:06,511 --> 00:25:10,261 Gerçekten gidecekmiyiz! Ne yayımlamak mı? 233 00:25:11,331 --> 00:25:13,831 - Alice! - Evet yaptım bile...Üzgünüm. 234 00:25:14,351 --> 00:25:16,050 Bayan,Wettie Betty. 235 00:25:18,711 --> 00:25:20,701 Ve Bay Diggler. İyi bir çift gibi. 236 00:25:22,191 --> 00:25:25,690 ...Hoş Geldiniz Cennete... 237 00:25:27,611 --> 00:25:29,510 Buna inanmıyacaksın sevgilim. 238 00:25:30,470 --> 00:25:31,919 Daha neler? 239 00:25:38,110 --> 00:25:43,909 Steve ve Shona.çok sıcak ve ateşli. evli bir çifte bakmışlar!!! 240 00:25:46,110 --> 00:25:50,259 Onları tanımak istiyorum. Herhangi bir bar'da olabilir. 241 00:25:53,739 --> 00:25:55,600 Sen ciddi değilsin değil mi? 242 00:25:55,990 --> 00:25:58,540 Evet ciddiyim,ah tanrım! 243 00:25:58,630 --> 00:26:01,349 Eh,ben de tamamen yasaklıyorum. 244 00:26:01,439 --> 00:26:05,100 Haydi David.Aslında ben de istemem. Ama işimi kaybedebilirim. 245 00:26:05,190 --> 00:26:09,489 Ve ikiside olmalı... çalışmalar evde olacak. 246 00:26:10,310 --> 00:26:12,140 Peki,bir şifreye ihtiyacımız olabilir. 247 00:26:12,230 --> 00:26:14,279 Siktiğim.Canın cehenneme! 248 00:26:17,950 --> 00:26:20,300 Parkmetre nasıl olur veya...? 249 00:26:20,389 --> 00:26:21,938 Muz ? 250 00:26:22,109 --> 00:26:24,134 Belki, olabilir. 251 00:26:25,749 --> 00:26:27,619 Aman tanrım titriyorum. 252 00:26:27,709 --> 00:26:30,019 Muhtemelen işe yaramaz, Neyse. 253 00:26:30,109 --> 00:26:33,408 Eminim ! Onu oldukça çekici ve flört edebilir bulmalıyım. 254 00:26:37,349 --> 00:26:39,598 İşte ! burası. 255 00:26:55,789 --> 00:26:57,238 Hadi ama! 256 00:27:04,469 --> 00:27:06,139 Evlimisin yani.. 257 00:27:06,229 --> 00:27:08,078 Hayır!hayır biz evli değiliz. 258 00:27:08,828 --> 00:27:11,777 -Peki ya sen ? -Evet. 259 00:27:13,108 --> 00:27:16,418 Peki ...senin favori futbol kulübün hangisi? 260 00:27:16,508 --> 00:27:18,707 Futbolu severim ama Favori tuttuğum bir takım yok. 261 00:27:21,828 --> 00:27:24,618 Öyle de söyleyebilirsin. Ben erken başladım. 262 00:27:24,708 --> 00:27:28,338 -Evet Davit in küçük bir kızı var. annesi ile birlikte yaşıyor. 263 00:27:28,428 --> 00:27:31,458 - Herhangi bir spor sever misiniz? - Spor benim işim değil. 264 00:27:31,548 --> 00:27:33,538 Bazı şeyler görüyorum. Uluslararası partiler falan, 265 00:27:33,628 --> 00:27:35,018 - Futbol? - Eğer 266 00:27:35,108 --> 00:27:38,807 - Sana bir soru sorabilir miyim? - Evet tabi ki. 267 00:27:41,108 --> 00:27:46,018 Anlıyorum.Haydi beyler! karga burunlular 268 00:27:46,108 --> 00:27:47,018 tamam!sorun değil. 269 00:27:47,108 --> 00:27:49,146 Neden ?Onlar daha iyi, biliyor? Biz geliyoruz hadi! 270 00:27:54,668 --> 00:27:59,817 Sadece istediğini biliyorum. Onun yaptığını yapmıyorsun? 271 00:28:00,867 --> 00:28:06,817 Hayır!tam olarak değil. Bu gördüğün benim üçüncü yüzüğüm 272 00:28:06,907 --> 00:28:10,356 ve bu kez Ben dalga geçiyorum. 273 00:28:11,116 --> 00:28:14,177 Hepsi aynı,Bunlar bir zamanlar beni hep bağladı. 274 00:28:14,267 --> 00:28:16,657 - Başlamak sadakatsizlik gibi, Gerçekten mi? 275 00:28:16,747 --> 00:28:19,937 - Hepsi olgunlaşmamış,çocukça. - hemen hepsi 276 00:28:20,027 --> 00:28:22,537 - Evet bir kaç çocuk bebek !.. - Eğer! 277 00:28:22,627 --> 00:28:24,777 - Hayır ben oynamam. -Yapma. 278 00:28:24,867 --> 00:28:26,816 Miro,Hayır. 279 00:28:28,147 --> 00:28:29,896 Ne iş yapıyorsun? 280 00:28:31,787 --> 00:28:35,457 Peki, şu anda bir şey ... 281 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Sorun değil. İyi evet. 282 00:28:36,967 --> 00:28:40,457 İşsizim. Bir işim vardı.Eğer! 283 00:28:40,547 --> 00:28:41,946 -Boşver. 284 00:28:44,907 --> 00:28:47,282 En beğendiğin film var mı? Jet Li en sevdiğim 285 00:28:48,465 --> 00:28:51,576 Ve düşündüm de en azından, ben bunu yapmayı tercih ediyorum. 286 00:28:51,666 --> 00:28:54,265 Bazen iyi seçim yapabilirsiniz. 287 00:28:54,666 --> 00:28:57,336 Ben inanıyorum ki bu olabilir. Her iki şekilde de olur. 288 00:28:57,426 --> 00:29:00,936 Beş yıl geçti.Ve mutlu olamadık. 289 00:29:01,026 --> 00:29:03,296 - Merhaba - Merhaba millet. 290 00:29:03,386 --> 00:29:04,435 -Merhaba 291 00:29:07,466 --> 00:29:10,115 Parkmetre ye para koymalıyız. 292 00:29:10,266 --> 00:29:12,765 Bu bizim güvenlik kelimemiz. 293 00:29:16,706 --> 00:29:18,805 Ve kelimeniz şimdi nedir.??? 294 00:29:18,806 --> 00:29:20,406 - Bebek bakımı!... 295 00:29:22,626 --> 00:29:24,416 Gizlilik olmalı. 296 00:29:24,506 --> 00:29:28,656 Güvende olmak için istiyorum. Pekala "parkmetre" para ! 297 00:29:28,746 --> 00:29:31,121 "Bebek bakıcısı" diye arayabilirim. 298 00:29:32,226 --> 00:29:35,539 Hadi bize ! gidelim mi? Evimiz ahenk içinde.. uygundur. 299 00:29:49,985 --> 00:29:52,575 -Güzel.Isınmak istiyorum. 300 00:29:52,665 --> 00:29:56,114 - Ne içersin? - Ortam sıcak olmalı... 301 00:29:57,105 --> 00:29:59,935 -Ayağına dikkat et. 302 00:30:00,025 --> 00:30:02,015 -Ne getireyim, Şampanya gibi bir şey! 303 00:30:02,105 --> 00:30:03,655 -Onlara birşey beğendiremezsin. Votka isterler. 304 00:30:03,745 --> 00:30:05,335 - Votka? - Votka istemem sadece su 305 00:30:05,425 --> 00:30:07,655 sadece su bana dokunuyor.teşekkürler. 306 00:30:07,745 --> 00:30:09,494 - Musluk suyu? - Peki. 307 00:30:09,865 --> 00:30:10,775 Sorun değil. 308 00:30:10,865 --> 00:30:12,775 Biraz müzik, biraz Aşk! 309 00:30:12,865 --> 00:30:16,175 David, belki benim için bunu yapabilirsin. Ben Stevie'yi yardımcı olacağım. 310 00:30:16,265 --> 00:30:19,014 Mutfak ta ? 311 00:30:20,625 --> 00:30:21,895 İşte ! burada.. 312 00:30:21,985 --> 00:30:23,934 David,gerçekten mi! 313 00:30:27,904 --> 00:30:30,334 Peki, ne kadar ileri gidiyoruz. Bunu giymek için ... 314 00:30:30,424 --> 00:30:36,054 Sadece farklı bir müziği seç,, Çünkü bu müzik çok kötü, 315 00:30:36,144 --> 00:30:37,993 Sana bir içki getireyim. 316 00:30:55,984 --> 00:30:58,233 Oh ! Tanrım !önce sen boşal..! 317 00:30:59,444 --> 00:31:01,814 Hayır Stevie..önce onu ilk önce onu becer! 318 00:31:01,904 --> 00:31:04,734 Hayır ! hayır,beni dert etme, Biz sadece bakıyoruz.Gerçekten. 319 00:31:04,824 --> 00:31:06,823 Bu bizim ilk seferimiz. 320 00:31:06,944 --> 00:31:09,094 Hadi ama onların evi oldukça uzakta.. 321 00:31:09,184 --> 00:31:10,809 Bütün bir gece bizi bekliyor. 322 00:31:12,304 --> 00:31:13,853 Biraz ayakta kalması lazım. 323 00:31:15,183 --> 00:31:19,613 -Bu yaptığınız harika ama biz sadece konuşmak istedik. 324 00:31:19,703 --> 00:31:22,933 -Daha zaman var, Stevie de atış daha vardır. 325 00:31:23,023 --> 00:31:25,093 Çık git evden defol ! Şimdi çıkın dışarı. 326 00:31:25,183 --> 00:31:27,247 Haydi siktir git buradan 327 00:31:35,703 --> 00:31:37,002 Hadi ama... 328 00:31:46,903 --> 00:31:50,573 mutfak masasının üzerinde, Hemde gözümüzün önümüzde. 329 00:31:50,663 --> 00:31:54,612 Dergi broşürler,Kitty. 330 00:32:00,303 --> 00:32:01,852 Hey,Duyacaklar! 331 00:32:02,143 --> 00:32:03,492 ne? 332 00:32:17,102 --> 00:32:21,852 Sikişmelerini görmek şok edici olabilir. hemde mutfak masasında. 333 00:32:21,942 --> 00:32:23,341 Evet. 334 00:32:35,502 --> 00:32:37,201 Bana bir hikaye anlat. 335 00:32:41,742 --> 00:32:46,652 Ne zaman ona vuruş yaptı, göğüsleri göründü ve sütyeni düştü. 336 00:32:46,742 --> 00:32:48,191 Evet. 337 00:32:50,742 --> 00:32:53,141 - Onun memesi çok sert olduğu için - Eğer 338 00:32:54,861 --> 00:32:57,260 - Onun penisi büyümeye başladı. - Eeee! 339 00:33:10,541 --> 00:33:12,140 Oh! David. 340 00:33:15,301 --> 00:33:18,850 - Senin için çıldırıyorum. - Seni seviyorum 341 00:33:34,261 --> 00:33:39,851 .., açıklandığı gibi değil.Üzgünüm, ama iddia sizin için değil, 342 00:33:39,941 --> 00:33:43,731 ama ailesi için yani, eşiniz ortak çalışıyorsa... 343 00:33:43,820 --> 00:33:46,770 değerlendirmek gerekir, onlar gelir de, 344 00:33:46,860 --> 00:33:50,770 Sonra o iddia için talep gelirse kazanç olur. 345 00:33:50,860 --> 00:33:54,736 Ben yalnız yaşamak Yani,eğer Avantajlar elde edersiniz. 346 00:33:55,308 --> 00:33:58,570 Bir form doldurmak ister misiniz? ortaK geliriniz için, 347 00:33:58,660 --> 00:34:00,709 bu yüzden ilişkimizi gözden geçireceğiz. 348 00:34:02,740 --> 00:34:05,804 "HAKARET İÇEREN,ŞİDDET VE DİL" TOLERE EDİLMEYECEKTİR." 349 00:34:10,460 --> 00:34:13,259 Evet lütfen.! 350 00:34:15,140 --> 00:34:18,610 -Orada bir oda var. -Sen aynadan görebilirsin. 351 00:34:18,700 --> 00:34:21,370 -tam olarak hangisi -Bizim yatak odasına benziyor? 352 00:34:21,460 --> 00:34:27,410 -Fakat herşey ters dönüyor. -Alice,olduğunu bir zaman 353 00:34:27,500 --> 00:34:33,699 -Ve aynanın diğer tarafına geçti. -Yavaşça aynalı odanın içine 354 00:34:34,339 --> 00:34:36,088 -Bayan, yatma vakti ! 355 00:34:41,459 --> 00:34:44,409 - Baba? - Evet hayatım ? 356 00:34:44,499 --> 00:34:47,098 -Burada kalabilirmisin? 357 00:34:47,979 --> 00:34:49,228 -Tamam.Olur 358 00:34:55,659 --> 00:34:58,308 Sadece sen uyuyana kadar tamam mı? 359 00:35:26,818 --> 00:35:29,017 - Merhaba - Merhaba 360 00:35:32,138 --> 00:35:34,768 - O hemen uykuya daldı. - Pekala. 361 00:35:34,858 --> 00:35:38,257 - Tek başına dişlerini fırçaladı. - Wavv 362 00:35:39,658 --> 00:35:42,928 Yani! önümüzdeki Perşembe Aynı saatte ? 363 00:35:43,018 --> 00:35:46,608 Aslında, bir şey var Seninle konuşmak istiyorum. 364 00:35:46,698 --> 00:35:47,648 Tamam.Sorun değil. 365 00:35:47,738 --> 00:35:50,408 -Gitme ! -Ayakkabılarım. Sorun değil. 366 00:35:50,498 --> 00:35:52,998 Bunu görmen gerekir diye düşünüyorum. 367 00:35:53,756 --> 00:35:56,368 Bizim firmaların ihtiyacı, Bir avukat tarafından görülebilir, 368 00:35:56,458 --> 00:35:58,757 Hepsi bu bitti. 369 00:36:00,458 --> 00:36:05,288 -Olabilir.Peki, -Bunu incelemeliyim. 370 00:36:05,378 --> 00:36:08,316 En fazla İki hafta zamanın var. 371 00:36:15,097 --> 00:36:17,746 Alice ile birgün karşılamayı gerçekten istiyorum. 372 00:36:23,097 --> 00:36:26,447 - Alo? - Merhaba.Marcia beni hatırladın mı? 373 00:36:26,537 --> 00:36:27,847 Aaa Evet,Ben Alice? 374 00:36:27,937 --> 00:36:34,186 Alice ! Swinger Paradise te parti var. Bana oranın numarası lazım. 375 00:36:34,657 --> 00:36:38,367 Özel olarak konuşmak istiyorum Evet çok iyi.Yapabiliriz 376 00:36:38,457 --> 00:36:40,106 Çok Güzel... 377 00:36:40,897 --> 00:36:42,767 Marcia,merhaba. 378 00:36:42,857 --> 00:36:44,567 Merhaba, Neredesin? 379 00:36:44,657 --> 00:36:48,007 İspanya. ama biliyorum,buradan taşınıyorum. 380 00:36:48,097 --> 00:36:51,087 Benim gibi yönetici asla uzun süre aynı yerde olmuyor. 381 00:36:51,177 --> 00:36:53,767 Ama hoşuma gidiyor Bu arada, İskoçya harika 382 00:36:53,857 --> 00:36:55,487 Batı End bölgesinde yaşıyor, 383 00:36:55,577 --> 00:37:00,326 Evet, W / E tahminim, evet. 384 00:37:01,016 --> 00:37:04,986 tüm bunları, biliyorum Bunlar bizim için çok yeni değil. 385 00:37:05,816 --> 00:37:07,665 -Merhaba David, 386 00:37:09,216 --> 00:37:11,015 Merhaba ben buradayım. 387 00:37:14,616 --> 00:37:20,465 Heey! merhaba henüz çok erken. Yatakta ne yapıyorsun? 388 00:37:23,416 --> 00:37:27,406 - Amy tamam mı? - Evet, kızım iyi. 389 00:37:27,496 --> 00:37:30,995 - Günün nasıldı? - Gayet iyi, 390 00:37:31,925 --> 00:37:34,486 Çok heyecan verici dürüst olmak gerekirse ve ... 391 00:37:34,576 --> 00:37:37,126 Ebil seni sordu,Onu bulabiliriz. Çok enteresan,ilginç. 392 00:37:37,216 --> 00:37:38,465 Eğer? 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,115 Peki sen ne yaptın? 394 00:37:44,216 --> 00:37:49,365 Biliyorsun tamam gibi, 395 00:37:49,576 --> 00:37:53,175 -heyecanlı görünüyor. 396 00:37:54,215 --> 00:37:58,885 Eğer seks açısından bakarsan, bize yardımcı olacaktır. 397 00:37:58,975 --> 00:38:01,205 Bu Bir test olabilir. Test in türü nedir? 398 00:38:01,295 --> 00:38:02,394 -Yapma! 399 00:38:04,975 --> 00:38:11,224 Başka bir çift ile yarın bir buluşmaya gideceğim ... Hmm ve ben yalnız gitmek istemiyorum. 400 00:40:06,712 --> 00:40:10,183 Marcia söylermisin, İlk defa bir çifti nasıl aldın.? 401 00:40:10,203 --> 00:40:12,663 Tanrım ! tamamen tesadüf oldu işte, Gülmek için zor tutuyorum. 402 00:40:12,753 --> 00:40:15,283 Adam gerçekten tam bir striptiz 403 00:40:15,373 --> 00:40:17,283 - Evet. gerçekten! 404 00:40:17,373 --> 00:40:19,561 Hadi onlara evi gösterelim. 406 00:40:25,732 --> 00:40:27,831 Ben onun resimlerini seviyorum. 407 00:40:28,532 --> 00:40:32,802 David sanat okuluna gitti, O çok yetenekli biri, 408 00:40:32,892 --> 00:40:36,562 Bizi de sanat için deneme yapmaya çalışın, Belki bizdede şey görebilirsin. 409 00:40:36,652 --> 00:40:41,562 Uzun zaman önce oldu, Çoğunlukla, doğruyu söylemek gerekirse. 410 00:40:41,652 --> 00:40:43,602 Her zaman bu kadar mütevazi mi? 411 00:40:43,692 --> 00:40:46,391 Pekala,bir şeyler içelim mi? 412 00:40:46,812 --> 00:40:48,211 Açıkçası, 413 00:40:49,612 --> 00:40:51,411 İşte bu, 414 00:40:58,332 --> 00:41:01,162 - Lindas,pencereler. - Venedik. 415 00:41:01,252 --> 00:41:04,351 -Burası daha önce bir oyun salonu idi. -Muhteşem etkileyici. 416 00:41:04,452 --> 00:41:07,122 Duvarlarda çizgi roman kahramanları vardı. Biz herşeyi kaldırmak zorunda kaldık. 417 00:41:08,211 --> 00:41:10,710 Bizim çocuğumuz olmadı? 418 00:41:11,171 --> 00:41:14,320 -Biraz alkol? -Teşekkürler 419 00:41:15,531 --> 00:41:18,750 - Sağlığımıza -Sağlıkla 420 00:41:26,371 --> 00:41:28,496 Evi gezmek istermisiniz.? 421 00:41:28,611 --> 00:41:32,210 Evet isteriz. 422 00:41:34,451 --> 00:41:44,800 O kısım evin en şirin yeri.. 423 00:42:02,850 --> 00:42:04,999 aman Tanrım! 424 00:42:34,490 --> 00:42:39,239 - Benim ağzıma verirmisin. - Bana bunu yapmak istermisin? 425 00:42:44,530 --> 00:42:46,679 Muz-Metre? 426 00:43:24,809 --> 00:43:27,008 Bu o kadar zor değil 427 00:43:33,089 --> 00:43:35,538 İsterseniz izleyin... 428 00:43:37,648 --> 00:43:39,947 -Senin göğüslerini görmek istiyorum. 429 00:44:19,848 --> 00:44:21,597 -Öp beni, 430 00:44:23,888 --> 00:44:25,987 Ben senin için düşünüyorum da, 431 00:44:32,287 --> 00:44:38,136 İstersen ben yapabilirim,ya da sadece bize bakabilirsin. 432 00:44:44,007 --> 00:44:45,406 Hadi yap! 433 00:44:53,407 --> 00:44:55,156 Sigorta ? 434 00:44:55,807 --> 00:44:57,356 Evet. 435 00:45:13,487 --> 00:45:15,536 Seni seviyorum. 436 00:45:21,486 --> 00:45:23,185 Öp beni. 437 00:46:32,285 --> 00:46:34,384 Prezervatif istiyorum. 438 00:46:38,805 --> 00:46:40,804 Bunu ben yapacağım. 439 00:46:42,205 --> 00:46:43,554 Durun !Yumuşamaya başladı. 440 00:46:46,085 --> 00:46:47,684 Çok üzgünüm. 441 00:46:50,725 --> 00:46:52,124 David ... 442 00:46:53,084 --> 00:46:54,783 Bekle. 443 00:46:55,444 --> 00:46:56,993 Beni bekleyin! 444 00:46:59,884 --> 00:47:02,674 Çok üzgünüm! Herşeyi Mahvettim. 445 00:47:02,764 --> 00:47:05,514 Bana mı?Bu her ikisi için. 446 00:47:05,604 --> 00:47:08,354 Hey,Lütfen benden uzaklaşma. 447 00:47:08,444 --> 00:47:12,793 - David,kıskanç olma lütfen, - bak... 448 00:47:13,404 --> 00:47:16,853 Neden eve gitmiyorsun? Ben bunu atmam gerekir. 449 00:47:18,164 --> 00:47:19,663 -döneceğim. 450 00:47:50,563 --> 00:47:53,912 YARDIM !!! 451 00:48:13,003 --> 00:48:15,202 senin işin çok zor! 452 00:48:52,362 --> 00:48:54,311 -Neden telefonuna bakmıyorsun? 453 00:48:56,642 --> 00:48:58,741 -Beni endişelendiriyorsun. 454 00:49:00,842 --> 00:49:05,792 Ben konuşmak istemiyorum, O geceyi mahvettim.Hiç. 455 00:49:05,882 --> 00:49:07,281 Tamam sorun değil.. 456 00:49:09,442 --> 00:49:11,942 Ben nedenini bilmiyorum. 457 00:49:17,202 --> 00:49:19,401 Bende bilmiyorum, 458 00:49:22,361 --> 00:49:25,911 Nefret ediyorum bu ülkeden Hem soğuk hem sürekli ıslak, yağmurlu. 459 00:49:26,001 --> 00:49:29,450 Ve herkes gibi mutsuz lanetli hissediyorum. 460 00:49:30,321 --> 00:49:32,820 Düşünüyorum Neden? burada kalıyorum ki? 461 00:49:34,321 --> 00:49:42,711 Bu sadece... Uçağa binip yeniden hayata başlamak. 462 00:49:42,801 --> 00:49:46,050 Bunu biliyorsun sadece o değil. 463 00:50:00,521 --> 00:50:03,020 Ben senin için buradayım. 464 00:50:06,401 --> 00:50:14,400 Komik, yetenekli, zekisin. Sadece biraz zamana ihtiyacım var. 465 00:50:17,120 --> 00:50:22,119 bu yüzden hiçbir yere gitmiyorum Burası beni açmıyor,Papacito. 466 00:50:32,760 --> 00:50:35,559 - Üzgünüm. - Ben de üzgünüm. 467 00:50:44,160 --> 00:50:46,259 Hadi donmak üzeresin. 468 00:50:50,520 --> 00:50:52,990 -Düşündüm seninle yerlerine giderek,, -Genç çiftle röportajı izlemeyi. 469 00:50:53,080 --> 00:50:56,990 İnternetteki swinger sahnesi yeni bir duygu anahtarı olabilir. 470 00:50:57,080 --> 00:51:00,679 Şey aşağıdaki bir çift, Ama ayrıldılar. 471 00:51:04,399 --> 00:51:08,549 Genel olarak nasıl bir şey? Cinsel partnerini değiştirme! 472 00:51:08,639 --> 00:51:10,069 Evlilik için alternatif bir durum. 473 00:51:10,159 --> 00:51:14,408 Hayır bu sıkıcı Bir tane eşleşme değil,binlerce olmalı. 474 00:51:17,519 --> 00:51:22,118 Bir kadın da vardı ... 475 00:51:23,199 --> 00:51:26,709 Tam olarak değil birisi Doğru, genç ve seksi? 476 00:51:26,799 --> 00:51:29,629 O,Erkek-Kadın 2000 den fazla insanla beraber oldu. 477 00:51:29,719 --> 00:51:33,989 Kutsal Tanrı.Sana verilen bu röportaj görevi,,görüşme. 478 00:51:34,079 --> 00:51:38,028 Evet ben daha sonra biraraya geleceğim. 479 00:51:42,679 --> 00:51:44,228 Tamam? o zaman, 480 00:51:45,559 --> 00:51:52,558 Al bunu sevmiyorum,Sen devam etmek istermisin? Tamam ben yaparım. 481 00:51:53,198 --> 00:51:55,268 Babam bir donanma subayı idi. 482 00:51:55,269 --> 00:51:57,269 Annem ise, Tipik asker karısı. 483 00:51:57,358 --> 00:51:59,788 Her zaman adam çekici sonra çocuk oluyor, 484 00:51:59,878 --> 00:52:02,116 -Bunu neden bilmek istiyorsun? 485 00:52:04,397 --> 00:52:07,108 İyi biri olduğuna ilgilenen benim eşim, ve sadece vücudumda,bedenim 486 00:52:07,198 --> 00:52:09,197 -Hadi David,seni kabul etti.büyüleyici, 487 00:52:09,358 --> 00:52:12,236 Hadi canım sende büyüleyicisin, 488 00:52:13,026 --> 00:52:15,428 Keşke sende telefonu dinleseydin. 489 00:52:15,518 --> 00:52:19,428 O doğal bir terapist, tantrik yapan çiftler. 490 00:52:19,518 --> 00:52:23,788 Kaç tane kadın onun yaşında... Bir aşk ve esaret ve,,,? 491 00:52:23,878 --> 00:52:26,316 Açıkçası bir gariplik var! 492 00:52:26,918 --> 00:52:30,918 O kadın bile olabilir senin sorunlarına çare.. 493 00:52:32,278 --> 00:52:36,627 Çok üzgünüm! bizim Sorunlarımıza 494 00:52:38,237 --> 00:52:43,467 Tamam,eğer gerçekten yapamazsan Ben yaparım tamam mı Tony'e git,söyle 495 00:52:43,557 --> 00:52:45,106 Tony kim? 496 00:52:46,357 --> 00:52:53,756 Tony, 28 yaşında yetenekli ... 497 00:52:54,557 --> 00:52:56,206 Birlikte çalışıyoruz. 498 00:53:10,047 --> 00:53:13,307 Bu salak web sitesini, ben yapmadım tıklayıca oldu. 499 00:53:13,397 --> 00:53:14,996 Haydii! 500 00:53:26,077 --> 00:53:28,305 -Siz,sonra efendim. 501 00:53:28,394 --> 00:53:31,906 Senin için hiç bir fikrim yok, Bugün sahte hesaplar,,, 502 00:53:31,996 --> 00:53:33,546 üzerinde çalışırken kolay seks... 503 00:53:33,636 --> 00:53:35,926 Ve en trajik olan her şey var. 504 00:53:35,927 --> 00:53:37,927 Bir gün bir çift randevu alarak sadece göründü. 505 00:53:38,016 --> 00:53:39,875 - Ve adam. - elbette. 506 00:53:39,965 --> 00:53:43,146 Şöyle bir şey dedi, Tanrım özür dilerim ben ne yaptım,Simone 507 00:53:43,147 --> 00:53:45,347 -Çok soğuk bir hava vardı. Biliyordum! ama onunla olmazdı.... 508 00:53:45,736 --> 00:53:49,812 -Neden bir üçlü yapılmaz ki ? -Hatta üçüncü sonradan katılabilir. 509 00:53:50,236 --> 00:53:51,706 Problem erkekler değil mi? 510 00:53:51,796 --> 00:53:53,495 - O, bir sahtekar,, 511 00:53:53,716 --> 00:53:56,666 Peki yani birşeyler değişti mi? 512 00:53:56,756 --> 00:53:59,986 Tanrım, evet! daha uzun ömürlü oluyor, Daha fazla özgürlük, 513 00:54:00,076 --> 00:54:02,525 Ama ne olabilir bu hizmeti almak bedava. 514 00:54:03,076 --> 00:54:06,625 Kaliforniya'da bir grup oldu. 515 00:54:06,876 --> 00:54:11,146 Grup ta,Jago ve Tom ile,Yvette. Yvette;tam bir transseksüel idi. 516 00:54:11,236 --> 00:54:15,506 Warhol Fabrikası. birlikte yaşadık, Hemde 3 yıl boyunca çift olarak. 517 00:54:15,596 --> 00:54:19,026 Bizim için herşey vardı,zaman vardı: Bahçecilik, yemek pişirme, hatta balıkyakalamak,, 518 00:54:19,115 --> 00:54:22,964 Tabii ki. Erkekeler de nadiren bulaşıkları yıkardı. 519 00:54:23,115 --> 00:54:25,425 Hatta, biz bunu bile kabul etmiştik. Bir sadece su ile diyet yaptık. 520 00:54:25,515 --> 00:54:28,265 Ve O,30 orgazm tantra günü...!! 521 00:54:29,495 --> 00:54:31,345 Korkunç bir şehvet olmuştu. 522 00:54:31,435 --> 00:54:33,434 Bazı şeyler asla değişmez. 523 00:54:35,635 --> 00:54:37,134 Tanrımmm. 524 00:54:37,875 --> 00:54:40,674 Onu bağlayıp onu kırbaçlayabilirim.Ha.Ha.. 525 00:54:43,995 --> 00:54:47,505 Bizler,bütün bir sene,burada dans,düğün ve gece yaparız. 526 00:54:47,595 --> 00:54:50,408 Ancak şimdi bizim olaylar biraz farklı her ne kadar,,, 527 00:54:56,555 --> 00:54:58,604 Hadi kalk ! yukarı gelin, 528 00:54:59,435 --> 00:55:02,065 Bu otel şimdi Swingers oteli mi? 529 00:55:02,155 --> 00:55:03,985 Hayır, bu yasadışı olurdu. 530 00:55:04,075 --> 00:55:06,065 Bizim için özenli, dolandırıcık ve yasa dışı, 531 00:55:06,066 --> 00:55:08,066 Ama bu bizi utandırır, Biz kimseyi mahçup etmemeliyiz. 532 00:55:08,154 --> 00:55:10,484 Ay'da bir kaç kez olur. Bu otelimiz var.Çok insan geliyor. 533 00:55:10,485 --> 00:55:12,985 -Ve Deli gibi birbirlerini, sürü şeklinde yakalamak ister. 534 00:55:13,074 --> 00:55:16,273 -Bizim partilerin içinde, bitkiler gibi yararlanırız, 535 00:55:17,274 --> 00:55:21,373 -Parti geceleri, tüm kapılar açıktır. 536 00:55:25,354 --> 00:55:28,253 Ben sınırlara inanmıyorum insanlar arasında ki duygular... 537 00:55:30,594 --> 00:55:33,469 Erkekler, kadınlar, siyahlar, beyazlar, genç, yaşlı ...insanlar, 538 00:55:34,354 --> 00:55:37,624 Koridorun sonunda o karanlık oda var.! 539 00:55:37,714 --> 00:55:39,363 Karanlık oda mı? 540 00:55:39,594 --> 00:55:43,544 -Bu eski bir ritüel gelenek, Kızılderili Shawneeler. 541 00:55:43,634 --> 00:55:47,933 -Gözler bağlanır,göremezsin, Artık bütün çirkinler,güzelleşir. 542 00:55:49,434 --> 00:55:53,344 -Bir zamanlar birisi beni bir, koltukta yapmıştı tam yarım saat, 543 00:55:53,434 --> 00:55:55,984 -Gel sana göstereyim, başka bir favori odam var. 544 00:55:56,073 --> 00:55:58,198 Burası bir balayı süit oda, 545 00:56:00,073 --> 00:56:02,383 -Şimdi, sevgilim,Lütfen,utangaç olmayın. 546 00:56:02,473 --> 00:56:05,743 Sizin gibi problemleri olan, binlerce çift gördüm. 547 00:56:05,833 --> 00:56:08,582 Haydi gelin oturun! David.Alice 548 00:56:11,313 --> 00:56:12,703 Elimi tutun. 549 00:56:12,793 --> 00:56:15,183 - Evet sorun değil, - Hadi otur. 550 00:56:15,273 --> 00:56:18,383 Evet bırak kendini yatağa doğru, 551 00:56:18,473 --> 00:56:21,672 Bırakın kendinizi!Yatak böyledir, izin verirmisin kendine düş,, 552 00:56:23,593 --> 00:56:28,863 İşte bu doğru, nefes al. Kahkaha her şeyin anahtarıdır. 553 00:56:28,953 --> 00:56:30,463 Gerçektenn....öyle 554 00:56:30,553 --> 00:56:32,883 İkiniz bi bakarmısınız aynaya, 555 00:56:33,184 --> 00:56:37,584 Birlikte nefes alıp,birlikte nefes.. 556 00:56:38,673 --> 00:56:42,122 Nefes ! nefese,,,, 557 00:56:43,873 --> 00:56:50,023 içinizi, dışınıza ve, nefesiniz, 558 00:56:50,112 --> 00:56:53,422 Böyle! daha önce de görmüştüm. 559 00:56:53,512 --> 00:57:00,782 Sessiz ve güzel işte bu, Nefesini nefese ver. 560 00:57:00,872 --> 00:57:06,982 Birbirinizi okşayın nazikçe ve nefesle uyumlu, 561 00:57:07,072 --> 00:57:09,871 Nefes alın ve nefes verin ohh. hmm. 562 00:57:18,072 --> 00:57:20,071 Vay beeee.... 563 00:57:21,952 --> 00:57:23,142 Bu nasıl bir şey idi. 564 00:57:23,232 --> 00:57:28,181 -Bir araba kazasında olmak gibi, Bacaklarım hala titriyor. 565 00:57:28,792 --> 00:57:32,082 Evet,Onun,orgazm olduğunu, 566 00:57:32,472 --> 00:57:33,921 biliyorum... 567 00:57:36,271 --> 00:57:39,261 - Ben buna inanamıyorum,biz ... - Çok yüksek sesle çığlık attı ya, 568 00:57:39,351 --> 00:57:41,850 -Evet bende atıverdim,Hıı ahhh. 569 00:57:45,151 --> 00:57:51,100 -Ne kadar iyi oldu. Sanki;bekaretimi kaybettiğim, gibi idi. 570 00:57:57,991 --> 00:58:00,240 Biz demek istedin değil mi? 571 00:58:00,751 --> 00:58:04,250 - Tedavi mi... ne? - Biliyorum!Eğer??? 572 00:58:05,871 --> 00:58:09,920 Dinle, düşünüyordum da, 573 00:58:10,631 --> 00:58:14,280 Amy!. sabah ister misiniz? 574 00:58:15,281 --> 00:58:19,181 Eminim sende istersin. 575 00:58:24,470 --> 00:58:29,819 David Johnston,Bende kızınla ilgilenmek isterim, canım. 576 00:58:34,550 --> 00:58:39,660 Nasıl yani, beni tanıştırmayacakmısın ? Nasıl kız arkadaşız veya Eş'iz? 577 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Arkadaşı çok korkunç, 578 00:58:41,590 --> 00:58:44,780 Evet merak etme! Biz bunu yapabiliriz.Yapacağım. 579 00:58:44,870 --> 00:58:46,169 Tamamdır. 580 00:58:51,270 --> 00:58:54,469 Hey, Alice, ben gidiyorum. 581 00:58:59,670 --> 00:59:01,219 Teşekkür ederim. 582 00:59:03,550 --> 00:59:09,449 -Güzel!parkta görüşürsünüz, Bugün Saat 3 te biter. 583 00:59:09,550 --> 00:59:12,249 İyi olacak!Çok heyecanlıyım, Gerginlik olmamalı. 584 00:59:20,469 --> 00:59:21,659 iyi şanslar tatlım. 585 00:59:21,749 --> 00:59:24,648 - Teşekkürler. - Güle güle! 586 00:59:36,429 --> 00:59:41,628 - Evraklar burada ve burda. - tamam sorun değil.! 587 00:59:49,829 --> 00:59:51,699 Çok kolay oldu.Oldukça 588 00:59:51,789 --> 00:59:54,287 Bu sadece formalite gerçekten. 589 00:59:55,434 --> 00:59:59,387 -Tamam o zaman sertifikaları gönderin. -Pekala hemen göndereceğim 590 00:59:59,474 --> 01:00:02,412 - Sana iyi şanslar, - Teşekkürler. 591 01:00:02,677 --> 01:00:04,160 -Teşekkür ederim. 592 01:00:06,834 --> 01:00:12,384 Şimdi özgür bir adamsın.Saat dört te Amy'yi parktan alacağız. 593 01:00:12,469 --> 01:00:16,905 iyi. Bugün size Alice'i size tanıştıracağım. 594 01:00:16,995 --> 01:00:20,835 -Bugün olmaz.Şahsen ben onunla karşılaşmak için doğru zaman seçmeliyim. 595 01:00:23,790 --> 01:00:25,331 -Baba. 596 01:00:25,558 --> 01:00:28,738 - Sen futbol oynamadan önce yemek ister misin? - Eğer. 597 01:00:28,828 --> 01:00:32,177 -yolda yürürken elimi tut. çok sıkı tutmalısın. 598 01:00:34,308 --> 01:00:39,357 -Merhaba,Tiger. Neredeydiniz ? saat 18.00 oldu. 599 01:00:39,508 --> 01:00:43,218 - Bu güzel kız kim? - Benim adım Amy. 600 01:00:43,308 --> 01:00:46,498 Your name is Amy. And you are beautiful as ... 601 01:00:46,588 --> 01:00:49,218 Marcia,bizi rahat bıraksan, terk etmemizi istemiyorsan, 602 01:00:49,308 --> 01:00:53,978 Pekala kabul, Alice beni karşılıyor. 603 01:00:54,067 --> 01:00:59,217 Aslında, ben seninle daha fazla zaman harcamak istiyorum,. 604 01:00:59,307 --> 01:01:01,697 - Haydi Amy. - Baba nereye gidiyoruz ? 605 01:01:01,787 --> 01:01:03,697 -Parka gidiyoruz. 606 01:01:03,787 --> 01:01:05,457 O,kadın kimdi? 607 01:01:05,547 --> 01:01:07,217 Sadece iş arkadaşlarımdan biri, 608 01:01:07,307 --> 01:01:09,337 Ama Annem dedi ki,senin bir işin yokmuş. 609 01:01:09,427 --> 01:01:11,837 Annen mi dedi?Lanet olası işler. 610 01:01:12,827 --> 01:01:19,097 Şimdi parka gideceğiz ve sen Alice'i göreceksin.Hoşuna gidecektir. 611 01:01:19,187 --> 01:01:23,217 Ben sadece buradan geçiyordum. 612 01:01:23,307 --> 01:01:28,156 Sonuçları görmek istedim. Cinsel ortam hijyenik olmalı. 613 01:01:29,747 --> 01:01:34,817 Eh, ben de Senin için haber. 614 01:01:34,907 --> 01:01:37,017 -Bu olmayabilir, Bunun için mi bekliyorsun, 615 01:01:37,407 --> 01:01:39,056 Yok Hayır!.Yapma. 616 01:01:39,627 --> 01:01:42,576 İşte sonuçlar O hamile? 617 01:01:46,506 --> 01:01:48,455 -Zannetmiyorum. 618 01:01:48,546 --> 01:01:51,421 -Onun rekor bir geçmişi gösteriyor. 619 01:01:51,906 --> 01:01:55,976 Evet, daha önce iki kez kürtaj olmuş. 620 01:01:56,266 --> 01:01:59,315 Evet. Güvenli mi? Bu bir hata ,güvenli değil? 621 01:02:01,146 --> 01:02:06,795 -Bunu sindirmek için çok şey var. -Öyle olduğunu biliyorum bazı şeyler karmaşık olabilir. 622 01:02:30,545 --> 01:02:33,615 - Baba!Baba! - Sorun değil. Tamam sevgilim. 623 01:02:33,705 --> 01:02:36,284 - Ahh! dizim, dizim! - Sorun değil. 624 01:02:36,294 --> 01:02:38,435 - Tamam, Amy. - Bırak onu,yere indir, Onu! 625 01:02:38,436 --> 01:02:40,136 - Hayır, çok korktu. - Sadece yere bırak. 626 01:02:40,225 --> 01:02:43,975 Buraya gel. İyimisin? Herşey tamam, sorun değil? Her şey yolunda,hayatım. 627 01:02:44,065 --> 01:02:46,335 O Bayan sana iyi atmadı. Seni korkutmak istemedi bebeğim, 628 01:02:46,425 --> 01:02:48,495 Sana merhaba diyecekti.Değil mi? 629 01:02:48,585 --> 01:02:50,975 - Amy!Tatlım bebeğim! - Anneciğim! 630 01:02:51,065 --> 01:02:54,415 Anneciğim gel. Baban ne yaptın? öyle 631 01:02:54,505 --> 01:02:56,404 Ne düşünüyorsun? 632 01:02:58,585 --> 01:03:00,084 Burada beklermisin? 633 01:03:01,465 --> 01:03:02,964 Hannah! 634 01:03:03,465 --> 01:03:06,175 -Hannah,O sadece düştü, üstü biraz çamur... 635 01:03:06,265 --> 01:03:08,015 -Evet David üzeri bi sürü çamur olmuş. 636 01:03:08,105 --> 01:03:10,735 -O,İyi,onlar yıkanır ve temizlenir. Aşağıya indirirmisin. 637 01:03:10,825 --> 01:03:12,495 - Tanrı aşkına. - Yere indir. 638 01:03:12,585 --> 01:03:14,615 Bu sorun değil, sadece kir. 639 01:03:14,705 --> 01:03:17,735 ver Bana! elindeki paleti,,, Alice! kim olduğunu bilmiyordum. 640 01:03:17,825 --> 01:03:20,324 O kişi, Alice. 641 01:03:21,144 --> 01:03:23,305 David, her zaman birşey oluyor, 642 01:03:23,395 --> 01:03:25,527 -Neden ben değil de O? -Sizi başbaşa bırakmalı,, 643 01:03:25,528 --> 01:03:27,228 Elbette çocuklar düşecektir.Hannah! 644 01:03:37,104 --> 01:03:38,703 Alice? 645 01:03:41,063 --> 01:03:43,974 Neden beni beklemedin? 646 01:03:44,064 --> 01:03:45,413 Daha Neler? 647 01:03:45,584 --> 01:03:47,614 Çocuklara hepsini öğretmeli, Çocuk odasında bunlar konuşulmaz. 648 01:03:47,615 --> 01:03:49,615 Amy 4 yaşında ve yabancılar ile nasıl konuşması gerektiğini bilmiyor. 649 01:03:49,704 --> 01:03:52,343 Ben nasıl yapayım Kim olduğumu biliyorsun. 650 01:03:52,433 --> 01:03:55,534 -Herhangi bir fikrin var mı? Bunu görüşmek,benim çok zamanı aldı 651 01:03:55,624 --> 01:03:58,454 Sadece kontrolsüz bir alanda görüşmek, 652 01:03:58,544 --> 01:04:02,893 - Ama David sadece düştü! - Alice, bizden daha fazlası bekleniyor 653 01:04:06,064 --> 01:04:08,563 -Özür dilerim,üzgünüm 654 01:04:38,143 --> 01:04:39,642 -Alice? 655 01:04:42,383 --> 01:04:47,182 Sana söylediği isim yalan! Çoğu eş değiştirme yapıyor.Swingers 656 01:04:48,303 --> 01:04:50,533 Haklısın!Cinsel yolla bulaşan bir hastalık var değil mi? 657 01:04:50,623 --> 01:04:52,122 Yok! Yapma. 658 01:04:52,423 --> 01:04:55,272 Daha da kötüsü, bir gazeteci değilmisin?. 659 01:04:56,783 --> 01:04:59,783 Eğer anlatmak istiyorsan!..yoksa Benimle konuşmak ister misin. 660 01:05:00,612 --> 01:05:03,972 Aslında, zamanı geldi.Ben hikayemi anlatmalıyım.Ben kanserim. 661 01:05:04,062 --> 01:05:05,892 Sinus ve bezleri... 662 01:05:05,982 --> 01:05:08,812 Bende kiler tamamen bitmiş, Yerinde hiçbir şey kalmamış. 663 01:05:08,902 --> 01:05:12,402 Ben çok çalıştığım için bu bana darbe vurdu. 664 01:05:38,062 --> 01:05:40,861 Hiç çocuğun var mı? 665 01:05:44,662 --> 01:05:46,661 Güzel, iyi... 666 01:05:48,561 --> 01:05:51,971 Seni anladım.Bir kadının yaşam prensibi, 667 01:05:52,061 --> 01:05:54,510 Aile planlaması ... 668 01:05:56,301 --> 01:05:59,250 Bazı şeylere baktığımızda, bir çoğumuz bunu yaptı. 669 01:06:00,141 --> 01:06:01,840 Kürtaj gibi. 670 01:06:02,621 --> 01:06:07,770 Kızımı verdim ! evlatlık olarak. 671 01:06:16,781 --> 01:06:21,220 Benim annem anlatmıştı.bunu Şimdiye kadar yapılmış en büyük kötülük! hata.. 672 01:06:21.310 -->01:006:24.371 Çok korkunç bir şey! Eğer ben senin annen olsaydım. 673 01:06:24,461 --> 01:06:26,649 Seninle çok gurur duyardım. 674 01:06:29,661 --> 01:06:33,510 Alice,uzunca bir Zaman oldu. 675 01:06:33,741 --> 01:06:35,616 Ben onun kim olduğunu bile bilmiyordum. 676 01:06:37,270 --> 01:06:41,131 Bir gece çok sarhoştum. Parti vardı ve karanlık bir odaya gittim. 677 01:06:41,220 --> 01:06:44,370 Ve bir yabancı beni o odaya koydu. Doyasıya seks yaptık. 678 01:06:44,460 --> 01:06:47,148 O odada hiçbir isim yoktu yada yüzleri, sadece dokunuş ve şehvetle seks vardı. 679 01:06:47,379 --> 01:06:50,330 Bazen kaybolup giderdik. Kaybolmuş olurduk. 680 01:06:50,420 --> 01:06:52,419 Sen kendini bulmazsan Başkası seni bulur ve.. 681 01:07:02,620 --> 01:07:06,130 Gözler kararır! koyulaşır... Yazı işlerii... 682 01:07:06,220 --> 01:07:09,410 Tesisatçı,danışman, Bayan temizlikçi, muhasebeci ...her meslekten 683 01:07:09,500 --> 01:07:12,159 Dolly,oyunun bir parçası ön ve orta tarafta oluyor. 684 01:07:12,249 --> 01:07:14,010 "Kraliçe Swingers" ya da öyle bir şey oluyor.Yönetmen falan gibi 685 01:07:14,100 --> 01:07:16,770 Final ise otelde oluyor. Krema veya pastanın üzerinde çılgınca... 686 01:07:16,860 --> 01:07:19,970 Bir çift olarak oraya gitmeliz.ve Tüm fotoğraf ve videoları alabiliriz. 687 01:07:20,060 --> 01:07:23,209 Seks partileri çirkin,anal,oral hepsi karma karışık ve tuhaf,garip 688 01:07:26,340 --> 01:07:27,739 Yok hayır!. 689 01:07:28,899 --> 01:07:32,729 Ne demek istiyorsun? Hayır! Çok para ve zaman ister. 690 01:07:32,819 --> 01:07:36,618 Bu çalışmayı yapmalıyız,Yatırım yaptık. Dergi baskıya girmek üzere. 691 01:07:39,499 --> 01:07:45,248 Eğer ben bunu yaparsam,kaybedebilirim. 692 01:08:12,619 --> 01:08:18,818 Alice, en azından konuşmak istermisin? 693 01:08:23,298 --> 01:08:25,008 Şimdi nereye gidiyorsun? 694 01:08:25,098 --> 01:08:27,897 Ben,kendi hikayemi bitirmek zorundayım. 695 01:08:36,098 --> 01:08:38,897 Sende Haklısın, hikayeleri gibi değil mi? 696 01:08:47,218 --> 01:08:49,008 Benden ne istiyorsun Alice? Ne? 697 01:08:49,098 --> 01:08:51,247 Çok basit! 698 01:08:51,378 --> 01:08:56,128 Birlikte kalmak ve yaşlanmak istiyorum, Bütün bu pisliklere rağmen ya da değil mi? 699 01:08:56,218 --> 01:08:59,088 Çünkü;biz artık zaman kaybediyoruz. Değil mi? 700 01:08:59,178 --> 01:09:08,727 Alice, seni seviyorum. Sadece sen ve ben. biz,olacağız.bak nasıl ortaya çıktı.değil mi? 701 01:09:15,297 --> 01:09:17,422 Bırak beni!! defolup gitmek istiyorum. 702 01:09:23,497 --> 01:09:25,896 Ne yani bırakıp gidecekmisin? 703 01:10:09,216 --> 01:10:10,915 Evet, şimdi arkanı dön! 704 01:10:31,516 --> 01:10:34,326 -Merhaba canım. -Seni gördüğüme sevindim! 705 01:10:34,416 --> 01:10:35,965 Hey!Merhaba, 706 01:10:39,296 --> 01:10:41,895 Partinin tadını çıkarın. Teşekkürler. 707 01:10:58,495 --> 01:10:59,694 Hey. 708 01:11:01,615 --> 01:11:03,645 -Merhaba. buna inanıyorum!!! -Ben listede değilim. 709 01:11:03,735 --> 01:11:09,184 - Adın nedir güzelim? - Alice Lopez. L.O.P.E.Z. 710 01:11:10,535 --> 01:11:12,284 Sadece sen .? 711 01:11:59,574 --> 01:12:07,324 Sen kötü bir çocuksun, Sana söylemiştim. Ne diyorsun? 712 01:12:07,414 --> 01:12:09,663 - İşte!burada, - Ne diyorsun sen? 713 01:13:31,492 --> 01:13:33,791 -Bu odanın ne odası olduğunu biliyor musunuz? 714 01:13:35,092 --> 01:13:37,041 -Elbiselerini çıkarıp almak zorundayım.! 715 01:13:37,852 --> 01:13:39,751 Sadece topuklu ayakkabıların kalabilir. 716 01:13:41,932 --> 01:13:44,183 İstersen onu da orada çıkarabilirsin. 717 01:14:42,971 --> 01:14:47,221 Merhaba ben Alice,Lütfen mesaj bırakınız.Sonra sizi ararım. 718 01:14:56,050 --> 01:14:57,480 Maalesef, hiçbir ipucu yok. 719 01:14:57,570 --> 01:14:59,383 Pardon pardon.Çok özür dilerim. 720 01:14:59,850 --> 01:15:02,120 Çok üzgünüm! Özel fonksiyonlu. 721 01:15:02,210 --> 01:15:07,040 Dolly! Dolly, Merhaba ben,David. 722 01:15:07,130 --> 01:15:10,120 Tamam, o benimle geliyor. Seni görmek ne güzel! 723 01:15:10,210 --> 01:15:11,480 -Alice 'i arıyorum. 724 01:15:11,570 --> 01:15:14,869 Ben görmedim canım, Neden olmasın? 725 01:15:17,650 --> 01:15:20,040 Bayan Munter,fantastiklerin arasında 726 01:15:20,130 --> 01:15:23,693 Giyinik tam gel,stand soğuktur. Orada durma! 727 01:15:33,210 --> 01:15:35,359 - Defol git buradan! Erkekler giremez! 728 01:15:41,529 --> 01:15:42,628 Dişi köpek seni! 729 01:15:55,529 --> 01:16:01,679 -Ben eşimi arıyorum.biraz uzun saçı at kuyruğu vardır. 730 01:16:01,769 --> 01:16:03,239 Adı Alice. 731 01:16:03,329 --> 01:16:06,199 Burada isim yok!Ve odada hiçbirşey görünmüyor.Karanlık 732 01:16:06,289 --> 01:16:08,352 Oradan geçiş yapabilirsin. 733 01:16:14,478 --> 01:16:16,879 Üzgünüm!Ben söyleneni yapıyorum. Üzerinizi çıkartın.Çırılçıplak olun. 734 01:16:16,969 --> 01:16:18,969 Bende çok üzgünüm acelem var. 735 01:16:21,489 --> 01:16:23,538 Çoraplar da, lütfen. 736 01:16:34,048 --> 01:16:35,697 Prezervatif lütfen, 737 01:16:37,688 --> 01:16:41,187 Alice burada mısın? 738 01:16:41,448 --> 01:16:42,678 Evet! 739 01:16:42,768 --> 01:16:44,067 -Alice! 740 01:16:44,368 --> 01:16:46,598 Bırak beni, Ben de onları yalamak istiyorum!Mmmm 741 01:16:46,688 --> 01:16:50,318 Sadece dikkatli olmanı istedim. Ben tutarım.Beraber devam edceğiz. 742 01:16:50,408 --> 01:16:53,198 -Alice, bana birşeyler söyle.Lütfen 743 01:16:53,288 --> 01:16:54,958 Buraya gel,Alice. 744 01:16:55,048 --> 01:16:58,947 Dokunmayı bırak lütfen! 745 01:16:59,208 --> 01:17:00,407 Alice! 746 01:17:02,848 --> 01:17:04,747 -Lütfen bebeğim, 747 01:17:04,928 --> 01:17:06,627 Daha sert,daha sert istiyorum. 748 01:20:01,364 --> 01:20:02,913 Işıkları açın! 749 01:20:04,084 --> 01:20:07,383 -ışıkları açınn! - Tanrı aşkına, açın ışıkları 750 01:20:07,804 --> 01:20:11,154 Muz ! parkmetre ! Alice! 751 01:20:11,244 --> 01:20:13,314 Yeter artık, çık git buradan!defol! 752 01:20:13,404 --> 01:20:15,903 Kahrolası ışıkları söndürün lütfen. 753 01:20:16,604 --> 01:20:18,853 Hey çık dışarı 754 01:20:19,244 --> 01:20:20,554 David. 755 01:20:20,644 --> 01:20:23,114 - Dururmusun! Tanrım sen neredeydin?.. 756 01:20:23,204 --> 01:20:24,874 Seni başkası sandım. 757 01:20:24,964 --> 01:20:26,613 Ne yapıyorsun burada? 758 01:20:28,084 --> 01:20:29,354 Seni arıyordum.. 759 01:20:29,444 --> 01:20:31,944 Dinle.. hadi buradan gidelim tamam mı? 760 01:20:32,084 --> 01:20:34,154 Sadece sağlam, çık oradan? 761 01:20:34,444 --> 01:20:36,154 Hadi iyi bir sauna, 762 01:20:36,244 --> 01:20:39,114 Bırak şimdi yöneticileri, Ben ararım.şimdi terk edelim. 763 01:20:39,203 --> 01:20:40,252 Alice! 764 01:20:41,963 --> 01:20:43,462 Alice! 765 01:20:44,452 --> 01:20:47,113 Lütfen gel gidelim buradan lütfen. 766 01:20:47,203 --> 01:20:49,252 - Gel buraya! - David, hey! 767 01:20:59,203 --> 01:21:01,891 -Sana izin vermeyeceğim.Alice, yine kaçarım. 768 01:21:03,283 --> 01:21:07,173 -Tekrar başlamak istiyorsan, şimdi ve sonra benimle yapmak zorundasın. 769 01:21:07,563 --> 01:21:12,862 Sadece sen - ben ve Amy. Ve biz çok iyi olacağız. 770 01:21:13,123 --> 01:21:17,822 - Seni seviyorum, Alice. - Ben hamileyim, David. 771 01:21:40,682 --> 01:21:42,981 Yüce isa, Alice. 772 01:21:47,722 --> 01:21:50,421 Ben bu bebeği istiyorum. 773 01:21:51,802 --> 01:21:53,401 Alice ... 774 01:21:57,722 --> 01:22:00,571 Elbette,tabi ki bu çocuk olmalı, 775 01:22:04,362 --> 01:22:06,992 Ne iş ve para hakkında? 776 01:22:07,082 --> 01:22:08,831 Bilmiyorum. 777 01:22:10,362 --> 01:22:14,111 Biz yeni bir şehire taşınabiliriz. Burada havuç-Sebze yetiştirebiliriz. 778 01:22:34,641 --> 01:22:37,940 - Sen korkmuyor musun? - Ben,senin ölümüne çok korkuyorum. 779 01:22:43,441 --> 01:22:46,840 Ama Alice iyi bir anne olacak.eminim.. 780 01:23:04,760 --> 01:23:06,659 -Baba bize baksana ... 781 01:23:29,160 --> 01:23:32,959 - Wettie Betty. - Kötü köpek!!! 782 01:23:53,860 --> 01:24:01,360 ---- Dolly Adams'ın anısına 1952-2012-------- SON 61807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.