All language subtitles for and-now-for-something-completely-different-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:19,562 In this picture there are 47 people. 2 00:00:19,646 --> 00:00:22,023 None of them can be seen. 3 00:00:22,107 --> 00:00:24,068 In this film, we hope to show you... 4 00:00:24,151 --> 00:00:26,404 how not to be seen. 5 00:00:28,072 --> 00:00:31,660 This is Mr. E. R. Bradshaw of Napier Court... 6 00:00:31,743 --> 00:00:34,914 Blackline Road, London, SE 14. 7 00:00:34,998 --> 00:00:37,125 He cannot be seen. 8 00:00:37,166 --> 00:00:39,169 Now I'm going to ask him to stand up. 9 00:00:39,253 --> 00:00:42,172 Mr. Bradshaw, will you stand up, please? 10 00:00:48,179 --> 00:00:51,684 This demonstrates the value of not being seen. 11 00:00:51,767 --> 00:00:55,689 In this picture, we cannot see Mrs. B. J. Smegma... 12 00:00:55,772 --> 00:00:58,525 of 13 The Crescent, Belmont. 13 00:00:58,567 --> 00:01:01,654 Mrs. Smegma, will you stand up, please? 14 00:01:07,328 --> 00:01:11,666 This is Mr. Nesbitt of Harlow. Newtown. 15 00:01:11,708 --> 00:01:14,503 Mr. Nesbitt, will you stand up, please? 16 00:01:18,716 --> 00:01:22,596 Mr. Nesbitt has learned the first lesson of not being seen: 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,807 not to stand up. 18 00:01:24,890 --> 00:01:28,687 However, he has chosen a very obvious piece of cover. 19 00:01:31,274 --> 00:01:35,361 Mr. E. W. Lambert of Homely, The Burrows. Oswald Street... 20 00:01:35,444 --> 00:01:37,531 has presented us with a poser. 21 00:01:37,573 --> 00:01:40,576 We do not know which bush he is behind. 22 00:01:40,617 --> 00:01:42,745 But we can soon find out. 23 00:01:52,174 --> 00:01:55,093 Yes. It was the middle one. 24 00:01:55,802 --> 00:01:58,556 Mr. and Mrs. Watson of Hull... 25 00:01:58,598 --> 00:02:01,100 chose a very cunning way of not being seen. 26 00:02:01,142 --> 00:02:05,189 When we called at their house, we found they had gone on two weeks holiday. 27 00:02:05,272 --> 00:02:08,068 However, a neighbor told us where they were. 28 00:02:10,487 --> 00:02:13,616 And here is the neighbor who told us where they were. 29 00:02:17,329 --> 00:02:19,289 And here is where he lived. 30 00:02:20,332 --> 00:02:23,002 And this is where he was born. 31 00:02:39,105 --> 00:02:41,190 And now for something completely different. 32 00:03:37,717 --> 00:03:40,220 Oh. Good evening. 33 00:03:40,262 --> 00:03:42,431 Ladies and gentlemen... 34 00:03:42,514 --> 00:03:47,687 we apologize that the feature was not quite as long as we'd anticipated. 35 00:03:47,729 --> 00:03:50,191 Therefore, there will be a short interval. 36 00:03:55,405 --> 00:03:59,786 In the meantime, we are pleased to be able to show you a short film... 37 00:03:59,869 --> 00:04:02,789 starring a man with a tape recorder up his nose. 38 00:04:36,329 --> 00:04:39,916 And now... And now a film starring a man... 39 00:04:39,958 --> 00:04:42,962 with a tape recorder up his brother's nose. 40 00:05:08,201 --> 00:05:10,662 And now in stereo 41 00:05:31,228 --> 00:05:33,899 Thank you. That is the end of the interval. 42 00:05:33,982 --> 00:05:36,192 Will you kindly return to your seats? 43 00:05:36,276 --> 00:05:39,697 We will now be proceeding with the program as advertised. 44 00:05:44,036 --> 00:05:45,996 Darling, you were wonderful. 45 00:05:46,038 --> 00:05:48,374 Oh, really? 46 00:05:48,583 --> 00:05:53,672 In 1971 the British Empire lay in ruins. 47 00:05:53,714 --> 00:05:57,551 Foreigners frequented the streets, many of them Hungarians. 48 00:05:57,635 --> 00:05:59,930 Not the streets. The foreign nationals. 49 00:06:00,013 --> 00:06:05,228 Anyway, many of these Hungarians went into tobacconist's to buy cigarettes. 50 00:06:05,269 --> 00:06:07,730 There you are, sir. Thank you. 51 00:06:12,569 --> 00:06:14,489 Good morning, sir. 52 00:06:16,241 --> 00:06:19,996 "I will not buy this record. It is scratched." 53 00:06:20,079 --> 00:06:22,123 I'm sorry? 54 00:06:22,206 --> 00:06:26,044 I will not buy this record. It is scratched." 55 00:06:26,086 --> 00:06:29,799 Oh, no, no, no. This is a tobacconist's. 56 00:06:29,883 --> 00:06:31,384 Tobacconist's. 57 00:06:33,470 --> 00:06:36,932 "I will not buy this tobacconist's. It is scratched." 58 00:06:37,016 --> 00:06:39,936 No. Tobacco. Um, cigarettes. 59 00:06:40,020 --> 00:06:41,438 Cigarettes? 60 00:06:45,610 --> 00:06:49,447 - "My hovercraft is full of eels." - What? 61 00:06:49,489 --> 00:06:52,618 "My hovercraft is full of eels." 62 00:06:53,827 --> 00:06:56,831 - Ah, matches. - Yeah! Matches. 63 00:06:58,583 --> 00:07:01,128 - "Do you want..." - "Do you want." 64 00:07:01,212 --> 00:07:02,713 Want. 65 00:07:02,797 --> 00:07:07,636 "Do you want to come back to my place? Bouncy, bouncy." 66 00:07:07,719 --> 00:07:09,763 That'll be six shillings, please. 67 00:07:09,805 --> 00:07:14,936 "If I said you had a beautiful body, would you hold it against me?" 68 00:07:15,019 --> 00:07:17,314 "I am no longer infected." 69 00:07:17,398 --> 00:07:19,316 May I? 70 00:07:20,276 --> 00:07:23,030 Costs six shillings. 71 00:07:32,249 --> 00:07:33,751 Help! 72 00:07:49,228 --> 00:07:53,525 - What's all this. Then? - "You have beautiful thighs." 73 00:07:53,566 --> 00:07:55,151 - What? - He hit me. 74 00:07:55,235 --> 00:07:58,948 "Drop your panties, Sir Arthur. I can not wait till lunchtime!" 75 00:07:59,031 --> 00:08:02,494 - Right! - "Oh, my nipples explode with delight!" 76 00:08:02,577 --> 00:08:05,122 The Hungarian gentleman was subsequently released... 77 00:08:05,205 --> 00:08:08,960 but his information led to the arrest and trial of the real culprit. 78 00:08:09,043 --> 00:08:10,294 I am. 79 00:08:10,378 --> 00:08:13,382 You are hereby charged that on the 28th day of May... 80 00:08:13,465 --> 00:08:16,218 you did will fully and with malice aforethought... 81 00:08:16,302 --> 00:08:19,347 publish an alleged English-Hungarian phrase book... 82 00:08:19,431 --> 00:08:22,518 with intent to cause a breach of the peace. 83 00:08:22,560 --> 00:08:25,897 - How do you plead? - Not guilty. 84 00:08:26,606 --> 00:08:28,901 Mr. York, on the 28th of May... 85 00:08:28,942 --> 00:08:32,697 - you published this phrase book. - I did. 86 00:08:32,739 --> 00:08:36,034 With Your Lordship's permission, I would like to quote an example. 87 00:08:36,075 --> 00:08:40,915 The Hungarian phrase meaning, "Can you direct me to the railway station?"... 88 00:08:40,998 --> 00:08:44,044 is here translated by the English phrase... 89 00:08:44,086 --> 00:08:46,630 "Please fondle my buttocks." 90 00:08:50,426 --> 00:08:52,679 "Please fondle... 91 00:08:52,762 --> 00:08:54,974 my buttocks." 92 00:08:55,057 --> 00:08:56,976 Ah, yes. It's past the post office... 93 00:08:57,059 --> 00:08:59,563 200 yards down and then left at the light. 94 00:09:03,442 --> 00:09:06,737 Left at lights. 95 00:10:09,730 --> 00:10:11,816 Meanwhile, not far away... 96 00:10:11,858 --> 00:10:16,238 Mr. and Mrs. Arthur Putey were about to enter an unfamiliar office. 97 00:10:16,322 --> 00:10:17,823 Next. 98 00:10:41,602 --> 00:10:45,689 Oh. Are you the marriage guidance counselor? 99 00:10:45,731 --> 00:10:48,735 - Yes. Good morning. - Morning. 100 00:10:51,447 --> 00:10:55,451 And... good morning to you, madam. 101 00:10:57,913 --> 00:11:01,710 - Name? - Mr. and Mrs. Arthur Putey. 102 00:11:03,962 --> 00:11:08,968 And what is the name of your... ravishing wife? 103 00:11:09,051 --> 00:11:11,429 Wait. Don't tell me. 104 00:11:11,470 --> 00:11:15,058 It's... It's something to do with moonlight. 105 00:11:16,143 --> 00:11:18,480 Goes with her eyes. 106 00:11:18,563 --> 00:11:20,690 It's soft and gentle... 107 00:11:20,774 --> 00:11:23,194 warm and yielding. 108 00:11:23,277 --> 00:11:25,196 Deeply lyrical, and yet... 109 00:11:25,279 --> 00:11:28,742 tender and frightened, like a tiny, white rabbit. 110 00:11:28,784 --> 00:11:30,619 It's Dierdre. 111 00:11:34,082 --> 00:11:36,000 What a beautiful name. 112 00:11:37,962 --> 00:11:39,880 What a beautiful... 113 00:11:41,173 --> 00:11:43,134 beautiful name. 114 00:11:46,930 --> 00:11:50,142 And what seems to be the trouble with your marriage, Mr. Putey? 115 00:11:50,184 --> 00:11:53,062 It started when we went to Brighton on holiday together. 116 00:11:53,145 --> 00:11:56,108 Dierdre - that's my wife - and I, we've always been close companions... 117 00:11:56,191 --> 00:11:59,195 and I never particularly anticipated any marital strife. 118 00:11:59,279 --> 00:12:01,906 The very idea of consulting a professional marital advisor... 119 00:12:01,990 --> 00:12:03,993 has always been of the greatest repugnance to me. 120 00:12:04,076 --> 00:12:08,581 Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or... 121 00:12:08,665 --> 00:12:10,584 or profession. 122 00:12:13,170 --> 00:12:16,591 - Do go on. - We've always been close companions... 123 00:12:16,674 --> 00:12:20,429 sharing the interests, the gardening, the holiday money. 124 00:12:20,512 --> 00:12:24,392 Twice a month of an evening, we settle down to do the accounts together... 125 00:12:24,476 --> 00:12:28,146 something which Dierdre - that's my wife - 126 00:12:28,188 --> 00:12:31,192 and I particularly look forward to on account of her feet. 127 00:12:31,275 --> 00:12:35,197 I should have said at the start that I noted for having a grand sense of humor. 128 00:12:35,239 --> 00:12:39,326 Although I've kept myself very much to myself over the last couple of years. 129 00:12:39,409 --> 00:12:43,164 It's only been as comparatively recently as recently that I've begun to realize-- 130 00:12:43,206 --> 00:12:45,835 Well, perhaps "realize" is too strong a word. 131 00:12:45,918 --> 00:12:51,216 Uh, imagine that, uh, I was not the only thing in her life. 132 00:12:51,258 --> 00:12:53,427 You suspected your wife? 133 00:12:53,510 --> 00:12:54,929 Well... 134 00:12:57,181 --> 00:12:59,726 frankly, yes. 135 00:12:59,809 --> 00:13:02,021 A bit. 136 00:13:02,062 --> 00:13:04,565 Her behavior did seem to me-- 137 00:13:04,607 --> 00:13:07,861 Her behavior did seem to me. who was there to see... 138 00:13:07,903 --> 00:13:10,448 to be a little odd. 139 00:13:10,531 --> 00:13:12,116 - Odd? - To an extent. 140 00:13:12,200 --> 00:13:14,577 I'm not by nature a suspicious person. 141 00:13:14,660 --> 00:13:18,582 I've got a reputation of an after-dinner speaker, if you get my meaning. 142 00:13:18,665 --> 00:13:20,167 I certainly do. 143 00:13:20,250 --> 00:13:23,713 And in the area where people know me, I'm very well known. 144 00:13:23,755 --> 00:13:26,342 - Fine. Would you-- - Certainly. 145 00:13:26,425 --> 00:13:29,428 It was time to face the facts, stop beating about the bush... 146 00:13:29,512 --> 00:13:32,224 or I'd never be able to look myself in the bathroom mirror again. 147 00:13:32,265 --> 00:13:36,562 Would you mind running along for 10-- make it 20 minutes. All right? 148 00:13:36,604 --> 00:13:39,107 Yes. I'll wait outside, shall I? 149 00:13:43,112 --> 00:13:46,700 Yes, that-that's perhaps the best thing. 150 00:13:46,783 --> 00:13:50,954 Certainly set my mind at rest on one or two scores there. 151 00:14:07,767 --> 00:14:09,602 Arthur Putey! 152 00:14:10,644 --> 00:14:14,441 Are you a man or a mouse? 153 00:14:14,483 --> 00:14:17,235 You've been running too long, Arthur Putey. 154 00:14:17,320 --> 00:14:22,618 It's time to stop, time to turn and fight like a man. 155 00:14:22,660 --> 00:14:25,245 Go back in there, Arthur Putey. 156 00:14:25,329 --> 00:14:29,584 Go back in there and pull your finger out. 157 00:14:29,668 --> 00:14:32,629 Yes! Yes, you're right. 158 00:14:32,671 --> 00:14:35,508 This is it, Arthur Putey! 159 00:14:35,591 --> 00:14:38,887 This is your moment, Arthur Putey! 160 00:14:38,971 --> 00:14:42,099 At last you're a man! 161 00:14:46,813 --> 00:14:49,108 Come out of there. Dierdre! I know you're in there. 162 00:14:49,191 --> 00:14:51,819 - Go away! - Righto. 163 00:15:19,436 --> 00:15:21,814 Oh, what a lovely little 164 00:15:31,700 --> 00:15:34,078 Oh, what a lovely little-- 165 00:15:44,424 --> 00:15:48,053 - Oh, what a lovely little-- - Stop it! Stop right there! 166 00:15:48,137 --> 00:15:52,142 This is absolutely disgusting, and I'm not going to stand for it! 167 00:15:52,225 --> 00:15:54,185 There. Kill 168 00:16:52,757 --> 00:16:56,677 Cut! That's it. We're not going to allow this sort of smut on the screen. 169 00:16:56,719 --> 00:16:59,848 This depraved and degrading spectacle is going to stop right now. 170 00:16:59,931 --> 00:17:03,478 - Do you hear me? Stop it! - Damn I Just when it was getting good. 171 00:17:11,028 --> 00:17:12,989 Evening, squire. 172 00:17:25,838 --> 00:17:27,214 You married? 173 00:17:28,341 --> 00:17:31,636 - Yes. - I'm a bachelor myself. 174 00:17:31,719 --> 00:17:34,181 Is-- Is your wife a goer? 175 00:17:34,223 --> 00:17:36,350 Eh? Know what I mean? Nudge, nudge. 176 00:17:36,392 --> 00:17:38,854 - Know what I mean? Say no more. - I beg your pardon? 177 00:17:38,895 --> 00:17:43,693 Your wife, does she go? Eh? Know what I mean? Does she go? 178 00:17:43,735 --> 00:17:46,362 - She sometimes goes. - I'll bet she does. 179 00:17:46,446 --> 00:17:49,366 Say no more. Know what I mean? Nudge, nudge. 180 00:17:49,408 --> 00:17:52,286 - I'm afraid I don't quite follow you. - Follow me. 181 00:17:52,369 --> 00:17:56,541 That's good. A nod's as good as a wink to a blind bat. 182 00:17:56,625 --> 00:18:00,922 - Look, are you selling something? - Selling. Selling. Very good. 183 00:18:00,963 --> 00:18:03,174 Know what I mean? 184 00:18:03,257 --> 00:18:06,553 Oh, wicked. You're wicked, eh? Nudge, nudge. 185 00:18:06,595 --> 00:18:09,599 A nod's as good as a wink to a blind bat. 186 00:18:09,682 --> 00:18:13,103 - But... - Your wife a sport, eh? 187 00:18:13,186 --> 00:18:17,149 - She likes sport, yes. - I bet she does. 188 00:18:17,233 --> 00:18:19,236 She's very fond of cricket. 189 00:18:19,277 --> 00:18:22,030 Who isn't, eh? Likes games. 190 00:18:22,114 --> 00:18:24,575 Knew she would. Who doesn't. Eh? 191 00:18:24,659 --> 00:18:26,661 She's been around a bit. Eh? 192 00:18:26,744 --> 00:18:28,746 She's traveled. She's from Purley. 193 00:18:28,830 --> 00:18:31,500 Oh! Say no more. 194 00:18:34,086 --> 00:18:36,172 Know what I mean? Say no more. 195 00:18:38,758 --> 00:18:42,805 Your wife interested in, uh, photography, eh? 196 00:18:42,889 --> 00:18:46,393 "Photographs, eh?" he asked him knowingly. 197 00:18:46,477 --> 00:18:49,771 - Photography? - Yeah. Snap. Grin. Wink. Nudge. 198 00:18:49,813 --> 00:18:53,318 - Holiday stamps? - Could be taken on holiday. Could be. 199 00:18:53,401 --> 00:18:56,155 Swimming costumes. Nudge, nudge. 200 00:18:56,238 --> 00:18:59,950 - Candid photography. - No. I'm afraid we don't have a camera. 201 00:18:59,992 --> 00:19:01,953 Oh. Still. 202 00:19:06,376 --> 00:19:08,670 Look, are you trying to insinuate something? 203 00:19:11,674 --> 00:19:14,343 - Yes. - Well? 204 00:19:14,426 --> 00:19:17,264 Well, I mean, you're a man of the world, aren't ya? 205 00:19:17,347 --> 00:19:21,102 I mean, you know, you've, uh... you've been around. You've been there. 206 00:19:21,185 --> 00:19:24,480 - What do you mean? - Well, you know, you've... 207 00:19:24,522 --> 00:19:27,109 You've done it, uh, with a lady. 208 00:19:27,192 --> 00:19:30,112 - You've slept with a lady. - Yes. 209 00:19:31,281 --> 00:19:32,615 What's it like? 210 00:19:33,658 --> 00:19:36,202 Well, I think it's overrated. 211 00:19:37,580 --> 00:19:39,540 Shut up, you! 212 00:19:41,375 --> 00:19:44,504 - Good evening, class! - Good evening. 213 00:19:44,546 --> 00:19:47,050 - Where's all the others, then? - They're not here. 214 00:19:47,133 --> 00:19:50,261 I can see that! What's the matter with'em? 215 00:19:50,345 --> 00:19:52,389 - Don't know. - Perhaps they've got flu. 216 00:19:52,473 --> 00:19:55,726 Flu! They should eat more fresh fruit! 217 00:19:59,189 --> 00:20:02,193 Right! Now, self-defense! 218 00:20:02,276 --> 00:20:05,613 Tonight I shall be carryin' on from where we got to last week... 219 00:20:05,696 --> 00:20:10,202 when I was showin' you how to defend yourselves against anyone... 220 00:20:10,244 --> 00:20:14,249 who attacks you armed with a piece of fresh fruit. 221 00:20:15,667 --> 00:20:19,088 - You said we wouldn't do fruit again. - What do you mean? 222 00:20:19,130 --> 00:20:21,549 We've done fresh fruit for the last nine weeks. 223 00:20:21,590 --> 00:20:25,303 What's wrong with fruit? You think you know it all, eh? 224 00:20:25,387 --> 00:20:26,972 Can't we try something else? 225 00:20:27,055 --> 00:20:29,309 Like someone who attacks you with a pointed stick. 226 00:20:29,392 --> 00:20:31,311 Pointed stick? 227 00:20:33,564 --> 00:20:38,236 We want to learn how to defend ourselves against pointed sticks, do we? 228 00:20:38,278 --> 00:20:41,281 Gettin' all high and mighty, eh? 229 00:20:41,323 --> 00:20:44,243 Fresh fruit not good enough for you, eh? 230 00:20:45,328 --> 00:20:47,914 Well, let me tell you somethin', my lad! 231 00:20:47,997 --> 00:20:51,752 When you're walkin' home tonight and some great homicidal maniac... 232 00:20:51,793 --> 00:20:56,841 comes after you with a bunch of loganberries, don't come cryin' to me! 233 00:20:56,925 --> 00:21:01,305 Right! And now the passion fruit. 234 00:21:01,347 --> 00:21:05,268 When your assailant lunges at you with a passion fruit, like thus-- 235 00:21:05,310 --> 00:21:08,146 - We done the passion fruit. - What? 236 00:21:08,230 --> 00:21:12,485 - We've done the passion fruit. - We done oranges, apples, grapefruits... 237 00:21:12,568 --> 00:21:16,740 - Whole and segments. - Greengages, pomegranates. 238 00:21:16,824 --> 00:21:19,327 - Grapes, passion fruit. - Lemons. 239 00:21:19,411 --> 00:21:23,331 - Plums. - And mangoes in syrup. 240 00:21:23,373 --> 00:21:26,127 - How about cherries? - We done them. 241 00:21:26,168 --> 00:21:28,421 - Red and black? - Yes. 242 00:21:29,505 --> 00:21:31,466 All right, then. 243 00:21:34,011 --> 00:21:37,474 Bananas. We haven't done bananas, have we? 244 00:21:37,515 --> 00:21:39,809 - No. - Right! 245 00:21:39,852 --> 00:21:44,065 How to defend yourself against a man armed with a banana! 246 00:21:44,148 --> 00:21:49,196 Catch. Now, it's quite simple to deal with a banana fiend. 247 00:21:49,279 --> 00:21:52,909 First of all, you force him to drop the banana. 248 00:21:52,992 --> 00:21:56,747 Then you eat the banana, thus disarming him. 249 00:21:56,830 --> 00:21:58,749 You have now rendered him helpless! 250 00:21:58,832 --> 00:22:01,836 - Suppose he's got a bunch. - Shut up. 251 00:22:01,878 --> 00:22:04,965 - Suppose he's got a pointed stick. - Shut up! 252 00:22:06,050 --> 00:22:08,344 Right! Now you, Mr. Apricot. 253 00:22:08,386 --> 00:22:11,014 - Harrison. - Sorry. Mr. Harrison. 254 00:22:11,098 --> 00:22:13,100 Come at me with that banana. 255 00:22:13,183 --> 00:22:17,814 Be as vicious as you Iike with it. Come on. Attack me! 256 00:22:17,897 --> 00:22:20,567 No, no, no! Put something into it, for God's... 257 00:22:20,650 --> 00:22:23,070 Hold the banana like that. 258 00:22:23,154 --> 00:22:25,614 That's better. Now scream. 259 00:22:25,698 --> 00:22:28,035 Good. Right. Now attack me. 260 00:22:28,076 --> 00:22:30,579 Come on, man, attack me! 261 00:22:34,709 --> 00:22:37,129 Next, I eat the banana. 262 00:22:40,341 --> 00:22:42,969 Now, I would just like to point out... 263 00:22:43,053 --> 00:22:47,225 that this film is displaying a distinct tendency to become silly. 264 00:22:47,308 --> 00:22:51,521 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 265 00:22:51,604 --> 00:22:55,609 Except, perhaps, my wife and some of her friends. 266 00:22:55,692 --> 00:22:57,487 Oh, yes, and Captain John son. 267 00:22:57,570 --> 00:23:00,448 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do. 268 00:23:00,532 --> 00:23:04,995 But that's beside the point. I'm warning this film not to get silly again. 269 00:23:05,079 --> 00:23:09,668 Right. Now, Director, on the command "Cut"... 270 00:23:09,751 --> 00:23:12,045 cut to the next scene. 271 00:23:12,129 --> 00:23:15,258 - Director... - This is a frightened city. 272 00:23:15,299 --> 00:23:17,886 Wait for itl 273 00:23:17,970 --> 00:23:20,306 Director, cut! 274 00:23:20,472 --> 00:23:23,059 This is a frightened city. 275 00:23:23,143 --> 00:23:27,272 Over these streets, over these houses, hangs a pall of fear. 276 00:23:27,314 --> 00:23:31,027 An ugly kind of violence is rife, stalking the town. 277 00:23:34,156 --> 00:23:38,578 Yes, gangs of old ladies attacking fit, defenseless young men. 278 00:24:01,522 --> 00:24:04,109 They just come up to you and push you, like. 279 00:24:04,192 --> 00:24:08,488 Shove you off the pavement. There's usually about four or five of them. 280 00:24:08,530 --> 00:24:12,034 Yeah, sometimes it's three or four of them. 281 00:24:12,118 --> 00:24:15,956 It's not even safe to go out down to the shops anymore. 282 00:24:17,124 --> 00:24:21,629 Grannies are no respecter of race, creed or sex. 283 00:24:21,713 --> 00:24:24,257 Theirs is a harsh. ruthless world... 284 00:24:24,340 --> 00:24:28,262 a tough world, a world in which the surgical stocking is king. 285 00:24:29,638 --> 00:24:32,434 But what are they in it for, these senile delinquents... 286 00:24:32,517 --> 00:24:34,896 these layabouts in lace? 287 00:24:34,937 --> 00:24:38,149 - Oh, the violence. - The prestige, mainly. 288 00:24:38,232 --> 00:24:41,570 - The free gifts. - Poking the knee in the groin. 289 00:24:41,654 --> 00:24:44,031 We like pulling the heads off sheep. 290 00:24:44,073 --> 00:24:46,952 And tea cakes. 291 00:24:47,035 --> 00:24:50,456 We have a Iot of trouble with grannies. Pension day is the worst. 292 00:24:50,540 --> 00:24:52,416 Soon as they get it, they blow the lot... 293 00:24:52,500 --> 00:24:55,921 on milk, tea, sugar, a tin of meat for their cat. 294 00:24:56,004 --> 00:24:58,966 The whole crux of the problem, uh... 295 00:24:59,049 --> 00:25:02,053 lies in the basic dissatisfaction... 296 00:25:02,095 --> 00:25:06,100 of these senile delinquents with the world as they find it. 297 00:25:06,183 --> 00:25:09,520 They begin to question, uh, the values of their society. 298 00:25:09,603 --> 00:25:11,857 They see their sons and daughters growing up... 299 00:25:11,940 --> 00:25:16,237 to become accountants, uh, solicitors, sociologists even. 300 00:25:16,279 --> 00:25:19,240 And they begin to wonder, "Is it all worth it? Is it all..." 301 00:25:31,046 --> 00:25:34,967 Another prime target for vandalism is telephone boxes. 302 00:25:37,805 --> 00:25:39,765 But mostly, they just live for kicks. 303 00:25:53,323 --> 00:25:56,159 But there are other kinds of violence abroad... 304 00:25:56,243 --> 00:25:58,705 other gangs, equally vicious, equally determined... 305 00:25:58,788 --> 00:26:00,707 such as the baby snatchers. 306 00:26:04,837 --> 00:26:07,298 Hey What is this? 307 00:26:07,381 --> 00:26:09,551 Hey! Help! 308 00:26:09,634 --> 00:26:13,598 I left him outside for a few moments while I got some Brillo Pads. 309 00:26:13,681 --> 00:26:17,393 When I came back, he was gone. He was only 48! 310 00:26:17,476 --> 00:26:21,148 And also vicious gangs of "Keep Left" signs. 311 00:26:27,155 --> 00:26:29,075 Right! Stop that! 312 00:26:29,158 --> 00:26:31,869 It's silly. Very silly, indeed. 313 00:26:31,952 --> 00:26:35,707 It started off as a nice little idea about old ladies attacking young men... 314 00:26:35,791 --> 00:26:38,043 but now it's just got silly. 315 00:26:38,085 --> 00:26:40,171 His hair's too long for a vicar too. 316 00:26:40,213 --> 00:26:44,802 And you can tell those are not proper "Keep Left" signs. Clear off, the lot of you! 317 00:26:44,885 --> 00:26:46,804 You, come with me. 318 00:26:50,350 --> 00:26:55,273 Right. Now Iet's see something decent and military: some precision drilling. 319 00:26:55,356 --> 00:26:58,609 Squad! Camp it up! 320 00:26:59,736 --> 00:27:01,738 Ooh, get her! Whoops! 321 00:27:01,780 --> 00:27:07,036 I've got your number, but you couldn't afford me, dear, two, three. 322 00:27:07,078 --> 00:27:09,582 I'll scratch your eyes out. 323 00:27:09,623 --> 00:27:13,085 Don't come the bigger dear bitch with us. dear. 324 00:27:13,127 --> 00:27:17,466 We all know where you've been, you military fairy, two, three. 325 00:27:17,549 --> 00:27:20,303 One, two, three, four, five, six. 326 00:27:20,386 --> 00:27:22,805 Whoops! Don't look now, girls. 327 00:27:22,889 --> 00:27:26,310 The maid is just mince in that jolly color, Sergeant. 328 00:27:26,393 --> 00:27:28,479 Two, three. Ooh! 329 00:27:29,814 --> 00:27:32,400 Right! Stop that. Silly. 330 00:27:32,442 --> 00:27:35,905 And a bit suspect, I think. Time for a cartoon. 331 00:27:37,323 --> 00:27:39,575 Once upon a time... 332 00:27:39,617 --> 00:27:42,287 there was an enchanted prince... 333 00:27:42,371 --> 00:27:45,291 who ruled the land beyond the Wobbles. 334 00:27:47,418 --> 00:27:52,425 One day he discovered a spot on his face. 335 00:27:53,342 --> 00:27:55,512 Foolishly, he ignored it. 336 00:27:55,595 --> 00:27:59,433 And three years later, he died of cancer. 337 00:27:59,474 --> 00:28:01,436 The spot, however, flourished... 338 00:28:01,477 --> 00:28:04,439 and soon set out to seek its fortune. 339 00:28:38,980 --> 00:28:42,193 Agnes, did you just see who moved in next door? 340 00:28:42,235 --> 00:28:45,321 Yes. Black as the ace of spades, they were. 341 00:28:45,363 --> 00:28:48,242 Oh, well, there goes the neighborhood. 342 00:28:48,325 --> 00:28:50,244 Oh, yes. 343 00:29:10,226 --> 00:29:12,187 Next, please. 344 00:29:15,107 --> 00:29:17,068 One at a time, please. 345 00:29:18,570 --> 00:29:20,614 There is only me, sir. 346 00:29:25,912 --> 00:29:28,666 So there is. Take a, um... 347 00:29:30,209 --> 00:29:33,212 - Seat? - Seat. Take a seat. 348 00:29:33,253 --> 00:29:37,050 So, you want to join my mountaineering expedition, do you? 349 00:29:38,678 --> 00:29:41,389 Who, me, sir? 350 00:29:41,430 --> 00:29:44,768 - Yes, I'd very much like to, sir. - Jolly good. 351 00:29:45,811 --> 00:29:47,771 And how about you? 352 00:29:49,065 --> 00:29:51,818 There is only me, sir. 353 00:29:57,491 --> 00:30:01,079 Well, bang goes his application then. 354 00:30:01,163 --> 00:30:04,208 Now, let me fill you in. I'm leading this expedition... 355 00:30:04,292 --> 00:30:08,421 and we're going to climb both peaks of Mount Kilimanjaro. 356 00:30:08,504 --> 00:30:11,300 I thought there was only one peak, sir. 357 00:30:23,481 --> 00:30:27,194 Well. That I save a bit of time. Well done. 358 00:30:27,277 --> 00:30:30,156 Now, the object of this year's expedition... 359 00:30:30,198 --> 00:30:33,785 is to see if we can find any trace of last year's expedition. 360 00:30:33,827 --> 00:30:36,705 - Last year's expedition? - Yes. My brother was leading that. 361 00:30:36,789 --> 00:30:40,210 They were going to build a bridge between the two peaks. 362 00:30:45,800 --> 00:30:47,760 My idea, I'm afraid. 363 00:30:47,844 --> 00:30:51,015 I ought to tell you that I have almost everyone I need for this expedition. 364 00:30:51,098 --> 00:30:53,892 But what special qualifications do you have? 365 00:30:53,976 --> 00:30:56,563 - Well, sir... - Yes, you first. 366 00:30:56,646 --> 00:30:58,899 - There is only me, sir. - I wasn't talking to you. 367 00:30:58,982 --> 00:31:03,070 - Carry on. - I'm a fully qualified mountaineer. 368 00:31:04,947 --> 00:31:06,867 Mountaineer? 369 00:31:12,165 --> 00:31:14,959 Mouse. Moun... 370 00:31:15,043 --> 00:31:19,632 Mountaineer: two men skilled at climbing a mountain. 371 00:31:19,715 --> 00:31:22,344 By Jove, that'd be useful. 372 00:31:22,386 --> 00:31:25,639 Well, you're in. Congratulations. 373 00:31:25,722 --> 00:31:28,559 Both of you. Now, what are your names? 374 00:31:28,601 --> 00:31:30,561 Arthur Wilson. 375 00:31:32,898 --> 00:31:34,316 Well, look. 376 00:31:34,400 --> 00:31:37,737 I'll call you Arthur Wilson One and you Arthur Wilson Two... 377 00:31:37,779 --> 00:31:39,739 just to avoid confusion. 378 00:31:39,781 --> 00:31:41,993 Are you actually leading this expedition? 379 00:31:42,076 --> 00:31:44,871 Yes, we are leading this expedition to Africa. 380 00:31:44,912 --> 00:31:48,375 - What routes will you both be following? - Good questions. 381 00:31:48,417 --> 00:31:52,212 We'll be leaving on one or other of the January the 22... 382 00:31:52,255 --> 00:31:54,466 and taking the following routes: 383 00:31:54,549 --> 00:31:57,051 from Manchesters, down through Oxfords... 384 00:31:57,093 --> 00:32:00,097 taking the M1.5 through Londons to Purleys... 385 00:32:00,139 --> 00:32:03,185 then the A25s from Purleys to Dovers. 386 00:32:03,268 --> 00:32:06,021 Thence Africas to Nairobis. 387 00:32:06,104 --> 00:32:10,735 We take the south roads out of Nairobis for about 12 miles and then ask. 388 00:32:10,777 --> 00:32:13,906 - Does anyone speak Swahili? - Most of them do down there. 389 00:32:13,989 --> 00:32:16,867 No. Does anyone in our party speak Swahili, sir? 390 00:32:16,951 --> 00:32:19,788 - Well, Matron's got a smattering. - Apart from the two Matrons. 391 00:32:19,871 --> 00:32:22,290 Good Lord. I forgot about her. 392 00:32:22,332 --> 00:32:24,919 Apart from them, who else is coming on our expedition? 393 00:32:25,002 --> 00:32:28,214 Well, we've got the Arthur Brown twins,... 394 00:32:28,298 --> 00:32:31,844 two botanists called Madchen, the William Johnston brothers... 395 00:32:31,927 --> 00:32:34,931 - Two of them. - Four. Pair of identical twins. 396 00:32:34,973 --> 00:32:37,809 Two of the Harry Baker quads and you two. 397 00:32:38,518 --> 00:32:41,814 - And none of these are mountaineers? - Well, you two are. 398 00:32:41,856 --> 00:32:44,568 And we've got a brace of guides called Jimmy Blankensoft... 399 00:32:44,651 --> 00:32:47,988 because Kilimanjaro is a pretty tricky climb. 400 00:32:48,030 --> 00:32:51,159 Most of it's up, till we reach the very top... 401 00:32:51,242 --> 00:32:53,828 and then it tends to slope away rather sharply. 402 00:32:53,911 --> 00:32:57,541 But Jimmy's put his heads together and worked out a way up. Jimmy 403 00:32:59,210 --> 00:33:02,422 Jimmy Blankensoft, Arthur Wilson. Arthur Wilson, Jimmy Blankensoft. 404 00:33:02,505 --> 00:33:04,132 Jimmy Blankensoft Two, Arthur Wilson Two. 405 00:33:04,174 --> 00:33:06,469 Arthur Wilson Two, Jimmy Blankensoft One. 406 00:33:06,511 --> 00:33:09,848 - Carry on, Jimmy. - Don't worry about the... 407 00:33:09,932 --> 00:33:12,184 We'll get him up, all right. 408 00:33:18,525 --> 00:33:23,155 Well, I'd better describe the route. We start off simply up Kilimanjaro... 409 00:33:25,867 --> 00:33:28,453 Quite simple. No problem there, basically. 410 00:33:28,537 --> 00:33:32,917 And then we go on to the main face itself of Kilimanjaro. 411 00:33:33,001 --> 00:33:35,421 It's a bit difficult here because... 412 00:33:39,883 --> 00:33:42,304 There's a difficult bit 'round here when you've got to go... 413 00:33:42,387 --> 00:33:45,850 from the end of the mantel-piece onto the coffee table. 414 00:33:45,892 --> 00:33:48,978 It's a bit of a difficult jump. We don't need those. 415 00:33:49,061 --> 00:33:52,733 Then you've got the rail up here, which is quite a good fortune. 416 00:33:52,816 --> 00:33:57,030 There's a terribly easy bit over the floor up onto the chair. 417 00:33:57,071 --> 00:33:59,157 And then we've got... 418 00:34:00,910 --> 00:34:03,037 We get down. We go quite simplistic. 419 00:34:07,751 --> 00:34:09,836 He'll be Ieading the first assault. 420 00:34:09,920 --> 00:34:12,548 I'm afraid I shan't be coming on your expedition, sir... 421 00:34:12,632 --> 00:34:17,096 'cause I have absolutely no confidence in anyone involved in it! 422 00:34:19,265 --> 00:34:20,766 Oh. dear. 423 00:34:22,561 --> 00:34:24,938 - What about you? - I'm game, sir. 424 00:34:24,980 --> 00:34:26,941 Jolly good. 425 00:34:29,527 --> 00:34:30,736 Good Lord! 426 00:34:58,479 --> 00:35:00,439 And now for something completely different. 427 00:35:00,606 --> 00:35:02,776 - Inspector! - Yes, sir? 428 00:35:02,817 --> 00:35:05,445 I was sitting on a park bench and I put my coat down. 429 00:35:05,487 --> 00:35:09,784 When I picked it up, I found my wallet had gone and �15 had been stolen. 430 00:35:09,825 --> 00:35:13,372 - Did you see anyone? - No, no one at all. 431 00:35:15,499 --> 00:35:18,253 Well, there's very little we can do about that, sir. 432 00:35:27,847 --> 00:35:30,350 Do you want to come back to my place? 433 00:35:34,772 --> 00:35:36,774 Yeah, all right. 434 00:36:14,361 --> 00:36:17,281 And so Miss Spume returned to her typing... 435 00:36:17,365 --> 00:36:19,492 and dreamed her little dreamy dreams... 436 00:36:19,575 --> 00:36:23,706 unaware of the cruel trick fate had in store for her. 437 00:36:23,789 --> 00:36:26,251 For Miss Spume was about to fall victim... 438 00:36:26,334 --> 00:36:30,715 of the dreaded international Chinese communist conspiracy 439 00:36:30,756 --> 00:36:33,050 Yes, these fanatical fiends... 440 00:36:33,092 --> 00:36:36,805 under the leadership of the so-called Mao Tse-tung... 441 00:36:36,889 --> 00:36:41,186 had caught Miss Spume off guard for one brief but fatal moment... 442 00:36:43,813 --> 00:36:45,775 and destroyed her... 443 00:36:46,984 --> 00:36:50,446 just as they are ready to go anytime free men anywhere... 444 00:36:50,529 --> 00:36:53,325 waver in their defense of democracy. 445 00:37:02,836 --> 00:37:05,297 Once again, American defense... 446 00:37:05,339 --> 00:37:08,510 proves its effectiveness against international communism. 447 00:37:08,593 --> 00:37:11,931 Using this diagram of a tooth to represent any small country... 448 00:37:11,973 --> 00:37:14,392 we can see how international communism works... 449 00:37:14,475 --> 00:37:17,020 by eroding away from within. 450 00:37:21,985 --> 00:37:23,903 When one country, or tooth... 451 00:37:23,987 --> 00:37:28,743 falls victim to international communism, its neighbors soon follow. 452 00:37:28,826 --> 00:37:32,372 In dentistry, this is known as the domino theory. 453 00:37:32,456 --> 00:37:37,128 But with American defense, the decay is stopped before it starts. 454 00:37:37,170 --> 00:37:42,050 That's why nine out of ten small countries choose American defense. 455 00:37:42,133 --> 00:37:46,472 Or Crelm toothpaste with the miracle ingredient Frauduline. 456 00:37:46,513 --> 00:37:49,142 The white car represents Crelm toothpaste... 457 00:37:49,184 --> 00:37:51,269 with the miracle ingredient Frauduline. 458 00:37:51,353 --> 00:37:54,649 The not-white car represents another toothpaste. 459 00:37:57,193 --> 00:37:59,780 Both cars provide 30% protection. 460 00:38:01,657 --> 00:38:04,536 At 60% protection, both cars are doing well. 461 00:38:06,204 --> 00:38:08,707 At 90% protection... Wait. 462 00:38:08,791 --> 00:38:10,543 The not-white car is out... 463 00:38:10,626 --> 00:38:14,464 and Crelm toothpaste goes on to win with 100% protection. 464 00:38:14,548 --> 00:38:17,259 Yes. Do like all smart motorists. 465 00:38:17,342 --> 00:38:19,470 Choose Crelm toothpaste! 466 00:38:19,554 --> 00:38:24,018 Or Shrill petrol, with the new additive GLC-9424075,... 467 00:38:24,101 --> 00:38:26,520 after 6:00 p.m., 9424047. 468 00:38:26,562 --> 00:38:29,232 Using this white card to represent engine deposits... 469 00:38:29,316 --> 00:38:34,238 and this black card to represent Shrill's new additive, GLC-9424075,... 470 00:38:34,322 --> 00:38:36,824 after 6:00 p.m., 9424047... 471 00:38:36,908 --> 00:38:40,162 we can see how the engine deposits are pushed off the face of the earth... 472 00:38:40,245 --> 00:38:42,498 by the superior forces available to Sh-- 473 00:38:48,588 --> 00:38:50,341 This is the police. 474 00:38:50,424 --> 00:38:53,469 We know you're in there, so come out with your hands up. 475 00:38:53,552 --> 00:38:55,931 You'll never take me alive copper! 476 00:38:55,972 --> 00:38:58,517 All right, then. Sergeant! 477 00:39:17,290 --> 00:39:20,711 Conrad Poohs and His Dancing Teeth. 478 00:40:08,351 --> 00:40:13,023 Thank you, thank you, Conrad Poohs and His Exploding Teeth. 479 00:40:13,107 --> 00:40:16,737 A smile, two fangs and an "Excuse me". 480 00:40:16,820 --> 00:40:19,489 And next tonight, gentlemen and ladies... 481 00:40:19,531 --> 00:40:22,952 here at the Peephole Club for the very first time... 482 00:40:23,036 --> 00:40:24,954 we're very proud to welcome... 483 00:40:25,038 --> 00:40:29,126 Ken Ewing and His Musical Mice. 484 00:40:37,220 --> 00:40:39,263 Thank you, thank you. 485 00:40:39,347 --> 00:40:43,018 Ladies and gentlemen, I have in this box... 486 00:40:43,101 --> 00:40:45,562 23 white mice... 487 00:40:45,646 --> 00:40:49,067 mice which I have painstakingly trained... 488 00:40:49,150 --> 00:40:51,069 over the past few years... 489 00:40:51,152 --> 00:40:54,240 to squeak at a selected pitch. 490 00:40:55,408 --> 00:40:57,368 This one is "A"-Sharp... 491 00:40:57,410 --> 00:41:00,038 and this one is "G". 492 00:41:00,122 --> 00:41:03,960 "G", "A"-Sharp. You get the general idea. 493 00:41:04,043 --> 00:41:08,215 Now, these mice are so arranged upon this rack... 494 00:41:08,257 --> 00:41:11,510 that when played in the correct order... 495 00:41:11,593 --> 00:41:13,346 they will squeak... 496 00:41:13,430 --> 00:41:16,391 "Three Blinded White Mice." 497 00:41:16,474 --> 00:41:19,854 Ladies and gentlemen, I give you, on the mouse organ... 498 00:41:19,937 --> 00:41:22,481 "Three Blinded White Mice." 499 00:41:22,565 --> 00:41:24,276 Thank you. 500 00:41:27,321 --> 00:41:30,033 - Oh, my God! - Somebody stop him. 501 00:41:53,519 --> 00:41:55,480 Ten seconds, studio. 502 00:41:57,524 --> 00:42:00,069 Stop him! Stop that bastard! 503 00:42:03,698 --> 00:42:07,786 Hello, and welcome to another edition of It's the Arts. 504 00:42:07,870 --> 00:42:12,167 And we kick off this evening with a look at the cinema. 505 00:42:12,208 --> 00:42:16,589 One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... 506 00:42:16,672 --> 00:42:20,385 is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... 507 00:42:20,469 --> 00:42:24,389 to open a season of his films at the National Film Theatre. 508 00:42:24,473 --> 00:42:28,144 And we are indeed fortunate to have him with us in the studio this evening. 509 00:42:28,227 --> 00:42:30,313 - Good evening. - Edward... 510 00:42:30,397 --> 00:42:32,858 - You don't mind if I call you Edward? - Not at all. 511 00:42:32,900 --> 00:42:35,277 It does seem to worry some people. I'm not sure why. 512 00:42:35,361 --> 00:42:38,949 Some are sensitive, so I do take the precaution of asking on these occasions. 513 00:42:39,032 --> 00:42:42,578 - No, that's fine. - So Edward it is. Splendid. 514 00:42:42,662 --> 00:42:45,790 - I'm sorry to have brought it up. - No. Edward it is. 515 00:42:45,874 --> 00:42:48,585 Thank you very much for being so helpful. 516 00:42:48,669 --> 00:42:52,590 - At times it's more than my job's worth. - Quite. 517 00:42:52,674 --> 00:42:56,554 Makes it hard to establish a rapport, to put the other person at his ease. 518 00:42:56,637 --> 00:42:58,556 - Quite. - Quite. 519 00:42:58,639 --> 00:43:01,351 Silly little point, but it does seem to matter. 520 00:43:01,393 --> 00:43:05,897 Still Iess said the better. Ted, when you first went in the film... 521 00:43:05,981 --> 00:43:08,693 You don't mind if I call you Ted, as opposed to Edward? 522 00:43:08,735 --> 00:43:10,862 - No. Everyone calls me Ted. - Splendid. 523 00:43:10,903 --> 00:43:13,741 - Because it's much shorter, isn't it? - Yes, it is. 524 00:43:13,824 --> 00:43:17,203 - Much Iess formal. - Ted, Edward, anything. 525 00:43:17,245 --> 00:43:19,748 Splendid. Incidentally, do call me Tom. 526 00:43:19,789 --> 00:43:22,752 I don't want you bothering with any of this "Thomas" nonsense. 527 00:43:25,713 --> 00:43:28,383 Fine. Where were we? Eddie baby, when you first... 528 00:43:28,425 --> 00:43:32,388 I'm sorry. I don't like being called Eddie baby. 529 00:43:32,430 --> 00:43:35,850 - I beg your pardon? - I don't like being called Eddie baby. 530 00:43:35,934 --> 00:43:37,978 Now get on with your interview. 531 00:43:39,146 --> 00:43:42,609 - Did I call you Eddie baby? - Yes, you did. 532 00:43:42,651 --> 00:43:45,737 I don't think I did. Did I call him Eddie baby? 533 00:43:45,821 --> 00:43:48,491 Yes, you did! 534 00:43:48,574 --> 00:43:50,952 I didn't call you Eddie baby, did I, sweetie? 535 00:43:50,994 --> 00:43:53,455 - Don't call me sweetie. - Can I call you sugar plum? 536 00:43:53,539 --> 00:43:55,082 - No! - Pussycat? 537 00:43:55,124 --> 00:43:57,459 - No! - Angel drawers? 538 00:43:57,501 --> 00:43:59,796 No, you may not. 539 00:43:59,879 --> 00:44:02,090 - Now get on with it. - Can I call you Frank? 540 00:44:04,051 --> 00:44:06,971 - Why Frank? - Frank's a nice name. 541 00:44:07,054 --> 00:44:09,933 President Nixon's got a hedgehog called Frank. 542 00:44:09,975 --> 00:44:13,563 - What is going on? - Frank. Frankie. Fran. Frannie. 543 00:44:13,646 --> 00:44:17,025 - Little Frannie Boo. - That's it. I'm leaving. 544 00:44:17,108 --> 00:44:19,779 Had enough of this. I've never been so insulted. 545 00:44:19,862 --> 00:44:22,990 - Tell us about your film, Sir Edward. - What? 546 00:44:23,074 --> 00:44:27,162 Tell us about your latest film, Sir Edward, if you'd be so kind. 547 00:44:27,245 --> 00:44:30,958 - None of this pussycat nonsense? - Promise. 548 00:44:31,042 --> 00:44:33,002 Please. Sir Edward. 549 00:44:34,380 --> 00:44:36,340 - My latest film? - Yes, Sir Edward. 550 00:44:38,008 --> 00:44:43,139 I first had the idea, funnily enough, when I joined the industry in 1919. 551 00:44:43,181 --> 00:44:45,810 Of course, in those days I was only a tea boy... 552 00:44:45,852 --> 00:44:47,687 Oh, shut up. 553 00:44:47,770 --> 00:44:49,982 - There he is! - Get him. 554 00:45:00,911 --> 00:45:03,748 Stop him! 555 00:45:03,831 --> 00:45:05,917 He's a murderer! 556 00:45:06,001 --> 00:45:08,837 Come back, you fiend! Fiend! 557 00:45:08,879 --> 00:45:10,840 He's a murderer! 558 00:46:33,815 --> 00:46:36,401 "The room is full of milkmen... 559 00:46:37,486 --> 00:46:40,614 some of whom are... 560 00:46:41,532 --> 00:46:45,328 are very old." 561 00:46:50,501 --> 00:46:53,005 This man is Ernest Scribbler... 562 00:46:53,088 --> 00:46:55,465 manufacturer of jokes. 563 00:46:55,507 --> 00:46:59,471 In a few moments he will think of the funniest joke in the world... 564 00:46:59,554 --> 00:47:03,476 and as a result he will die laughing. 565 00:47:46,110 --> 00:47:49,113 It was obvious the joke was lethal. 566 00:47:49,196 --> 00:47:51,700 No one could read it and live. 567 00:47:51,783 --> 00:47:55,121 Scribbler's mother, alarmed by the unusual sounds of merriment... 568 00:47:55,204 --> 00:47:59,375 entered the room and found what was, apparently... 569 00:47:59,459 --> 00:48:01,420 a suicide note. 570 00:48:30,538 --> 00:48:32,499 The war against the Hun continues... 571 00:48:32,582 --> 00:48:35,043 and as Britain's brave boys battle against the Bosch... 572 00:48:35,127 --> 00:48:38,339 their leaders are on the lookout for new breakthroughs that could provide... 573 00:48:38,423 --> 00:48:41,343 the ultimate weapon in the war against the Hun. 574 00:48:43,304 --> 00:48:47,350 Here, in this little house in Pinchley, they think maybe they've found it. 575 00:48:47,434 --> 00:48:51,647 It's a joke so deadly, it could have Fritz's forces falling about. 576 00:49:05,663 --> 00:49:07,792 Tests on Salisbury Plain confirm... 577 00:49:07,833 --> 00:49:11,754 the joke's devastating effectiveness at a range of up to 50 yards. 578 00:49:41,540 --> 00:49:44,502 Fantastic! 579 00:49:45,503 --> 00:49:48,215 All through the winter of '43... 580 00:49:48,299 --> 00:49:51,844 we had translators working in joke-proof conditions... 581 00:49:51,927 --> 00:49:56,058 to try and manufacture a German version of the joke. 582 00:49:56,141 --> 00:49:59,562 They worked on one word each for greater safety. 583 00:49:59,646 --> 00:50:04,193 One of them saw two words by mistake and had to spend several weeks in hospital. 584 00:50:04,234 --> 00:50:07,071 But apart from that, things went ahead pretty fast. 585 00:50:07,112 --> 00:50:09,658 And by January we had the joke in a form... 586 00:50:09,741 --> 00:50:13,704 which our troops couldn't understand, but which the Germans could. 587 00:50:13,746 --> 00:50:16,666 So on July the 8th, 1944... 588 00:50:16,749 --> 00:50:19,044 the joke was first told to the enemy... 589 00:50:19,086 --> 00:50:21,046 in the Ardennes. 590 00:50:22,464 --> 00:50:25,510 Squad, tell the joke! 591 00:50:52,083 --> 00:50:54,419 In action, it was deadly. 592 00:51:31,214 --> 00:51:33,300 The German casualties were appalling. 593 00:51:43,353 --> 00:51:46,524 It was a fantastic success over 80,000 times as powerful... 594 00:51:46,608 --> 00:51:49,486 as Britain's great prewar joke, which was used at Munich... 595 00:51:49,527 --> 00:51:51,489 and one which Hitler couldn't match. 596 00:52:00,874 --> 00:52:04,295 I would like to apologize for the rather poor taste... 597 00:52:04,379 --> 00:52:06,297 of the previous item. 598 00:52:07,716 --> 00:52:09,843 And excuse me, please. 599 00:52:45,386 --> 00:52:47,305 Fleet Street, please. 600 00:52:48,390 --> 00:52:50,309 All right, everybody, stay close. 601 00:52:50,392 --> 00:52:52,478 Don't lag behind. Keep together, everybody. 602 00:52:52,561 --> 00:52:55,232 Remember. Watch out for the killer cars. 603 00:52:59,695 --> 00:53:01,572 Yes, the killer cars. 604 00:53:01,614 --> 00:53:06,620 For years the city had been plagued by ever-increasing pedestrian congestion. 605 00:53:06,703 --> 00:53:08,915 In an attempt to eliminate this problem... 606 00:53:08,957 --> 00:53:11,251 certain fanatical cars,.. 607 00:53:11,292 --> 00:53:14,255 had taken the law into their own hands. 608 00:53:17,675 --> 00:53:20,137 But the days of the killer cars were numbered... 609 00:53:20,178 --> 00:53:23,598 thanks to the miracle of atomic mutation. 610 00:53:39,702 --> 00:53:42,580 Thank you! You've saved our city! 611 00:53:42,663 --> 00:53:44,583 But at what cost? 612 00:53:50,089 --> 00:53:53,635 Just then as it looked for certain, that the city was about to be eaten... 613 00:53:53,676 --> 00:53:57,139 the earth trembled and the sun was blotted out from the sky. 614 00:53:58,557 --> 00:54:01,228 Suddenly, swarms of giant bees filled the air... 615 00:54:01,311 --> 00:54:05,483 and 300 million armored horsemen covered with coats of 1,000 different colors... 616 00:54:05,566 --> 00:54:08,528 appeared at every street corner attacking the monster cat... 617 00:54:08,569 --> 00:54:10,864 in a scene of such spectacular proportions... 618 00:54:10,948 --> 00:54:14,660 that it could never in your life be seen in a low-budget film like this. 619 00:54:14,743 --> 00:54:16,997 If you'd notice, my mouth isn't moving either. 620 00:54:17,080 --> 00:54:20,500 But just as the monster cat was starting to weaken... 621 00:54:20,542 --> 00:54:23,170 the earth split apart with a deafening roar and... 622 00:55:11,186 --> 00:55:13,773 Hello. I wish to register a complaint. 623 00:55:15,191 --> 00:55:18,237 - Hello. Miss? - What do you mean, "miss"? 624 00:55:19,613 --> 00:55:23,118 Oh, I'm sorry. I have a cold. I wish to make a complaint. 625 00:55:24,745 --> 00:55:26,913 Sorry. We're closing for lunch. 626 00:55:26,955 --> 00:55:30,209 Nevermind that, my lad. I wish to complain about this parrot... 627 00:55:30,293 --> 00:55:33,589 what I purchased not half an hour ago from this very boutique. 628 00:55:33,631 --> 00:55:36,800 Oh, yes, the Norwegian blue. What's wrong with it? 629 00:55:36,884 --> 00:55:39,054 I'll tell you what's wrong with it, my lad. 630 00:55:39,137 --> 00:55:41,932 It's dead. That's what's wrong with it. 631 00:55:41,973 --> 00:55:44,769 No, it's resting. Look. 632 00:55:44,852 --> 00:55:49,441 Look, my Iad, I know a dead parrot when I see one and I'm looking at one now. 633 00:55:49,483 --> 00:55:51,819 No, that's not dead, it's resting. 634 00:55:51,902 --> 00:55:54,197 - Resting? - Yeah, resting. 635 00:55:54,280 --> 00:55:57,242 Remarkable bird, the Norwegian blue, isn't it? Beautiful plumage. 636 00:55:57,325 --> 00:56:01,414 The plumage don't enter into it. It's still dead. 637 00:56:01,497 --> 00:56:03,500 No, it's resting. 638 00:56:04,835 --> 00:56:08,547 All right, then. If it's resting, I'll wake it up. 639 00:56:08,631 --> 00:56:10,216 Hello, Polly! 640 00:56:11,843 --> 00:56:16,599 I've got a nice, fresh cuttlefish for you if you wake up, Mr. Polly Parrot! 641 00:56:16,682 --> 00:56:19,603 - There, he moved. - No, that was you pushing the cage. 642 00:56:19,686 --> 00:56:21,938 - I didn't. - Yes, you did 643 00:56:22,022 --> 00:56:24,024 Hello, Polly! 644 00:56:26,402 --> 00:56:28,362 Wakey, wakey! 645 00:56:30,073 --> 00:56:32,659 Rise and shine. 646 00:56:32,701 --> 00:56:35,497 This is your 9:00 alarm call. 647 00:56:40,503 --> 00:56:42,421 That's what I call a dead parrot. 648 00:56:43,464 --> 00:56:45,967 - No, he's stunned. - Stunned? 649 00:56:46,051 --> 00:56:48,512 Yeah, you stunned him just as he was wakin' up. 650 00:56:48,553 --> 00:56:51,891 - Norwegian blues stun easily. - I've had enough of this. 651 00:56:51,933 --> 00:56:56,021 That parrot is definitely deceased, and when I bought it a half hour ago... 652 00:56:56,105 --> 00:56:58,774 you assured me that its total lack of movement... 653 00:56:58,857 --> 00:57:03,446 was due to it being tired and shagged out after a long squall. 654 00:57:03,530 --> 00:57:06,367 Well, he's pining for the fjords. 655 00:57:09,912 --> 00:57:14,334 Pinin' for the fjords? What kind of talk is that? 656 00:57:14,418 --> 00:57:17,881 Look, why did it fall flat on its back the minute I got it home? 657 00:57:17,964 --> 00:57:21,927 Well, the Norwegian blue prefers keeping on its back. Beautiful plumage. 658 00:57:21,969 --> 00:57:26,141 Look, I took the liberty of examining that parrot and I discovered... 659 00:57:26,224 --> 00:57:29,936 the only reason it had been sitting on its perch in the first place... 660 00:57:30,020 --> 00:57:33,149 was that it had been nailed there. 661 00:57:33,232 --> 00:57:35,151 Oh, well, of course it was nailed there. 662 00:57:35,234 --> 00:57:39,698 If I hadn't nailed it there, it would have muscled up to those bars and boom. 663 00:57:39,782 --> 00:57:41,368 Look here mate. 664 00:57:42,494 --> 00:57:46,958 This parrot wouldn't boom if you put 4,000 volts through it. 665 00:57:46,999 --> 00:57:49,252 It's bleedin' demised. 666 00:57:50,461 --> 00:57:52,422 No, it's pining. 667 00:57:52,464 --> 00:57:56,426 It's not pining, it's passed on. 668 00:57:57,470 --> 00:57:59,848 This parrot is no more. 669 00:57:59,931 --> 00:58:02,309 It has ceased to be. 670 00:58:02,351 --> 00:58:05,813 It's expired and gone to see its maker. 671 00:58:05,896 --> 00:58:08,900 This is a late parrot! 672 00:58:09,901 --> 00:58:11,570 It's a stiff. 673 00:58:11,653 --> 00:58:14,657 Bereft of Iife. It rests in peace. 674 00:58:14,741 --> 00:58:18,787 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 675 00:58:18,829 --> 00:58:22,500 It's run down the curtain and joined the choir invisible. 676 00:58:22,584 --> 00:58:27,422 This is an ex-parrot. 677 00:58:30,343 --> 00:58:32,595 Well. I'd better replace it then. 678 00:58:32,678 --> 00:58:35,474 If you want to get anything done in this country you've got to complain... 679 00:58:35,516 --> 00:58:37,768 till you're blue in the mouth. 680 00:58:37,851 --> 00:58:40,021 Sorry, squire. We're right out of parrots. 681 00:58:40,105 --> 00:58:42,148 I see. I get the picture. 682 00:58:43,901 --> 00:58:47,655 - I've got a slug. - Does it talk? 683 00:58:49,199 --> 00:58:51,118 Not really. 684 00:58:51,201 --> 00:58:54,288 Well, it's scarcely a replacement then, is it? 685 00:58:57,041 --> 00:59:00,921 Listen. I didn't want to work in a pet shop. 686 00:59:01,005 --> 00:59:03,340 I wanted to be a lumberjack. 687 00:59:06,052 --> 00:59:07,971 Sorry. This is irrelevant. 688 00:59:08,054 --> 00:59:08,054 Yes, a lumberjack! 689 00:59:08,054 --> 00:59:10,600 Yes, a lumberjack! 690 00:59:10,683 --> 00:59:15,355 Leaping from trees as they float down the mighty rivers of British Columbia. 691 00:59:15,397 --> 00:59:17,858 The giant redwood! 692 00:59:17,900 --> 00:59:19,986 The larch! 693 00:59:20,069 --> 00:59:23,615 The fir! The mighty Scotch pine! 694 00:59:23,698 --> 00:59:25,618 What about my bloody parrot? 695 00:59:25,701 --> 00:59:28,662 The smell of fresh-cut timber! 696 00:59:28,746 --> 00:59:31,583 The crash of mighty trees. 697 00:59:31,666 --> 00:59:36,506 With my best girl by my side, we'd sing! 698 00:59:40,678 --> 00:59:43,222 I'm a lumberjack and I'm okay 699 00:59:43,305 --> 00:59:45,976 I sleep all night and I work all day 700 00:59:46,059 --> 00:59:48,436 He's a lumberjack and he's okay 701 00:59:48,478 --> 00:59:50,982 He sleeps all night and he works all day 702 00:59:51,065 --> 00:59:53,568 I cut down trees I eat my lunch 703 00:59:53,651 --> 00:59:56,113 I go to the lavatory 704 00:59:56,155 --> 00:59:58,532 On Wednesday I go shopping 705 00:59:58,615 --> 01:00:01,077 And have buttered scones for tea 706 01:00:01,119 --> 01:00:04,122 He cuts down trees He eats his lunch 707 01:00:04,164 --> 01:00:06,500 He goes to the lavatory 708 01:00:06,584 --> 01:00:08,961 On Wednesday he goes shopping 709 01:00:09,044 --> 01:00:11,965 And has buttered scones for tea 710 01:00:12,007 --> 01:00:14,468 He's a lumberjack and he's okay 711 01:00:14,551 --> 01:00:17,096 He sleeps all night and he works all day 712 01:00:17,138 --> 01:00:19,849 I cut down trees I skip and jump 713 01:00:19,932 --> 01:00:22,436 I like to press wild flowers 714 01:00:22,519 --> 01:00:25,105 I put on women's clothing 715 01:00:25,147 --> 01:00:27,817 And hang around in bars 716 01:00:27,901 --> 01:00:30,570 He cuts down trees He skips and jumps 717 01:00:30,654 --> 01:00:32,990 He likes to press wild flowers 718 01:00:33,032 --> 01:00:35,535 He puts on women's clothing 719 01:00:35,618 --> 01:00:38,497 And hangs around in bars 720 01:00:38,539 --> 01:00:40,999 He's a lumberjack and he's okay 721 01:00:41,083 --> 01:00:43,628 He sleeps all night and he works all day 722 01:00:43,711 --> 01:00:46,464 I cut down trees I wear high heels 723 01:00:46,549 --> 01:00:48,926 Suspenders and a bra 724 01:00:49,009 --> 01:00:51,637 I wish I'd been a girlie 725 01:00:51,680 --> 01:00:54,433 Just like my dear papa 726 01:00:54,516 --> 01:00:57,353 - I cut down trees, I wear high heels - He cuts down trees 727 01:00:57,437 --> 01:01:00,148 Suspenders and a bra 728 01:01:00,189 --> 01:01:02,443 I wish I'd been a girlie 729 01:01:02,526 --> 01:01:05,738 Just like my dear papa 730 01:01:05,821 --> 01:01:07,699 Oh, Brevers! 731 01:01:07,741 --> 01:01:10,827 And I thought you were so butch 732 01:01:12,413 --> 01:01:14,165 Oh, you pansy! 733 01:01:24,344 --> 01:01:26,596 And now for something completely different. 734 01:01:34,731 --> 01:01:36,817 Hello, darling. Sorry I'm so late. 735 01:01:36,900 --> 01:01:39,153 That's all right, darling. I'm 20 minutes late myself. 736 01:01:39,237 --> 01:01:42,490 - Let's not start worrying about that. - It's nice here, isn't it? 737 01:01:42,573 --> 01:01:45,160 Yes. A very good restaurant. Five stars, you know? 738 01:01:45,244 --> 01:01:47,246 - Really? - Oh, yes. Terrific reputation. 739 01:01:47,329 --> 01:01:50,250 Good evening, madame. Good evening, sir. 740 01:01:50,333 --> 01:01:53,253 May I say what a pleasure it is to see you here again, sir? 741 01:01:53,336 --> 01:01:57,550 Thank you. Apparently, the boeuf en croute is fantastic. 742 01:01:57,592 --> 01:02:00,220 If I may recommend, sir, the faisan a la reine. 743 01:02:00,304 --> 01:02:03,307 The sauce is one of the chef's most famous creations. 744 01:02:03,390 --> 01:02:05,727 - Mmm, that sounds very good. - Sounds lovely. 745 01:02:05,769 --> 01:02:08,354 Anyway, darling, have a look at the menu. 746 01:02:08,438 --> 01:02:10,691 See what you want. Take your time. 747 01:02:10,775 --> 01:02:14,529 By the way, I've got a bit of a dirty fork. Could you get me another one? 748 01:02:14,613 --> 01:02:18,617 - I beg your pardon? - It's dirty. Could I get another fork? 749 01:02:18,700 --> 01:02:22,413 - Sir, I do apologize. - No need to apologize. Doesn't worry me. 750 01:02:22,455 --> 01:02:24,917 No. I do apologize, sir. 751 01:02:24,959 --> 01:02:27,628 I will fetch the headwaiter immediatement. 752 01:02:27,711 --> 01:02:30,131 No, please. No need to do that. 753 01:02:30,173 --> 01:02:32,676 Oh no. I feel sure the headwaiter... 754 01:02:32,759 --> 01:02:36,055 he will want to apologize to you himself, personally. 755 01:02:36,138 --> 01:02:40,936 I cannot think how this has happened. I will fetch him at once. 756 01:02:40,978 --> 01:02:43,939 Well, you certainly get good service here, don't you? 757 01:02:43,981 --> 01:02:46,234 Yes, they really look after you here. 758 01:02:46,317 --> 01:02:49,070 This all looks delicious. 759 01:02:50,406 --> 01:02:54,326 Excuse me, sir, madame. 760 01:02:54,368 --> 01:02:56,747 This is filthy. Who the hell washes up? 761 01:02:56,830 --> 01:02:59,750 Find out who washes up and give them their cards immediately. 762 01:02:59,833 --> 01:03:02,545 No! On second thought, we can't take any chances. 763 01:03:02,628 --> 01:03:06,508 - Sack the entire washing-up staff - I don't want to cause any trouble. 764 01:03:06,592 --> 01:03:10,722 It's quite right that you bring this sort of thing to our attention. 765 01:03:10,805 --> 01:03:14,434 Find the manager and tell him what has happened immediately! 766 01:03:14,517 --> 01:03:17,605 - Please, I don't want to make any fuss. - Oh, no, there's no fuss. 767 01:03:17,688 --> 01:03:20,149 We simply wish to ensure that nothing interferes... 768 01:03:20,191 --> 01:03:22,361 with your complete enjoyment of the meal. 769 01:03:22,444 --> 01:03:25,864 I'm sure it won't. It was only a dirty fork. 770 01:03:25,948 --> 01:03:30,620 I know, and I'm sorry. Bitterly sorry. 771 01:03:30,703 --> 01:03:35,209 But I know nothing I can say can alter the fact that in this restaurant... 772 01:03:35,292 --> 01:03:40,006 you have been given a dirty, filthy, smelly piece of cutlery. 773 01:03:40,048 --> 01:03:42,510 - It wasn't smelly. - It is smelly. 774 01:03:42,552 --> 01:03:45,013 And obscene and disgusting. I hate it. 775 01:03:45,054 --> 01:03:48,517 - That's enough, Gilberto. - Dirty, nasty, smutty! 776 01:03:50,269 --> 01:03:52,689 Good evening, sir. Good evening, madame. 777 01:03:52,731 --> 01:03:56,526 I'm the manager. I've only just heard what's happened. 778 01:03:56,610 --> 01:03:59,280 - May I sit down? - Yes, of course. 779 01:04:01,908 --> 01:04:06,413 I want to apologize humbly, deeply and sincerely... 780 01:04:06,497 --> 01:04:08,416 about the fork. 781 01:04:08,500 --> 01:04:12,212 No. Really, it was only a tiny piece of dirt. You can hardly see it. 782 01:04:12,295 --> 01:04:17,301 Oh, you're good, kind, fine people for saying that. 783 01:04:17,384 --> 01:04:21,431 But I can see it. To me it's Iike a boulder... 784 01:04:21,515 --> 01:04:23,726 a vast bowl of pus. 785 01:04:24,602 --> 01:04:29,608 - Oh, it's not that bad. - No, it gets me here. 786 01:04:29,692 --> 01:04:32,695 I can't give you any excuses. There are no excuses. 787 01:04:32,778 --> 01:04:35,615 I've been meaning to spend more time in the restaurant... 788 01:04:35,699 --> 01:04:40,746 but I haven't been well recently and things have been going badly back there. 789 01:04:40,830 --> 01:04:43,375 Poor old Mrs. Dalrymple who prepares the salad... 790 01:04:43,458 --> 01:04:46,253 can hardly move her poor, swollen fingers. 791 01:04:46,295 --> 01:04:49,757 And then, of course, there's Gilberto's war wound. 792 01:04:49,799 --> 01:04:52,802 But they're good people, and they're fine people... 793 01:04:52,886 --> 01:04:56,432 and together we were beginning to get over this bad patch. 794 01:04:56,474 --> 01:04:59,227 There was light at the end of the tunnel... 795 01:04:59,311 --> 01:05:01,980 when this... 796 01:05:02,064 --> 01:05:05,485 when this happened! 797 01:05:05,568 --> 01:05:09,573 - Can I get you some water? - It's the end of the road! 798 01:05:12,076 --> 01:05:14,746 You bastards! 799 01:05:14,829 --> 01:05:16,373 You mean us? 800 01:05:16,456 --> 01:05:19,961 You vicious, heartless bastards! 801 01:05:21,671 --> 01:05:23,798 Look what you've done to him. 802 01:05:23,839 --> 01:05:28,053 He's worked his fingers to the bone to make this place what it is! 803 01:05:28,137 --> 01:05:31,516 And you come in here with your petty... 804 01:05:31,599 --> 01:05:34,812 vicious, heartless quibbling... 805 01:05:34,854 --> 01:05:38,441 and you grind him into the dirt. 806 01:05:40,944 --> 01:05:44,156 This fine, honorable man... 807 01:05:44,239 --> 01:05:48,202 whose boots you are not worthy to kiss! 808 01:05:50,748 --> 01:05:54,335 Oh, it makes me mad. 809 01:06:03,471 --> 01:06:05,348 Easy, Mongo! Easy. 810 01:06:05,389 --> 01:06:08,685 Stark, stirring mad. 811 01:06:08,769 --> 01:06:11,523 No, Mongo! Oh! Oh, the wound! 812 01:06:11,606 --> 01:06:14,150 They destroyed him! 813 01:06:14,234 --> 01:06:17,696 It's the end! The end. 814 01:06:19,407 --> 01:06:21,743 He's dead. 815 01:06:21,827 --> 01:06:23,745 They killed him! 816 01:06:23,829 --> 01:06:25,789 Revenge. 817 01:06:27,917 --> 01:06:31,045 No, Mongo! Never kill a customer. 818 01:06:31,087 --> 01:06:33,716 Oh, the wound again. 819 01:06:33,799 --> 01:06:36,260 They ruined him! 820 01:06:42,101 --> 01:06:45,021 Lucky I didn't tell'em about the dirty knife. 821 01:07:25,653 --> 01:07:27,738 Good morning. I'm a bank robber. 822 01:07:27,822 --> 01:07:30,742 Please don't panic. Just hand over all the money. 823 01:07:30,826 --> 01:07:33,538 This is a Iingerie shop, sir. 824 01:07:38,335 --> 01:07:39,920 Fine, fine. 825 01:07:43,842 --> 01:07:46,094 Adopt, adapt and improve. 826 01:07:48,180 --> 01:07:50,767 - Well, what have you got? - We've got corsets, stockings... 827 01:07:50,850 --> 01:07:53,896 suspender belts, tights, bras, slips, petticoats, knickers... 828 01:07:53,979 --> 01:07:56,106 socks and garters, sir. 829 01:07:56,190 --> 01:07:57,775 Fine. 830 01:08:00,946 --> 01:08:03,240 No large quantities of money in safes? 831 01:08:03,323 --> 01:08:05,785 No, sir. 832 01:08:05,868 --> 01:08:09,289 No piles of cash in easy-to-carry bags? 833 01:08:09,373 --> 01:08:11,667 No, sir. 834 01:08:11,750 --> 01:08:13,335 Fine. 835 01:08:23,723 --> 01:08:25,642 Just a pair of panties then, please. 836 01:08:35,571 --> 01:08:37,698 And now for something completely different. 837 01:08:42,871 --> 01:08:45,249 Hey, did you see that? 838 01:08:47,543 --> 01:08:50,923 Did you see something go past the window? 839 01:08:51,006 --> 01:08:51,924 What? 840 01:08:52,007 --> 01:08:55,260 Somebody went past that window, downwards. 841 01:09:00,266 --> 01:09:02,061 Another one. 842 01:09:04,230 --> 01:09:06,566 Another one just went past, downwards. 843 01:09:07,859 --> 01:09:08,985 What? 844 01:09:09,069 --> 01:09:11,531 Two people have just fallen past that window! 845 01:09:12,740 --> 01:09:14,659 Fine. 846 01:09:14,742 --> 01:09:19,373 Look, two people...three people have just fallen past that window. 847 01:09:22,294 --> 01:09:24,462 Must be a board meeting. 848 01:09:24,546 --> 01:09:26,966 Oh, yeah. 849 01:09:27,008 --> 01:09:31,095 - That was Wilkins of finance. - No, that was Robertson. 850 01:09:31,179 --> 01:09:33,974 - Wilkins. - It was Robertson. 851 01:09:36,811 --> 01:09:39,731 - That was Wilkins. - Oh, yeah. 852 01:09:39,814 --> 01:09:41,901 Bet Parkinson next. 853 01:09:41,984 --> 01:09:44,820 - Bet you it won't. - How much? 854 01:09:46,030 --> 01:09:50,077 - What? - How much do you bet it won't? Fiver? 855 01:09:50,160 --> 01:09:53,289 - Yeah, all right. - Right. Done. You're on. 856 01:09:53,373 --> 01:09:55,416 Parkinson next. 857 01:09:58,170 --> 01:10:00,881 - Come on, Parky! - Don't be silly, Parky! 858 01:10:00,965 --> 01:10:03,635 - Come on, Parky! Jump! - Don't be stupid, man! 859 01:10:03,677 --> 01:10:07,222 Dear Sir, I would like to complain about that last scene... 860 01:10:07,305 --> 01:10:09,684 about people falling out of high buildings. 861 01:10:09,725 --> 01:10:13,021 I myself have worked all my life in such a building... 862 01:10:13,105 --> 01:10:16,275 and have never once... 863 01:11:25,483 --> 01:11:27,944 Psst. All clear. 864 01:11:37,122 --> 01:11:40,835 Vocational guidance counselor. 865 01:11:51,807 --> 01:11:55,770 Ah, Mr. Anchovy. Do sit down. 866 01:11:55,853 --> 01:11:58,856 Oh, thank you. Take the weight off the feet, eh? 867 01:11:58,940 --> 01:12:00,943 Yes. 868 01:12:01,026 --> 01:12:03,404 Lovely weather for the time of year, I must say. 869 01:12:03,487 --> 01:12:06,908 Enough of this gay banter. Mr. Anchovy, you asked us to advise you... 870 01:12:06,992 --> 01:12:09,661 which job in life you were best suited for. 871 01:12:09,744 --> 01:12:12,081 - That is correct. - Well. I have the results here... 872 01:12:12,164 --> 01:12:15,042 of all the interviews and the aptitude tests that you took last week... 873 01:12:15,126 --> 01:12:19,506 and from them we've built up clear impression of the person you are... 874 01:12:19,590 --> 01:12:22,594 and I think I can say without fear of contradiction... 875 01:12:22,677 --> 01:12:25,138 that the ideal job for you is accountancy. 876 01:12:26,222 --> 01:12:27,725 But I am an accountant. 877 01:12:27,808 --> 01:12:30,895 Jolly good. Well, back to the office with you then. 878 01:12:30,978 --> 01:12:32,898 No, no, you don't understand. 879 01:12:32,981 --> 01:12:35,400 I've been an accountant for the Iast 20 years. 880 01:12:35,484 --> 01:12:38,529 But I want a new job, something exciting that will let me live. 881 01:12:38,613 --> 01:12:40,948 But accountancy is quite exciting. 882 01:12:41,032 --> 01:12:44,119 Exciting? No, it's not. 883 01:12:44,203 --> 01:12:46,830 It's dull, dull, dull! 884 01:12:46,914 --> 01:12:49,334 My God, it's dull. 885 01:12:49,376 --> 01:12:52,380 It's so deadly dull and tedious... 886 01:12:52,463 --> 01:12:56,425 and stuffy and boring and desperately dull! 887 01:12:56,509 --> 01:12:59,388 I can't stand it any longer. I want to live. 888 01:12:59,471 --> 01:13:02,892 Well, yes, Mr. Anchovy, but, you see, in your report here... 889 01:13:02,934 --> 01:13:06,396 it says that you are an extremely dull person. 890 01:13:07,732 --> 01:13:10,025 Our experts describe you as... 891 01:13:10,067 --> 01:13:12,988 "an appallingly dull fellow", "unimaginative",... 892 01:13:13,071 --> 01:13:16,616 "timid, spineless, " "easily dominated",... 893 01:13:16,700 --> 01:13:19,495 "no sense of humor", "tedious company"... 894 01:13:19,579 --> 01:13:21,873 and "irrepressibly drab and awful". 895 01:13:21,914 --> 01:13:25,044 And where as in most professions these would be considerable drawbacks... 896 01:13:25,127 --> 01:13:27,379 in accountancy they are a positive boon. 897 01:13:27,463 --> 01:13:31,176 I'm only as awful as this because accountancy does this to people. 898 01:13:31,259 --> 01:13:33,888 Can't you help me? 899 01:13:33,930 --> 01:13:36,015 Any idea of what you want to be? 900 01:13:36,098 --> 01:13:38,852 - Yes. Yes, I have. - What is it? 901 01:13:38,936 --> 01:13:41,396 A lion tamer. 902 01:13:43,608 --> 01:13:46,653 Yes. Of course, it's a bit of a jump, isn't it... 903 01:13:46,736 --> 01:13:49,240 accountancy to lion taming in one go? 904 01:13:49,323 --> 01:13:53,452 Don't think it'd be better to work your way towards lion taming via banking? 905 01:13:53,536 --> 01:13:55,831 - Or insurance? - No! I don't want to wait. 906 01:13:55,914 --> 01:13:58,291 I want to start immediately. Tomorrow morning at 9:00... 907 01:13:58,333 --> 01:14:00,545 I want to be in there, taming. 908 01:14:00,628 --> 01:14:03,965 Yes, but what qualifications do you have? 909 01:14:04,048 --> 01:14:06,719 - I've got a hat. - A hat? 910 01:14:06,802 --> 01:14:09,723 Yes, a lion taming hat, a hat with "Lion Tamer" written on it... 911 01:14:09,806 --> 01:14:13,101 and it lights up, saying "Lion Tamer" in big red neon letters... 912 01:14:13,143 --> 01:14:15,146 so you can tame them after dark. 913 01:14:15,229 --> 01:14:17,773 - I see. - During the day, you switch it off... 914 01:14:17,815 --> 01:14:21,236 and you can claim it as reasonable wear and tear under "allowable expenses"... 915 01:14:21,320 --> 01:14:23,280 under paragraph 335... 916 01:14:23,322 --> 01:14:26,409 Yes. I follow. But, you see, the snag is... 917 01:14:26,493 --> 01:14:28,912 if I now call the service and say to them... 918 01:14:28,995 --> 01:14:33,292 "I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... 919 01:14:33,375 --> 01:14:37,422 their first question is not going to be "Does he have his own hat?" 920 01:14:37,506 --> 01:14:41,636 They're more likely to ask what experience you've had with lions. 921 01:14:41,678 --> 01:14:45,348 - I've seen'em at the zoo. - Good. 922 01:14:45,432 --> 01:14:49,478 Little brown, furry creatures with short, stumpy legs and great long noses. 923 01:14:49,520 --> 01:14:52,232 I could tame one of those. I don't know what all the fuss is about. 924 01:14:52,315 --> 01:14:54,484 Look pretty tame to start with. 925 01:14:54,568 --> 01:14:57,238 And these lions, how high are they? 926 01:14:57,321 --> 01:15:01,285 Oh, about so high. They don't frighten me at all. 927 01:15:01,368 --> 01:15:03,579 And do these Iions eat ants? 928 01:15:03,662 --> 01:15:05,581 Yes, that's right. 929 01:15:06,875 --> 01:15:12,173 Well, I'm afraid what you've got hold of there, Mr. Anchovy, is an anteater. 930 01:15:12,256 --> 01:15:15,468 - A what? - An anteater, not a lion. 931 01:15:15,551 --> 01:15:17,929 You see a lion, is a huge savage beast... 932 01:15:18,013 --> 01:15:20,182 about ten-foot long, five-foot high... 933 01:15:20,265 --> 01:15:22,727 with masses of sharp, pointy teeth... 934 01:15:22,769 --> 01:15:24,979 and nasty, long, razor-sharp claws. 935 01:15:25,063 --> 01:15:27,107 It looks like this. 936 01:15:29,234 --> 01:15:32,864 - Now. shall I call the circus? - No! 937 01:15:32,906 --> 01:15:35,909 I like your idea of making the move... 938 01:15:35,951 --> 01:15:37,995 to lion taming by easy stages... 939 01:15:38,079 --> 01:15:40,998 say by insurance or banking. 940 01:15:41,082 --> 01:15:43,502 - Banking? - Yes, banking. I see it now. 941 01:15:43,585 --> 01:15:45,712 It's a man's life, isn't it? Travel. excitement... 942 01:15:45,754 --> 01:15:49,926 decisions affecting people's lives, romance, thrills. 943 01:15:50,009 --> 01:15:52,178 I'll put you in touch with the bank. 944 01:15:54,640 --> 01:15:56,475 Probably. 945 01:15:56,559 --> 01:16:00,063 I'd like a couple of days to think about it, 'cause it is a big decision. 946 01:16:00,147 --> 01:16:02,399 Or maybe, maybe a week, at most, you know? 947 01:16:02,482 --> 01:16:06,696 But I do want to make this decision. I'd like to do banking... 948 01:16:06,779 --> 01:16:08,407 It's sad, isn't it... 949 01:16:08,449 --> 01:16:11,535 that this is what accountancy does to people? 950 01:16:11,619 --> 01:16:15,498 The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease... 951 01:16:15,582 --> 01:16:18,878 I only want to be famous. I only want to see my name in lights. 952 01:16:18,961 --> 01:16:20,922 And so you shall. 953 01:16:29,516 --> 01:16:31,101 Cue! 954 01:16:37,274 --> 01:16:39,736 Hello, good evening, and welcome to "Blackmail." 955 01:16:39,820 --> 01:16:43,407 To start tonight's program, we go north to Preston in Lancashire... 956 01:16:43,490 --> 01:16:45,410 and Mrs. Betty Teal. 957 01:16:46,995 --> 01:16:51,750 Hello Mrs. Teal. Now, Mrs. Teal, this is for $15... 958 01:16:51,834 --> 01:16:55,755 and is to stop us revealing the name of your lover in Bolton. 959 01:16:55,839 --> 01:16:58,967 So, Mrs. Teal, send us $15 by return of post, please... 960 01:16:59,050 --> 01:17:02,972 and your husband Trevor and your lovely children Diane, Janice and Juliet... 961 01:17:03,014 --> 01:17:07,352 need never know the name of your lover in Bolton. 962 01:17:12,901 --> 01:17:16,072 Now, a letter, a series of photographs... 963 01:17:16,155 --> 01:17:19,533 and a hotel registration book which could add up to divorce... 964 01:17:19,575 --> 01:17:22,496 premature retirement and possible criminal proceedings... 965 01:17:22,537 --> 01:17:25,041 for a company director in Bromsgrove. 966 01:17:25,083 --> 01:17:27,251 He's a Freemason and a conservative M.P. 967 01:17:27,335 --> 01:17:31,006 So, Mr. S. of Bromsgrove, that's $3,000, please... 968 01:17:31,090 --> 01:17:35,595 to stop us revealing your name, the name of the three other people involved... 969 01:17:35,679 --> 01:17:37,847 the youth organization to which they belong... 970 01:17:37,889 --> 01:17:40,225 and the shop where you bought the equipment. 971 01:17:47,860 --> 01:17:51,156 Well, we'll be showing you more of that photograph later in the program... 972 01:17:51,239 --> 01:17:55,076 unless we hear from Charles or Michael. 973 01:17:55,160 --> 01:17:57,663 Now it's time for our "Stop The Film" spot. 974 01:17:57,747 --> 01:17:59,665 The rules are very simple. 975 01:17:59,749 --> 01:18:02,210 We have taken a film which contains compromising scenes... 976 01:18:02,252 --> 01:18:06,382 and unpleasant details which could wreck a man's career. 977 01:18:06,466 --> 01:18:09,719 But the victim may phone me at any time and stop the film. 978 01:18:09,802 --> 01:18:12,973 But don't forget, the money increases as the film goes on... 979 01:18:13,057 --> 01:18:16,018 so the longer you leave it, the more you have to pay. 980 01:18:16,101 --> 01:18:21,024 So, with the clock at $300 this week's "Stop the Film" visited Temstead. 981 01:19:13,421 --> 01:19:15,757 He's a very brave man. 982 01:19:22,390 --> 01:19:25,060 No, sir. No. 983 01:19:25,143 --> 01:19:27,729 I'm sure you didn't, sir. No, that's all right. 984 01:19:27,813 --> 01:19:30,650 We don't morally censure. We just want the money. 985 01:19:30,733 --> 01:19:32,819 And here's the address to send it to: 986 01:19:37,199 --> 01:19:39,703 Thank you, sir. 987 01:19:42,163 --> 01:19:44,834 Ah. There you are. 988 01:19:44,876 --> 01:19:47,336 Well, that's quite enough of that. 989 01:19:47,378 --> 01:19:49,339 And now... 990 01:19:52,342 --> 01:19:57,265 a local civic group reenacts a famous scene from history. 991 01:19:57,348 --> 01:20:01,645 This week, the Townswomen Guild of Sheffield in Yorkshire. 992 01:20:01,729 --> 01:20:03,272 Miss Rita Fairbanks... 993 01:20:03,355 --> 01:20:06,276 you organized this representation of the Battle of Pearl Harbor. 994 01:20:06,360 --> 01:20:07,861 Why? 995 01:20:07,944 --> 01:20:11,074 Weve always been extremely interested in modern works. 996 01:20:11,157 --> 01:20:15,829 We were the first townswomen's guild to perform "Camp on Blood Island"... 997 01:20:15,913 --> 01:20:17,539 and, of course, last year... 998 01:20:17,623 --> 01:20:21,836 we did our extremely popular reenactment of Nazi war atrocities... 999 01:20:21,920 --> 01:20:25,007 so this year we thought we'd do something in a much lighter vein. 1000 01:20:25,091 --> 01:20:28,344 I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... 1001 01:20:28,427 --> 01:20:31,014 in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor." 1002 01:20:31,098 --> 01:20:34,560 Thank you very much indeed, young man. 1003 01:21:01,843 --> 01:21:03,511 Oh, Brian. 1004 01:21:03,595 --> 01:21:05,513 Oh, Elsbeth. 1005 01:21:15,984 --> 01:21:18,780 Be gentle with me. 1006 01:21:51,694 --> 01:21:56,325 Oh, Brian, are you gonna do anything or just show me films all evening? 1007 01:21:56,366 --> 01:21:58,036 Just one more, dear. 1008 01:22:09,216 --> 01:22:12,010 Good afternoon, and welcome to Brantley Park... 1009 01:22:12,052 --> 01:22:15,139 just as the competitors are running out onto the field... 1010 01:22:15,223 --> 01:22:18,101 on this lovely winter afternoon with the going firm under foot... 1011 01:22:18,184 --> 01:22:20,145 and very little sign of rain. 1012 01:22:20,229 --> 01:22:22,690 Looks like we're in for a splendid afternoon sport... 1013 01:22:22,731 --> 01:22:26,695 on this, the 127th "Upper Class Twit of the Year" show. 1014 01:22:26,736 --> 01:22:30,366 There's a big crowd here today to see these prize idiots in action. 1015 01:22:30,449 --> 01:22:31,993 Vivian Smith Smythe Smith. 1016 01:22:32,076 --> 01:22:34,246 He's in the Grenadier Guards, and can count to four. 1017 01:22:34,329 --> 01:22:36,081 Simon Zinc Trumpet Harris. 1018 01:22:36,165 --> 01:22:39,085 He's an old Italian and married to an attractive table lamp. 1019 01:22:39,127 --> 01:22:42,088 Nigel Incubator Jones. His best friend is a tree... 1020 01:22:42,130 --> 01:22:44,341 and in his spare time he's a stockbroker. 1021 01:22:44,425 --> 01:22:47,094 Javais Brookhamster. He's in the wine trade... 1022 01:22:47,178 --> 01:22:49,598 and his father uses him as a wastepaper basket. 1023 01:22:49,639 --> 01:22:52,726 And finally, Oliver Singen Mollusk, another old Italian. 1024 01:22:52,768 --> 01:22:55,855 His father was a cabinet minister and his mother won the derby. 1025 01:22:55,938 --> 01:22:58,650 He's thought by many to be this year's outstanding twit. 1026 01:22:58,733 --> 01:23:01,654 And now the twits are moving up to the starting line... 1027 01:23:01,737 --> 01:23:04,658 and any moment now they'll be under starter's orders. 1028 01:23:04,741 --> 01:23:06,660 I'm afraid they're facing the wrong way at the moment... 1029 01:23:06,743 --> 01:23:08,662 the wrong way at the moment, but the starter will sort this out. 1030 01:23:08,745 --> 01:23:13,876 Any moment now they're going to have the big off. This is always a tense moment. 1031 01:23:13,960 --> 01:23:15,754 And they're off! 1032 01:23:15,796 --> 01:23:19,550 No, they're not. They didn't realize that they had to start with the gun. 1033 01:23:19,633 --> 01:23:22,971 I think the starter has explained to them. Several are beginning to point. 1034 01:23:23,054 --> 01:23:25,474 And ready again, and off again! 1035 01:23:25,516 --> 01:23:27,476 This time, yes, a really fast start! 1036 01:23:27,518 --> 01:23:31,064 It's Vivian going for the lead Oliver's running wide to the right! 1037 01:23:31,148 --> 01:23:33,817 And to the left but, he'll soon pick up the line... 1038 01:23:33,900 --> 01:23:36,654 into the first event which is, walking along a straight line. 1039 01:23:36,738 --> 01:23:39,449 The twits have to walk along these lines without falling over. 1040 01:23:39,490 --> 01:23:42,077 This is Oliver's worst event. He's having a little trouble. 1041 01:23:42,161 --> 01:23:45,080 Simon's coming through. Nigel's coming through. 1042 01:23:45,164 --> 01:23:48,418 Oliver's over at the back. Never mind. He'll get up. He's a great fighter. 1043 01:23:48,501 --> 01:23:50,503 He's having... Oh dear, never mind. 1044 01:23:50,587 --> 01:23:53,507 We're coming to the second event, the matchbox jump. 1045 01:23:53,591 --> 01:23:57,137 Two layers of matchboxes for the twits to clear. Nigel and Simon are over! 1046 01:23:57,179 --> 01:23:59,306 And Vivian has refused. 1047 01:23:59,389 --> 01:24:01,684 And now, it's "Kicking the Beggar". 1048 01:24:01,768 --> 01:24:05,855 And Nigel to put the brogue in there! Oh, beautifully placed! 1049 01:24:05,939 --> 01:24:08,359 The beggar is down, and the crowd really loved it! 1050 01:24:08,442 --> 01:24:11,195 And here it's Oliver. He hasn't cleared the jump. 1051 01:24:11,278 --> 01:24:13,615 Oh, if only his father could understand. 1052 01:24:13,699 --> 01:24:16,284 And now it's "Running Over the Old Lady". 1053 01:24:16,368 --> 01:24:19,998 Simon in the lead and he's done it beautifully, right in the midriff. 1054 01:24:20,081 --> 01:24:23,043 Back to Oliver. Oh, he's magnificent, this man. 1055 01:24:23,085 --> 01:24:25,462 He doesn't know when he's beaten. He doesn't know what he's winning either. 1056 01:24:25,546 --> 01:24:29,676 He has no sort of sensory apparatus known to man. Bad luck. Oliver. 1057 01:24:29,759 --> 01:24:32,763 And now, it's "Waking the Neighbor". Simon's there at the front. 1058 01:24:32,847 --> 01:24:37,269 He's slamming that door, and woken the neighbor Simon's moved into first. 1059 01:24:37,352 --> 01:24:39,271 The crowd is really excited! 1060 01:24:39,354 --> 01:24:41,398 And now it's "Shooting the Rabbits". 1061 01:24:41,482 --> 01:24:45,320 These rabbits have been staked to the ground so they can't move too much... 1062 01:24:45,403 --> 01:24:48,824 as this is only a one-day event. 1063 01:24:48,908 --> 01:24:52,411 There's mist there which I think is causing the twits a bit of trouble. 1064 01:24:52,495 --> 01:24:55,123 And Javais is using the butt of his rifle! 1065 01:24:55,207 --> 01:24:57,794 Vivian's going in with a fist, and Javais is first away! 1066 01:24:57,877 --> 01:25:00,463 And Oliver has run himself over! 1067 01:25:00,546 --> 01:25:02,465 What a great twit! 1068 01:25:02,548 --> 01:25:06,053 And now, it's "Taking the Bras off the Debutantes from the Back". 1069 01:25:06,136 --> 01:25:09,266 This is a particularly difficult event for most of the twits... 1070 01:25:09,349 --> 01:25:12,352 one of the ones that takes the most time on this exacting course. 1071 01:25:12,435 --> 01:25:16,899 The crowd are getting excited, and I think the twits are getting excited too. 1072 01:25:16,983 --> 01:25:20,863 And it's Simon into the lead, closely followed by Nigel! 1073 01:25:20,946 --> 01:25:23,031 And it's the final event now! 1074 01:25:23,115 --> 01:25:26,161 They have to shoot themselves to become upper class twit of the year. 1075 01:25:26,244 --> 01:25:29,832 Simon can't get the bra off his finger it's Nigel there! 1076 01:25:29,915 --> 01:25:32,042 Nigel misses! Simon's missing! 1077 01:25:32,126 --> 01:25:35,047 Nigel misses again! And Javais has shot himself! 1078 01:25:35,130 --> 01:25:38,216 Javais is upper class twit of the year! 1079 01:25:38,300 --> 01:25:40,553 Vivian is there! He's not having any luck! 1080 01:25:40,637 --> 01:25:43,848 Simon shoots. Simon has shot Vivian! 1081 01:25:43,931 --> 01:25:46,602 Simon has shot Vivian into second place. 1082 01:25:46,685 --> 01:25:49,439 And Simon shoots himself. Simon is third. 1083 01:25:49,481 --> 01:25:53,109 And Nigel clubs himself into fourth place! 1084 01:25:53,151 --> 01:25:55,112 And so, the final result: 1085 01:25:55,154 --> 01:25:57,114 first and upper class twit of the year... 1086 01:25:57,156 --> 01:25:59,283 Javais Brookhamster of Kensington... 1087 01:25:59,367 --> 01:26:01,995 runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... 1088 01:26:02,079 --> 01:26:04,833 and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington. 89220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.