Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,340 --> 00:01:16,889
"Sanki biraz Islaklık hissediyorum, gibi."
2
00:01:18,660 --> 00:01:24,059
"Memelerim sertleşmiş ve zonkluyor."
3
00:01:25,500 --> 00:01:30,399
"dudaklarımdan sevgi akıyor."hmm.
4
00:01:33,340 --> 00:01:37,650
-Evet! David, şimdi..
-Alice için sen ne yapıyorsun ?
5
00:01:39,010 --> 00:01:45,988
-Poposunun üzerine bir elimi koyuyorum ve..
-Kendi aletime dokunuyorum.
7
00:01:50,299 --> 00:01:55,129
Bu ölçekte belirtildiği gibi,
Kaç derece açıda seks yapılacağını göstermekte
8
00:01:56,219 --> 00:02:01,218
-David sen hangi ölçekte ereksiyon oluyorsun?
9
00:02:03,899 --> 00:02:06,198
7.5 gibi herhalde..
10
00:02:09,739 --> 00:02:14,809
Bir işlev bozukluğu olduğu söylense de
sertleşme,esas sorunu teşkil edebilir.
11
00:02:15,810 --> 00:02:17,010
çeşitli unsurların neden olduğu
organik ve vasküler...
12
00:02:18,099 --> 00:02:20,049
psikoloji, ilişki kalitesinin etkileyebilir.
Farklı ortamlar genel yapıyı bozmuştur.
13
00:02:22,139 --> 00:02:24,829
Seksin her hali ve yaşam tarzı
14
00:02:25,899 --> 00:02:28,089
depresyon, insiyatif ile
ve zayıf benlik korkusu,
15
00:02:28,178 --> 00:02:31,968
medikal tedavisi mümkün,Fitil
oral ya da anal olarak verilir.
16
00:02:32,058 --> 00:02:35,648
Başka bir ciddi seçenek ise
Penis implantı.
17
00:02:35,738 --> 00:02:40,676
Bir neşter vurularak kesi yapılır
Penisin içerisine skrotum, yerleştirilir.
18
00:02:40,818 --> 00:02:45,688
kavernözlerden biri açılır
ve dikişler konur.
19
00:02:45,778 --> 00:02:49,048
özel bir cihaz ile
silindir çekilir, ve
20
00:02:49,138 --> 00:02:51,487
kanalın dışından penisin içerisine,
21
00:02:51,818 --> 00:02:58,317
Pompa için, bir torba oluşturulur.
Derinin skrotumuna yerleştirilir...
22
00:03:40,217 --> 00:03:44,016
Joan hamile mi?
23
00:03:44,337 --> 00:03:49,286
Bu şeyler nasıl.
Evlilik, çocuklar,boom.
24
00:03:49,617 --> 00:03:51,416
Zavallı sevgilim,
25
00:03:55,057 --> 00:03:57,247
...düşünüyordum
bende İşimi kaybedersem,
26
00:03:57,248 --> 00:03:59,248
Bir aile olarak,en iyisi
bahçeli bie ev bulalım..
27
00:03:59,337 --> 00:04:03,487
Ama Hippiler gibi değil
birlikte Los Angeles'a gidelim.
28
00:04:03,577 --> 00:04:08,207
İkimiz bir ev kiralayabiliriz.
Ve bahçe de havuç,pırasa ve patates.
29
00:04:08,296 --> 00:04:14,195
Muhtemelen beraber olabilir.
Beraber havuç,yetiştirmeyi düşünebilirim.
30
00:04:14,896 --> 00:04:18,945
Bende eminim havuç yetiştirebilirim.
31
00:04:30,536 --> 00:04:34,685
Çok gergin.Boynun bir yumruk gibi...
32
00:04:40,136 --> 00:04:41,785
Hmm iyi hissettiriyor mu ?
33
00:04:51,076 --> 00:04:55,725
Aman tanrım bu ne ?
34
00:05:00,855 --> 00:05:05,285
David Johnston,orada ne var ...
35
00:05:05,375 --> 00:05:08,174
7.5.
36
00:05:08,295 --> 00:05:13,094
Yani..Hadi bu terapiyi alalım.
37
00:05:47,334 --> 00:05:50,564
Sende konuş yoksa düşünerek olmuyor.
Tamam O çalışmıyor.tamam mı?
38
00:05:50,654 --> 00:05:52,303
- Kabul.
- Sorun Değil tmm.
39
00:05:54,694 --> 00:05:57,124
Sadece rahatlamaya bak.
İşte bu harika gidiyorsun..
40
00:05:57,214 --> 00:05:59,513
Evet çok ateşliyim,
41
00:06:00,814 --> 00:06:02,063
Ahh! Yumuşadı.
42
00:06:09,134 --> 00:06:11,024
Yok hayır oturma.
Başın mı dönüyor ?
43
00:06:11,414 --> 00:06:13,263
evet biraz. evet, az çok.
44
00:06:14,134 --> 00:06:15,833
Yüce İsa.
45
00:06:16,694 --> 00:06:19,143
Kızmayacaksın bana söz ver.?
46
00:06:19,294 --> 00:06:21,793
Bu senin hatan değil.Aşkım.
47
00:06:22,134 --> 00:06:25,883
çok üzgünüm,ve bazı haplar almıştım,
Senin için özel dondurma var..
48
00:06:26,174 --> 00:06:27,124
Daha başka neler ?
49
00:06:27,214 --> 00:06:29,113
Mavi renkte tane halinde,
50
00:06:29,534 --> 00:06:32,983
- Nasıl kullandın?
- iki tane içtim.
51
00:06:33,934 --> 00:06:37,833
Benim ki tamamen uyuşmuş,
Ama ben bir şeyler hissediyorum.
52
00:06:40,213 --> 00:06:42,203
Bunun romantik olması gerekiyordu.
53
00:06:42,293 --> 00:06:45,242
Kahretsin kendimi robot bir penis gibi hissediyorum.
54
00:06:47,573 --> 00:06:52,683
Benimle sevişmek istemiyormusun?
Hayır. İstemiyorum.
56
00:06:53,853 --> 00:06:59,352
öyle demek istemedim. Tabii ki
Ben sevişmek istiyorum, ama ...
57
00:07:04,853 --> 00:07:07,963
Sanki kalp krizi, gibi hissediyorum..
58
00:07:08,053 --> 00:07:09,602
Üzgünüm.
59
00:07:50,612 --> 00:07:52,162
--LABORATUAR BÖLÜMÜ--
60
00:07:52,252 --> 00:07:56,082
Mesleki Yardım Bölümüne ve
İstihdan Bölümüne HOŞGELDİNİZ.
61
00:07:56,172 --> 00:07:59,102
Biz,birlikte yaşayan bir birimiz,
62
00:07:59,192 --> 00:08:02,442
Lütfen;Çağrıyı açık tutun ve
size kısa sürede cevap verilecektir.
63
00:08:11,412 --> 00:08:14,762
Pekala incelenen tekniği gözden geçirelim.
Kullanışlı olan liste ile röportaj..
64
00:08:14,851 --> 00:08:17,476
Mevcut standartlar,
Çevrimiçi portal
65
00:08:33,251 --> 00:08:35,426
Lütfen bekleyiniz.
66
00:08:41,891 --> 00:08:46,641
Mesleki yardım,
Biz buradayız ve siz de yardım alabilirsiniz.
67
00:08:46,731 --> 00:08:48,780
BÖLÜM
EMEK.. ÇALIŞMA
68
00:08:50,730 --> 00:08:55,141
Merhaba,İşyerimdeki 8 haftalık boşlukta,
Uygulama için başvuruda bulunmak istiyorum.
69
00:08:55,151 --> 00:08:57,860
Teşekkürler,Alternatif seçenekler için
daha sonra sizi arayabiliriz.
70
00:08:57,861 --> 00:08:59,361
Allah aşkına...
71
00:08:59,531 --> 00:09:02,361
İnternetten kolay para nasıl
kazanılır...evde çalışma..
72
00:09:02,450 --> 00:09:05,460
"EĞLENCELİ DEĞİŞ TOKUŞ..."
73
00:09:07,550 --> 00:09:18,299
"üCRETSİZ PROFİLİNİZİ OLUŞTURUN.."
74
00:09:25,530 --> 00:09:28,168
"HOŞGELDİNİZ.."
"CENNET SWİNGERS da
ÇİFTLER,CANLI ONLİNE....."
75
00:09:54,638 --> 00:09:56,176
Ben Chantelle konuşmak istermisin?
76
00:09:56,177 --> 00:09:59,077
Güvenlik numarasını verirmisin?
Lütfen?
77
00:10:00,969 --> 00:10:02,282
Merhabaa...
78
00:10:02,372 --> 00:10:04,609
Tanrım!Evet Merhaba ben...
79
00:10:06,889 --> 00:10:09,180
Siktir.Kahretsin.
80
00:10:45,371 --> 00:10:47,105
-Merhaba
- Dan.
81
00:10:48,296 --> 00:10:50,045
-Nasılsın?
- Sanat nasıl?
82
00:10:50,135 --> 00:10:52,918
Piyasada tanıdığın birisi iflas etmiş
bir şirkette,
83
00:10:52,924 --> 00:10:54,903
Müdür veya
Yönetici ise...
84
00:10:55,968 --> 00:10:57,058
işte burada
85
00:10:58,325 --> 00:11:00,127
BütÜn tavizler.
86
00:11:01,608 --> 00:11:03,207
Kız kim ?
87
00:11:03,408 --> 00:11:08,898
Alice. Web,veritabanı var.
Bir magazin dergisi,
88
00:11:07,028 --> 00:11:10,718
Şimdi nerede ?
biz ikimiz iyi anlaşıyorduk.değil mi?
89
00:11:10,808 --> 00:11:13,557
Çok iyi, seni iyi gördüm.
Kayboldun gittin.
90
00:11:14,648 --> 00:11:16,047
- Al bu senin...
91
00:11:31,887 --> 00:11:34,637
-Merhaba !
-Baba.baba Tumsy için mi getirdin?
92
00:11:34,727 --> 00:11:37.627
Evet! önce bana izin verirmisin.
93
00:11:41,047 --> 00:11:42,757
Saat 17:50, David.
94
00:11:42,847 --> 00:11:47,837
Evet biliyorum.Geciktim.
İş aramak beni oyaladı.
95
00:11:47,927 --> 00:11:49,476
Nasıl yani? İş aramak ?
96
00:11:49,477 --> 00:11:53,597
İşte bu özgeçmişin, pekala..
Sürekli iş aramaK
97
00:11:53,687 --> 00:11:55,197
Ailen nasıl?
98
00:11:55,287 --> 00:11:57,077
Bana ipotek için onay gönder.
99
00:11:57,567 --> 00:12:00,837
Bak onu,18.30 da eve bırak,
Slaytlar, atlama için izin isterse.İzin verme.
100
00:12:00,927 --> 00:12:04,286
Tamam mı? Onu kirletme olmaz mı?
101
00:12:05,176 --> 00:12:06,426
-Biz bu gece gidiyoruz.
Güle güle tatlım..
102
00:12:06,427 --> 00:12:08,227
- Hoşçakal sevgilim
- Hoşçakal..
103
00:12:08,367 --> 00:12:09,466
By.
104
00:12:13,607 --> 00:12:15,397
Biz slayt mıyız ?
105
00:12:15,487 --> 00:12:19,317
Anne gitmek için ne dedi.
Tamam ama ! Anne burada değil..
107
00:12:21,126 --> 00:12:26,195
Haydi Ufaklık,
Biz slayta gidelim...
108
00:12:27,585 --> 00:12:29,636
Sizi bilmem ama onların
satışı bize bağlıdır..
109
00:12:30,726 --> 00:12:36,756
Satış oranmız % 34 e düşmüş.
En yakın rakiplerin satışı %14 daha artmış,
111
00:12:38,846 --> 00:12:42,516
Bizim hikayeleriz daha öncüdür.
Gerçek insanların hayatları...
112
00:12:44,606 --> 00:12:48,276
Bizde evrensel hikayelere dönüşür,
Uluslararası satışlarız düşerse,
bu dergimizin sonu olur.
114
00:12:49,366 --> 00:12:51,515
Pazartesi sabahı
Artık yeni fikirler duymak istiyorum.
115
00:12:59,366 --> 00:13:05,365
Merhaba David,
bugün boktan bir gün idi.
116
00:13:07,486 --> 00:13:09,085
Buradamısın?
117
00:13:39,565 --> 00:13:42,214
Erektil Disfonksiyon? Daha..
Onlar kadın mı?
118
00:14:04,893 --> 00:14:07,354
- Bir öpücük versene baba,
- Hoşçakal.
119
00:14:07,444 --> 00:14:09,874
Güle güle baba
iyi kız ol.lütfen,
120
00:14:09,964 --> 00:14:11,474
Tamam !işte ! O
121
00:14:11,564 --> 00:14:13,154
- Güle güle baba!
- güle güle
122
00:14:13,244 --> 00:14:14,754
güle güle
123
00:14:14,844 --> 00:14:16,514
- Babamı mı istiyorum !
124
00:14:16,604 --> 00:14:18,834
- Görüşürüz bebeğim
- Sonra görüşürüz babacığım.
125
00:14:19,924 --> 00:14:21,323
Amy?
126
00:14:24,724 --> 00:14:26,187
Bakarmısın hadi Akşam yemeği hazır,
127
00:14:26,388 --> 00:14:30,288
Eğer ağlamazsan,
yeni elbise,oyuncak bebek aldım.
128
00:14:48,443 --> 00:14:51,892
Merhaba aşkım
Ben buradayım.
129
00:15:23,603 --> 00:15:25,102
-N'aber..Ne oldu?
130
00:15:26,713 --> 00:15:30,073
-Ben burada senin güçlü olduğunu düşünüyorum.
son iki aydır,
131
00:15:30,163 --> 00:15:32,953
Sadece CV ni gönderecektin.
132
00:15:33,043 --> 00:15:34,892
Sen neden bahsediyorsun,
133
00:15:39,282 --> 00:15:43,131
Her ikisi de ağızdan ve biseksüel,
134
00:15:43,682 --> 00:15:45,531
Bu ne demek oluyor?
135
00:15:46,901 --> 00:15:48,852
Emin değilim
Bu nasıl oldu ??
136
00:15:49,042 --> 00:15:50,912
Canım sıkılmıştı.Ve merak etmiştim.
137
00:15:50,913 --> 00:15:52,513
- Ben bunu söylemiyorum..
138
00:15:52,602 --> 00:15:56,192
- Ben çok mu çirkinim ?ya da
beceremiyor muyum?
-Gülünç olma lütfen.
139
00:15:56,282 --> 00:15:58,032
-Bana neden gülüyorsun. çok mu komik ?
140
00:15:58,122 --> 00:15:59,521
-Böyle olsun istemedim.
141
00:16:01,901 --> 00:16:05,552
-Başka bir şeyler söyle.,
Gerçektende seni anlamak sana sahip olmak,
142
00:16:05,642 --> 00:16:08,632
bilinmeyen olmak zor.
birbirimize yardım edebilirsek,problem
143
00:16:08,722 --> 00:16:10,772
Benimkinin uyuşması,uyarılması
bilinmeyen kadınlar.olabilir!
144
00:16:10,862 --> 00:16:14,471
Beynimde birşeyler yapıyordum.
Üzgünüm.deney yapmak istedim.
145
00:16:16,461 --> 00:16:18,872
- Nereye gidiyorsun ?
- Normal insanlar bilir.
146
00:16:18,962 --> 00:16:23,511
- Alice,hiç bir şey olmadı
- Sen bulaşıkları yıkarmısın..
147
00:17:44,320 --> 00:17:46,219
Selam David,
148
00:17:47,440 --> 00:17:49,089
uyuyormusun?
149
00:17:49,680 --> 00:17:51,179
Evet.
150
00:17:54,120 --> 00:17:56,069
Biliyormusun ? İnsanlar artık normal değil,
çok garip
151
00:17:57,200 --> 00:17:59,349
Alice. şimdi uyu !
152
00:18:10,919 --> 00:18:13,709
Çok sıcaksın..ateşli
Benim ki yumuşak hmm.
153
00:18:13,799 --> 00:18:15,109
Alice.
154
00:18:15,199 --> 00:18:17,648
Sana bir hikaye anlatacağım.
155
00:18:18,679 --> 00:18:22,778
Mr. Diggler,
ve bir hikayesi..
156
00:18:36,799 --> 00:18:38,529
İkisi; Öpüşmeye başladılar.
157
00:18:40,230 --> 00:18:45,030
Ve onun sikini eline aldı.
158
00:18:45,119 --> 00:18:49,968
Sonra taşaklarını okşadı.
Devam etmemi istermisin ?
159
00:18:50,559 --> 00:18:51,908
evet ! sorun değil.
160
00:18:52,759 --> 00:18:58,869
Dili İle öpücük verdi.Sonra
Tom ile Joan beraber yatak odasına gittiler.ve
161
00:18:58,958 --> 00:19:03,868
Biz yanlız kalmıştık,
Papacito öylece duruyordu.
162
00:19:03,958 --> 00:19:05,357
Devam et !.
163
00:19:08,838 --> 00:19:13,908
O elini eteğin altına doğru götürdü.
Ben bırak dedim. ama !
164
00:19:13,998 --> 00:19:16,247
bana baktı ve nerede kaldın dedi.
şşş.
165
00:19:18,278 --> 00:19:24,877
Bende sorun yok dedim!
söylesene ne oldu ?.
166
00:19:28,238 --> 00:19:32,887
Kadın haklı idi,ben dokunmadan....
167
00:19:33,358 --> 00:19:36,807
- Aman tanrım bu çok zor.David!
- evet!
168
00:19:40,998 --> 00:19:43,097
Nasıl, iyi misin?
169
00:19:46,317 --> 00:19:48,916
Şimdi de benimkini oynuyorum !!.
Ohh!
170
00:19:58,276 --> 00:20:00,827
Seni istiyorum bayım..
Benim hikayem biraz,
171
00:20:00,917 --> 00:20:02,666
evet.
172
00:20:02,797 --> 00:20:07,787
Çok heyecanlıyım,
ama aynı zaman da korkuyorum.
173
00:20:07,877 --> 00:20:11,507
Kız öpmeye! emmeye başladı.
onun önündeki penisi.. bana
174
00:20:11,597 --> 00:20:14,296
Evet! evet..
175
00:20:19,637 --> 00:20:21,086
Hh Tanrım..
176
00:20:23,397 --> 00:20:25,696
Ve işte Sen benim içimdesin.
Aşkım
177
00:20:30,477 --> 00:20:34,676
-O'nu kaybediyorum,
İyiymisin? devam. devam.
178
00:20:36,636 --> 00:20:38,906
Üzgünüm! Hala hareket etmiyor,Kalkmıyor.
179
00:20:38,996 --> 00:20:40,595
Tamam.Peki.Sorun değil.
180
00:20:50,716 --> 00:20:52,765
Sen uyu canım.
181
00:21:03,716 --> 00:21:07,865
Onlar gerçekten yoktu,değil mi?
182
00:21:10,836 --> 00:21:14,706
Tom,banyo da kustu.ve ben
bütün paramı harcadığım için,
yarım saatlikti.
183
00:21:14,796 --> 00:21:17,245
Fantazim ancak bu kadarlık,
184
00:21:20,436 --> 00:21:22,585
Ama iyi bir hikaye oldu.
185
00:21:23,515 --> 00:21:26,865
Aslında bu tamamen hayaldi.
186
00:21:26,955 --> 00:21:33,145
Eh, böyle bir şey. yani
-yaklaşık on saniye demek.
187
00:21:33,235 --> 00:21:40,825
-Ama şaşırtıcı oldu. Benim için,
tam bir atımlıktı. Hmm.sevdim.
188
00:21:40,915 --> 00:21:43,114
Çok iyi bir haber, Vahiy.
189
00:21:43,635 --> 00:21:45,465
dEVRİM...
190
00:21:45,555 --> 00:21:47,505
Bayanlar ve Baylar...
191
00:21:47,595 --> 00:21:55,394
Sadece bu gece için,
Bana önemli bir ereksiyon verdi.
193
00:22:14,994 --> 00:22:19,504
-Sertleşme sorunu olunca,
Bu kadının suçu mu?
194
00:22:19,594 --> 00:22:22,424
- Biz uzun süren seks yapmak istiyoruz.
- Bu zor bir şey mi?
195
00:22:22,514 --> 00:22:25,704
Erkeklerin intihar oranında
O günden sonra % 6 artış olmuş.
196
00:22:26,294 --> 00:22:27,624
Satışlarda durgunluk başladı,
197
00:22:27,714 --> 00:22:30,904
Bu bir stil dergisi
hayat değil, sosyal bir broşür...
198
00:22:30,994 --> 00:22:32,353
!Seks hakkında...
199
00:22:32,443 --> 00:22:35,304
Vekalet meselesi
Üretim her yerde.
200
00:22:35,394 --> 00:22:37,984
Ama ne olduğunu,
Bayan tarafına
201
00:22:38,074 --> 00:22:40,023
Önemli bir girişim,
ve faydalı olacaktır.
202
00:22:43,554 --> 00:22:48,603
Ne var ? Swung
"Partnerlerin değişimi,"
203
00:22:48,154 --> 00:22:50,253
Evet partiler ! buluşmalar.
Çiftlerin değişimi, alışverişler,
204
00:23:11,393 --> 00:23:14,483
Sadece bu sitenin 218 bin
kayıtlı üyesi var.
205
00:23:14,584 --> 00:23:16,584
Üyelerden 20% 'sini çiftler,
206
00:23:16,673 --> 00:23:20,543
Yüzde 60 gibi tek erkekler,
10% gibi tek bayanlar,
207
00:23:20,633 --> 00:23:23,023
3% trans-travesti..homo,gibi üyelerden oluşuyor.
208
00:23:23,113 --> 00:23:26,103
Sadece İngiltere'de
48 tane bu tür site görünüyor.
209
00:23:26,193 --> 00:23:29,743
Biz ise ortada görünüyoruz.
Bence ikinci cinsel devrim..
210
00:23:29,833 --> 00:23:32,143
İstatistikler, çok iyi
ama bize duygular gerekli.
211
00:23:32,344 --> 00:23:34,144
Bunu neden yapıyorlar ki?
212
00:23:34,233 --> 00:23:39,532
Bu nasıl bir terapi?
Ya bunlar sapık ya da biz !..
213
00:23:39,953 --> 00:23:43,463
Sana ihtiyacımız olabilir,
Bu konuyu gerçek insanlarla,
görüşmeni istiyorum.
214
00:23:43,553 --> 00:23:47,166
Bunu yapabilirmisin ?
Temiz.. açık bir şekilde
216
00:23:47,600 --> 00:23:49,292
Bunu yapabilirim.
Pekala..
217
00:23:53,712 --> 00:23:56,011
Tanıdığın Swinger .Çift var mı?
218
00:23:59,632 --> 00:24:04,222
MBA. Burada var gibi görünüyor.
Al sana MBA...
219
00:24:04,312 --> 00:24:06,222
Evli, ama müsait ???
220
00:24:06,312 --> 00:24:07,902
Bu doğru olamaz.
221
00:24:07,992 --> 00:24:10,191
Ben ödevimi yapıyorum.
222
00:24:11,552 --> 00:24:15,052
-Bunu sen yapabilirmisin?
Beni böyle biri ile paylaşmak.. gibi.
223
00:24:16,312 --> 00:24:22,662
Eğer kıskançlıktan delirmezsen,
Öfkelenmeden,tamamen sıcak ateşli.
224
00:24:22,852 --> 00:24:24,401
Alice ...
225
00:24:24,632 --> 00:24:31,142
Ben de ! zaten,biliyorsun
çılgın ve arzuluyum ....
226
00:24:31,232 --> 00:24:34,231
Kızarmış ekmek ve peynir,
227
00:24:52,991 --> 00:24:54,540
İşte sana kızarmış peynir?
228
00:24:56,831 --> 00:24:58,380
Teşekkürler.
229
00:24:58,911 --> 00:25:00,810
Alice, ne yapıyorsun sen,
230
00:25:01,831 --> 00:25:03,621
Ne dersin, olur mu?
231
00:25:03,711 --> 00:25:06,211
Bakalım! birini bulursak,
Bir cevap...
232
00:25:06,511 --> 00:25:10,261
Gerçekten gidecekmiyiz!
Ne yayımlamak mı?
233
00:25:11,331 --> 00:25:13,831
- Alice!
- Evet yaptım bile...Üzgünüm.
234
00:25:14,351 --> 00:25:16,050
Bayan,Wettie Betty.
235
00:25:18,711 --> 00:25:20,701
Ve Bay Diggler.
İyi bir çift gibi.
236
00:25:22,191 --> 00:25:25,690
...Hoş Geldiniz Cennete...
237
00:25:27,611 --> 00:25:29,510
Buna inanmıyacaksın sevgilim.
238
00:25:30,470 --> 00:25:31,919
Daha neler?
239
00:25:38,110 --> 00:25:43,909
Steve ve Shona.çok sıcak ve ateşli.
evli bir çifte bakmışlar!!!
240
00:25:46,110 --> 00:25:50,259
Onları tanımak istiyorum.
Herhangi bir bar'da olabilir.
241
00:25:53,739 --> 00:25:55,600
Sen ciddi değilsin değil mi?
242
00:25:55,990 --> 00:25:58,540
Evet ciddiyim,ah tanrım!
243
00:25:58,630 --> 00:26:01,349
Eh,ben de tamamen yasaklıyorum.
244
00:26:01,439 --> 00:26:05,100
Haydi David.Aslında ben de istemem.
Ama işimi kaybedebilirim.
245
00:26:05,190 --> 00:26:09,489
Ve ikiside olmalı...
çalışmalar evde olacak.
246
00:26:10,310 --> 00:26:12,140
Peki,bir şifreye ihtiyacımız olabilir.
247
00:26:12,230 --> 00:26:14,279
Siktiğim.Canın cehenneme!
248
00:26:17,950 --> 00:26:20,300
Parkmetre nasıl olur veya...?
249
00:26:20,389 --> 00:26:21,938
Muz ?
250
00:26:22,109 --> 00:26:24,134
Belki, olabilir.
251
00:26:25,749 --> 00:26:27,619
Aman tanrım titriyorum.
252
00:26:27,709 --> 00:26:30,019
Muhtemelen işe yaramaz,
Neyse.
253
00:26:30,109 --> 00:26:33,408
Eminim ! Onu oldukça çekici ve
flört edebilir bulmalıyım.
254
00:26:37,349 --> 00:26:39,598
İşte ! burası.
255
00:26:55,789 --> 00:26:57,238
Hadi ama!
256
00:27:04,469 --> 00:27:06,139
Evlimisin yani..
257
00:27:06,229 --> 00:27:08,078
Hayır!hayır biz evli değiliz.
258
00:27:08,828 --> 00:27:11,777
-Peki ya sen ?
-Evet.
259
00:27:13,108 --> 00:27:16,418
Peki ...senin
favori futbol kulübün hangisi?
260
00:27:16,508 --> 00:27:18,707
Futbolu severim ama
Favori tuttuğum bir takım yok.
261
00:27:21,828 --> 00:27:24,618
Öyle de söyleyebilirsin.
Ben erken başladım.
262
00:27:24,708 --> 00:27:28,338
-Evet Davit in küçük bir kızı var.
annesi ile birlikte yaşıyor.
263
00:27:28,428 --> 00:27:31,458
- Herhangi bir spor sever misiniz?
- Spor benim işim değil.
264
00:27:31,548 --> 00:27:33,538
Bazı şeyler görüyorum.
Uluslararası partiler falan,
265
00:27:33,628 --> 00:27:35,018
- Futbol?
- Eğer
266
00:27:35,108 --> 00:27:38,807
- Sana bir soru sorabilir miyim?
- Evet tabi ki.
267
00:27:41,108 --> 00:27:46,018
Anlıyorum.Haydi beyler!
karga burunlular
268
00:27:46,108 --> 00:27:47,018
tamam!sorun değil.
269
00:27:47,108 --> 00:27:49,146
Neden ?Onlar daha iyi, biliyor?
Biz geliyoruz hadi!
270
00:27:54,668 --> 00:27:59,817
Sadece istediğini biliyorum.
Onun yaptığını yapmıyorsun?
271
00:28:00,867 --> 00:28:06,817
Hayır!tam olarak değil.
Bu gördüğün benim üçüncü yüzüğüm
272
00:28:06,907 --> 00:28:10,356
ve bu kez
Ben dalga geçiyorum.
273
00:28:11,116 --> 00:28:14,177
Hepsi aynı,Bunlar bir zamanlar
beni hep bağladı.
274
00:28:14,267 --> 00:28:16,657
- Başlamak sadakatsizlik gibi,
Gerçekten mi?
275
00:28:16,747 --> 00:28:19,937
- Hepsi olgunlaşmamış,çocukça.
- hemen hepsi
276
00:28:20,027 --> 00:28:22,537
- Evet bir kaç çocuk bebek !..
- Eğer!
277
00:28:22,627 --> 00:28:24,777
- Hayır ben oynamam.
-Yapma.
278
00:28:24,867 --> 00:28:26,816
Miro,Hayır.
279
00:28:28,147 --> 00:28:29,896
Ne iş yapıyorsun?
280
00:28:31,787 --> 00:28:35,457
Peki, şu anda bir şey ...
281
00:28:35,547 --> 00:28:36,877
Sorun değil. İyi evet.
282
00:28:36,967 --> 00:28:40,457
İşsizim.
Bir işim vardı.Eğer!
283
00:28:40,547 --> 00:28:41,946
-Boşver.
284
00:28:44,907 --> 00:28:47,282
En beğendiğin film var mı?
Jet Li en sevdiğim
285
00:28:48,465 --> 00:28:51,576
Ve düşündüm de en azından,
ben bunu yapmayı tercih ediyorum.
286
00:28:51,666 --> 00:28:54,265
Bazen iyi seçim yapabilirsiniz.
287
00:28:54,666 --> 00:28:57,336
Ben inanıyorum ki bu olabilir.
Her iki şekilde de olur.
288
00:28:57,426 --> 00:29:00,936
Beş yıl geçti.Ve mutlu olamadık.
289
00:29:01,026 --> 00:29:03,296
- Merhaba
- Merhaba millet.
290
00:29:03,386 --> 00:29:04,435
-Merhaba
291
00:29:07,466 --> 00:29:10,115
Parkmetre ye para koymalıyız.
292
00:29:10,266 --> 00:29:12,765
Bu bizim güvenlik kelimemiz.
293
00:29:16,706 --> 00:29:18,805
Ve kelimeniz şimdi nedir.???
294
00:29:18,806 --> 00:29:20,406
- Bebek bakımı!...
295
00:29:22,626 --> 00:29:24,416
Gizlilik olmalı.
296
00:29:24,506 --> 00:29:28,656
Güvende olmak için istiyorum.
Pekala "parkmetre" para !
297
00:29:28,746 --> 00:29:31,121
"Bebek bakıcısı" diye arayabilirim.
298
00:29:32,226 --> 00:29:35,539
Hadi bize ! gidelim mi?
Evimiz ahenk içinde.. uygundur.
299
00:29:49,985 --> 00:29:52,575
-Güzel.Isınmak istiyorum.
300
00:29:52,665 --> 00:29:56,114
- Ne içersin?
- Ortam sıcak olmalı...
301
00:29:57,105 --> 00:29:59,935
-Ayağına dikkat et.
302
00:30:00,025 --> 00:30:02,015
-Ne getireyim,
Şampanya gibi bir şey!
303
00:30:02,105 --> 00:30:03,655
-Onlara birşey beğendiremezsin.
Votka isterler.
304
00:30:03,745 --> 00:30:05,335
- Votka?
- Votka istemem sadece su
305
00:30:05,425 --> 00:30:07,655
sadece su
bana dokunuyor.teşekkürler.
306
00:30:07,745 --> 00:30:09,494
- Musluk suyu?
- Peki.
307
00:30:09,865 --> 00:30:10,775
Sorun değil.
308
00:30:10,865 --> 00:30:12,775
Biraz müzik, biraz Aşk!
309
00:30:12,865 --> 00:30:16,175
David, belki benim için bunu yapabilirsin.
Ben Stevie'yi yardımcı olacağım.
310
00:30:16,265 --> 00:30:19,014
Mutfak ta ?
311
00:30:20,625 --> 00:30:21,895
İşte ! burada..
312
00:30:21,985 --> 00:30:23,934
David,gerçekten mi!
313
00:30:27,904 --> 00:30:30,334
Peki, ne kadar ileri gidiyoruz.
Bunu giymek için ...
314
00:30:30,424 --> 00:30:36,054
Sadece farklı bir müziği seç,,
Çünkü bu müzik çok kötü,
315
00:30:36,144 --> 00:30:37,993
Sana bir içki getireyim.
316
00:30:55,984 --> 00:30:58,233
Oh ! Tanrım !önce sen boşal..!
317
00:30:59,444 --> 00:31:01,814
Hayır Stevie..önce onu
ilk önce onu becer!
318
00:31:01,904 --> 00:31:04,734
Hayır ! hayır,beni dert etme,
Biz sadece bakıyoruz.Gerçekten.
319
00:31:04,824 --> 00:31:06,823
Bu bizim ilk seferimiz.
320
00:31:06,944 --> 00:31:09,094
Hadi ama onların evi oldukça uzakta..
321
00:31:09,184 --> 00:31:10,809
Bütün bir gece bizi bekliyor.
322
00:31:12,304 --> 00:31:13,853
Biraz ayakta kalması lazım.
323
00:31:15,183 --> 00:31:19,613
-Bu yaptığınız harika ama biz sadece
konuşmak istedik.
324
00:31:19,703 --> 00:31:22,933
-Daha zaman var,
Stevie de atış daha vardır.
325
00:31:23,023 --> 00:31:25,093
Çık git evden defol !
Şimdi çıkın dışarı.
326
00:31:25,183 --> 00:31:27,247
Haydi siktir git buradan
327
00:31:35,703 --> 00:31:37,002
Hadi ama...
328
00:31:46,903 --> 00:31:50,573
mutfak masasının üzerinde,
Hemde gözümüzün önümüzde.
329
00:31:50,663 --> 00:31:54,612
Dergi broşürler,Kitty.
330
00:32:00,303 --> 00:32:01,852
Hey,Duyacaklar!
331
00:32:02,143 --> 00:32:03,492
ne?
332
00:32:17,102 --> 00:32:21,852
Sikişmelerini görmek şok edici olabilir.
hemde mutfak masasında.
333
00:32:21,942 --> 00:32:23,341
Evet.
334
00:32:35,502 --> 00:32:37,201
Bana bir hikaye anlat.
335
00:32:41,742 --> 00:32:46,652
Ne zaman ona vuruş yaptı,
göğüsleri göründü ve sütyeni düştü.
336
00:32:46,742 --> 00:32:48,191
Evet.
337
00:32:50,742 --> 00:32:53,141
- Onun memesi çok sert olduğu için
- Eğer
338
00:32:54,861 --> 00:32:57,260
- Onun penisi büyümeye başladı.
- Eeee!
339
00:33:10,541 --> 00:33:12,140
Oh! David.
340
00:33:15,301 --> 00:33:18,850
- Senin için çıldırıyorum.
- Seni seviyorum
341
00:33:34,261 --> 00:33:39,851
.., açıklandığı gibi değil.Üzgünüm,
ama iddia sizin için değil,
342
00:33:39,941 --> 00:33:43,731
ama ailesi için yani,
eşiniz ortak çalışıyorsa...
343
00:33:43,820 --> 00:33:46,770
değerlendirmek gerekir,
onlar gelir de,
344
00:33:46,860 --> 00:33:50,770
Sonra o iddia için
talep gelirse kazanç olur.
345
00:33:50,860 --> 00:33:54,736
Ben yalnız yaşamak Yani,eğer
Avantajlar elde edersiniz.
346
00:33:55,308 --> 00:33:58,570
Bir form doldurmak ister misiniz?
ortaK geliriniz için,
347
00:33:58,660 --> 00:34:00,709
bu yüzden ilişkimizi gözden geçireceğiz.
348
00:34:02,740 --> 00:34:05,804
"HAKARET İÇEREN,ŞİDDET VE DİL"
TOLERE EDİLMEYECEKTİR."
349
00:34:10,460 --> 00:34:13,259
Evet lütfen.!
350
00:34:15,140 --> 00:34:18,610
-Orada bir oda var.
-Sen aynadan görebilirsin.
351
00:34:18,700 --> 00:34:21,370
-tam olarak hangisi
-Bizim yatak odasına benziyor?
352
00:34:21,460 --> 00:34:27,410
-Fakat herşey ters dönüyor.
-Alice,olduğunu bir zaman
353
00:34:27,500 --> 00:34:33,699
-Ve aynanın diğer tarafına geçti.
-Yavaşça aynalı odanın içine
354
00:34:34,339 --> 00:34:36,088
-Bayan, yatma vakti !
355
00:34:41,459 --> 00:34:44,409
- Baba?
- Evet hayatım ?
356
00:34:44,499 --> 00:34:47,098
-Burada kalabilirmisin?
357
00:34:47,979 --> 00:34:49,228
-Tamam.Olur
358
00:34:55,659 --> 00:34:58,308
Sadece sen uyuyana kadar tamam mı?
359
00:35:26,818 --> 00:35:29,017
- Merhaba
- Merhaba
360
00:35:32,138 --> 00:35:34,768
- O hemen uykuya daldı.
- Pekala.
361
00:35:34,858 --> 00:35:38,257
- Tek başına dişlerini fırçaladı.
- Wavv
362
00:35:39,658 --> 00:35:42,928
Yani! önümüzdeki Perşembe
Aynı saatte ?
363
00:35:43,018 --> 00:35:46,608
Aslında, bir şey var
Seninle konuşmak istiyorum.
364
00:35:46,698 --> 00:35:47,648
Tamam.Sorun değil.
365
00:35:47,738 --> 00:35:50,408
-Gitme !
-Ayakkabılarım. Sorun değil.
366
00:35:50,498 --> 00:35:52,998
Bunu görmen gerekir diye düşünüyorum.
367
00:35:53,756 --> 00:35:56,368
Bizim firmaların ihtiyacı,
Bir avukat tarafından görülebilir,
368
00:35:56,458 --> 00:35:58,757
Hepsi bu bitti.
369
00:36:00,458 --> 00:36:05,288
-Olabilir.Peki,
-Bunu incelemeliyim.
370
00:36:05,378 --> 00:36:08,316
En fazla İki hafta zamanın var.
371
00:36:15,097 --> 00:36:17,746
Alice ile birgün karşılamayı
gerçekten istiyorum.
372
00:36:23,097 --> 00:36:26,447
- Alo?
- Merhaba.Marcia beni hatırladın mı?
373
00:36:26,537 --> 00:36:27,847
Aaa Evet,Ben Alice?
374
00:36:27,937 --> 00:36:34,186
Alice ! Swinger Paradise te parti var.
Bana oranın numarası lazım.
375
00:36:34,657 --> 00:36:38,367
Özel olarak konuşmak istiyorum
Evet çok iyi.Yapabiliriz
376
00:36:38,457 --> 00:36:40,106
Çok Güzel...
377
00:36:40,897 --> 00:36:42,767
Marcia,merhaba.
378
00:36:42,857 --> 00:36:44,567
Merhaba, Neredesin?
379
00:36:44,657 --> 00:36:48,007
İspanya. ama
biliyorum,buradan taşınıyorum.
380
00:36:48,097 --> 00:36:51,087
Benim gibi yönetici
asla uzun süre aynı yerde olmuyor.
381
00:36:51,177 --> 00:36:53,767
Ama hoşuma gidiyor
Bu arada, İskoçya harika
382
00:36:53,857 --> 00:36:55,487
Batı End bölgesinde yaşıyor,
383
00:36:55,577 --> 00:37:00,326
Evet, W / E tahminim, evet.
384
00:37:01,016 --> 00:37:04,986
tüm bunları, biliyorum
Bunlar bizim için çok yeni değil.
385
00:37:05,816 --> 00:37:07,665
-Merhaba David,
386
00:37:09,216 --> 00:37:11,015
Merhaba ben buradayım.
387
00:37:14,616 --> 00:37:20,465
Heey! merhaba henüz çok erken.
Yatakta ne yapıyorsun?
388
00:37:23,416 --> 00:37:27,406
- Amy tamam mı?
- Evet, kızım iyi.
389
00:37:27,496 --> 00:37:30,995
- Günün nasıldı?
- Gayet iyi,
390
00:37:31,925 --> 00:37:34,486
Çok heyecan verici
dürüst olmak gerekirse ve ...
391
00:37:34,576 --> 00:37:37,126
Ebil seni sordu,Onu bulabiliriz.
Çok enteresan,ilginç.
392
00:37:37,216 --> 00:37:38,465
Eğer?
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,115
Peki sen ne yaptın?
394
00:37:44,216 --> 00:37:49,365
Biliyorsun tamam gibi,
395
00:37:49,576 --> 00:37:53,175
-heyecanlı görünüyor.
396
00:37:54,215 --> 00:37:58,885
Eğer seks açısından bakarsan,
bize yardımcı olacaktır.
397
00:37:58,975 --> 00:38:01,205
Bu Bir test olabilir.
Test in türü nedir?
398
00:38:01,295 --> 00:38:02,394
-Yapma!
399
00:38:04,975 --> 00:38:11,224
Başka bir çift ile yarın bir buluşmaya gideceğim ...
Hmm ve ben yalnız gitmek istemiyorum.
400
00:40:06,712 --> 00:40:10,183
Marcia söylermisin,
İlk defa bir çifti nasıl aldın.?
401
00:40:10,203 --> 00:40:12,663
Tanrım ! tamamen tesadüf oldu işte,
Gülmek için zor tutuyorum.
402
00:40:12,753 --> 00:40:15,283
Adam gerçekten tam bir striptiz
403
00:40:15,373 --> 00:40:17,283
- Evet. gerçekten!
404
00:40:17,373 --> 00:40:19,561
Hadi onlara evi gösterelim.
406
00:40:25,732 --> 00:40:27,831
Ben onun resimlerini seviyorum.
407
00:40:28,532 --> 00:40:32,802
David sanat okuluna gitti,
O çok yetenekli biri,
408
00:40:32,892 --> 00:40:36,562
Bizi de sanat için deneme yapmaya çalışın,
Belki bizdede şey görebilirsin.
409
00:40:36,652 --> 00:40:41,562
Uzun zaman önce oldu,
Çoğunlukla, doğruyu söylemek gerekirse.
410
00:40:41,652 --> 00:40:43,602
Her zaman bu kadar mütevazi mi?
411
00:40:43,692 --> 00:40:46,391
Pekala,bir şeyler içelim mi?
412
00:40:46,812 --> 00:40:48,211
Açıkçası,
413
00:40:49,612 --> 00:40:51,411
İşte bu,
414
00:40:58,332 --> 00:41:01,162
- Lindas,pencereler.
- Venedik.
415
00:41:01,252 --> 00:41:04,351
-Burası daha önce bir oyun salonu idi.
-Muhteşem etkileyici.
416
00:41:04,452 --> 00:41:07,122
Duvarlarda çizgi roman kahramanları vardı.
Biz herşeyi kaldırmak zorunda kaldık.
417
00:41:08,211 --> 00:41:10,710
Bizim çocuğumuz olmadı?
418
00:41:11,171 --> 00:41:14,320
-Biraz alkol?
-Teşekkürler
419
00:41:15,531 --> 00:41:18,750
- Sağlığımıza
-Sağlıkla
420
00:41:26,371 --> 00:41:28,496
Evi gezmek istermisiniz.?
421
00:41:28,611 --> 00:41:32,210
Evet isteriz.
422
00:41:34,451 --> 00:41:44,800
O kısım evin en şirin yeri..
423
00:42:02,850 --> 00:42:04,999
aman Tanrım!
424
00:42:34,490 --> 00:42:39,239
- Benim ağzıma verirmisin.
- Bana bunu yapmak istermisin?
425
00:42:44,530 --> 00:42:46,679
Muz-Metre?
426
00:43:24,809 --> 00:43:27,008
Bu o kadar zor değil
427
00:43:33,089 --> 00:43:35,538
İsterseniz izleyin...
428
00:43:37,648 --> 00:43:39,947
-Senin göğüslerini görmek istiyorum.
429
00:44:19,848 --> 00:44:21,597
-Öp beni,
430
00:44:23,888 --> 00:44:25,987
Ben senin için düşünüyorum da,
431
00:44:32,287 --> 00:44:38,136
İstersen ben yapabilirim,ya da
sadece bize bakabilirsin.
432
00:44:44,007 --> 00:44:45,406
Hadi yap!
433
00:44:53,407 --> 00:44:55,156
Sigorta ?
434
00:44:55,807 --> 00:44:57,356
Evet.
435
00:45:13,487 --> 00:45:15,536
Seni seviyorum.
436
00:45:21,486 --> 00:45:23,185
Öp beni.
437
00:46:32,285 --> 00:46:34,384
Prezervatif istiyorum.
438
00:46:38,805 --> 00:46:40,804
Bunu ben yapacağım.
439
00:46:42,205 --> 00:46:43,554
Durun !Yumuşamaya başladı.
440
00:46:46,085 --> 00:46:47,684
Çok üzgünüm.
441
00:46:50,725 --> 00:46:52,124
David ...
442
00:46:53,084 --> 00:46:54,783
Bekle.
443
00:46:55,444 --> 00:46:56,993
Beni bekleyin!
444
00:46:59,884 --> 00:47:02,674
Çok üzgünüm! Herşeyi Mahvettim.
445
00:47:02,764 --> 00:47:05,514
Bana mı?Bu her ikisi için.
446
00:47:05,604 --> 00:47:08,354
Hey,Lütfen benden uzaklaşma.
447
00:47:08,444 --> 00:47:12,793
- David,kıskanç olma lütfen,
- bak...
448
00:47:13,404 --> 00:47:16,853
Neden eve gitmiyorsun?
Ben bunu atmam gerekir.
449
00:47:18,164 --> 00:47:19,663
-döneceğim.
450
00:47:50,563 --> 00:47:53,912
YARDIM !!!
451
00:48:13,003 --> 00:48:15,202
senin işin çok zor!
452
00:48:52,362 --> 00:48:54,311
-Neden telefonuna bakmıyorsun?
453
00:48:56,642 --> 00:48:58,741
-Beni endişelendiriyorsun.
454
00:49:00,842 --> 00:49:05,792
Ben konuşmak istemiyorum,
O geceyi mahvettim.Hiç.
455
00:49:05,882 --> 00:49:07,281
Tamam sorun değil..
456
00:49:09,442 --> 00:49:11,942
Ben nedenini bilmiyorum.
457
00:49:17,202 --> 00:49:19,401
Bende bilmiyorum,
458
00:49:22,361 --> 00:49:25,911
Nefret ediyorum bu ülkeden
Hem soğuk hem sürekli ıslak, yağmurlu.
459
00:49:26,001 --> 00:49:29,450
Ve herkes gibi mutsuz lanetli hissediyorum.
460
00:49:30,321 --> 00:49:32,820
Düşünüyorum Neden?
burada kalıyorum ki?
461
00:49:34,321 --> 00:49:42,711
Bu sadece...
Uçağa binip yeniden hayata başlamak.
462
00:49:42,801 --> 00:49:46,050
Bunu biliyorsun sadece o değil.
463
00:50:00,521 --> 00:50:03,020
Ben senin için buradayım.
464
00:50:06,401 --> 00:50:14,400
Komik, yetenekli, zekisin.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
465
00:50:17,120 --> 00:50:22,119
bu yüzden hiçbir yere gitmiyorum
Burası beni açmıyor,Papacito.
466
00:50:32,760 --> 00:50:35,559
- Üzgünüm.
- Ben de üzgünüm.
467
00:50:44,160 --> 00:50:46,259
Hadi donmak üzeresin.
468
00:50:50,520 --> 00:50:52,990
-Düşündüm seninle yerlerine giderek,,
-Genç çiftle röportajı izlemeyi.
469
00:50:53,080 --> 00:50:56,990
İnternetteki swinger sahnesi
yeni bir duygu anahtarı olabilir.
470
00:50:57,080 --> 00:51:00,679
Şey aşağıdaki bir çift,
Ama ayrıldılar.
471
00:51:04,399 --> 00:51:08,549
Genel olarak nasıl bir şey?
Cinsel partnerini değiştirme!
472
00:51:08,639 --> 00:51:10,069
Evlilik için alternatif bir durum.
473
00:51:10,159 --> 00:51:14,408
Hayır bu sıkıcı
Bir tane eşleşme değil,binlerce olmalı.
474
00:51:17,519 --> 00:51:22,118
Bir kadın da vardı ...
475
00:51:23,199 --> 00:51:26,709
Tam olarak değil birisi
Doğru, genç ve seksi?
476
00:51:26,799 --> 00:51:29,629
O,Erkek-Kadın 2000 den fazla
insanla beraber oldu.
477
00:51:29,719 --> 00:51:33,989
Kutsal Tanrı.Sana verilen bu
röportaj görevi,,görüşme.
478
00:51:34,079 --> 00:51:38,028
Evet ben daha sonra biraraya geleceğim.
479
00:51:42,679 --> 00:51:44,228
Tamam? o zaman,
480
00:51:45,559 --> 00:51:52,558
Al bunu sevmiyorum,Sen devam etmek istermisin?
Tamam ben yaparım.
481
00:51:53,198 --> 00:51:55,268
Babam bir donanma subayı idi.
482
00:51:55,269 --> 00:51:57,269
Annem ise,
Tipik asker karısı.
483
00:51:57,358 --> 00:51:59,788
Her zaman adam çekici sonra
çocuk oluyor,
484
00:51:59,878 --> 00:52:02,116
-Bunu neden bilmek istiyorsun?
485
00:52:04,397 --> 00:52:07,108
İyi biri olduğuna ilgilenen benim eşim,
ve sadece vücudumda,bedenim
486
00:52:07,198 --> 00:52:09,197
-Hadi David,seni kabul etti.büyüleyici,
487
00:52:09,358 --> 00:52:12,236
Hadi canım sende büyüleyicisin,
488
00:52:13,026 --> 00:52:15,428
Keşke sende telefonu dinleseydin.
489
00:52:15,518 --> 00:52:19,428
O doğal bir terapist,
tantrik yapan çiftler.
490
00:52:19,518 --> 00:52:23,788
Kaç tane kadın onun yaşında...
Bir aşk ve esaret ve,,,?
491
00:52:23,878 --> 00:52:26,316
Açıkçası bir gariplik var!
492
00:52:26,918 --> 00:52:30,918
O kadın bile olabilir
senin sorunlarına çare..
493
00:52:32,278 --> 00:52:36,627
Çok üzgünüm! bizim Sorunlarımıza
494
00:52:38,237 --> 00:52:43,467
Tamam,eğer gerçekten yapamazsan
Ben yaparım tamam mı Tony'e git,söyle
495
00:52:43,557 --> 00:52:45,106
Tony kim?
496
00:52:46,357 --> 00:52:53,756
Tony, 28 yaşında yetenekli ...
497
00:52:54,557 --> 00:52:56,206
Birlikte çalışıyoruz.
498
00:53:10,047 --> 00:53:13,307
Bu salak web sitesini,
ben yapmadım tıklayıca oldu.
499
00:53:13,397 --> 00:53:14,996
Haydii!
500
00:53:26,077 --> 00:53:28,305
-Siz,sonra efendim.
501
00:53:28,394 --> 00:53:31,906
Senin için hiç bir fikrim yok,
Bugün sahte hesaplar,,,
502
00:53:31,996 --> 00:53:33,546
üzerinde çalışırken
kolay seks...
503
00:53:33,636 --> 00:53:35,926
Ve en trajik olan her şey var.
504
00:53:35,927 --> 00:53:37,927
Bir gün bir çift randevu alarak
sadece göründü.
505
00:53:38,016 --> 00:53:39,875
- Ve adam.
- elbette.
506
00:53:39,965 --> 00:53:43,146
Şöyle bir şey dedi,
Tanrım özür dilerim ben ne yaptım,Simone
507
00:53:43,147 --> 00:53:45,347
-Çok soğuk bir hava vardı.
Biliyordum! ama onunla olmazdı....
508
00:53:45,736 --> 00:53:49,812
-Neden bir üçlü yapılmaz ki ?
-Hatta üçüncü sonradan katılabilir.
509
00:53:50,236 --> 00:53:51,706
Problem erkekler değil mi?
510
00:53:51,796 --> 00:53:53,495
- O, bir sahtekar,,
511
00:53:53,716 --> 00:53:56,666
Peki yani birşeyler değişti mi?
512
00:53:56,756 --> 00:53:59,986
Tanrım, evet! daha uzun ömürlü oluyor,
Daha fazla özgürlük,
513
00:54:00,076 --> 00:54:02,525
Ama ne olabilir
bu hizmeti almak bedava.
514
00:54:03,076 --> 00:54:06,625
Kaliforniya'da bir grup oldu.
515
00:54:06,876 --> 00:54:11,146
Grup ta,Jago ve Tom ile,Yvette.
Yvette;tam bir transseksüel idi.
516
00:54:11,236 --> 00:54:15,506
Warhol Fabrikası. birlikte yaşadık,
Hemde 3 yıl boyunca çift olarak.
517
00:54:15,596 --> 00:54:19,026
Bizim için herşey vardı,zaman vardı:
Bahçecilik, yemek pişirme, hatta balıkyakalamak,,
518
00:54:19,115 --> 00:54:22,964
Tabii ki. Erkekeler de
nadiren bulaşıkları yıkardı.
519
00:54:23,115 --> 00:54:25,425
Hatta, biz bunu bile kabul etmiştik.
Bir sadece su ile diyet yaptık.
520
00:54:25,515 --> 00:54:28,265
Ve O,30 orgazm tantra günü...!!
521
00:54:29,495 --> 00:54:31,345
Korkunç bir şehvet olmuştu.
522
00:54:31,435 --> 00:54:33,434
Bazı şeyler asla değişmez.
523
00:54:35,635 --> 00:54:37,134
Tanrımmm.
524
00:54:37,875 --> 00:54:40,674
Onu bağlayıp onu kırbaçlayabilirim.Ha.Ha..
525
00:54:43,995 --> 00:54:47,505
Bizler,bütün bir sene,burada
dans,düğün ve gece yaparız.
526
00:54:47,595 --> 00:54:50,408
Ancak şimdi bizim olaylar
biraz farklı her ne kadar,,,
527
00:54:56,555 --> 00:54:58,604
Hadi kalk ! yukarı gelin,
528
00:54:59,435 --> 00:55:02,065
Bu otel şimdi Swingers oteli mi?
529
00:55:02,155 --> 00:55:03,985
Hayır, bu yasadışı olurdu.
530
00:55:04,075 --> 00:55:06,065
Bizim için özenli,
dolandırıcık ve yasa dışı,
531
00:55:06,066 --> 00:55:08,066
Ama bu bizi utandırır,
Biz kimseyi mahçup etmemeliyiz.
532
00:55:08,154 --> 00:55:10,484
Ay'da bir kaç kez olur.
Bu otelimiz var.Çok insan geliyor.
533
00:55:10,485 --> 00:55:12,985
-Ve Deli gibi birbirlerini,
sürü şeklinde yakalamak ister.
534
00:55:13,074 --> 00:55:16,273
-Bizim partilerin içinde,
bitkiler gibi yararlanırız,
535
00:55:17,274 --> 00:55:21,373
-Parti geceleri, tüm kapılar açıktır.
536
00:55:25,354 --> 00:55:28,253
Ben sınırlara inanmıyorum
insanlar arasında ki duygular...
537
00:55:30,594 --> 00:55:33,469
Erkekler, kadınlar, siyahlar,
beyazlar, genç, yaşlı ...insanlar,
538
00:55:34,354 --> 00:55:37,624
Koridorun sonunda o
karanlık oda var.!
539
00:55:37,714 --> 00:55:39,363
Karanlık oda mı?
540
00:55:39,594 --> 00:55:43,544
-Bu eski bir ritüel gelenek,
Kızılderili Shawneeler.
541
00:55:43,634 --> 00:55:47,933
-Gözler bağlanır,göremezsin,
Artık bütün çirkinler,güzelleşir.
542
00:55:49,434 --> 00:55:53,344
-Bir zamanlar birisi beni bir,
koltukta yapmıştı tam yarım saat,
543
00:55:53,434 --> 00:55:55,984
-Gel sana göstereyim,
başka bir favori odam var.
544
00:55:56,073 --> 00:55:58,198
Burası bir balayı süit oda,
545
00:56:00,073 --> 00:56:02,383
-Şimdi, sevgilim,Lütfen,utangaç olmayın.
546
00:56:02,473 --> 00:56:05,743
Sizin gibi problemleri olan,
binlerce çift gördüm.
547
00:56:05,833 --> 00:56:08,582
Haydi gelin oturun! David.Alice
548
00:56:11,313 --> 00:56:12,703
Elimi tutun.
549
00:56:12,793 --> 00:56:15,183
- Evet sorun değil,
- Hadi otur.
550
00:56:15,273 --> 00:56:18,383
Evet bırak kendini yatağa doğru,
551
00:56:18,473 --> 00:56:21,672
Bırakın kendinizi!Yatak böyledir,
izin verirmisin kendine düş,,
552
00:56:23,593 --> 00:56:28,863
İşte bu doğru, nefes al.
Kahkaha her şeyin anahtarıdır.
553
00:56:28,953 --> 00:56:30,463
Gerçektenn....öyle
554
00:56:30,553 --> 00:56:32,883
İkiniz bi bakarmısınız aynaya,
555
00:56:33,184 --> 00:56:37,584
Birlikte nefes alıp,birlikte nefes..
556
00:56:38,673 --> 00:56:42,122
Nefes ! nefese,,,,
557
00:56:43,873 --> 00:56:50,023
içinizi, dışınıza ve,
nefesiniz,
558
00:56:50,112 --> 00:56:53,422
Böyle! daha önce de görmüştüm.
559
00:56:53,512 --> 00:57:00,782
Sessiz ve güzel işte bu,
Nefesini nefese ver.
560
00:57:00,872 --> 00:57:06,982
Birbirinizi okşayın nazikçe
ve nefesle uyumlu,
561
00:57:07,072 --> 00:57:09,871
Nefes alın ve nefes verin ohh. hmm.
562
00:57:18,072 --> 00:57:20,071
Vay beeee....
563
00:57:21,952 --> 00:57:23,142
Bu nasıl bir şey idi.
564
00:57:23,232 --> 00:57:28,181
-Bir araba kazasında olmak gibi,
Bacaklarım hala titriyor.
565
00:57:28,792 --> 00:57:32,082
Evet,Onun,orgazm olduğunu,
566
00:57:32,472 --> 00:57:33,921
biliyorum...
567
00:57:36,271 --> 00:57:39,261
- Ben buna inanamıyorum,biz ...
- Çok yüksek sesle çığlık attı ya,
568
00:57:39,351 --> 00:57:41,850
-Evet bende atıverdim,Hıı ahhh.
569
00:57:45,151 --> 00:57:51,100
-Ne kadar iyi oldu.
Sanki;bekaretimi kaybettiğim, gibi idi.
570
00:57:57,991 --> 00:58:00,240
Biz demek istedin değil mi?
571
00:58:00,751 --> 00:58:04,250
- Tedavi mi... ne?
- Biliyorum!Eğer???
572
00:58:05,871 --> 00:58:09,920
Dinle, düşünüyordum da,
573
00:58:10,631 --> 00:58:14,280
Amy!. sabah ister misiniz?
574
00:58:15,281 --> 00:58:19,181
Eminim sende istersin.
575
00:58:24,470 --> 00:58:29,819
David Johnston,Bende kızınla
ilgilenmek isterim, canım.
576
00:58:34,550 --> 00:58:39,660
Nasıl yani, beni tanıştırmayacakmısın ?
Nasıl kız arkadaşız veya Eş'iz?
577
00:58:39,750 --> 00:58:41,500
Arkadaşı çok korkunç,
578
00:58:41,590 --> 00:58:44,780
Evet merak etme!
Biz bunu yapabiliriz.Yapacağım.
579
00:58:44,870 --> 00:58:46,169
Tamamdır.
580
00:58:51,270 --> 00:58:54,469
Hey, Alice, ben gidiyorum.
581
00:58:59,670 --> 00:59:01,219
Teşekkür ederim.
582
00:59:03,550 --> 00:59:09,449
-Güzel!parkta görüşürsünüz,
Bugün Saat 3 te biter.
583
00:59:09,550 --> 00:59:12,249
İyi olacak!Çok heyecanlıyım,
Gerginlik olmamalı.
584
00:59:20,469 --> 00:59:21,659
iyi şanslar tatlım.
585
00:59:21,749 --> 00:59:24,648
- Teşekkürler.
- Güle güle!
586
00:59:36,429 --> 00:59:41,628
- Evraklar burada ve burda.
- tamam sorun değil.!
587
00:59:49,829 --> 00:59:51,699
Çok kolay oldu.Oldukça
588
00:59:51,789 --> 00:59:54,287
Bu sadece formalite gerçekten.
589
00:59:55,434 --> 00:59:59,387
-Tamam o zaman sertifikaları gönderin.
-Pekala hemen göndereceğim
590
00:59:59,474 --> 01:00:02,412
- Sana iyi şanslar,
- Teşekkürler.
591
01:00:02,677 --> 01:00:04,160
-Teşekkür ederim.
592
01:00:06,834 --> 01:00:12,384
Şimdi özgür bir adamsın.Saat dört te
Amy'yi parktan alacağız.
593
01:00:12,469 --> 01:00:16,905
iyi. Bugün size Alice'i size tanıştıracağım.
594
01:00:16,995 --> 01:00:20,835
-Bugün olmaz.Şahsen ben onunla karşılaşmak
için doğru zaman seçmeliyim.
595
01:00:23,790 --> 01:00:25,331
-Baba.
596
01:00:25,558 --> 01:00:28,738
- Sen futbol oynamadan önce yemek ister misin?
- Eğer.
597
01:00:28,828 --> 01:00:32,177
-yolda yürürken elimi tut.
çok sıkı tutmalısın.
598
01:00:34,308 --> 01:00:39,357
-Merhaba,Tiger. Neredeydiniz ?
saat 18.00 oldu.
599
01:00:39,508 --> 01:00:43,218
- Bu güzel kız kim?
- Benim adım Amy.
600
01:00:43,308 --> 01:00:46,498
Your name is Amy. And you are
beautiful as ...
601
01:00:46,588 --> 01:00:49,218
Marcia,bizi rahat bıraksan,
terk etmemizi istemiyorsan,
602
01:00:49,308 --> 01:00:53,978
Pekala kabul,
Alice beni karşılıyor.
603
01:00:54,067 --> 01:00:59,217
Aslında, ben seninle daha fazla zaman
harcamak istiyorum,.
604
01:00:59,307 --> 01:01:01,697
- Haydi Amy.
- Baba nereye gidiyoruz ?
605
01:01:01,787 --> 01:01:03,697
-Parka gidiyoruz.
606
01:01:03,787 --> 01:01:05,457
O,kadın kimdi?
607
01:01:05,547 --> 01:01:07,217
Sadece iş arkadaşlarımdan biri,
608
01:01:07,307 --> 01:01:09,337
Ama Annem dedi ki,senin bir işin yokmuş.
609
01:01:09,427 --> 01:01:11,837
Annen mi dedi?Lanet olası işler.
610
01:01:12,827 --> 01:01:19,097
Şimdi parka gideceğiz ve sen
Alice'i göreceksin.Hoşuna gidecektir.
611
01:01:19,187 --> 01:01:23,217
Ben sadece buradan geçiyordum.
612
01:01:23,307 --> 01:01:28,156
Sonuçları görmek istedim.
Cinsel ortam hijyenik olmalı.
613
01:01:29,747 --> 01:01:34,817
Eh, ben de Senin için haber.
614
01:01:34,907 --> 01:01:37,017
-Bu olmayabilir,
Bunun için mi bekliyorsun,
615
01:01:37,407 --> 01:01:39,056
Yok Hayır!.Yapma.
616
01:01:39,627 --> 01:01:42,576
İşte sonuçlar
O hamile?
617
01:01:46,506 --> 01:01:48,455
-Zannetmiyorum.
618
01:01:48,546 --> 01:01:51,421
-Onun rekor bir geçmişi gösteriyor.
619
01:01:51,906 --> 01:01:55,976
Evet, daha önce iki kez kürtaj olmuş.
620
01:01:56,266 --> 01:01:59,315
Evet. Güvenli mi?
Bu bir hata ,güvenli değil?
621
01:02:01,146 --> 01:02:06,795
-Bunu sindirmek için çok şey var.
-Öyle olduğunu biliyorum bazı şeyler
karmaşık olabilir.
622
01:02:30,545 --> 01:02:33,615
- Baba!Baba!
- Sorun değil. Tamam sevgilim.
623
01:02:33,705 --> 01:02:36,284
- Ahh! dizim, dizim!
- Sorun değil.
624
01:02:36,294 --> 01:02:38,435
- Tamam, Amy.
- Bırak onu,yere indir, Onu!
625
01:02:38,436 --> 01:02:40,136
- Hayır, çok korktu.
- Sadece yere bırak.
626
01:02:40,225 --> 01:02:43,975
Buraya gel. İyimisin? Herşey tamam,
sorun değil? Her şey yolunda,hayatım.
627
01:02:44,065 --> 01:02:46,335
O Bayan sana iyi atmadı.
Seni korkutmak istemedi bebeğim,
628
01:02:46,425 --> 01:02:48,495
Sana merhaba diyecekti.Değil mi?
629
01:02:48,585 --> 01:02:50,975
- Amy!Tatlım bebeğim!
- Anneciğim!
630
01:02:51,065 --> 01:02:54,415
Anneciğim gel.
Baban ne yaptın? öyle
631
01:02:54,505 --> 01:02:56,404
Ne düşünüyorsun?
632
01:02:58,585 --> 01:03:00,084
Burada beklermisin?
633
01:03:01,465 --> 01:03:02,964
Hannah!
634
01:03:03,465 --> 01:03:06,175
-Hannah,O sadece düştü,
üstü biraz çamur...
635
01:03:06,265 --> 01:03:08,015
-Evet David üzeri bi sürü çamur olmuş.
636
01:03:08,105 --> 01:03:10,735
-O,İyi,onlar yıkanır ve temizlenir.
Aşağıya indirirmisin.
637
01:03:10,825 --> 01:03:12,495
- Tanrı aşkına.
- Yere indir.
638
01:03:12,585 --> 01:03:14,615
Bu sorun değil, sadece kir.
639
01:03:14,705 --> 01:03:17,735
ver Bana! elindeki paleti,,,
Alice! kim olduğunu bilmiyordum.
640
01:03:17,825 --> 01:03:20,324
O kişi, Alice.
641
01:03:21,144 --> 01:03:23,305
David, her zaman birşey oluyor,
642
01:03:23,395 --> 01:03:25,527
-Neden ben değil de O?
-Sizi başbaşa bırakmalı,,
643
01:03:25,528 --> 01:03:27,228
Elbette çocuklar düşecektir.Hannah!
644
01:03:37,104 --> 01:03:38,703
Alice?
645
01:03:41,063 --> 01:03:43,974
Neden beni beklemedin?
646
01:03:44,064 --> 01:03:45,413
Daha Neler?
647
01:03:45,584 --> 01:03:47,614
Çocuklara hepsini öğretmeli,
Çocuk odasında bunlar konuşulmaz.
648
01:03:47,615 --> 01:03:49,615
Amy 4 yaşında ve yabancılar ile
nasıl konuşması gerektiğini bilmiyor.
649
01:03:49,704 --> 01:03:52,343
Ben nasıl yapayım
Kim olduğumu biliyorsun.
650
01:03:52,433 --> 01:03:55,534
-Herhangi bir fikrin var mı?
Bunu görüşmek,benim çok zamanı aldı
651
01:03:55,624 --> 01:03:58,454
Sadece kontrolsüz bir alanda
görüşmek,
652
01:03:58,544 --> 01:04:02,893
- Ama David sadece düştü!
- Alice, bizden daha fazlası bekleniyor
653
01:04:06,064 --> 01:04:08,563
-Özür dilerim,üzgünüm
654
01:04:38,143 --> 01:04:39,642
-Alice?
655
01:04:42,383 --> 01:04:47,182
Sana söylediği isim yalan!
Çoğu eş değiştirme yapıyor.Swingers
656
01:04:48,303 --> 01:04:50,533
Haklısın!Cinsel yolla bulaşan
bir hastalık var değil mi?
657
01:04:50,623 --> 01:04:52,122
Yok! Yapma.
658
01:04:52,423 --> 01:04:55,272
Daha da kötüsü, bir gazeteci değilmisin?.
659
01:04:56,783 --> 01:04:59,783
Eğer anlatmak istiyorsan!..yoksa
Benimle konuşmak ister misin.
660
01:05:00,612 --> 01:05:03,972
Aslında, zamanı geldi.Ben hikayemi
anlatmalıyım.Ben kanserim.
661
01:05:04,062 --> 01:05:05,892
Sinus ve bezleri...
662
01:05:05,982 --> 01:05:08,812
Bende kiler tamamen bitmiş,
Yerinde hiçbir şey kalmamış.
663
01:05:08,902 --> 01:05:12,402
Ben çok çalıştığım için
bu bana darbe vurdu.
664
01:05:38,062 --> 01:05:40,861
Hiç çocuğun var mı?
665
01:05:44,662 --> 01:05:46,661
Güzel, iyi...
666
01:05:48,561 --> 01:05:51,971
Seni anladım.Bir kadının yaşam prensibi,
667
01:05:52,061 --> 01:05:54,510
Aile planlaması ...
668
01:05:56,301 --> 01:05:59,250
Bazı şeylere baktığımızda,
bir çoğumuz bunu yaptı.
669
01:06:00,141 --> 01:06:01,840
Kürtaj gibi.
670
01:06:02,621 --> 01:06:07,770
Kızımı verdim ! evlatlık olarak.
671
01:06:16,781 --> 01:06:21,220
Benim annem anlatmıştı.bunu
Şimdiye kadar yapılmış en büyük kötülük! hata..
672
01:06:21.310 -->01:006:24.371
Çok korkunç bir şey!
Eğer ben senin annen olsaydım.
673
01:06:24,461 --> 01:06:26,649
Seninle çok gurur duyardım.
674
01:06:29,661 --> 01:06:33,510
Alice,uzunca bir Zaman oldu.
675
01:06:33,741 --> 01:06:35,616
Ben onun kim olduğunu bile bilmiyordum.
676
01:06:37,270 --> 01:06:41,131
Bir gece çok sarhoştum.
Parti vardı ve karanlık bir odaya gittim.
677
01:06:41,220 --> 01:06:44,370
Ve bir yabancı beni o odaya koydu.
Doyasıya seks yaptık.
678
01:06:44,460 --> 01:06:47,148
O odada hiçbir isim yoktu yada
yüzleri, sadece dokunuş ve şehvetle seks vardı.
679
01:06:47,379 --> 01:06:50,330
Bazen kaybolup giderdik.
Kaybolmuş olurduk.
680
01:06:50,420 --> 01:06:52,419
Sen kendini bulmazsan
Başkası seni bulur ve..
681
01:07:02,620 --> 01:07:06,130
Gözler kararır! koyulaşır...
Yazı işlerii...
682
01:07:06,220 --> 01:07:09,410
Tesisatçı,danışman, Bayan
temizlikçi, muhasebeci ...her meslekten
683
01:07:09,500 --> 01:07:12,159
Dolly,oyunun bir parçası
ön ve orta tarafta oluyor.
684
01:07:12,249 --> 01:07:14,010
"Kraliçe Swingers" ya da
öyle bir şey oluyor.Yönetmen falan gibi
685
01:07:14,100 --> 01:07:16,770
Final ise otelde oluyor.
Krema veya pastanın üzerinde çılgınca...
686
01:07:16,860 --> 01:07:19,970
Bir çift olarak oraya gitmeliz.ve
Tüm fotoğraf ve videoları alabiliriz.
687
01:07:20,060 --> 01:07:23,209
Seks partileri çirkin,anal,oral
hepsi karma karışık ve tuhaf,garip
688
01:07:26,340 --> 01:07:27,739
Yok hayır!.
689
01:07:28,899 --> 01:07:32,729
Ne demek istiyorsun? Hayır!
Çok para ve zaman ister.
690
01:07:32,819 --> 01:07:36,618
Bu çalışmayı yapmalıyız,Yatırım yaptık.
Dergi baskıya girmek üzere.
691
01:07:39,499 --> 01:07:45,248
Eğer ben bunu yaparsam,kaybedebilirim.
692
01:08:12,619 --> 01:08:18,818
Alice, en azından konuşmak istermisin?
693
01:08:23,298 --> 01:08:25,008
Şimdi nereye gidiyorsun?
694
01:08:25,098 --> 01:08:27,897
Ben,kendi hikayemi bitirmek zorundayım.
695
01:08:36,098 --> 01:08:38,897
Sende Haklısın, hikayeleri gibi değil mi?
696
01:08:47,218 --> 01:08:49,008
Benden ne istiyorsun Alice? Ne?
697
01:08:49,098 --> 01:08:51,247
Çok basit!
698
01:08:51,378 --> 01:08:56,128
Birlikte kalmak ve yaşlanmak istiyorum,
Bütün bu pisliklere rağmen ya da değil mi?
699
01:08:56,218 --> 01:08:59,088
Çünkü;biz artık zaman kaybediyoruz.
Değil mi?
700
01:08:59,178 --> 01:09:08,727
Alice, seni seviyorum. Sadece sen ve ben.
biz,olacağız.bak nasıl ortaya çıktı.değil mi?
701
01:09:15,297 --> 01:09:17,422
Bırak beni!! defolup gitmek istiyorum.
702
01:09:23,497 --> 01:09:25,896
Ne yani bırakıp gidecekmisin?
703
01:10:09,216 --> 01:10:10,915
Evet, şimdi arkanı dön!
704
01:10:31,516 --> 01:10:34,326
-Merhaba canım.
-Seni gördüğüme sevindim!
705
01:10:34,416 --> 01:10:35,965
Hey!Merhaba,
706
01:10:39,296 --> 01:10:41,895
Partinin tadını çıkarın. Teşekkürler.
707
01:10:58,495 --> 01:10:59,694
Hey.
708
01:11:01,615 --> 01:11:03,645
-Merhaba. buna inanıyorum!!!
-Ben listede değilim.
709
01:11:03,735 --> 01:11:09,184
- Adın nedir güzelim?
- Alice Lopez. L.O.P.E.Z.
710
01:11:10,535 --> 01:11:12,284
Sadece sen .?
711
01:11:59,574 --> 01:12:07,324
Sen kötü bir çocuksun,
Sana söylemiştim. Ne diyorsun?
712
01:12:07,414 --> 01:12:09,663
- İşte!burada,
- Ne diyorsun sen?
713
01:13:31,492 --> 01:13:33,791
-Bu odanın ne odası olduğunu biliyor musunuz?
714
01:13:35,092 --> 01:13:37,041
-Elbiselerini çıkarıp almak zorundayım.!
715
01:13:37,852 --> 01:13:39,751
Sadece topuklu ayakkabıların kalabilir.
716
01:13:41,932 --> 01:13:44,183
İstersen onu da orada çıkarabilirsin.
717
01:14:42,971 --> 01:14:47,221
Merhaba ben Alice,Lütfen
mesaj bırakınız.Sonra sizi ararım.
718
01:14:56,050 --> 01:14:57,480
Maalesef, hiçbir ipucu yok.
719
01:14:57,570 --> 01:14:59,383
Pardon pardon.Çok özür dilerim.
720
01:14:59,850 --> 01:15:02,120
Çok üzgünüm!
Özel fonksiyonlu.
721
01:15:02,210 --> 01:15:07,040
Dolly! Dolly,
Merhaba ben,David.
722
01:15:07,130 --> 01:15:10,120
Tamam, o benimle geliyor.
Seni görmek ne güzel!
723
01:15:10,210 --> 01:15:11,480
-Alice 'i arıyorum.
724
01:15:11,570 --> 01:15:14,869
Ben görmedim canım,
Neden olmasın?
725
01:15:17,650 --> 01:15:20,040
Bayan Munter,fantastiklerin arasında
726
01:15:20,130 --> 01:15:23,693
Giyinik tam gel,stand soğuktur.
Orada durma!
727
01:15:33,210 --> 01:15:35,359
- Defol git buradan!
Erkekler giremez!
728
01:15:41,529 --> 01:15:42,628
Dişi köpek seni!
729
01:15:55,529 --> 01:16:01,679
-Ben eşimi arıyorum.biraz uzun
saçı at kuyruğu vardır.
730
01:16:01,769 --> 01:16:03,239
Adı Alice.
731
01:16:03,329 --> 01:16:06,199
Burada isim yok!Ve
odada hiçbirşey görünmüyor.Karanlık
732
01:16:06,289 --> 01:16:08,352
Oradan geçiş yapabilirsin.
733
01:16:14,478 --> 01:16:16,879
Üzgünüm!Ben söyleneni yapıyorum.
Üzerinizi çıkartın.Çırılçıplak olun.
734
01:16:16,969 --> 01:16:18,969
Bende çok üzgünüm acelem var.
735
01:16:21,489 --> 01:16:23,538
Çoraplar da, lütfen.
736
01:16:34,048 --> 01:16:35,697
Prezervatif lütfen,
737
01:16:37,688 --> 01:16:41,187
Alice burada mısın?
738
01:16:41,448 --> 01:16:42,678
Evet!
739
01:16:42,768 --> 01:16:44,067
-Alice!
740
01:16:44,368 --> 01:16:46,598
Bırak beni,
Ben de onları yalamak istiyorum!Mmmm
741
01:16:46,688 --> 01:16:50,318
Sadece dikkatli olmanı istedim.
Ben tutarım.Beraber devam edceğiz.
742
01:16:50,408 --> 01:16:53,198
-Alice, bana birşeyler söyle.Lütfen
743
01:16:53,288 --> 01:16:54,958
Buraya gel,Alice.
744
01:16:55,048 --> 01:16:58,947
Dokunmayı bırak lütfen!
745
01:16:59,208 --> 01:17:00,407
Alice!
746
01:17:02,848 --> 01:17:04,747
-Lütfen bebeğim,
747
01:17:04,928 --> 01:17:06,627
Daha sert,daha sert istiyorum.
748
01:20:01,364 --> 01:20:02,913
Işıkları açın!
749
01:20:04,084 --> 01:20:07,383
-ışıkları açınn!
- Tanrı aşkına, açın ışıkları
750
01:20:07,804 --> 01:20:11,154
Muz ! parkmetre ! Alice!
751
01:20:11,244 --> 01:20:13,314
Yeter artık, çık git buradan!defol!
752
01:20:13,404 --> 01:20:15,903
Kahrolası ışıkları söndürün lütfen.
753
01:20:16,604 --> 01:20:18,853
Hey çık dışarı
754
01:20:19,244 --> 01:20:20,554
David.
755
01:20:20,644 --> 01:20:23,114
- Dururmusun!
Tanrım sen neredeydin?..
756
01:20:23,204 --> 01:20:24,874
Seni başkası sandım.
757
01:20:24,964 --> 01:20:26,613
Ne yapıyorsun burada?
758
01:20:28,084 --> 01:20:29,354
Seni arıyordum..
759
01:20:29,444 --> 01:20:31,944
Dinle.. hadi buradan gidelim tamam mı?
760
01:20:32,084 --> 01:20:34,154
Sadece sağlam, çık oradan?
761
01:20:34,444 --> 01:20:36,154
Hadi iyi bir sauna,
762
01:20:36,244 --> 01:20:39,114
Bırak şimdi yöneticileri,
Ben ararım.şimdi terk edelim.
763
01:20:39,203 --> 01:20:40,252
Alice!
764
01:20:41,963 --> 01:20:43,462
Alice!
765
01:20:44,452 --> 01:20:47,113
Lütfen gel gidelim buradan lütfen.
766
01:20:47,203 --> 01:20:49,252
- Gel buraya!
- David, hey!
767
01:20:59,203 --> 01:21:01,891
-Sana izin vermeyeceğim.Alice,
yine kaçarım.
768
01:21:03,283 --> 01:21:07,173
-Tekrar başlamak istiyorsan,
şimdi ve sonra benimle yapmak zorundasın.
769
01:21:07,563 --> 01:21:12,862
Sadece sen - ben ve Amy.
Ve biz çok iyi olacağız.
770
01:21:13,123 --> 01:21:17,822
- Seni seviyorum, Alice.
- Ben hamileyim, David.
771
01:21:40,682 --> 01:21:42,981
Yüce isa, Alice.
772
01:21:47,722 --> 01:21:50,421
Ben bu bebeği istiyorum.
773
01:21:51,802 --> 01:21:53,401
Alice ...
774
01:21:57,722 --> 01:22:00,571
Elbette,tabi ki
bu çocuk olmalı,
775
01:22:04,362 --> 01:22:06,992
Ne iş ve para hakkında?
776
01:22:07,082 --> 01:22:08,831
Bilmiyorum.
777
01:22:10,362 --> 01:22:14,111
Biz yeni bir şehire taşınabiliriz.
Burada havuç-Sebze yetiştirebiliriz.
778
01:22:34,641 --> 01:22:37,940
- Sen korkmuyor musun?
- Ben,senin ölümüne çok korkuyorum.
779
01:22:43,441 --> 01:22:46,840
Ama Alice iyi bir anne olacak.eminim..
780
01:23:04,760 --> 01:23:06,659
-Baba bize baksana ...
781
01:23:29,160 --> 01:23:32,959
- Wettie Betty.
- Kötü köpek!!!
782
01:23:53,860 --> 01:24:01,360
---- Dolly Adams'ın anısına 1952-2012--------
SON
61807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.