Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:16,441
Once there were greenfields
kissed by the sun
2
00:00:16,520 --> 00:00:23,600
Once there were valleys
where rivers used to run
3
00:00:23,721 --> 00:00:30,760
Once there were was blue sky
with white clouds high above
4
00:00:30,841 --> 00:00:37,440
Once they were part
of an everlasting love
5
00:00:38,121 --> 00:00:45,201
We were the lovers who
strolled through greenfields
6
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:01:01,281 --> 00:01:03,201
Life is a fine journey.
8
00:01:04,920 --> 00:01:06,921
Shall I call you a taxi?
9
00:01:07,000 --> 00:01:09,641
I came in the Escort,
I'll leave in the Escort.
10
00:01:09,761 --> 00:01:12,000
Call the police if you feel like it.
11
00:01:31,640 --> 00:01:36,440
HAPPIER TIMES, GRUMP
12
00:02:16,961 --> 00:02:21,040
Directed by Tiina Lymi
13
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
Kolehmainen!
14
00:03:06,880 --> 00:03:09,200
These sure will last you 'til July.
15
00:03:10,840 --> 00:03:12,921
Go ahead, eat.
16
00:03:13,000 --> 00:03:15,561
Boil in the evening,
fry in the morn.
17
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
But why?
18
00:03:19,760 --> 00:03:22,760
Why won't you eat them?
19
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
I intend to die.
20
00:04:11,320 --> 00:04:14,360
Everything is clear...
21
00:04:14,440 --> 00:04:19,041
My love.
22
00:05:15,360 --> 00:05:20,720
Ford? No GPS?
I reserved a fully equipped...
23
00:05:20,800 --> 00:05:24,720
Nice to be in Finland.
Don't you know your way home?
24
00:05:24,800 --> 00:05:28,680
Belgium is home.
It's a matter of principle for dad.
25
00:05:29,520 --> 00:05:33,521
What now then? A paper map?
Stupid country.
26
00:05:33,600 --> 00:05:36,880
Dad, go and check the gate
for mother's plane.
27
00:05:38,840 --> 00:05:40,241
Thanks, we'll take the car.
28
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
There are no boards here!
29
00:05:51,560 --> 00:05:56,240
39.80. In Brussels it'd get you
oysters and a bottle of wine.
30
00:05:57,801 --> 00:05:58,920
No.
31
00:05:59,000 --> 00:06:02,240
What now?
Mother's plane is 90 minutes late.
32
00:06:02,440 --> 00:06:05,640
Of course it is. Small wonder.
33
00:06:05,720 --> 00:06:10,520
Think about it: Helsinki Vantaa.
In a crap country.
34
00:06:10,600 --> 00:06:13,360
Your airport is now JFK.
35
00:06:13,760 --> 00:06:15,840
When will Grandma's funeral service
begin?
36
00:06:15,920 --> 00:06:19,920
At two. You got 90 minutes to study.
37
00:06:20,000 --> 00:06:22,560
Woohoo!
38
00:06:25,160 --> 00:06:27,600
That's an interesting point.
39
00:06:28,920 --> 00:06:32,960
That one, underline it.
40
00:06:33,560 --> 00:06:37,240
Immaterial rights.
A good thing for you to master.
41
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
You might question them.
42
00:06:39,600 --> 00:06:45,840
Hi! Darling. How are you?
43
00:06:46,240 --> 00:06:49,280
A godawful country.
When I reserve a car with GPS
44
00:06:49,361 --> 00:06:51,840
I expect to get one with GPS.
45
00:06:51,920 --> 00:06:54,000
That's stressing you most?
46
00:06:55,080 --> 00:06:57,760
Sofia darling! Mother.
47
00:06:57,840 --> 00:07:04,200
We haven't seen for so long.
I've been travelling so much.
48
00:07:06,240 --> 00:07:07,440
Oh?
49
00:07:07,520 --> 00:07:11,040
Ladies! Let's go.
Missed you so much.
50
00:07:11,560 --> 00:07:13,840
Quick action now.
A change of clothes,
51
00:07:13,920 --> 00:07:15,960
a small salad, coffee, what have you.
52
00:07:25,800 --> 00:07:30,840
Liverwurst! Jesus Christ!
53
00:07:30,960 --> 00:07:34,320
Finnish gourmet food.
54
00:07:34,400 --> 00:07:38,400
Pants are liverwursthued.
Faces are liverwurstcoloured.
55
00:07:38,480 --> 00:07:41,160
But it's the same as paté.
56
00:07:41,240 --> 00:07:46,120
Liverwurst and paté, the same thing?
57
00:07:46,200 --> 00:07:47,840
Sofia understands.
58
00:07:47,920 --> 00:07:51,360
She's not liverwurst people.
We are paté people.
59
00:07:51,440 --> 00:07:55,440
Butter eye buns!
Wonderful. Don't use your hands.
60
00:07:57,520 --> 00:08:03,120
Can't I just get a summer job
at the ABC?
61
00:08:03,200 --> 00:08:05,720
You can only get these in Finland.
62
00:08:05,800 --> 00:08:09,840
Can't see Sofia baking
frozen ABC buns.
63
00:08:09,920 --> 00:08:13,200
Honey. Next time you
deal with that dump
64
00:08:13,280 --> 00:08:17,520
you'll redesign their concept,
change operational management,
65
00:08:17,600 --> 00:08:21,040
and charge them 70,000
plus VAT for it. Right, Katri?
66
00:08:22,600 --> 00:08:25,040
Give me a bun, too.
67
00:08:32,920 --> 00:08:35,480
Sofia and the grated food buffet.
68
00:09:16,400 --> 00:09:18,520
Roll it.
69
00:09:19,679 --> 00:09:23,440
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
70
00:09:23,519 --> 00:09:25,760
Amen.
71
00:09:26,040 --> 00:09:29,320
And the idea of continuity touched me
72
00:09:29,400 --> 00:09:32,520
right by this source of
Mother's spiritual heritage.
73
00:09:32,600 --> 00:09:36,840
It's like this: The Church
is essential as an institution.
74
00:09:36,920 --> 00:09:40,880
Especially at these breaking points
of human life.
75
00:09:40,960 --> 00:09:45,599
Yes. Hertta was a fine labourer
and a mother.
76
00:09:46,520 --> 00:09:48,280
Hers was the life of a smallholder
77
00:09:48,360 --> 00:09:51,120
where life and death
went hand in hand.
78
00:09:53,360 --> 00:09:56,320
Mother was quite firmly
a woman of her era.
79
00:09:57,040 --> 00:10:01,520
Emancipation never quite
reached Father's yard.
80
00:10:01,600 --> 00:10:05,680
I see. Scorn.
Pekka didn't mean that, Father.
81
00:10:05,759 --> 00:10:09,120
Pekka meant exactly that.
Here goes.
82
00:10:09,200 --> 00:10:11,640
Sure had a tractor in the yard.
83
00:10:11,720 --> 00:10:15,639
And I bought a Siemens.
For her 60th birthday.
84
00:10:15,720 --> 00:10:17,559
A dishwasher. Right.
85
00:10:17,640 --> 00:10:21,000
No, Father. Women don't have to
86
00:10:21,080 --> 00:10:24,160
crawl in potato fields any more,
or milk the cows at five.
87
00:10:24,240 --> 00:10:26,920
Sauna's not the only
high point of the week.
88
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
I miss Mother.
89
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
Sofia. Princeton, really?
90
00:10:32,120 --> 00:10:35,600
That's fabulous.
They don't take too many people.
91
00:10:35,680 --> 00:10:38,679
Guess how many applied? 18,000.
92
00:10:39,160 --> 00:10:43,640
Guess how many got in? A hundred.
93
00:10:43,720 --> 00:10:46,520
How many of the Princeton alumni
have got the Nobel Prize?
94
00:10:46,600 --> 00:10:50,640
Eight.
Famous Princeton graduates: Obama.
95
00:10:50,720 --> 00:10:54,080
Wilson. Fitzgerald. Our Sofia.
Steve Forbes.
96
00:10:54,160 --> 00:10:55,880
The list goes on.
97
00:10:55,959 --> 00:11:00,600
Ahtisaari got one although
he'd let himself go fat.
98
00:11:02,760 --> 00:11:07,199
So the girl should get a Noble.
That's hard work.
99
00:11:07,280 --> 00:11:12,080
Nice of you to be concerned.
You've been so interested.
100
00:11:14,879 --> 00:11:17,079
Did you have to?
101
00:11:17,160 --> 00:11:20,080
What did I do?
This is how they talk in Finland.
102
00:11:20,160 --> 00:11:22,480
Just let it go, honey.
103
00:11:33,840 --> 00:11:36,720
It is customary to say something.
104
00:11:39,080 --> 00:11:45,759
I said to the Missus before...
Before she died.
105
00:11:47,519 --> 00:11:53,320
So many things you can't get back.
106
00:11:55,280 --> 00:11:59,599
Like a back with no pain,
107
00:12:00,440 --> 00:12:06,800
longdistance running success
and a life together.
108
00:12:08,160 --> 00:12:12,680
And the circular saw Kolehmainen
borrowed. Return it.
109
00:12:12,759 --> 00:12:17,040
You'll get your saw.
Tomorrow, if you want.
110
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
I return to my speech.
111
00:12:22,320 --> 00:12:28,560
It sure ruined my day
when sorrow moved in.
112
00:12:31,159 --> 00:12:33,400
You remember things.
113
00:12:36,320 --> 00:12:40,479
The Missus insisted on
a wedding waltz.
114
00:12:41,559 --> 00:12:46,600
I sure don't dance. I had to.
115
00:12:47,120 --> 00:12:50,800
Or our union will be
a short one, she said.
116
00:12:54,160 --> 00:12:58,200
My son Hessu. And Pekka.
117
00:12:58,319 --> 00:13:03,440
For a time you learned
the ways of man in my house.
118
00:13:05,760 --> 00:13:07,600
You left.
119
00:13:09,959 --> 00:13:12,320
The walls grew quiet.
120
00:13:12,400 --> 00:13:15,480
The Missus went to the kitchen
to do the dishes.
121
00:13:15,880 --> 00:13:18,560
To cry.
122
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
I turned up the volume on the TV.
123
00:13:25,080 --> 00:13:28,560
The Missus wanted us
to talk together.
124
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
I was happy to be silent together.
125
00:13:35,360 --> 00:13:41,519
That's it. At my funeral, coffee
and mineral water will be enough.
126
00:13:41,600 --> 00:13:44,399
I'll make the coffin myself.
127
00:13:45,280 --> 00:13:48,639
That's the speech.
There are the cakes.
128
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
Reminisce. I will go and die.
129
00:13:59,680 --> 00:14:01,959
Insufferable man.
130
00:14:06,039 --> 00:14:11,160
He's really making a coffin.
He's got frontal lobe dementia.
131
00:14:12,359 --> 00:14:14,040
I miss Mother.
132
00:14:14,159 --> 00:14:17,880
There has to be a disposal site
for someone like him.
133
00:14:17,999 --> 00:14:21,600
You're being so wonderfully
sensitive, darling.
134
00:14:21,679 --> 00:14:24,880
Salut.
What did I do now?
135
00:14:24,959 --> 00:14:27,039
Emotions are like this in Finland.
136
00:14:28,600 --> 00:14:31,999
Right, Father. We're going.
Goodbye.
137
00:14:32,080 --> 00:14:35,480
Father. Killing yourself
138
00:14:35,559 --> 00:14:38,080
will be very traumatic for us.
139
00:14:38,200 --> 00:14:40,920
If you put a bullet in your head
or play the human yo-yo
140
00:14:41,039 --> 00:14:43,000
we'll be guilty of negligence
when we now leave.
141
00:14:43,079 --> 00:14:45,320
Sure ain't a selfkiller.
142
00:14:45,399 --> 00:14:47,359
A messy affair.
143
00:14:48,080 --> 00:14:50,359
How did you plan to die?
144
00:14:50,440 --> 00:14:53,799
In the sauna.
Our family dies in the sauna.
145
00:14:53,880 --> 00:14:55,920
You take your anti-hypertensives?
146
00:14:55,999 --> 00:14:58,400
I got pump meters in the house.
147
00:14:59,799 --> 00:15:03,600
Checked myself.
Fine figures, high ones.
148
00:15:03,679 --> 00:15:07,680
Want to know what you got?
Frontal lobe dementia.
149
00:15:07,759 --> 00:15:11,840
Really great.
Hessu, for real.
150
00:15:11,920 --> 00:15:17,560
How about October 17th?
A good day to kick the bucket?
151
00:15:17,639 --> 00:15:21,160
Shall I mark it down?
Do that.
152
00:15:21,239 --> 00:15:26,880
There.
Father dies, location: his sauna.
153
00:15:27,280 --> 00:15:31,720
Thanks for a swell party,
so nice to meet again.
154
00:15:31,799 --> 00:15:34,440
It's his decision...
155
00:15:35,560 --> 00:15:39,039
Father, I'll call you on the weekend.
I won't!
156
00:15:40,159 --> 00:15:41,759
Pekka.
157
00:15:47,080 --> 00:15:48,759
Did you have to?
158
00:15:50,399 --> 00:15:52,400
On Mother's funeral day.
159
00:15:56,159 --> 00:15:58,840
Washing machine in the yard.
160
00:15:58,919 --> 00:16:01,959
I'll find a disposal site for him.
A nursing home, you mean.
161
00:16:02,040 --> 00:16:05,359
This went really fine again
for a change.
162
00:16:31,080 --> 00:16:32,679
Hertta.
163
00:16:46,560 --> 00:16:48,719
Let's talk about this.
164
00:16:51,079 --> 00:16:54,639
Sure hasn't been an easy day.
165
00:16:54,719 --> 00:16:58,400
Sixty years together with the Missus.
166
00:16:58,479 --> 00:17:01,639
It's hard to see where to step.
167
00:17:01,719 --> 00:17:05,439
Sure ain't grief water in my eye.
168
00:17:17,160 --> 00:17:19,039
You mean what?
169
00:17:35,280 --> 00:17:38,799
Helsinki Business Forum.
A very important event.
170
00:17:38,879 --> 00:17:43,879
Avoid these:
drunks, con men, Finns.
171
00:17:45,199 --> 00:17:48,679
You'll just catch the diabetes
and gap year gabbing.
172
00:17:48,759 --> 00:17:50,439
Network with the Yanks.
173
00:17:50,520 --> 00:17:53,680
They're irritating but
you'll get used to them fast.
174
00:17:53,759 --> 00:17:56,960
Oh Sofia. The most important years
of your life.
175
00:17:57,039 --> 00:17:58,839
Look at me.
176
00:17:58,919 --> 00:18:03,120
I just want you to have a totally
different start than I did.
177
00:18:03,879 --> 00:18:07,839
Here's a debit card for you.
Use it wisely.
178
00:18:08,439 --> 00:18:12,079
Thanks.
Honey. Hug.
179
00:18:12,160 --> 00:18:13,359
Let's message.
180
00:18:13,439 --> 00:18:16,319
Let's go, darling. We have to take
are of the old man's disposal site.
181
00:18:16,400 --> 00:18:19,519
And the meetings, and all that.
182
00:18:23,680 --> 00:18:25,839
Bye. Bye.
183
00:18:32,279 --> 00:18:37,439
Intercity train 50 from Tampere to
Helsinki will arrive on platform two.
184
00:19:23,760 --> 00:19:27,919
The attic room, 17.4.1954.
185
00:19:28,000 --> 00:19:33,240
My love. You said you don't use
words like those.
186
00:19:33,319 --> 00:19:38,320
What you reading? What?
You sure mustn't scare people.
187
00:19:38,399 --> 00:19:41,880
Grandpa darling.
Wonderful to see you again.
188
00:19:41,959 --> 00:19:44,839
Never use big words lightly.
189
00:19:44,919 --> 00:19:48,040
You can have feelings when
you know someone. We don't.
190
00:19:48,119 --> 00:19:51,320
I'm staying here.
You sure aren't!
191
00:19:51,399 --> 00:19:53,680
Someone must take care of you.
192
00:19:53,759 --> 00:19:56,999
Listen!
Always taken care of myself.
193
00:19:57,080 --> 00:20:00,279
But you need help.
I can sleep upstairs.
194
00:20:02,239 --> 00:20:03,879
Girl!
195
00:20:17,159 --> 00:20:23,199
Just great! Is the sauna on?
Sweet! Women's round!
196
00:20:23,280 --> 00:20:24,800
Boyakah!
197
00:20:26,399 --> 00:20:30,799
I remember that bucket,
and the beating branches.
198
00:20:30,879 --> 00:20:32,760
So cool!
199
00:20:32,839 --> 00:20:36,720
A pail and a birchswitch.
And you can move on, girl.
200
00:20:37,439 --> 00:20:40,679
I'll be dead in two months.
This is no inn.
201
00:20:40,759 --> 00:20:45,279
But I'm here now.
I've really missed you.
202
00:20:45,360 --> 00:20:50,759
Thanks, Grandpa. You sleep
in your bed or in your coffin?
203
00:20:53,040 --> 00:20:56,919
For one night only!
Hear me, girl? One night.
204
00:20:59,479 --> 00:21:04,160
Yes. Depression or dementia,
my husband wonders.
205
00:21:04,239 --> 00:21:08,359
Frontal lobe dementia.
Your prices are pretty upscale.
206
00:21:08,439 --> 00:21:10,839
What are, where?
Nothing.
207
00:21:10,919 --> 00:21:13,360
Guess you must pay for peace of mind.
208
00:21:13,439 --> 00:21:16,319
We feel uncertain.
209
00:21:16,399 --> 00:21:18,479
Not knowing the situation.
210
00:21:18,560 --> 00:21:20,879
16 square metres, was it?
Yes.
211
00:21:20,959 --> 00:21:22,999
Decorate it ourselves?
Yes.
212
00:21:23,080 --> 00:21:24,919
Rather comfortable.
213
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
Think about it,
we'll do the papers later.
214
00:21:28,919 --> 00:21:32,599
Fill in his lifeline form at leisure.
Pekka.
215
00:21:34,760 --> 00:21:38,879
Honey, let's go to Aulanko.
This is too depressing.
216
00:21:39,439 --> 00:21:42,319
We'll have our sex holiday,
whatever happens.
217
00:21:43,479 --> 00:21:47,999
Holiday, I mean. Vanilla holiday.
218
00:21:48,839 --> 00:21:53,159
I learned to swim here.
I was about five.
219
00:21:53,239 --> 00:21:55,839
Grandma and I went to a pond.
220
00:21:55,959 --> 00:21:58,999
There was a high cliff.
221
00:22:00,599 --> 00:22:04,439
I could really pig out on this stuff.
What is it?
222
00:22:04,559 --> 00:22:08,839
Pork.
In brown sauce, boiled potatoes.
223
00:22:10,599 --> 00:22:14,399
Imagine dad serving this
at a diplomatic dinner.
224
00:22:14,479 --> 00:22:15,839
Oui, Monsieur l'Ambassador.
225
00:22:15,919 --> 00:22:19,679
Cette sauce bruné avec
pommes de terres.
226
00:22:19,759 --> 00:22:23,519
You've lost thousands
at the poker table? What?
227
00:22:23,599 --> 00:22:25,759
You need money?
228
00:22:26,239 --> 00:22:30,079
I don't need money.
I need peace.
229
00:22:33,519 --> 00:22:36,239
Won't you finish that?
230
00:22:36,839 --> 00:22:39,199
Totally gruesome grub.
231
00:23:30,239 --> 00:23:33,559
Kolehmainen! Kolehmainen!
232
00:23:40,719 --> 00:23:44,799
Simmer down, man.
You'll get your saw.
233
00:23:44,879 --> 00:23:47,399
It's pregnant.
The saw?
234
00:23:47,479 --> 00:23:50,999
The girl. Arrived without asking.
235
00:23:51,119 --> 00:23:53,799
I realized everything.
Seen the same signs.
236
00:23:53,879 --> 00:23:56,959
In my wife, and several cows.
237
00:23:57,239 --> 00:23:59,399
Take the chairs.
238
00:24:05,599 --> 00:24:07,359
Yes.
239
00:24:08,319 --> 00:24:12,559
You have to protect them.
The pregnant ones.
240
00:24:13,319 --> 00:24:15,679
We tend to do that, right?
241
00:24:18,679 --> 00:24:21,919
Pretty good habit, I think.
242
00:24:24,639 --> 00:24:30,719
Sure don't have enough potatoes.
I kept a couple of buckets only.
243
00:24:31,319 --> 00:24:34,599
May have to take some back from you.
244
00:24:38,279 --> 00:24:39,759
Yes.
245
00:24:45,319 --> 00:24:48,559
Brings potatoes, takes them back.
246
00:24:50,839 --> 00:24:52,919
Unmanly.
247
00:25:05,759 --> 00:25:08,119
Forgot to keep my eyes
on the ball again.
248
00:25:08,199 --> 00:25:11,359
Should've kept my eyes on the ball.
Why don't I remember that?
249
00:25:11,439 --> 00:25:15,199
No answer. She didn't answer
last night either. Of course not.
250
00:25:16,119 --> 00:25:20,759
Helsinki nightlife until the small
hours with the international crowd.
251
00:25:21,999 --> 00:25:25,319
Helsinki Business Forum.
252
00:25:25,879 --> 00:25:29,679
Exactly right seedbed for our girl.
Yeah.
253
00:25:30,479 --> 00:25:35,199
No worries.
We won't worry a bit.
254
00:25:35,279 --> 00:25:38,319
I've so waited for this vacation.
255
00:25:39,919 --> 00:25:42,399
Let's not spoil
good sex with worries.
256
00:25:42,999 --> 00:25:47,759
Are we being awful, running away
together like this? Nah.
257
00:25:48,478 --> 00:25:53,559
A basic need.
Eyes on the ball. On the ball.
258
00:25:54,799 --> 00:25:57,199
I'll call Sofia after this hole.
Pretty sweet.
259
00:26:50,519 --> 00:26:54,038
Things are as slack here
as 30 years ago.
260
00:26:54,119 --> 00:26:57,399
Read the Duck, play rattle music
261
00:26:57,479 --> 00:26:59,798
with the sun high in the sky.
262
00:27:01,119 --> 00:27:04,679
Was this dad's room when
he left home at sixteen?
263
00:27:06,959 --> 00:27:09,319
A proper yeah yeah mullet.
264
00:27:12,639 --> 00:27:15,119
You got something to say to me?
265
00:27:18,199 --> 00:27:20,719
Got a groom?
What?
266
00:27:20,799 --> 00:27:24,319
From the Data Net, perhaps.
267
00:27:25,919 --> 00:27:30,119
Life on proper course?
268
00:27:30,999 --> 00:27:33,159
Got your eye on a plot
for your house?
269
00:27:33,239 --> 00:27:38,119
When you study business life
you don't sign bank drafts.
270
00:27:38,198 --> 00:27:41,439
Surely not.
Okay?
271
00:27:41,559 --> 00:27:47,199
Do I have a guy? No.
Why are you interested?
272
00:27:47,319 --> 00:27:50,199
A house?
I really won't take out a loan
273
00:27:50,278 --> 00:27:53,599
in this market situation.
Yes, exactly, I knew it.
274
00:27:54,959 --> 00:27:59,959
One needs an escort.
275
00:28:07,519 --> 00:28:09,679
Can we go to the shop?
276
00:28:13,679 --> 00:28:16,959
Let's go to the shop.
277
00:28:41,879 --> 00:28:47,038
Is that Grandma's curler?
Is that Grandma's hair?
278
00:28:48,119 --> 00:28:51,998
Helps me remember
what her hair felt like.
279
00:28:52,479 --> 00:28:56,959
I think lower and remember
the feel of her hip under my hand.
280
00:28:59,039 --> 00:29:03,599
A curler sure is better than
a thousand fingerfone pictures.
281
00:29:17,078 --> 00:29:19,119
Now everything!
282
00:29:20,319 --> 00:29:22,199
These are good!
283
00:29:26,999 --> 00:29:30,719
Shall we have olives? Yes.
284
00:29:31,999 --> 00:29:34,479
Oat drink.
285
00:29:51,159 --> 00:29:57,958
Yes. A traumatic situation.
Death of the spouse.
286
00:29:58,559 --> 00:30:00,119
Inner void.
287
00:30:00,199 --> 00:30:04,319
You think opulence can fill it,
288
00:30:04,398 --> 00:30:06,318
but as a doctor...
289
00:30:06,399 --> 00:30:10,158
I eat potatoes.
Sofia is hungry.
290
00:30:10,239 --> 00:30:12,719
A growing young lady.
A marathonist?
291
00:30:12,799 --> 00:30:15,798
Endurance sport, I guess.
Yes. Life.
292
00:30:15,879 --> 00:30:19,839
Thanks for everything, Kiminkinen.
For nothing, that is.
293
00:30:20,359 --> 00:30:21,759
Stop for a moment.
294
00:30:25,518 --> 00:30:30,679
The Escort's outside.
Who drove it there?
295
00:30:30,758 --> 00:30:34,438
You have no licence.
I took it away personally.
296
00:30:35,079 --> 00:30:37,519
And I took it personally.
297
00:30:38,438 --> 00:30:41,799
From a competent man
in the prime of his life.
298
00:30:41,919 --> 00:30:47,318
But you just can't without...
It's a crime, a serious matter.
299
00:30:47,399 --> 00:30:48,679
I must call the police.
300
00:30:48,759 --> 00:30:52,118
Grandpa didn't drive, I did.
Right, Grandpa?
301
00:30:53,279 --> 00:30:55,319
You got a licence?
302
00:30:55,399 --> 00:30:59,159
Sure. Got it in Belgium at 16.
I drive a lot really.
303
00:30:59,239 --> 00:31:03,319
You have to be of age here.
How old are you?
304
00:31:03,398 --> 00:31:05,919
I was born in 2000, do the math.
305
00:31:05,998 --> 00:31:08,919
I really drive a lot. You should see
the Belgian roundabouts.
306
00:31:08,998 --> 00:31:12,239
Here: trees, trees, cow, barn.
Child's play.
307
00:31:12,318 --> 00:31:14,719
Let's go.
308
00:31:17,279 --> 00:31:21,878
In principle, I didn't even lie.
I was born in 2000. But in November.
309
00:31:22,438 --> 00:31:25,839
Want your frozen foods put
in a polybag? Where?
310
00:31:25,919 --> 00:31:28,239
248.71.
311
00:31:28,318 --> 00:31:31,319
Nothing sure won't cost
more than 200 euros.
312
00:31:31,399 --> 00:31:33,599
I'll pay.
Thanks.
313
00:31:33,678 --> 00:31:35,439
You got an SCard?
314
00:31:35,519 --> 00:31:38,638
In the parking lot.
I come here every week.
315
00:31:38,719 --> 00:31:40,719
Every time you ask about my Escort.
316
00:31:40,798 --> 00:31:44,039
Every time I answer: in the parking
lot. For goodness sake!
317
00:31:44,118 --> 00:31:46,598
Let's go, Grandpa.
318
00:31:58,719 --> 00:32:00,799
Please, Sofia.
319
00:32:02,719 --> 00:32:05,118
A gentleman always opens
the door for a woman.
320
00:32:05,199 --> 00:32:07,479
I've never driven a car.
321
00:32:12,518 --> 00:32:14,398
Happier times!
322
00:32:17,919 --> 00:32:21,479
We'll have to turn the engine on.
No.
323
00:32:21,558 --> 00:32:24,359
There's the keys.
324
00:32:25,999 --> 00:32:32,118
Ignition on the left. And turn.
The clutch! What?
325
00:32:32,199 --> 00:32:34,478
We won't panic.
326
00:32:37,519 --> 00:32:42,199
Clutch by the left foot, brake in
the middle, gas pedal on the right.
327
00:32:42,278 --> 00:32:47,239
Press the clutch down. Press it.
I'll be the sticksman.
328
00:32:47,878 --> 00:32:54,799
Start the engine. There. Very good.
Slide the clutch,
329
00:32:54,878 --> 00:32:59,558
carefully press the gas.
And slowly we go.
330
00:33:01,119 --> 00:33:03,638
Gas, gas, gas.
331
00:33:12,558 --> 00:33:16,038
Good, good. Nice and easy.
332
00:33:16,118 --> 00:33:19,759
Drive there, turn right.
Carefully, like this.
333
00:33:19,838 --> 00:33:24,078
Right! Turn right!
334
00:33:24,159 --> 00:33:29,919
Doing good. Now straight ahead.
Good, good, good.
335
00:33:29,998 --> 00:33:32,559
Turn around that corner,
we'll change the driver.
336
00:33:32,639 --> 00:33:37,118
No we won't.
Kiminkinen's sniffing our rear.
337
00:33:37,479 --> 00:33:39,718
Don't you care about it, girl.
338
00:33:40,639 --> 00:33:44,199
He's going the same way
until Puropaju crossing.
339
00:33:44,319 --> 00:33:47,919
I've seen easier games,
340
00:33:47,998 --> 00:33:52,679
like in Lahti 2001.
Help!
341
00:33:56,839 --> 00:33:59,078
Now we pump. What?
342
00:33:59,159 --> 00:34:02,758
We have to jump from first gear
straight to third.
343
00:34:02,839 --> 00:34:04,838
What? Why?
Don't ask.
344
00:34:04,919 --> 00:34:09,518
Press the clutch. That's it.
Now we just go.
345
00:34:12,678 --> 00:34:15,439
High five, Grandpa, high five!
346
00:34:16,119 --> 00:34:19,879
Don't leave me hanging!
G'day.
347
00:34:21,519 --> 00:34:24,878
Highway handshakes?
Like surely not.
348
00:34:46,958 --> 00:34:50,078
Yes! I drove a car!
349
00:34:53,118 --> 00:34:55,438
You're the best!
350
00:34:55,519 --> 00:34:59,079
Thanks ever so much.
You're the best teacher.
351
00:34:59,199 --> 00:35:01,518
Where do your parents think you are?
352
00:35:01,598 --> 00:35:04,758
I'll take the shopping.
Answer me.
353
00:35:08,399 --> 00:35:12,239
In Helsinki. I said I'm going to
Helsinki Business Forum
354
00:35:12,318 --> 00:35:16,398
and network there like hell.
Hand out business cards.
355
00:35:21,118 --> 00:35:26,119
Cause if you don't network and suck
up to the world you waste your life.
356
00:35:26,198 --> 00:35:28,679
So excuse me, I can leave.
357
00:35:28,758 --> 00:35:31,518
Excuse me for existing
and I'm sorry I was born.
358
00:35:31,599 --> 00:35:33,998
I'll take the shopping in now.
359
00:35:34,078 --> 00:35:38,918
Put the bags down! You won't carry
them. You're carrying something else.
360
00:35:40,558 --> 00:35:42,718
You're expecting.
361
00:35:48,719 --> 00:35:50,398
Like whom?
362
00:35:53,998 --> 00:35:56,799
We won't know that until it is born.
363
00:36:00,038 --> 00:36:03,318
You're expecting the child of a man.
364
00:36:15,398 --> 00:36:17,998
Shall we cook the noodles?
365
00:36:26,478 --> 00:36:30,078
Still no answer.
Don't be hysterical.
366
00:36:30,159 --> 00:36:34,358
I'm not hysterical. She's got to
study every day, and internalize.
367
00:36:34,438 --> 00:36:38,158
She must stand out at once
in Princeton.
368
00:36:40,318 --> 00:36:45,038
Ruins her life, drinking with Finns.
The end of many lives.
369
00:36:45,118 --> 00:36:46,999
How I hate Finland.
370
00:36:47,279 --> 00:36:50,839
Sauna peace. Sauna peace.
371
00:36:58,158 --> 00:37:02,878
Graduates in two years,
Princeton at first try.
372
00:37:02,958 --> 00:37:06,278
Super girl, always been.
373
00:37:07,879 --> 00:37:12,438
It's none of my business but
do you give her space to grow?
374
00:37:12,878 --> 00:37:15,878
If you don't, she'll take it herself.
375
00:37:15,959 --> 00:37:19,158
Had the same experience.
376
00:37:19,239 --> 00:37:23,678
I suffocated our Seija.
Nothing good came out of it.
377
00:37:23,759 --> 00:37:26,278
Yes, she became an alcoholic.
378
00:37:27,838 --> 00:37:30,118
Why tell everybody?
379
00:37:30,198 --> 00:37:33,118
It's not easy for anyone.
380
00:37:33,198 --> 00:37:34,838
I remind you of the sauna peace.
381
00:37:34,918 --> 00:37:39,438
A young person is an uncast die.
Exactly.
382
00:37:39,559 --> 00:37:41,678
An uncast die.
383
00:37:41,758 --> 00:37:43,678
Bon appétit.
384
00:37:54,438 --> 00:37:58,278
I sure don't eat shoestrings.
385
00:38:00,278 --> 00:38:04,798
Ahem. Sohvi.
386
00:38:07,799 --> 00:38:11,198
The first one's always the best.
387
00:38:13,998 --> 00:38:17,558
Now they want to change
when they see rust on a car,
388
00:38:17,638 --> 00:38:20,279
or a wrinkle in the marriage.
389
00:38:20,358 --> 00:38:22,918
Even women among themselves.
390
00:38:22,998 --> 00:38:27,518
You got different ransrostrites
391
00:38:28,919 --> 00:38:31,358
and colour curve people.
392
00:38:31,678 --> 00:38:35,198
Nothing to it, men with men.
393
00:38:35,278 --> 00:38:40,958
None of my business. Unless
the new life sits in my kitchen.
394
00:38:47,558 --> 00:38:52,919
Right. It went like this.
We were in Rue Du Cart.
395
00:38:52,998 --> 00:38:57,678
Me, André, Juliette, Bol, Marcel
and Gita. My classmates.
396
00:38:57,758 --> 00:39:00,918
In a bar called La Mirano,
a cocktail workshop.
397
00:39:00,998 --> 00:39:04,878
A wonderful place, mix your
own drinks with the bartender.
398
00:39:04,958 --> 00:39:09,118
Ice cream, vodka, basil,
that sort of fusion.
399
00:39:09,198 --> 00:39:10,878
Some guys came in.
400
00:39:10,958 --> 00:39:14,558
I had a gorgeous dress,
just plain superb.
401
00:39:14,638 --> 00:39:19,078
An immediate fling with the dark one.
We went to the dance floor...
402
00:39:46,398 --> 00:39:48,838
And that was just the first round!
403
00:40:04,158 --> 00:40:09,438
When I woke up he was gone.
404
00:40:11,038 --> 00:40:13,878
Haven't seen the guy since.
405
00:40:15,838 --> 00:40:18,198
I don't even know his name.
406
00:40:19,118 --> 00:40:23,118
I was a bit drunk,
stupid and childish.
407
00:40:24,798 --> 00:40:27,438
And now I've ruined everything.
408
00:40:33,198 --> 00:40:36,358
Yes, for sure not.
409
00:40:36,678 --> 00:40:40,198
I didn't even know I was pregnant
until I was twelve weeks gone.
410
00:40:40,278 --> 00:40:42,398
My period's always been irregular.
411
00:40:42,478 --> 00:40:46,478
I thought it's just the stress. I
was studying for the entrance exams.
412
00:40:46,558 --> 00:40:51,158
I'm at my best under pressure,
father always says so.
413
00:40:58,878 --> 00:41:03,598
It sure ruined my day
when they said on the radio
414
00:41:03,678 --> 00:41:07,158
gymnastics help with
back pain at any age. Sure don't.
415
00:41:07,598 --> 00:41:09,318
What's that got to do with this?
416
00:41:09,398 --> 00:41:13,158
You need a strong back to give birth,
417
00:41:13,238 --> 00:41:16,158
the young have gone slack and...
418
00:41:19,478 --> 00:41:25,398
You must tell your mother.
And your father too, I guess.
419
00:41:27,678 --> 00:41:30,238
What do think my father will say?
420
00:41:31,438 --> 00:41:33,398
Right.
421
00:41:47,118 --> 00:41:52,438
Hi dad. What now? I'm here...
422
00:41:54,598 --> 00:41:57,238
At Helsinki Business Forum.
423
00:41:57,318 --> 00:42:00,958
The Slush pop up.
An innovation thinktank.
424
00:42:01,038 --> 00:42:02,478
Really fine contacts.
425
00:42:02,598 --> 00:42:06,118
Opposite me is a hightech
investor from South Korea,
426
00:42:06,198 --> 00:42:10,878
Pao Wong Bruce Lee Papa Vong.
427
00:42:11,678 --> 00:42:14,678
Really well but we're a bit busy.
428
00:42:14,758 --> 00:42:18,278
Papa Vong promised to arrange
a gettogether for young talents.
429
00:42:18,358 --> 00:42:21,638
How about you there?
Just work, just work.
430
00:42:21,718 --> 00:42:28,078
Thinking about grandfather's future.
Your mom just sends you some money.
431
00:42:28,158 --> 00:42:30,638
So you can survive in this
unreasonably expensive country
432
00:42:30,717 --> 00:42:34,878
where a frigging vacuumpacked
wet rye roll costs 4.80.
433
00:42:34,958 --> 00:42:38,558
By the way, in Brussels you get...
All right darling, can it.
434
00:42:38,638 --> 00:42:41,598
Okay, must stop now.
Kiss kiss, bunny.
435
00:42:43,478 --> 00:42:46,438
Listen: "Life cycle form".
436
00:42:48,078 --> 00:42:52,238
"What would bring pleasure
or please the patient?"
437
00:42:53,078 --> 00:42:55,998
"I don't dance, sing, celebrate".
438
00:42:56,078 --> 00:43:00,518
His annual birthday announcement.
You're not going write down that?
439
00:43:00,598 --> 00:43:05,438
Of course, I'm writing the truth.
"Most important characteristics".
440
00:43:06,358 --> 00:43:11,118
Should I write
"Frigging sly company".
441
00:43:11,918 --> 00:43:15,918
"Important relationships with
friends". He has no friends!
442
00:43:15,998 --> 00:43:18,717
He can't stand anyone
born postwar.
443
00:43:18,798 --> 00:43:22,038
I won't be present when you
put that document in.
444
00:43:22,118 --> 00:43:25,318
Wife! Watch and rejoice.
445
00:43:27,558 --> 00:43:32,038
I'm going to swim now.
446
00:43:46,958 --> 00:43:51,318
Where's Prisma in Tiiriö?
Sofia has used the card there.
447
00:44:12,318 --> 00:44:14,957
You sure don't disturb the order.
448
00:44:19,757 --> 00:44:22,878
Real fine, your coffin is.
449
00:44:52,998 --> 00:44:55,118
I had a good death waiting.
450
00:44:55,198 --> 00:44:58,758
Now they want comments
and reactionaries.
451
00:45:00,998 --> 00:45:04,038
Raising your own kids
should be enough.
452
00:45:04,118 --> 00:45:08,078
Now I've got their kid here,
and the next one.
453
00:45:10,357 --> 00:45:13,797
Vodka mixed with ice cream.
Loving strangers.
454
00:45:13,878 --> 00:45:18,078
Don't know how to stay quiet
about important things.
455
00:45:39,598 --> 00:45:41,198
Hallo. It's me.
456
00:45:42,118 --> 00:45:44,237
Pekka? Right.
457
00:45:46,557 --> 00:45:48,798
Is the girl here?
458
00:45:54,958 --> 00:45:59,118
Why would a girl of the world
come to deepest Finland?
459
00:46:00,238 --> 00:46:03,918
Why give credit cards to the young?
460
00:46:03,997 --> 00:46:06,158
You manage with cash.
461
00:46:06,238 --> 00:46:10,837
Should've raised the girl properly.
Excuse...
462
00:46:10,918 --> 00:46:13,918
You lack a dialogical connection
with her.
463
00:46:13,997 --> 00:46:17,277
What do you runt blather?
464
00:46:17,358 --> 00:46:20,958
Electric messages only on Data Net.
465
00:46:22,357 --> 00:46:25,438
Maybe that made her grow crooked?
466
00:46:26,798 --> 00:46:28,998
How do you dummy dare...
467
00:46:29,077 --> 00:46:32,397
I sure listen to yelling from
javelin throwers only
468
00:46:32,478 --> 00:46:34,958
and you were never up to it. Goodbye.
469
00:46:35,038 --> 00:46:38,918
Hallo! Goddammit!
470
00:46:41,398 --> 00:46:43,118
Thank you, Grandpa!
471
00:46:45,957 --> 00:46:49,198
I sure have never lied before.
472
00:46:50,918 --> 00:46:53,158
Goddammit!
473
00:46:56,198 --> 00:47:00,718
Or cursed. Now that's done, too.
474
00:47:01,158 --> 00:47:06,158
Are you badly hurt? You in trouble?
475
00:47:06,237 --> 00:47:09,198
Kolehmainen, mind your
own business, thanks.
476
00:47:09,277 --> 00:47:11,757
Did her water go?
477
00:47:12,638 --> 00:47:16,038
What? Does he know, too?
478
00:47:18,238 --> 00:47:21,197
Did you do Insta and Snap too?
479
00:47:21,278 --> 00:47:24,718
I don't know them.
I needed Kolehmainen.
480
00:47:24,998 --> 00:47:31,718
Grandpa. My father, my mother,
none of my friends know.
481
00:47:31,798 --> 00:47:36,277
Instead, you and some
old man next door...
482
00:47:36,358 --> 00:47:38,518
Kolehmainen!
483
00:47:40,038 --> 00:47:45,958
He's got some super hearing? They
wondered about it in the Army, too.
484
00:47:46,037 --> 00:47:51,478
But now: go to sleep!
Everything's clearer in the morning.
485
00:47:51,558 --> 00:47:56,197
Kolehmainen is right.
You'll stay for another night.
486
00:47:56,278 --> 00:47:59,798
In the morning we'll drink
coffee and be silent.
487
00:47:59,877 --> 00:48:02,357
Do things together.
488
00:48:04,078 --> 00:48:07,358
You have dirty laundry?
What?
489
00:48:07,437 --> 00:48:12,598
It's a chore for the Missuses.
But as the machine is outside
490
00:48:12,678 --> 00:48:15,958
it's an outdoor job and
a task for men.
491
00:48:22,677 --> 00:48:24,238
Dialogical connection.
492
00:48:24,317 --> 00:48:27,157
He might consider his own
dialogical connection to me.
493
00:48:27,238 --> 00:48:29,158
Frigging gimp!
494
00:48:29,237 --> 00:48:32,957
First of all. There's some perfectly
logical explanation to the card.
495
00:48:33,038 --> 00:48:35,198
Dialogical connection. Fuck!
496
00:48:35,277 --> 00:48:39,917
Listen now. Close your eyes.
497
00:48:40,038 --> 00:48:43,118
Is that where she is?
She's with that codger!
498
00:48:43,197 --> 00:48:46,478
Lies to me! Why isn't she
at the Business Forum?
499
00:48:46,558 --> 00:48:50,517
Can you really imagine our Sofia
500
00:48:50,598 --> 00:48:55,238
eating potatoes in brown sauce?
501
00:48:55,317 --> 00:48:57,757
Our Sofia in the outhouse?
502
00:48:58,157 --> 00:49:03,677
Drinking sour milk? Or kvass?
503
00:49:04,838 --> 00:49:07,318
There.
504
00:49:10,758 --> 00:49:14,118
Hammering nails into the coffin.
No!
505
00:49:15,317 --> 00:49:20,998
Imagine this. Liverwurst in one hand,
the other milks a cow.
506
00:49:21,838 --> 00:49:24,958
No more, really!
507
00:49:25,037 --> 00:49:29,037
Excuse me. The others need to eat
in peace. No, it's like this.
508
00:49:29,118 --> 00:49:33,238
Remember sauna peace. Dinner peace.
509
00:49:33,318 --> 00:49:35,438
Yes, will do.
510
00:49:41,517 --> 00:49:44,758
She's probably lost the card,
someone else has used it.
511
00:49:44,837 --> 00:49:47,078
We'll cancel it, call her tomorrow.
512
00:49:47,157 --> 00:49:51,357
Sofia eating sour milk
with mixed flours.
513
00:49:51,438 --> 00:49:54,918
Thank you for the wine.
Watching the Kaleva Games.
514
00:50:11,238 --> 00:50:14,837
There. Missuses' feet are cold.
515
00:50:30,237 --> 00:50:32,957
I hope the Pöntiö town hall
will be finished soon
516
00:50:33,038 --> 00:50:35,758
and I will get you back.
517
00:50:35,837 --> 00:50:40,317
I hope you can borrow a pair of
woolen socks, you forgot them here.
518
00:50:40,398 --> 00:50:42,157
Under the bed.
519
00:50:42,957 --> 00:50:47,438
I miss you. You said you can't use
that word either.
520
00:50:47,517 --> 00:50:50,637
But come and stop me. I miss you.
521
00:50:52,037 --> 00:50:56,157
Your mother speaks about our wedding.
I have thought about it, too.
522
00:50:56,237 --> 00:50:59,797
I wait, tense.
The wedding waltz.
523
00:50:59,878 --> 00:51:02,798
You shall dance, my old man.
524
00:51:02,877 --> 00:51:07,517
Mr You Yourself. Do you know how long
we've been silent now?
525
00:51:07,598 --> 00:51:13,157
I know. Twentynine days. If you say
nothing I remain silent, too.
526
00:51:13,237 --> 00:51:17,557
And what for?
I turned up the radiator.
527
00:51:17,637 --> 00:51:21,757
We have children in the house.
My hands are full, so are yours.
528
00:51:21,838 --> 00:51:24,838
Radiators are for not having to
warm the house with firewood.
529
00:51:24,917 --> 00:51:28,998
It sure ruined your day not to be
able to dig your own grave.
530
00:51:29,077 --> 00:51:30,598
Hertta?
531
00:51:32,958 --> 00:51:35,797
Should we remain silent
for a whole month?
532
00:51:38,158 --> 00:51:41,237
That sure ruined your day.
533
00:51:44,557 --> 00:51:47,918
Me myself, and my sour mood.
534
00:51:47,997 --> 00:51:49,958
Grump, grump.
535
00:52:01,677 --> 00:52:04,717
God's guns and wooden bullets!
536
00:52:08,998 --> 00:52:11,277
Are you laughing at me?
537
00:52:12,598 --> 00:52:16,678
What's that racket?
538
00:52:19,917 --> 00:52:26,718
The third step is slippery.
Be careful.
539
00:52:29,077 --> 00:52:30,477
Okay.
540
00:53:23,877 --> 00:53:25,797
How nice.
541
00:54:58,197 --> 00:55:00,757
Bleat it!
542
00:55:54,437 --> 00:55:56,278
Shut up!
543
00:57:23,837 --> 00:57:25,917
The Missus'...
544
00:57:32,517 --> 00:57:33,917
Girl!
545
00:57:37,317 --> 00:57:39,117
Girl!
546
00:58:15,757 --> 00:58:19,357
Go up and get your ass kicked
547
00:58:25,197 --> 00:58:27,197
Pekka is a CKIRP
548
00:58:35,797 --> 00:58:38,437
Hi! We've tried to call you.
549
00:58:38,517 --> 00:58:40,557
What's up, Ckirp?
550
00:58:40,637 --> 00:58:43,757
What?
Guess where I am?
551
00:58:43,837 --> 00:58:46,637
At Signam Butnam's lecture.
552
00:58:46,717 --> 00:58:49,397
Just checked your schedule.
Immaterial rights.
553
00:58:50,117 --> 00:58:53,837
Yeah, really creative feeling
here at primary production.
554
00:58:53,917 --> 00:58:56,277
We've been a bit worried.
555
00:58:57,237 --> 00:58:59,597
I can see so far from here.
556
00:58:59,677 --> 00:59:03,197
You must have visions. But have you
been studying or partying?
557
00:59:03,277 --> 00:59:05,677
Yes.
Which one?
558
00:59:05,757 --> 00:59:08,277
Course I haven't studied,
I've been partying.
559
00:59:08,357 --> 00:59:12,157
Hallo! I'm deep in the woods.
I'm pregnant.
560
00:59:14,677 --> 00:59:19,037
Tee hee, Sofia.
Tee hee, father.
561
00:59:19,957 --> 00:59:22,517
Is everything really ok?
562
00:59:23,437 --> 00:59:27,277
Everything's always ok.
I'm so good, you know that.
563
00:59:27,356 --> 00:59:32,117
Right. We cancelled your card,
thought it was lost or stolen.
564
00:59:32,197 --> 00:59:39,117
For a moment we even thought...
Shit, it made me laugh again.
565
00:59:39,197 --> 00:59:43,157
Give the phone to mother.
Flour mix. Right. Kiss, kiss.
566
00:59:43,237 --> 00:59:48,797
Katri. It's Sofia.
Darling! Hi! Well?
567
00:59:48,877 --> 00:59:53,637
I just called to ask. Can we make
brown sauce sometime?
568
00:59:53,717 --> 00:59:56,517
What?
And mother.
569
00:59:56,597 --> 01:00:01,277
Well?
I love you.
570
01:00:01,357 --> 01:00:07,237
Wonderful.
Sofia. Darling? Hallo?
571
01:00:24,877 --> 01:00:29,157
Grandpa! Slacking off though
sun's high in the sky.
572
01:00:29,237 --> 01:00:31,757
Been reading the Duck?
573
01:00:32,357 --> 01:00:36,756
Grandpaleisson, losing your grip?
Leisson?
574
01:00:37,797 --> 01:00:41,556
Why here? Aren't you busy
building your coffin?
575
01:00:41,637 --> 01:00:44,436
It won't be ready when
you kick the bucket.
576
01:00:44,517 --> 01:00:47,277
That sure is no safe place.
577
01:00:47,917 --> 01:00:50,157
Did father really build this?
578
01:00:50,757 --> 01:00:55,637
Pekka didn't listen to me. Wanted to
build it himself of timberwaste.
579
01:00:55,717 --> 01:00:58,357
I said he could,
if it will turn out fine.
580
01:00:58,436 --> 01:01:01,517
Wasn't fine, it was bad.
581
01:01:01,597 --> 01:01:05,597
I told him. He got mad,
didn't want to learn.
582
01:01:05,677 --> 01:01:09,237
You said that to a ten year old?
I was teaching him.
583
01:01:09,317 --> 01:01:13,357
Come on, this is fine.
Lasted all these years.
584
01:01:14,756 --> 01:01:17,277
I told you it's unsafe!
585
01:01:17,797 --> 01:01:20,597
Did you have to go there?
Did you have to climb up?
586
01:01:20,677 --> 01:01:25,637
Pregnant, for goodness sake!
You hurt yourself? No.
587
01:01:27,277 --> 01:01:31,277
And you have no permission
to use the Missus' cup.
588
01:01:31,357 --> 01:01:34,717
You use them, you return them
to the cupboard, clean.
589
01:01:34,797 --> 01:01:36,917
Fuck, I'm sorry.
590
01:01:37,397 --> 01:01:39,836
Things must have their place.
591
01:01:39,917 --> 01:01:42,557
You have a place for me, too?
592
01:01:45,596 --> 01:01:49,477
You want me to leave?
Pregnant women don't climb.
593
01:01:49,557 --> 01:01:53,757
I couldn't know that Grandma's
cup shouldn't be used!
594
01:01:53,836 --> 01:01:58,397
Hear me?
Really impolite not to answer.
595
01:02:10,836 --> 01:02:15,117
What's the matter? You're not
with me. I am, I am.
596
01:02:20,117 --> 01:02:22,437
What's on your mind?
597
01:02:22,797 --> 01:02:25,477
Love.
Right.
598
01:02:26,677 --> 01:02:30,277
No. Sofia said she loves us.
That's just great.
599
01:02:30,397 --> 01:02:34,036
Well yes. But she never says it.
600
01:02:34,117 --> 01:02:36,797
We don't talk like that.
601
01:02:36,877 --> 01:02:40,077
Well I do, but you don't.
602
01:02:42,597 --> 01:02:44,837
Have I done something again?
603
01:02:45,357 --> 01:02:48,077
Can we discuss this when...
604
01:02:48,156 --> 01:02:52,676
No. We're going there.
605
01:02:52,757 --> 01:02:55,676
Where? Right in the middle
of a great copulation?
606
01:02:55,757 --> 01:03:00,197
Something's wrong. Call Hessu.
He gets along with the old man.
607
01:03:00,277 --> 01:03:02,237
Tell him to start driving right now.
608
01:03:02,317 --> 01:03:05,716
You said everything's all right.
Couldn't we just a bit...
609
01:03:05,797 --> 01:03:08,917
Pekka, the maternal instinct.
Start dialling.
610
01:03:10,997 --> 01:03:13,116
You love me, right?
611
01:03:14,476 --> 01:03:16,197
You're frightened!
612
01:03:17,356 --> 01:03:19,877
Big words for a small girl.
613
01:03:20,317 --> 01:03:22,637
You like me, and you're afraid.
614
01:03:22,716 --> 01:03:26,556
Difficult emotions arrive
just when you should die.
615
01:03:26,637 --> 01:03:30,396
What did you plan to die of?
Got cancer?
616
01:03:30,877 --> 01:03:33,116
See that tree?
617
01:03:34,076 --> 01:03:36,757
My father planted it
when I was born.
618
01:03:38,237 --> 01:03:42,596
Its roots are dying,
it has to be felled.
619
01:03:43,997 --> 01:03:45,876
That's just the way it goes.
620
01:03:46,556 --> 01:03:49,957
Don't need a disease
to sap your strength.
621
01:03:51,916 --> 01:03:58,037
The Missus is gone.
No reason to remain here.
622
01:04:00,956 --> 01:04:03,316
You liked Grandma like a hog.
623
01:04:03,797 --> 01:04:06,316
Pork I like, yes.
624
01:04:09,317 --> 01:04:11,396
Right, don't admit a thing.
625
01:04:11,956 --> 01:04:15,717
Why build a coffin
if nothing matters?
626
01:04:15,796 --> 01:04:17,716
Why not just lie down in a hole?
627
01:04:17,797 --> 01:04:22,636
I asked the Building Board
to let me burn myself in the yard.
628
01:04:22,717 --> 01:04:25,516
No permission, hygiene rules.
629
01:04:25,637 --> 01:04:27,757
Strange that they didn't go along.
630
01:04:27,836 --> 01:04:30,036
I'll rather die like this
631
01:04:30,117 --> 01:04:33,677
than lie drooling in bed for years.
632
01:04:33,756 --> 01:04:39,236
Like Grandma?
Don't talk about Grandma like that.
633
01:04:39,317 --> 01:04:42,197
Why not? She turned into a vegetable
like everyone else.
634
01:04:42,276 --> 01:04:44,957
You wished she'd die away.
635
01:04:45,037 --> 01:04:51,156
Who gave you that idea?
Your father? Blasphemy.
636
01:04:51,237 --> 01:04:56,437
This visit is over now. If you
wanted to ruin my day, you did it.
637
01:04:56,557 --> 01:04:59,637
Apple jam 2015
638
01:05:03,437 --> 01:05:05,556
Grandpa, forgive me.
639
01:05:06,197 --> 01:05:09,317
Bus timetable is in the wall apron.
640
01:05:13,717 --> 01:05:16,436
Okay. I'll get my things.
641
01:05:44,676 --> 01:05:46,957
Won't you answer it?
642
01:05:49,996 --> 01:05:52,437
Are the timetables here?
643
01:06:19,557 --> 01:06:21,637
Is it kicking?
644
01:06:22,597 --> 01:06:25,956
When is it due?
645
01:06:26,037 --> 01:06:30,437
I dunno. There's still time...
I'm not sure.
646
01:06:30,517 --> 01:06:36,116
For goodness sake.
What did the guidance people say?
647
01:06:36,957 --> 01:06:39,597
At the Belgian centre?
648
01:06:39,676 --> 01:06:42,956
You've gone there? You haven't.
649
01:06:44,196 --> 01:06:48,196
You fall out of tree huts, don't go
to guidance centres. We're going.
650
01:06:56,997 --> 01:07:01,557
Kop khun kha! Kop khun kha!
What did you yell?
651
01:07:01,636 --> 01:07:04,916
Kop khun kha.
It's "hi" in their tongue.
652
01:07:05,036 --> 01:07:06,236
Whose?
653
01:07:06,317 --> 01:07:10,676
My friends in the forest.
Small people, quite tiny.
654
01:07:10,796 --> 01:07:13,676
Okay. Concentrate on driving.
655
01:07:37,716 --> 01:07:40,036
Hunger makes you angry.
656
01:07:40,116 --> 01:07:42,557
Food in mouth, squealing stops.
657
01:07:44,516 --> 01:07:47,116
You're Sofia? Come in.
658
01:07:48,717 --> 01:07:53,036
I sure will not.
659
01:07:56,237 --> 01:07:59,916
Seventeen years.
660
01:07:59,996 --> 01:08:04,316
You're underage. And live in Belgium.
661
01:08:05,877 --> 01:08:08,436
And the father. Is he...
662
01:08:10,356 --> 01:08:14,876
Does he live in Finland,
Belgium, or...
663
01:08:14,956 --> 01:08:18,556
The girl fell from a tree,
her father did a poor job.
664
01:08:18,637 --> 01:08:21,596
Check that everything's all right.
665
01:08:21,996 --> 01:08:24,677
But you're not the father?
I am.
666
01:08:24,756 --> 01:08:26,196
Grandpa!
667
01:08:27,076 --> 01:08:31,276
Father of two sons. Hessu and Pekka.
Grandpa for her.
668
01:08:32,236 --> 01:08:36,636
Right. About the father, there's...
No.
669
01:08:36,717 --> 01:08:40,277
The man mixing ice cream and vodka.
670
01:08:40,356 --> 01:08:44,036
Excuse me?
The girl will explain.
671
01:08:45,237 --> 01:08:47,356
I see. So.
672
01:08:48,316 --> 01:08:52,517
She and some foreign Teddy boys
673
01:08:52,596 --> 01:08:55,036
went to a local saloon.
674
01:08:55,117 --> 01:08:59,917
Don't recall the names.
Mitterrant, or Jack Sirak.
675
01:08:59,996 --> 01:09:04,796
Then taxi, elevator, hotel room.
676
01:09:06,156 --> 01:09:10,317
Now we're in a guidance centre
in the darkest Finland. Right.
677
01:09:10,396 --> 01:09:14,557
Mitterrant hasn't been seen since.
There's no sense of responsibility.
678
01:09:14,676 --> 01:09:17,356
Teddy boys can hardly shoulder
their own hair.
679
01:09:18,636 --> 01:09:22,156
Right. "Father unknown".
680
01:09:22,237 --> 01:09:24,317
I just told you that!
681
01:09:24,396 --> 01:09:27,597
Last period?
I don't know.
682
01:09:27,676 --> 01:09:30,396
Parents, major diseases?
683
01:09:30,477 --> 01:09:33,556
Father is a major idiot.
I agree.
684
01:09:33,637 --> 01:09:35,557
Risky constructions.
685
01:09:35,636 --> 01:09:40,396
"Father is a major idiot".
686
01:09:41,156 --> 01:09:46,636
Prepregnancy health habits:
Alcohol, tobacco, drugs?
687
01:09:46,716 --> 01:09:50,117
I don't even smoke grass.
Nor should you.
688
01:09:50,196 --> 01:09:52,956
Unless you master it
to perfection.
689
01:09:53,596 --> 01:09:57,036
I learned burnclearing
from my father.
690
01:10:00,596 --> 01:10:04,637
I'll apply some gel on your belly.
It's a bit cold.
691
01:10:05,556 --> 01:10:10,797
Any fears concerning pregnancy?
No.
692
01:10:12,356 --> 01:10:16,316
Like to tell me about
the fears you don't have?
693
01:10:16,756 --> 01:10:22,356
No. I don't know.
I'm going to USA to study.
694
01:10:22,877 --> 01:10:25,357
When?
In three months' time.
695
01:10:25,757 --> 01:10:28,876
You'll be almost due by then.
696
01:10:32,596 --> 01:10:34,076
Grandpa!
697
01:10:40,316 --> 01:10:46,156
There's the head. Heart.
Ten fingers, ten toes.
698
01:10:47,076 --> 01:10:48,836
Everything's all right.
699
01:10:52,276 --> 01:10:55,156
Here's a photo of the little one.
700
01:10:55,517 --> 01:10:57,396
This is the sixth month.
701
01:10:57,476 --> 01:11:00,836
That's a person there.
702
01:11:01,436 --> 01:11:04,556
Nine months in the belly.
703
01:11:05,397 --> 01:11:07,717
Connected with a string.
704
01:11:07,997 --> 01:11:09,756
You should sit down for a moment.
705
01:11:09,876 --> 01:11:14,396
I'm okay. The door. Thanks, bye!
706
01:11:17,916 --> 01:11:22,397
A tough thing at her age.
And at mine.
707
01:11:30,516 --> 01:11:35,236
Girl! I'm no Usain any longer. Girl!
708
01:11:37,996 --> 01:11:39,236
Stop now!
709
01:11:39,316 --> 01:11:44,276
I'm going to the bus stop!
Then I leave. Goodbye, Grandpa.
710
01:11:45,997 --> 01:11:49,236
Sofia! Are you there?
711
01:11:50,756 --> 01:11:53,236
Country folk hide their key
somewhere nearby, right?
712
01:11:53,316 --> 01:11:55,756
Not under the rock, woodpile, shed.
713
01:11:55,836 --> 01:11:59,316
Looking for the key?
You were supposed to come earlier.
714
01:11:59,396 --> 01:12:02,717
I visited Mother's grave.
Besides, the door isn't locked.
715
01:12:02,796 --> 01:12:04,196
Just lift it a bit.
716
01:12:04,276 --> 01:12:08,156
To Mother's grave? The only
one who knew how to get in?
717
01:12:09,037 --> 01:12:11,036
You'd known if you had visited.
718
01:12:11,116 --> 01:12:13,516
I remind you of brotherly peace.
719
01:12:13,596 --> 01:12:16,276
Yes, Hessu.
Yes, Pekka.
720
01:12:16,356 --> 01:12:19,036
See if the girl's here.
Look for signs.
721
01:12:19,116 --> 01:12:21,396
Don't boss us around.
722
01:12:21,476 --> 01:12:25,036
Nothing would work if I didn't.
723
01:12:25,116 --> 01:12:27,277
Goes to Mother's grave.
You were to come straight here.
724
01:12:45,156 --> 01:12:50,997
Right. Look. What do you say
about this? It's your face.
725
01:12:51,076 --> 01:12:55,596
What? No, no. I made a video of you.
726
01:12:55,676 --> 01:12:58,356
Selfie mode was on,
because of Tinder.
727
01:12:58,436 --> 01:13:00,716
Now I don't understand.
Don't confuse things.
728
01:13:00,796 --> 01:13:03,516
You were driving the Tinder.
Escort, I mean.
729
01:13:03,596 --> 01:13:07,597
Listen, Kiminkinen.
I need a doctor's appointment.
730
01:13:07,676 --> 01:13:12,156
I'll come at three today.
No, I'm on holiday.
731
01:13:12,236 --> 01:13:17,316
I'll be there at three.
All right, thanks.
732
01:13:32,636 --> 01:13:33,876
I'm sorry.
733
01:13:33,956 --> 01:13:38,156
So you're quite sure my
daughter Sofia is not here?
734
01:13:38,236 --> 01:13:43,876
I would notice any extra girls.
735
01:13:43,956 --> 01:13:50,916
There was one in '56.
Your mother.
736
01:13:51,476 --> 01:13:56,196
Thank you for all this information.
Tell us if you hear anything.
737
01:13:56,276 --> 01:13:57,516
Thanks.
738
01:13:57,596 --> 01:14:00,196
You'll get the word.
739
01:14:00,276 --> 01:14:04,796
That's the way people are
in Finland. Gotta poo.
740
01:14:04,876 --> 01:14:07,516
I heard that.
741
01:14:07,676 --> 01:14:10,596
Grandma never drooled.
742
01:14:10,676 --> 01:14:16,156
I was mean. Shouldn't be.
Everything's so confusing.
743
01:14:17,836 --> 01:14:21,156
You were almost right.
744
01:14:22,836 --> 01:14:25,836
I didn't want Missus to die.
745
01:14:26,196 --> 01:14:29,836
But I did want her to be released.
746
01:14:30,156 --> 01:14:32,316
We'll go and visit her.
747
01:15:01,956 --> 01:15:04,076
Wife!
Yes?
748
01:15:04,156 --> 01:15:07,956
We'll make some coffee.
Father keeps it in the cupboard.
749
01:15:08,036 --> 01:15:10,876
Just some filter crap.
750
01:15:11,396 --> 01:15:14,156
Sofia was in my lap right away.
751
01:15:16,476 --> 01:15:19,156
And you never let anyone touch her.
752
01:15:21,476 --> 01:15:24,036
She fitted my lap so well.
753
01:15:26,756 --> 01:15:28,716
Did we ever...
754
01:15:29,716 --> 01:15:31,716
Sit in Father's lap?
755
01:15:44,556 --> 01:15:48,316
I feel pity for the families
where kids have to lie.
756
01:15:48,396 --> 01:15:51,076
But we have a special bond.
757
01:15:51,156 --> 01:15:54,756
I know her so well.
758
01:15:55,676 --> 01:16:01,236
The boys found sweet buns!
We found each other.
759
01:16:01,796 --> 01:16:04,876
Kcirp, don't get emotional.
760
01:16:05,836 --> 01:16:09,996
She must be in Helsinki.
What? How come?
761
01:16:10,076 --> 01:16:14,156
I think my maternal instinct
failed this time.
762
01:16:15,796 --> 01:16:21,196
No. We'll go to the village. I'll
take some flowers to Mother's grave.
763
01:16:22,556 --> 01:16:25,476
Hessu has been here.
How do you know?
764
01:16:26,076 --> 01:16:28,956
He always brought yellow
tulips to his mother.
765
01:16:29,356 --> 01:16:31,675
On Mother's Day.
And other times, too.
766
01:16:31,756 --> 01:16:35,795
He's driven 200 kilometres again
to bring yellow tulips.
767
01:16:37,236 --> 01:16:40,836
Never called me.
My father wouldn't drive.
768
01:16:40,956 --> 01:16:43,716
How do you know he won't come
to look for you?
769
01:16:43,836 --> 01:16:48,556
He won't. I know how to steer them.
I'm a super liar.
770
01:16:50,076 --> 01:16:55,116
Your Grandma always said: "You play
hide and seek to be found".
771
01:16:55,596 --> 01:16:57,196
Let's go.
772
01:17:02,836 --> 01:17:06,795
For 23 years she told me to change.
773
01:17:06,916 --> 01:17:11,836
I guess I didn't change. Cough once.
774
01:17:11,916 --> 01:17:17,636
Carted off... Again... the Iittala
glassware on a hand truck.
775
01:17:17,716 --> 01:17:23,356
This is it now, a single life.
I'm on Tinder.
776
01:17:36,236 --> 01:17:40,236
How does the pump sound?
Pumps strong and even.
777
01:17:40,316 --> 01:17:42,196
Anything else?
778
01:17:42,276 --> 01:17:45,436
Marketta got really serious.
779
01:17:45,516 --> 01:17:49,276
Got herself a lawyer,
partitioned the property...
780
01:17:49,356 --> 01:17:52,796
My bodily functions.
Will I live a couple of years yet?
781
01:17:52,875 --> 01:17:58,075
Looks good, but your
blood pressure's a bit high.
782
01:17:58,156 --> 01:18:03,756
Prescribe me liniments.
Camphor drops and Aspirin.
783
01:18:04,316 --> 01:18:07,516
But you don't take medicine.
I do now.
784
01:18:18,956 --> 01:18:20,435
Yep.
785
01:18:23,156 --> 01:18:25,596
Grandpa.
786
01:18:27,196 --> 01:18:32,956
If I have a baby...
When I have the baby.
787
01:18:33,676 --> 01:18:38,316
What do I do if it wants
to play basket ball
788
01:18:38,395 --> 01:18:42,756
or Frisbee... What do I do?
789
01:18:48,996 --> 01:18:52,636
Everything will work out fine.
Let's go.
790
01:18:53,915 --> 01:18:55,835
Pekka!
Don't say a thing.
791
01:18:55,916 --> 01:18:58,636
Father touched another person.
792
01:18:58,715 --> 01:19:00,996
We'll stay here for the night.
793
01:19:01,076 --> 01:19:05,076
You, too.
You're the balancing element.
794
01:19:05,155 --> 01:19:07,116
Not in the café. Seen anything?
795
01:19:07,195 --> 01:19:09,756
No one here.
We'll stay the night here.
796
01:19:09,836 --> 01:19:12,196
We'll take a room at a motel
or something.
797
01:19:12,275 --> 01:19:14,836
Hessu!
A motel? Are there any left?
798
01:19:15,796 --> 01:19:19,596
Was the hair naturally curly,
or done with those curlers?
799
01:19:19,675 --> 01:19:22,876
Curlers? I don't think so.
800
01:19:23,476 --> 01:19:27,836
How did the pregnancies go?
Arvi's pregnancies?
801
01:19:27,915 --> 01:19:30,515
For God's sake, Grandpa!
Grandma's pregnancies!
802
01:19:30,596 --> 01:19:33,955
I'm not talking about some Arvi.
803
01:19:34,036 --> 01:19:39,276
Right.
Small tummy turns into a big belly.
804
01:19:39,835 --> 01:19:44,795
You get tweaks.
Then you make a crib.
805
01:19:44,876 --> 01:19:49,195
Then they want to put
their father into a care home.
806
01:19:49,276 --> 01:19:52,796
Was Grandma ill?
How long did she do work?
807
01:19:52,875 --> 01:19:56,356
Back pains,
morning sickness?
808
01:19:56,435 --> 01:20:01,795
Milked the cows in the morning,
skied in to give birth.
809
01:20:01,876 --> 01:20:06,556
Skied? Didn't want to give birth
in the sauna.
810
01:20:06,636 --> 01:20:09,755
You got faster to
the Central Hospital on skis.
811
01:20:09,836 --> 01:20:12,716
What did you then do?
Upstairs.
812
01:20:12,796 --> 01:20:15,036
We needed space.
813
01:20:17,116 --> 01:20:20,595
There.
Thanks.
814
01:20:22,556 --> 01:20:28,236
I remember what it felt like
to stand there.
815
01:20:30,475 --> 01:20:32,836
And jam.
816
01:20:35,036 --> 01:20:38,636
Wieners in Thai sauce.
Häme Hereford pie.
817
01:20:38,716 --> 01:20:40,676
Spring roll à la Juvonen.
818
01:20:40,755 --> 01:20:44,836
I promised you a glamour & sex
holiday and here we are.
819
01:20:44,916 --> 01:20:46,716
Please forgive me, wife.
820
01:20:47,356 --> 01:20:50,436
Some folks live here voluntarily.
821
01:20:50,556 --> 01:20:53,596
Pekka. You haven't changed.
822
01:20:53,676 --> 01:20:56,836
Thanks. And you are?
Harri Tiainen.
823
01:20:56,915 --> 01:20:59,996
Howdy.
Hi.
824
01:21:00,075 --> 01:21:04,036
Katri. Harri.
And I live here voluntarily.
825
01:21:04,556 --> 01:21:06,716
Unemployed?
Pekka.
826
01:21:06,795 --> 01:21:10,996
What? What did I do this time? One of
the best sides in being Finnish.
827
01:21:11,075 --> 01:21:14,036
Don't have to be so PC all the time.
Exactly.
828
01:21:14,116 --> 01:21:16,795
Welcome around.
Staying for a longer time?
829
01:21:16,876 --> 01:21:20,795
Not voluntarily. We live in Brussels.
830
01:21:20,876 --> 01:21:23,916
I lived there for a while, too.
Moved back here.
831
01:21:23,996 --> 01:21:26,636
Excuse me?
This place is fun.
832
01:21:26,715 --> 01:21:28,475
Hi, Harri!
833
01:21:28,556 --> 01:21:31,836
Your chilli Karelian hot pot with
fresh coriander and lemon grass.
834
01:21:31,915 --> 01:21:35,156
Great. Thanks, Tumppi.
Thanks, Harri. See you!
835
01:21:35,236 --> 01:21:36,835
Hope you enjoy it here. Bye!
836
01:21:36,916 --> 01:21:40,876
There's a nice guy. And handsome.
837
01:21:41,716 --> 01:21:44,635
Yep. Harri Tiainen.
838
01:21:44,716 --> 01:21:49,475
Perhaps. But he didn't jump off
Jyrkkäkallio cliff. Unlike me.
839
01:21:49,556 --> 01:21:52,996
Should I have the same?
Chilli coriander. What is it?
840
01:21:53,076 --> 01:21:56,435
I'm not eating this muck.
Where then?
841
01:21:56,516 --> 01:21:59,956
This is okay. It's great.
A proper fusion kitchen.
842
01:22:00,035 --> 01:22:04,356
I'm going to the ABC.
Sausage and chips, six euros.
843
01:22:05,196 --> 01:22:06,956
And they have butter eye buns.
844
01:22:07,035 --> 01:22:11,476
Pekka! For real!
845
01:22:14,636 --> 01:22:16,156
Pekka!
846
01:22:24,155 --> 01:22:27,435
Accordion has the best rhythm.
847
01:22:42,115 --> 01:22:43,836
Come and dance!
848
01:22:44,796 --> 01:22:47,436
Tell your father to come and dance.
849
01:22:47,516 --> 01:22:51,356
I don't dance. I don't sing.
850
01:22:54,116 --> 01:22:55,756
I don't celebrate.
851
01:22:59,115 --> 01:23:01,276
Show your moves!
852
01:23:08,035 --> 01:23:12,315
I know this song!
There's a totally fab version of it.
853
01:23:12,396 --> 01:23:18,156
Oh gosh! Wait, wait! Where is it?
I've got it here. There!
854
01:23:18,236 --> 01:23:22,236
The love of youth is...
855
01:23:26,116 --> 01:23:29,595
What've loosepant Teddy boys
done to Vera Telenius?
856
01:23:29,676 --> 01:23:31,876
Is this legal?
857
01:23:31,956 --> 01:23:35,276
Let's worry about her
immaterial rights later.
858
01:23:35,355 --> 01:23:38,915
Don't be so stiff!
859
01:23:43,035 --> 01:23:45,436
And we go!
860
01:23:45,515 --> 01:23:47,715
Flap your arms!
861
01:23:47,795 --> 01:23:49,755
Come on!
862
01:23:49,836 --> 01:23:52,716
Dance! Dance! Dance!
863
01:23:52,795 --> 01:23:53,755
And sing!
864
01:23:54,675 --> 01:23:56,916
The scent, scent, scent...
865
01:23:57,035 --> 01:24:02,716
Million million million roses
866
01:24:13,236 --> 01:24:15,156
What you doing?
867
01:24:15,235 --> 01:24:18,435
I'm going jogging.
A longer run.
868
01:24:40,795 --> 01:24:42,435
Mother.
869
01:24:50,596 --> 01:24:52,516
I didn't hear your car.
870
01:24:54,195 --> 01:24:56,115
Morning.
871
01:24:57,915 --> 01:24:59,515
Morning.
872
01:24:59,876 --> 01:25:01,915
Make some coffee?
873
01:25:05,475 --> 01:25:07,316
Why not.
874
01:25:09,195 --> 01:25:11,595
You set it for just two.
875
01:25:11,716 --> 01:25:14,195
This is not a table for three.
876
01:25:16,435 --> 01:25:19,595
Remember why you play
hide and seek.
877
01:25:20,476 --> 01:25:22,075
Sit down.
878
01:25:42,635 --> 01:25:47,115
If you need me, shout.
Don't shout at each other.
879
01:25:56,155 --> 01:26:01,275
Should I buy them Crocs?
This is a shitty fair.
880
01:26:01,356 --> 01:26:05,876
She stood me up.
Really didn't show up.
881
01:26:07,075 --> 01:26:11,476
Strange.
A doctor's not good enough.
882
01:26:12,316 --> 01:26:18,835
Tinder is just crap.
Women crap.
883
01:26:21,275 --> 01:26:24,435
World's gone real weird.
Are these genuine?
884
01:26:24,516 --> 01:26:27,595
Your father came to see me.
885
01:26:28,236 --> 01:26:33,556
Father saw a doctor?
Yes, and that's nothing yet.
886
01:26:35,476 --> 01:26:39,835
Your face.
Yes. But you can hear the Escort.
887
01:26:39,915 --> 01:26:44,116
Your father drove it, no licence.
Had your daughter with him.
888
01:26:44,195 --> 01:26:46,316
Pretty bold going.
889
01:26:46,395 --> 01:26:49,876
Hessu! Let's go!
890
01:26:51,235 --> 01:26:54,075
You're going to keep it?
891
01:26:55,636 --> 01:26:58,835
And you believe you can
take care of it?
892
01:26:59,315 --> 01:27:02,195
I believe. And I can.
893
01:27:02,555 --> 01:27:06,515
In that case I'll help you
as much as I can.
894
01:27:10,155 --> 01:27:12,396
Everything's going to be alright.
895
01:27:12,955 --> 01:27:17,155
Right.
This turns into a larger session.
896
01:27:29,835 --> 01:27:32,556
So you've been hiding her!
897
01:27:32,635 --> 01:27:35,675
In the car, now! Father goes into
a care home, the girl to America.
898
01:27:35,795 --> 01:27:39,195
Let's ease off right away.
Nothing's wrong. Sofia!
899
01:27:39,276 --> 01:27:43,355
Isn't it nice, we found her?
Completely safe, in one piece.
900
01:27:43,475 --> 01:27:45,716
Except I'm not going to Princeton.
Let me handle this.
901
01:27:45,795 --> 01:27:47,995
What's this nonsense?
You messed with her head?
902
01:27:48,075 --> 01:27:49,635
And why is she here?
903
01:27:49,715 --> 01:27:54,475
Pekka. The thing is...
904
01:27:54,555 --> 01:27:56,556
I'm pregnant.
905
01:28:02,155 --> 01:28:04,916
What happened?
I had sex.
906
01:28:07,155 --> 01:28:14,275
With whom? Who is it? Who knows?
907
01:28:14,355 --> 01:28:17,396
Why am I kept in the dark?
Do you know?
908
01:28:17,475 --> 01:28:18,875
I closed my ears.
909
01:28:18,995 --> 01:28:22,835
But understood enough about
the Mitteraats and Jack Siraks
910
01:28:22,915 --> 01:28:27,835
that we're not expecting totally
ethnic Finnish genomes.
911
01:28:29,876 --> 01:28:31,955
Right. Abort it.
Pekka!
912
01:28:32,035 --> 01:28:34,115
Straight to a health centre,
we'll take care of it.
913
01:28:34,195 --> 01:28:35,875
You're going to Princeton!
914
01:28:35,955 --> 01:28:37,795
She's six months gone.
915
01:28:37,875 --> 01:28:39,875
You can't get an abort this late.
916
01:28:40,635 --> 01:28:45,635
I've seen the picture.
Ten fingers, ten toes, and a heart.
917
01:28:46,275 --> 01:28:49,995
No one will ever know.
Come here, my daughter!
918
01:28:50,075 --> 01:28:51,915
Hands off me!
919
01:28:56,715 --> 01:28:59,275
She's my daughter!
She's mine, too.
920
01:28:59,355 --> 01:29:01,795
To be precise,
neither of you own her.
921
01:29:03,355 --> 01:29:06,995
She's an underage child.
Listen.
922
01:29:07,075 --> 01:29:10,595
Of all the people in the world,
you stay out of this.
923
01:29:10,675 --> 01:29:13,755
Never thought I'd have
to educate you again.
924
01:29:13,835 --> 01:29:18,235
Pekka! Stop ranting!
925
01:29:19,035 --> 01:29:21,115
This is exactly why I left.
926
01:29:21,795 --> 01:29:27,275
No one can stand a person
who's always absolutely right.
927
01:29:27,355 --> 01:29:30,115
"I speak seldom, but to the point".
928
01:29:30,195 --> 01:29:32,475
"It sure ruined my day again".
929
01:29:32,556 --> 01:29:34,555
What are you talking about?
930
01:29:34,635 --> 01:29:37,755
About an atmosphere of fear.
931
01:29:37,835 --> 01:29:39,635
It is true, Pekka.
932
01:29:39,715 --> 01:29:43,275
No, around you!
Yes. And around you, too.
933
01:29:43,355 --> 01:29:48,035
All your endless mutterings about
something being right or wrong...
934
01:29:48,115 --> 01:29:50,635
Which one are you talking to?
Both of you!
935
01:29:50,715 --> 01:29:52,835
Please stay out of this,
this is a family matter.
936
01:29:52,915 --> 01:29:54,715
Don't talk to my woman like that.
937
01:29:54,795 --> 01:29:56,955
I apologise.
938
01:29:59,315 --> 01:30:04,755
I'm sorry you have turned into me.
Hessu is right.
939
01:30:06,156 --> 01:30:08,115
Father apologised.
940
01:30:10,435 --> 01:30:12,235
So what? Who cares?
941
01:30:12,315 --> 01:30:17,155
I ask you. For Sofia's sake.
Behave sensibly.
942
01:30:17,235 --> 01:30:19,315
I always behave sensibly!
943
01:30:19,395 --> 01:30:22,435
I'm the only sensible one here,
you're the insensibles!
944
01:30:22,515 --> 01:30:26,395
This is the Finland I hate. You won't
strangle my girl, force her to ski!
945
01:30:26,475 --> 01:30:29,555
She has no sticksman!
Sofia!
946
01:30:29,635 --> 01:30:31,955
Father! Where're...
It's my fault.
947
01:30:41,635 --> 01:30:43,915
We'll cut through here.
948
01:30:48,635 --> 01:30:51,115
Don't run, Father!
949
01:30:51,915 --> 01:30:54,875
Don't run! Your heart!
950
01:30:54,955 --> 01:30:57,395
Sofia!
951
01:31:01,115 --> 01:31:05,195
Grandpa!
You all right, Father?
952
01:31:13,995 --> 01:31:16,355
Mother!
Sofia!
953
01:31:16,435 --> 01:31:18,595
I'll get the car.
Get the girl in the car!
954
01:31:18,675 --> 01:31:20,995
Take her to the road.
I'll drive the car there.
955
01:31:21,075 --> 01:31:22,755
What is it, Sofia?
956
01:31:24,835 --> 01:31:28,595
Father, will you manage?
I'll take Sofia to hospital,
957
01:31:28,675 --> 01:31:30,875
come back to check on you.
958
01:31:30,995 --> 01:31:33,555
Pekka!
959
01:31:33,635 --> 01:31:37,195
Why did you park here? It's a ditch!
960
01:31:38,115 --> 01:31:40,315
Open the doors! All doors!
961
01:31:57,675 --> 01:32:02,195
Hey! Are you alive? Neighbour.
962
01:32:07,675 --> 01:32:13,675
You wait there.
I'll call an ambulance.
963
01:32:13,755 --> 01:32:19,475
I'd drive myself, but I've had a few.
Seven.
964
01:33:00,995 --> 01:33:05,115
Cripes! The Mediheli is quick.
965
01:33:08,995 --> 01:33:12,155
Somewhere there.
966
01:33:12,235 --> 01:33:14,995
You shouldn't talk.
967
01:33:18,075 --> 01:33:23,155
Nothing to worry about.
968
01:33:26,155 --> 01:33:28,635
Everything will work out.
969
01:33:28,715 --> 01:33:30,675
We have to go now.
970
01:33:35,435 --> 01:33:37,914
Nothing to worry about.
971
01:33:41,795 --> 01:33:44,075
Can I see my daughter?
972
01:33:46,195 --> 01:33:48,155
We can't go there.
973
01:33:48,275 --> 01:33:51,795
Something really small
and fragile is coming.
974
01:35:29,395 --> 01:35:32,555
You have a concussion
and a contusion.
975
01:35:32,635 --> 01:35:37,475
Speak Finnish.
Where did my Chinese friends go?
976
01:35:37,875 --> 01:35:42,235
Tell me what day is,
or who's the President?
977
01:35:42,314 --> 01:35:46,034
You think I'm a total fool?
Ahtisaari, of course.
978
01:35:46,115 --> 01:35:50,515
No, it's the curlyhead,
Jenni's husband.
979
01:35:50,595 --> 01:35:53,875
Rest now. I'll bring you some juice.
980
01:35:53,995 --> 01:35:56,275
A moment. Ståhlberg was the first...
981
01:35:56,355 --> 01:35:58,555
Quite.
19 to 25...
982
01:35:58,634 --> 01:36:02,235
Head on the pillow.
I'll be back in a minute.
983
01:36:02,315 --> 01:36:07,515
Relander, Travelling Lasse.
Ukko Pekka.
984
01:36:09,074 --> 01:36:12,354
When did they stick this into me?
985
01:36:15,234 --> 01:36:17,115
I am afraid.
986
01:36:17,915 --> 01:36:19,715
My love.
987
01:36:21,954 --> 01:36:26,035
Will you remember for me?
988
01:36:27,675 --> 01:36:30,474
What is this?
989
01:36:31,115 --> 01:36:35,715
Words slip in wrong places.
You're not angry at me, are you?
990
01:36:35,794 --> 01:36:40,594
You're not my husband. You are old.
991
01:36:40,675 --> 01:36:43,194
I never danced
the wedding waltz with you.
992
01:36:43,275 --> 01:36:47,034
I don't remember things.
993
01:36:47,115 --> 01:36:49,394
I am afraid.
994
01:36:49,475 --> 01:36:50,474
Or did I dance?
995
01:36:50,555 --> 01:36:54,515
You will remember for me, won't you?
Things I have to remember.
996
01:36:54,594 --> 01:36:55,795
My love...
997
01:36:55,875 --> 01:36:59,394
I miss.
Can't remember what I'm missing.
998
01:37:01,115 --> 01:37:02,915
What is this?
999
01:37:03,875 --> 01:37:06,435
Night is long.
1000
01:37:09,715 --> 01:37:16,274
Once there were greenfields
kissed by the sun
1001
01:37:16,755 --> 01:37:23,554
Once there were valleys
where rivers used to run
1002
01:37:23,875 --> 01:37:30,514
Once there was blue sky
with white clouds high above
1003
01:37:31,035 --> 01:37:37,514
Once they were part of
an everlasting love
1004
01:37:38,354 --> 01:37:45,594
We were the lovers who
strolled through greenfields
1005
01:37:52,395 --> 01:37:59,314
Greenfields are gone now
parched by the sun
1006
01:37:59,594 --> 01:38:05,995
Gone from the valleys
where rivers used to run
1007
01:38:06,555 --> 01:38:12,595
Gone with the cold wind
that swept into my heart
1008
01:38:12,675 --> 01:38:14,795
Sofia!
1009
01:38:24,115 --> 01:38:25,674
Father!
1010
01:38:28,834 --> 01:38:30,714
Wait there!
1011
01:38:44,874 --> 01:38:47,594
Lass!
Grandpa.
1012
01:38:48,915 --> 01:38:51,434
Blanket over the feet.
1013
01:38:55,515 --> 01:38:59,595
It came now.
1014
01:39:00,555 --> 01:39:03,995
Strange how they always come.
1015
01:39:05,194 --> 01:39:07,275
And live.
1016
01:39:07,875 --> 01:39:09,674
And go.
1017
01:39:14,874 --> 01:39:16,875
She will live, won't she?
1018
01:39:29,635 --> 01:39:34,475
I must get one of those breast
pumps to get milk for her.
1019
01:39:45,155 --> 01:39:46,714
Hi there.
1020
01:39:50,274 --> 01:39:52,234
How are you, lass?
1021
01:39:58,035 --> 01:40:00,594
You're tinier than a carrot.
1022
01:40:04,595 --> 01:40:07,874
Doesn't matter a whit in this world.
1023
01:40:13,675 --> 01:40:17,675
Not afraid to come to the other
side of the glass, are you?
1024
01:40:19,555 --> 01:40:23,155
I tell you: it will be worth it.
1025
01:40:29,114 --> 01:40:34,635
I thought I'd advise
you tough it out.
1026
01:40:40,594 --> 01:40:44,555
To advertise some good
sides in the world:
1027
01:40:45,714 --> 01:40:52,355
Potatoes, accordion music,
crosscountry skiing.
1028
01:40:56,834 --> 01:41:00,954
Maybe only I think they are good.
1029
01:41:01,675 --> 01:41:03,674
Perhaps you don't.
1030
01:41:07,435 --> 01:41:13,154
You may discover some other
best things in the world.
1031
01:41:15,634 --> 01:41:19,834
But you have people around you,
take your time.
1032
01:41:21,074 --> 01:41:24,634
Just breathe in there
in peace and quiet.
1033
01:41:26,235 --> 01:41:28,435
Grow your lungs.
1034
01:41:32,275 --> 01:41:38,155
One thing more.
Your mother's a fine lass.
1035
01:41:42,155 --> 01:41:44,995
You got lucky, little one.
1036
01:42:33,835 --> 01:42:36,035
Hertta.
1037
01:42:49,914 --> 01:42:52,714
Father! Let's go.
1038
01:43:08,754 --> 01:43:14,474
I wonder how Sofia will take the lack
of sleep. And Katri and me, as well.
1039
01:43:14,554 --> 01:43:17,914
She'll be all right,
don't know about you.
1040
01:43:19,874 --> 01:43:21,674
Wonder how she'll sleep.
1041
01:43:23,355 --> 01:43:26,754
How did I sleep when I was small?
With your eyes closed.
1042
01:43:27,994 --> 01:43:31,754
What was I like when I was small?
You were small.
1043
01:43:32,234 --> 01:43:35,234
Carried you on my shoulders.
1044
01:43:36,395 --> 01:43:39,154
Always jumping about.
1045
01:43:39,834 --> 01:43:42,835
Mother, mother, look!
I'll jump into the well!
1046
01:43:45,995 --> 01:43:47,514
Right.
1047
01:43:51,714 --> 01:43:53,354
You drive the rest of the way.
1048
01:44:02,354 --> 01:44:07,115
Father.
Can we start from the beginning?
1049
01:44:07,874 --> 01:44:10,314
We'll continue from where we are.
1050
01:44:10,395 --> 01:44:14,915
Do well more than poorly.
Normal is enough.
1051
01:44:15,554 --> 01:44:17,714
Occasionally we may dance.
1052
01:44:23,994 --> 01:44:27,395
You worried in vain whether
I get along with your father.
1053
01:44:27,474 --> 01:44:30,994
An old stubborn man who thinks
everything used to be better,
1054
01:44:31,074 --> 01:44:33,234
you can eat mouldy bread,
1055
01:44:33,315 --> 01:44:36,195
and people born in late 1800s
are the only ones
1056
01:44:36,315 --> 01:44:40,514
who remember what life was
when it still was hard enough.
1057
01:44:42,554 --> 01:44:48,234
My love. I am babbling now. I have
a more important thing to tell.
1058
01:44:49,234 --> 01:44:51,154
We will have a child.
1059
01:45:42,435 --> 01:45:47,674
Grandpaleisson!
Hi!
1060
01:45:48,674 --> 01:45:53,314
Did Hertta come to see Grandpa?
1061
01:45:54,034 --> 01:45:56,994
Who's there?
There's Grandpa.
1062
01:46:00,834 --> 01:46:02,995
Not any further.
1063
01:46:04,354 --> 01:46:06,394
Right. We're here.
1064
01:46:09,194 --> 01:46:12,234
Yes. Okay.
1065
01:46:13,754 --> 01:46:17,794
Nature. Good.
1066
01:46:18,474 --> 01:46:22,994
Hertta!
The Japonianese want these.
1067
01:46:24,034 --> 01:46:27,275
Tastes bad, but it's expensive
like blood pressure medication.
1068
01:46:27,354 --> 01:46:33,834
If we had a girl person
studying business in America
1069
01:46:33,914 --> 01:46:39,755
she might have
a bit of a startup here.
1070
01:46:40,154 --> 01:46:44,434
Grandpa, what do you mean?
Pine mushroom.
1071
01:46:44,514 --> 01:46:48,474
Matsunakke mushroom. JFGI.
1072
01:46:48,554 --> 01:46:52,954
Did you say just fucking Google it?
I don't swear.
1073
01:46:53,034 --> 01:46:55,234
Let's have some coffee.
1074
01:46:57,194 --> 01:47:02,074
Grandpa gives Hertta some coffee.
You won't.
1075
01:47:02,194 --> 01:47:05,354
That's between Hertta and Grandpa.
1076
01:47:05,434 --> 01:47:10,634
At least don't put sugar in it.
Four lumps at least.
1077
01:47:10,714 --> 01:47:13,874
Your mother thinks
you'll die of this.
1078
01:47:13,954 --> 01:47:17,754
No one will die for a long time yet!
1079
01:47:18,594 --> 01:47:25,794
Though you came unbidden
Though I never called you
1080
01:47:25,874 --> 01:47:33,394
You came and changed everything
I'm fumbling
1081
01:47:33,474 --> 01:47:40,914
I joined you on this journey
Along this road we go
1082
01:47:40,994 --> 01:47:48,474
Although I don't know the direction
Or will I find it at all
1083
01:47:54,394 --> 01:48:01,634
By your side, close to you
Caressing you under my wing
1084
01:48:01,714 --> 01:48:09,354
Strongest with tender strength
Because without you
1085
01:48:09,434 --> 01:48:17,034
I get lost in the woods, in the fog
Sure to run into rock face
1086
01:48:17,114 --> 01:48:24,634
Fall down the cliff
Without essentials I am
1087
01:48:29,994 --> 01:48:37,554
I hide you in the safety of my heart
Guard your steps
1088
01:48:37,634 --> 01:48:45,234
And when the time comes I let you go
But I never leave you alone
1089
01:48:45,314 --> 01:48:52,794
Because you are mine
As I am yours
1090
01:48:52,874 --> 01:49:00,794
Without you waves swallow me
Without you I drown
1091
01:49:06,034 --> 01:49:13,274
I can scream in silence
Not to disturb your sleep
1092
01:49:13,354 --> 01:49:20,994
I can carry you to safety
Never let evil touch you
1093
01:49:21,074 --> 01:49:28,594
On your skin or in your heart
I will build you a world
1094
01:49:28,674 --> 01:49:36,114
From these fragile pieces
These that I have
1095
01:49:36,194 --> 01:49:42,754
These little and only ones
These that are mine
1096
01:50:19,193 --> 01:50:22,274
Subtitles by
Mikko Lyytikäinen / Movision
1096
01:50:23,305 --> 01:50:29,363
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com83933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.