All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:48,500 --> 00:00:53,000 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 8 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 11 00:00:54,510 --> 00:00:59,510 {\an4}{\pos(35,235)}翻译 阿P Santolalla 驴驴 12 00:00:59,510 --> 00:01:04,510 {\an4}{\pos(35,235)}翻译 苏葵 冰棒 Sakura的小书包 13 00:01:04,510 --> 00:01:09,510 {\an4}{\pos(35,235)}翻译 Fiona是小花 冰岛豆腐 14 00:01:09,510 --> 00:01:14,510 {\an4}{\pos(35,235)}校对 Santolalla 苏葵 15 00:01:14,510 --> 00:01:19,510 {\an4}{\pos(28,235)}时间轴 啾啾啾 Caroline 16 00:01:19,510 --> 00:01:24,510 {\an4}{\pos(35,235)}后期 雷鸣 17 00:01:24,510 --> 00:01:29,510 {\an4}{\pos(35,235)}总监 Santolalla 18 00:05:44,680 --> 00:05:50,080 {\an8}{\pos(192,178)}威 士 忌 骑 士 19 00:05:44,680 --> 00:05:50,080 {\an8}{\pos(192,240)}第一季 第四集 20 00:00:01,010 --> 00:00:02,690 威尔·切斯 联调局 21 00:00:05,730 --> 00:00:07,430 弗兰琦·特布里奇 中情局 22 00:00:08,080 --> 00:00:10,170 世界一团混乱 23 00:00:10,320 --> 00:00:12,170 所以我把全美国 24 00:00:12,170 --> 00:00:14,690 最机智的特工都集中到了一起 25 00:00:14,690 --> 00:00:16,350 我们将正式成为工作伙伴 26 00:00:16,360 --> 00:00:17,390 我们是一个团队 27 00:00:17,390 --> 00:00:18,360 -由我指挥 -由我指挥 28 00:00:20,690 --> 00:00:22,280 《威士忌骑士》前情提要 29 00:00:22,600 --> 00:00:24,240 我们是不是打断了什么 30 00:00:25,020 --> 00:00:25,810 威廉 31 00:00:26,310 --> 00:00:27,890 多久了 多久了 32 00:00:28,120 --> 00:00:29,350 七个月 33 00:00:31,060 --> 00:00:33,090 档案没告诉你的 34 00:00:33,230 --> 00:00:34,440 是我相信爱情 35 00:00:34,590 --> 00:00:36,850 我也因此成为了更好的人 更好的探员 36 00:00:38,320 --> 00:00:39,500 他们看着好幸福 不是吗 37 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 你想留下来 接个花球吗 38 00:00:41,700 --> 00:00:42,950 不了 我们没时间 39 00:00:45,780 --> 00:00:47,630 {\an8}{\pos(100,155)}巴黎 40 00:00:45,980 --> 00:00:47,830 {\an8}{\pos(60,190)}法 国 41 00:00:57,500 --> 00:01:00,430 很典型的老派安保 42 00:01:00,800 --> 00:01:04,610 可能离了婚 很无聊 没有性生活 43 00:01:04,620 --> 00:01:05,770 出手吧 小苏 44 00:01:10,290 --> 00:01:12,470 你好 帅哥 45 00:01:12,810 --> 00:01:14,240 会说西班牙语吗 46 00:01:16,550 --> 00:01:17,310 英语呢 47 00:01:18,330 --> 00:01:19,810 这是私人画廊 48 00:01:19,810 --> 00:01:21,460 巴黎呀 49 00:01:21,520 --> 00:01:22,910 总是这么多规矩 50 00:01:23,770 --> 00:01:26,360 如果一位女士想... 51 00:01:28,110 --> 00:01:29,060 打破几条规矩呢 52 00:01:32,890 --> 00:01:35,410 苏珊很喜欢「巴塞罗那交际花」这个设定 53 00:01:35,570 --> 00:01:37,580 我跟她说好了 等进去拿到神经毒气之后 54 00:01:37,580 --> 00:01:38,690 我就跟她一起去跳舞 55 00:01:38,690 --> 00:01:40,240 听起来很有趣 我也一起吧 56 00:01:40,240 --> 00:01:41,150 被邀请才行 57 00:01:41,760 --> 00:01:42,690 斯坦迪什 我们进来了 58 00:01:42,840 --> 00:01:44,640 好了各位 目的地位于艺术画廊后部 59 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 是一间温控的房间 60 00:01:46,410 --> 00:01:48,750 我很确定神经毒气会放在那里 61 00:01:48,750 --> 00:01:50,050 对了 我还想声明一下 62 00:01:50,060 --> 00:01:51,780 我们应该直接把那家伙「弗兰琦」了 63 00:01:51,830 --> 00:01:53,480 断他几根手指 逼他开口 64 00:01:53,960 --> 00:01:55,920 你能不能别把我名字当动词用 65 00:01:56,000 --> 00:01:56,940 这是在夸你 66 00:01:57,160 --> 00:01:58,830 米格尔·科斯塔是一位职级很高的外交官 67 00:01:58,830 --> 00:01:59,820 有人罩着他 68 00:01:59,900 --> 00:02:01,930 没有证据 任何机构都不会动他 69 00:02:02,690 --> 00:02:05,250 我们拿到神经毒气 然后就... 70 00:02:06,110 --> 00:02:06,860 天哪 71 00:02:07,380 --> 00:02:09,470 你在家里怎么邋遢都没关系 埃德加 72 00:02:09,470 --> 00:02:11,510 别叫我埃德加 好吗 73 00:02:12,860 --> 00:02:14,360 以后我每次生你气的时候 74 00:02:14,360 --> 00:02:15,710 就用这个名字称呼你 75 00:02:16,530 --> 00:02:17,360 埃德加 76 00:02:18,090 --> 00:02:20,570 我们在这里是客人... 77 00:02:23,440 --> 00:02:24,230 怪我 78 00:02:24,390 --> 00:02:25,350 你是不是也想来点 79 00:02:25,730 --> 00:02:27,630 没关系 现在蛋黄酱还没变热呢 80 00:02:29,380 --> 00:02:30,220 他不介意 81 00:02:32,730 --> 00:02:34,540 我真喜欢巴黎 82 00:02:34,630 --> 00:02:35,390 真的吗 83 00:02:36,510 --> 00:02:37,500 我还以为这里会勾起 84 00:02:37,500 --> 00:02:38,940 你的那些痛苦记忆 85 00:02:39,470 --> 00:02:40,950 毕竟你和琪琪就是在这里... 86 00:02:41,900 --> 00:02:42,640 你懂的 87 00:02:43,160 --> 00:02:45,030 不 琪琪是在帮我 88 00:02:45,140 --> 00:02:46,410 她逼我意识到 89 00:02:46,410 --> 00:02:48,600 我真正的灵魂伴侣 90 00:02:49,310 --> 00:02:50,880 你还真是不放弃 对吗 91 00:02:50,890 --> 00:02:52,960 放弃真爱吗 绝对不会 92 00:02:57,290 --> 00:02:59,840 好了 二位 可以放出激光探测气体了 93 00:02:59,920 --> 00:03:00,660 你是说烟雾弹吗 94 00:03:00,660 --> 00:03:02,360 -不是烟雾弹 -就是烟雾弹 95 00:03:02,360 --> 00:03:04,530 对 确实是烟雾弹 杰 96 00:03:17,120 --> 00:03:17,930 要来支舞吗 97 00:03:18,650 --> 00:03:19,690 乐意之至 98 00:03:29,220 --> 00:03:30,920 其实 我大学时学过艺术历史 99 00:03:31,570 --> 00:03:34,090 伦勃朗只画过他的妻子 莎斯姬亚 100 00:03:34,090 --> 00:03:35,050 他唯一的真爱 101 00:03:35,050 --> 00:03:37,370 后来甚至还画了她临终时的样子 102 00:03:40,440 --> 00:03:41,570 她是被无聊死的吗 103 00:03:55,730 --> 00:03:57,890 解除警报 我要带卡佳参观一下 104 00:03:57,890 --> 00:03:58,620 是 先生 105 00:03:59,230 --> 00:04:01,540 科斯塔到了 而且有人陪着 106 00:04:01,630 --> 00:04:03,750 这件事不会像我们想的那么轻松了 107 00:04:04,440 --> 00:04:05,260 谢了 苏珊 108 00:04:06,570 --> 00:04:08,870 要我说 毕加索才叫活得痛快 109 00:04:09,300 --> 00:04:11,210 无拘无束 没有责任 110 00:04:11,880 --> 00:04:13,220 一场由欲望支配的人生 111 00:04:14,030 --> 00:04:15,410 没想到这是你对欲望的评价 112 00:04:32,040 --> 00:04:32,760 我们进来了 113 00:04:35,070 --> 00:04:36,970 二位 他应该在附近 114 00:05:15,320 --> 00:05:16,120 他在哪里 115 00:05:21,400 --> 00:05:22,680 他值得你为他坐牢吗 117 00:05:32,970 --> 00:05:35,030 你还说我们是灵魂伴侣 118 00:05:36,550 --> 00:05:37,630 交给你了 119 00:05:38,400 --> 00:05:39,390 你觉得被背叛了 120 00:05:39,640 --> 00:05:40,450 我经历过的 121 00:05:40,970 --> 00:05:41,740 慢慢就好了 122 00:05:41,740 --> 00:05:43,800 干得漂亮 毒气已被控制 123 00:05:43,800 --> 00:05:44,680 回家来吧 124 00:05:51,240 --> 00:05:55,520 {\an8}{\pos(175,204)}纽约 125 00:05:57,630 --> 00:05:59,420 嘿 你们俩怎么样 126 00:05:59,420 --> 00:06:00,960 快进来 我的队友 127 00:06:00,960 --> 00:06:02,330 你们觉得这个新地方怎么样 128 00:06:02,330 --> 00:06:03,740 挺好的 雷 我们以前来过 129 00:06:03,740 --> 00:06:05,630 好吧 坏消息是 130 00:06:05,630 --> 00:06:07,540 伦勃朗作品上的血液弄不掉 131 00:06:07,700 --> 00:06:09,340 好消息是 我已经 132 00:06:09,340 --> 00:06:11,850 让我们的机构伪造部门画了幅新的 133 00:06:12,040 --> 00:06:13,500 我们还有伪造部门 134 00:06:13,860 --> 00:06:14,920 你知道《蒙娜·丽莎》吗 135 00:06:15,050 --> 00:06:16,220 不是真迹 136 00:06:17,050 --> 00:06:19,230 而是一个叫凯文的人画的 137 00:06:19,380 --> 00:06:20,410 好极了 雷 138 00:06:20,490 --> 00:06:21,670 我们来这儿干什么 139 00:06:21,670 --> 00:06:24,240 我们已经抓了科斯塔 也查获了神经毒气 140 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 还没有结束 141 00:06:25,640 --> 00:06:28,600 他承认销售了大量毒气给一位买主 142 00:06:28,600 --> 00:06:30,710 足以摧毁整个城市的量 143 00:06:30,840 --> 00:06:32,580 他叫安德烈·金布利安 144 00:06:33,390 --> 00:06:35,070 被放逐的罗马尼亚将军 145 00:06:35,070 --> 00:06:37,180 迫切地想统治这个国家 146 00:06:37,610 --> 00:06:39,790 并且他将利用神经毒气来实现这一目标 147 00:06:39,790 --> 00:06:43,590 活捉金布利安 以战争罪名将之绳之以法 148 00:06:43,800 --> 00:06:46,730 他这周末 将为了独生女的婚礼 149 00:06:46,730 --> 00:06:49,020 在法国南部现身 150 00:06:53,190 --> 00:06:55,070 婚礼上肯定布满了那将军的安保 151 00:06:55,070 --> 00:06:55,980 我们怎么进去 152 00:06:55,980 --> 00:06:57,850 新郎是国际刑警组织探员 153 00:06:57,890 --> 00:06:59,310 处于卧底身份 154 00:06:59,310 --> 00:07:01,000 他已经广而告之 155 00:07:01,000 --> 00:07:05,630 他非常激动自己的大学好友丹·弗莱明 156 00:07:05,730 --> 00:07:09,080 将前往庆祝他的大喜之日并共同欢聚 157 00:07:09,740 --> 00:07:11,160 就像我们之前那样 158 00:07:11,220 --> 00:07:13,220 在我犯错之前 159 00:07:13,220 --> 00:07:14,790 对此我真的非常抱歉 160 00:07:15,390 --> 00:07:17,050 你非常抱歉 161 00:07:17,050 --> 00:07:18,650 你之前怎么不说呢 162 00:07:18,650 --> 00:07:19,780 那一切都没问题了 雷 163 00:07:19,780 --> 00:07:21,260 天啊 他非常抱歉 164 00:07:21,260 --> 00:07:22,070 又来了 165 00:07:22,130 --> 00:07:24,660 你在讽刺我 但我真心希望我们能和好 166 00:07:25,790 --> 00:07:28,530 威尔是他的大学室友 那我的卧底身份是什么 167 00:07:30,600 --> 00:07:32,340 丹·弗莱明夫人 168 00:07:32,590 --> 00:07:37,030 你们在周末将扮成一对佳偶 169 00:07:37,390 --> 00:07:38,350 认真的吗 170 00:07:38,350 --> 00:07:39,620 我们是弗莱明夫妻 亲爱的 171 00:07:39,720 --> 00:07:40,560 拜托 会很有趣的 172 00:07:40,560 --> 00:07:42,220 我在婚礼上很受欢迎 173 00:07:42,220 --> 00:07:43,300 你当然是了 174 00:07:43,680 --> 00:07:45,390 好 我是酒吧领班 175 00:07:45,400 --> 00:07:48,370 至于你 埃德加 是我的吧台助理 176 00:07:49,390 --> 00:07:52,370 你看 我太性感了 没法做吧台助理 177 00:07:52,380 --> 00:07:56,170 非要做 我也是为了赚钱支持我的模特或唱歌事业 178 00:07:56,170 --> 00:07:57,900 你就继续骗自己吧 179 00:07:57,900 --> 00:07:59,780 好了 好了 到我了 180 00:07:59,780 --> 00:08:01,640 别说 让我猜猜 让我猜猜 181 00:08:01,640 --> 00:08:05,380 是不是有太多追求者的完美艺术家 182 00:08:05,380 --> 00:08:06,870 在这里吗 是哪个 183 00:08:06,870 --> 00:08:08,860 实际上 苏珊 因为... 你知道 184 00:08:08,860 --> 00:08:10,450 这件事牵扯了太多犯罪类型 185 00:08:10,450 --> 00:08:12,160 我们需要你调查所有人的档案 186 00:08:12,160 --> 00:08:13,060 所以... 187 00:08:13,390 --> 00:08:15,410 抱歉 但这次我们需要你留在这里 188 00:08:18,810 --> 00:08:19,710 好吧 189 00:08:19,710 --> 00:08:21,780 好吧 不 我明白 190 00:08:21,970 --> 00:08:23,730 没关系 191 00:08:24,160 --> 00:08:25,200 这样吧 各位 192 00:08:25,570 --> 00:08:26,730 祝你们玩得开心 193 00:08:26,730 --> 00:08:27,720 你好 194 00:08:28,110 --> 00:08:30,930 -我就留下来查档 -很好 195 00:08:30,930 --> 00:08:32,240 我就是做这个的 196 00:08:33,550 --> 00:08:34,490 白激动了 197 00:08:35,730 --> 00:08:37,500 {\an8}个人档案 198 00:08:41,760 --> 00:08:45,520 {\an8}{\pos(150,204)}普罗旺斯 199 00:08:41,760 --> 00:08:45,520 {\an8}{\pos(60,238)}法 国 200 00:09:03,730 --> 00:09:04,600 你好 夫人 201 00:09:06,500 --> 00:09:08,080 我们登记完就去睡觉吧 202 00:09:08,900 --> 00:09:09,750 明天有很多事呢 203 00:09:16,620 --> 00:09:19,180 你要是租了法拉利 我们还能来得及喝杯酒 204 00:09:19,680 --> 00:09:20,490 你想让我怎么做 205 00:09:20,490 --> 00:09:22,360 丹就喜欢老爷车 206 00:09:22,360 --> 00:09:24,710 玛丽讨厌他的点之一 207 00:09:24,710 --> 00:09:26,960 背景故事里没写这个 208 00:09:27,030 --> 00:09:27,780 现在有了 209 00:09:28,010 --> 00:09:29,330 那我记下来 210 00:09:31,130 --> 00:09:31,980 这是什么 211 00:09:32,920 --> 00:09:34,610 登记处只有这个了 212 00:09:34,840 --> 00:09:36,610 不是水晶黄油碟 213 00:09:36,610 --> 00:09:37,670 就是丝绸被套 214 00:09:37,670 --> 00:09:39,380 我选了黄油碟是因为... 215 00:09:41,040 --> 00:09:42,840 我们得做得像真的一样 216 00:09:43,270 --> 00:09:44,230 别 别 217 00:09:44,230 --> 00:09:45,840 这很容易碎 这可是黄油碟 218 00:09:45,840 --> 00:09:48,140 基本规则第一条 你叫我玛丽 219 00:09:48,140 --> 00:09:50,000 别起什么亲爱的 宝贝之类的昵称 220 00:09:50,000 --> 00:09:51,150 就是玛丽 听见了吗 221 00:09:51,160 --> 00:09:52,390 宝贝 别这样 亲爱的 222 00:09:52,390 --> 00:09:55,170 第二条 我可以因为丹的蠢笑话发笑 223 00:09:55,170 --> 00:09:56,790 但玛丽不来秀恩爱这套 224 00:09:56,790 --> 00:09:58,450 甜心 你得和我牵手啊 225 00:09:58,580 --> 00:09:59,910 除非你手不想要了 226 00:10:01,210 --> 00:10:02,580 你看这地方多棒啊 227 00:10:02,580 --> 00:10:04,680 你能感受到这里曾有的历史与重量吗 228 00:10:04,680 --> 00:10:06,160 谁知道这里都曾睡过什么人呢 229 00:10:06,160 --> 00:10:07,610 还有带天蓬的床 230 00:10:07,610 --> 00:10:10,060 睡在这种床上算是我的遗愿清单了 231 00:10:10,060 --> 00:10:12,430 我会好好睡在我这边 232 00:10:12,430 --> 00:10:13,530 不用担心 233 00:10:15,090 --> 00:10:15,920 我还是睡沙发好了 234 00:10:21,880 --> 00:10:23,530 我们俩一起做任务 235 00:10:24,950 --> 00:10:25,760 肯定很有趣 236 00:10:26,250 --> 00:10:28,200 我们不是谈过邋遢这件事了吗 237 00:10:28,780 --> 00:10:29,500 好吧 238 00:10:29,510 --> 00:10:30,880 我会把东西都收在我这边 239 00:10:31,320 --> 00:10:32,720 只要你把剩下的饼干给我 240 00:10:32,850 --> 00:10:33,600 好吧 241 00:10:34,000 --> 00:10:34,740 请慢用 242 00:10:35,490 --> 00:10:36,260 谢谢你 243 00:10:37,030 --> 00:10:38,920 我们的第一个任务 你准备好了吗 244 00:10:39,300 --> 00:10:40,630 把可食用的纳米追踪器 245 00:10:40,630 --> 00:10:42,880 放入金布利安和整个保安特遣队体内 246 00:10:42,880 --> 00:10:45,530 让我们能随时掌握他们的行踪 247 00:10:45,690 --> 00:10:46,390 现在 248 00:10:48,030 --> 00:10:50,060 这些纳米追踪器 249 00:10:50,300 --> 00:10:53,330 在食物饮料里几乎不可发现 250 00:10:54,760 --> 00:10:55,790 我什么也没看见 251 00:10:55,790 --> 00:10:57,230 因为我手上什么都没有 252 00:10:57,230 --> 00:10:59,370 用肉眼很难发现 253 00:10:59,370 --> 00:11:02,330 但如果仔细看 它们很像微型虫子 254 00:11:02,330 --> 00:11:05,760 用它们的爪子抓在你的器官上 255 00:11:06,630 --> 00:11:07,640 那不会很痛吗 256 00:11:07,720 --> 00:11:08,490 你说呢 257 00:11:08,590 --> 00:11:10,070 你刚吃了六个 258 00:11:14,690 --> 00:11:16,170 你的微型机器人很好吃 259 00:11:16,170 --> 00:11:16,910 多谢 260 00:11:27,500 --> 00:11:29,160 有将军的踪迹吗 各位 261 00:11:29,450 --> 00:11:31,560 没有 还没来呢 262 00:11:31,700 --> 00:11:34,740 等他来了 我会给他一杯充满微型机器人的酒 263 00:11:34,790 --> 00:11:36,440 这地方太棒了 264 00:11:36,440 --> 00:11:38,550 我今早去河边跑步了 265 00:11:38,550 --> 00:11:39,110 只是... 266 00:11:39,480 --> 00:11:41,150 我知道 天还黑着 267 00:11:41,270 --> 00:11:42,110 你把我吵醒了 268 00:11:42,210 --> 00:11:43,500 抱歉 宝贝 269 00:11:43,760 --> 00:11:46,590 那你喜欢我替你叫到房间的早餐吗 270 00:11:47,840 --> 00:11:49,230 -咖啡不错 -是 271 00:11:49,270 --> 00:11:50,320 但我不吃鸡蛋 272 00:11:50,700 --> 00:11:51,800 也不来愚蠢的闲谈 273 00:11:53,170 --> 00:11:53,890 「愚蠢」 274 00:11:56,860 --> 00:11:57,610 嗨 275 00:11:57,630 --> 00:11:59,380 见到你很高兴 276 00:11:59,400 --> 00:12:01,590 瓦西里·卡布 腐败的金融家 277 00:12:01,590 --> 00:12:03,610 在捷克顶级监狱服了四年刑 278 00:12:04,010 --> 00:12:05,780 我喜欢你的文身 279 00:12:06,110 --> 00:12:07,080 拜托 280 00:12:07,180 --> 00:12:08,170 我别处也有 281 00:12:08,220 --> 00:12:08,970 真的吗 282 00:12:09,540 --> 00:12:10,270 行了 283 00:12:10,620 --> 00:12:12,060 -真好 -你好 行了 284 00:12:12,160 --> 00:12:14,980 斯坦迪什让我黑进了城堡的监控 285 00:12:15,550 --> 00:12:16,930 现场看起来真有趣 286 00:12:17,070 --> 00:12:17,810 其实没有 287 00:12:18,120 --> 00:12:19,700 我看见你在笑了 288 00:12:22,200 --> 00:12:23,310 -怪我 -看前面 289 00:12:23,310 --> 00:12:25,890 待嫁新娘 将军的女儿来了 290 00:12:26,070 --> 00:12:27,560 打扰一下 你一定是艾欧娜了 291 00:12:27,620 --> 00:12:29,170 我是丹·弗莱明 这是我妻子玛丽 292 00:12:29,200 --> 00:12:31,840 我真开心你们来了 293 00:12:32,560 --> 00:12:34,830 保罗跟我说你们俩就是神仙眷侣 294 00:12:34,830 --> 00:12:36,510 就像童话一样 295 00:12:36,840 --> 00:12:38,110 我想知道你们的秘诀 296 00:12:38,110 --> 00:12:40,800 结婚这些事 有点难以承受 297 00:12:41,060 --> 00:12:41,790 谁说不是呢 298 00:12:42,260 --> 00:12:43,080 我的小丹丹 299 00:12:43,180 --> 00:12:44,150 这不是新郎吗 300 00:12:44,150 --> 00:12:44,970 -嘿 -看看你 301 00:12:45,350 --> 00:12:46,650 真高兴你们来了 302 00:12:46,790 --> 00:12:48,670 玛丽 你看起来真美 303 00:12:48,670 --> 00:12:49,560 谢谢你 保罗 304 00:12:49,690 --> 00:12:51,490 真想赶快让你们见一下我的未来岳父 305 00:12:52,430 --> 00:12:55,910 可惜他甚至不能过来喝一杯 306 00:12:56,840 --> 00:12:58,180 -这太糟了 -是啊 307 00:12:59,140 --> 00:12:59,950 喝杯酒 308 00:13:00,990 --> 00:13:01,970 好主意 309 00:13:03,550 --> 00:13:04,480 就像童话一样 310 00:13:08,120 --> 00:13:09,590 我也来一杯 谢谢你 311 00:13:12,570 --> 00:13:13,940 有人有仰慕者了 312 00:13:17,030 --> 00:13:18,200 她大概觉得我是单身 313 00:13:18,200 --> 00:13:20,870 因为你的身体语言就说着你和我没关系 314 00:13:23,320 --> 00:13:25,300 我们见过吗 我叫米歇尔 315 00:13:25,320 --> 00:13:26,200 应该没有 316 00:13:26,330 --> 00:13:27,910 我叫丹·弗莱明 这是我妻子玛丽 317 00:13:27,910 --> 00:13:28,600 你好 318 00:13:28,630 --> 00:13:30,390 -摩纳哥 -好的 319 00:13:30,390 --> 00:13:32,860 -可能在苏黎世 -不 我们不怎么旅行 320 00:13:32,860 --> 00:13:34,040 我妻子睡不好 321 00:13:34,260 --> 00:13:35,490 确实如此 322 00:13:35,580 --> 00:13:37,640 你看起来很眼熟 323 00:13:37,930 --> 00:13:39,390 怪我是大众脸 324 00:13:39,620 --> 00:13:40,320 也许吧 325 00:13:40,500 --> 00:13:42,960 给我点时间 我会弄明白的 326 00:13:43,930 --> 00:13:44,650 好的 327 00:13:45,510 --> 00:13:46,240 天啊 328 00:13:46,980 --> 00:13:48,640 米歇尔·伊托 疯子 329 00:13:49,210 --> 00:13:50,000 雇佣杀手 330 00:13:50,000 --> 00:13:52,010 五年前在柏林我试图策反她 331 00:13:52,070 --> 00:13:53,230 她大概不记得我了 332 00:13:53,240 --> 00:13:55,140 我当时留着山羊胡 333 00:13:57,740 --> 00:13:59,000 我读过资料说那能瘦身 334 00:13:59,830 --> 00:14:01,220 她回来了 335 00:14:01,340 --> 00:14:02,680 我们不能让她揭露我们的卧底身份 336 00:14:02,680 --> 00:14:03,900 得了 身体语言 337 00:14:04,020 --> 00:14:04,740 行吗 338 00:14:26,660 --> 00:14:27,510 好多了 339 00:14:27,960 --> 00:14:28,650 是啊 340 00:14:33,900 --> 00:14:35,330 那个吻 你觉得她信了吗 341 00:14:35,540 --> 00:14:37,690 我都信了 我都信了 342 00:14:37,690 --> 00:14:40,380 苏珊 她是来出差的吗 343 00:14:40,420 --> 00:14:43,040 有可能 你们得搞清楚她是否认出了你们 344 00:14:43,090 --> 00:14:44,530 我纳米追踪了米歇尔的香槟 345 00:14:44,540 --> 00:14:45,990 吃完早午餐 她去了健身房 346 00:14:45,990 --> 00:14:48,170 她现在在女生更衣室里 347 00:14:50,200 --> 00:14:51,260 看来这次得我出马了 宝贝 348 00:14:51,260 --> 00:14:51,960 是啊 349 00:15:04,100 --> 00:15:05,690 米歇尔 对吧 350 00:15:05,950 --> 00:15:06,690 没错 351 00:15:06,740 --> 00:15:09,330 我丈夫在绞尽脑汁回想你 352 00:15:09,890 --> 00:15:11,130 你去过阿斯彭吗 353 00:15:11,860 --> 00:15:12,540 没有 354 00:15:12,540 --> 00:15:14,790 丹去年去那里来了一场枫糖之旅 355 00:15:15,170 --> 00:15:16,550 他有点呆 356 00:15:16,550 --> 00:15:17,830 丹才不呆 357 00:15:17,830 --> 00:15:18,900 丹很酷 358 00:15:19,220 --> 00:15:21,110 不 没去过阿斯彭 359 00:15:22,040 --> 00:15:24,080 柏林呢 360 00:16:07,990 --> 00:16:09,740 我更喜欢你留山羊胡的样子 361 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 你们俩怎么样 362 00:16:30,360 --> 00:16:31,150 还好吗 363 00:16:32,570 --> 00:16:33,480 实际上 364 00:16:33,800 --> 00:16:35,790 我们刚刚作为已婚夫妇 打了第一架 365 00:16:39,760 --> 00:16:42,320 将军到底会不会出房间 366 00:16:42,890 --> 00:16:43,830 保罗说他会参加 367 00:16:43,830 --> 00:16:45,630 今天下午的新郎射击派对 368 00:16:45,990 --> 00:16:46,840 我们就趁机抓他 369 00:16:47,040 --> 00:16:47,660 很好 370 00:16:47,660 --> 00:16:49,610 我去调查新娘 371 00:16:49,610 --> 00:16:51,830 你要接近她 打探清楚她都知道些什么 372 00:16:56,100 --> 00:16:58,210 我在前面看见几辆自行车 宝贝 373 00:16:58,220 --> 00:17:00,610 也许我们可以... 374 00:17:00,610 --> 00:17:02,530 可以骑车兜兜风 看看风景 375 00:17:02,610 --> 00:17:03,460 好啊 376 00:17:03,610 --> 00:17:06,270 让我想起我们婚礼之后的那次旅行 377 00:17:06,860 --> 00:17:07,570 叫... 378 00:17:08,130 --> 00:17:09,160 蜜月 蜜月旅行 379 00:17:09,160 --> 00:17:10,690 -坎昆 -在坎昆 380 00:17:13,670 --> 00:17:14,440 他走了 381 00:17:19,070 --> 00:17:20,530 我会在这种地方结婚 382 00:17:22,660 --> 00:17:23,450 少来了 383 00:17:23,780 --> 00:17:25,450 看到这场婚礼 你心中毫无波澜吗 384 00:17:26,440 --> 00:17:27,770 这场婚礼不是真的 385 00:17:29,890 --> 00:17:31,010 对新娘来说是 386 00:17:32,000 --> 00:17:34,510 直到她发现她父亲是一个种族屠杀的疯子 387 00:17:34,510 --> 00:17:35,680 她的未婚夫是假的 388 00:17:35,690 --> 00:17:37,090 丹和玛丽·弗莱明也是假的 389 00:17:38,230 --> 00:17:40,240 有时我觉得 越坚信一件事它就越真实 390 00:17:45,550 --> 00:17:48,100 第一次去欧洲时 我十八岁 391 00:17:49,250 --> 00:17:50,710 我骑自行车四处环游 392 00:17:51,150 --> 00:17:52,880 自行车 看吧 393 00:17:53,080 --> 00:17:54,470 我之前提到自行车 394 00:17:54,740 --> 00:17:55,730 就是从你这儿获得的灵感 395 00:17:55,740 --> 00:17:56,760 我是凭直觉猜到的 396 00:17:57,120 --> 00:17:59,310 我是一名直觉家 我喜欢 我能感知到事情 397 00:18:02,540 --> 00:18:05,800 我去了意大利 西班牙 和法国 398 00:18:06,800 --> 00:18:08,190 我见过跟这里差不多的地方 399 00:18:10,300 --> 00:18:13,420 我曾以为我回来会嫁给一名后街男孩成员 400 00:18:18,770 --> 00:18:21,300 我从未想过我的生活会变成这样 401 00:18:23,450 --> 00:18:24,370 不过 幸好如此 402 00:18:40,680 --> 00:18:42,490 我们...房间见 403 00:18:44,510 --> 00:18:45,220 好 404 00:19:27,000 --> 00:19:27,710 放 405 00:19:32,600 --> 00:19:34,810 {\an2}4希望他做爱的技术比射击强 406 00:19:36,330 --> 00:19:37,090 就差一点 407 00:19:38,940 --> 00:19:39,700 到我了 408 00:19:40,850 --> 00:19:42,660 你太太很不错 409 00:19:50,000 --> 00:19:50,700 放 410 00:20:01,590 --> 00:20:02,750 新手运气好 411 00:20:05,460 --> 00:20:07,260 悠着点 美国队长 412 00:20:07,260 --> 00:20:09,200 这应该是丹第一次打枪 413 00:20:09,740 --> 00:20:10,450 对 414 00:20:12,300 --> 00:20:14,170 兄弟 真对不起 415 00:20:14,170 --> 00:20:15,620 天呐 我是真不会用枪 416 00:20:16,010 --> 00:20:17,920 兄弟 你好像伤得不轻啊 417 00:20:21,790 --> 00:20:22,910 我没射他算他走运 418 00:20:23,530 --> 00:20:24,480 金布利安在哪儿 419 00:20:25,000 --> 00:20:27,720 还没在任何家庭活动中露面 420 00:20:27,770 --> 00:20:31,000 但枪和酒 最合他意 421 00:20:31,340 --> 00:20:32,120 他会来的 422 00:20:32,900 --> 00:20:33,700 希望如此 423 00:20:34,780 --> 00:20:36,350 新娘那边情况还好吗 424 00:20:36,540 --> 00:20:37,430 我身处地狱 425 00:20:38,830 --> 00:20:40,030 地狱应该就是这样 426 00:20:40,080 --> 00:20:41,220 你是在抱怨吗 427 00:20:41,650 --> 00:20:43,090 姐妹 你在法国南部的城堡里 428 00:20:43,100 --> 00:20:45,040 体验名媛生活 429 00:20:45,040 --> 00:20:47,640 这是我的梦想 你活在我的梦里 430 00:20:47,660 --> 00:20:49,070 我不会在婚礼上交际 431 00:20:49,070 --> 00:20:50,830 是吗 那就学 432 00:20:50,910 --> 00:20:53,430 弗兰琦 你推翻过军事政权 433 00:20:53,430 --> 00:20:54,920 你能行的 434 00:20:58,140 --> 00:21:00,440 新娘子你还好吗 435 00:21:01,820 --> 00:21:03,230 其实不是很好 436 00:21:03,830 --> 00:21:04,630 怎么了 437 00:21:04,630 --> 00:21:06,430 我的伴娘之一 米歇尔 438 00:21:06,510 --> 00:21:09,070 她不得不走 因为「家中情况紧急」 439 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 她甚至都没当面跟我说讲 只发了邮件 440 00:21:12,240 --> 00:21:13,200 这有点怪 441 00:21:13,250 --> 00:21:14,980 也没那么怪 你把她杀了 442 00:21:15,240 --> 00:21:18,600 还有 我父亲拒绝参加一切活动 443 00:21:18,600 --> 00:21:20,610 保罗也一副漫不经心的样子... 444 00:21:21,510 --> 00:21:22,200 我不知道 445 00:21:22,210 --> 00:21:24,610 也许我只是一名疯狂的新娘 对吧 446 00:21:24,980 --> 00:21:27,160 安慰她 快点 她需要安慰 447 00:21:27,160 --> 00:21:28,070 不 448 00:21:28,450 --> 00:21:29,640 你跟你的家人不一样 449 00:21:29,660 --> 00:21:30,800 你是一位坚强的女性 450 00:21:30,820 --> 00:21:32,080 说得太好了 451 00:21:32,080 --> 00:21:33,260 不会被困难击败 452 00:21:33,260 --> 00:21:35,170 即使你的幻想都被击碎 453 00:21:35,170 --> 00:21:37,030 你从前所有的认知都是错的 454 00:21:37,880 --> 00:21:38,670 一切都是谎言 455 00:21:38,670 --> 00:21:39,550 终止行动 456 00:21:39,550 --> 00:21:40,930 我并不是说这事会发生 457 00:21:40,930 --> 00:21:43,360 但即便发生 你也能涅槃重生 458 00:21:48,380 --> 00:21:49,340 婚礼令人心力交瘁 459 00:21:49,890 --> 00:21:50,650 我们喝酒吧 460 00:21:52,940 --> 00:21:56,680 你能否考虑一下做我的伴娘呢 461 00:21:57,060 --> 00:21:59,720 是保罗的建议 但也会让我很开心 462 00:22:00,230 --> 00:22:01,150 当然愿意 463 00:22:01,370 --> 00:22:02,070 太好了 464 00:22:02,260 --> 00:22:03,050 好棒 465 00:22:05,340 --> 00:22:06,980 金布利安没出现 466 00:22:07,240 --> 00:22:08,440 我收集到一些情报 467 00:22:08,440 --> 00:22:09,990 他拒绝与人社交 468 00:22:09,990 --> 00:22:12,470 你收集了情报 你管这叫收集情报 469 00:22:12,480 --> 00:22:14,030 -你说什么 -我猜你的情报是从你新朋友 470 00:22:14,030 --> 00:22:15,500 瓦西里那收集来的吧 471 00:22:15,970 --> 00:22:18,040 我如何收集情报与你无关 472 00:22:18,040 --> 00:22:19,770 当危险任务时就与我有关 473 00:22:19,770 --> 00:22:23,050 我们是丹和玛丽 你这样会揭穿我们身份 474 00:22:23,050 --> 00:22:24,280 得了吧 我巩固了这个假身份 475 00:22:24,280 --> 00:22:26,450 结了婚的人经常出轨 这就是美国式婚姻 476 00:22:26,450 --> 00:22:27,680 不 弗莱明发过誓 477 00:22:27,680 --> 00:22:28,570 你不会是真的因为 478 00:22:28,570 --> 00:22:30,420 我在虚假婚姻里出轨就生气了吧 479 00:22:30,430 --> 00:22:33,290 我只是说丹很重视他许下的诺言 480 00:22:33,290 --> 00:22:35,340 而很显然玛丽一点不在乎 481 00:22:35,340 --> 00:22:37,060 也许玛丽是一位独立的女性 482 00:22:37,060 --> 00:22:38,970 她只是想给婚姻增添些乐趣 483 00:22:39,030 --> 00:22:41,960 再说 她可以干任何事或任何心仪之人 484 00:22:41,960 --> 00:22:44,140 看 我就是这意思 丹绝不会这么说 485 00:22:44,140 --> 00:22:45,520 丹绝不会这么想 486 00:22:45,520 --> 00:22:46,440 这事关角色性格 487 00:22:46,440 --> 00:22:48,790 事关性格 而你一点也没有 488 00:22:48,950 --> 00:22:51,410 你是指玛丽没有 489 00:22:51,410 --> 00:22:53,290 对 玛丽 490 00:22:53,290 --> 00:22:55,110 我在 我在说玛丽 491 00:22:55,600 --> 00:22:56,430 很显然 492 00:22:57,620 --> 00:22:59,560 不好意思 各位 493 00:22:59,560 --> 00:23:00,740 有什么计划吗 494 00:23:00,820 --> 00:23:02,690 将军不愿出来 495 00:23:02,690 --> 00:23:04,020 看起来我们只得去找他 496 00:23:04,020 --> 00:23:05,210 嗯 天黑后我们去他的房间 497 00:23:05,210 --> 00:23:08,030 杰 你能麻醉金布利安和他的保安们吗 498 00:23:08,030 --> 00:23:09,500 还有威尔 顺便一起吧 499 00:23:11,320 --> 00:23:12,800 是"丹" 500 00:23:13,240 --> 00:23:14,870 我们在这时 我是"丹" 501 00:23:15,530 --> 00:23:16,280 随时待命 502 00:23:16,760 --> 00:23:18,290 现在是悠闲待命 503 00:23:18,430 --> 00:23:19,730 这样我才能表现最佳 504 00:23:20,160 --> 00:23:20,860 好的 505 00:23:22,040 --> 00:23:24,980 这是麻醉血清 506 00:23:25,270 --> 00:23:27,180 无色无味 507 00:23:28,670 --> 00:23:29,600 你在听我说话吗 508 00:23:29,600 --> 00:23:30,320 嗯 509 00:23:30,320 --> 00:23:32,430 我是说 一会儿听 510 00:23:32,840 --> 00:23:34,440 我马上就要赢这场《大逃杀》了 511 00:23:35,220 --> 00:23:36,010 你在干什么 512 00:23:36,820 --> 00:23:38,600 你以为你能躲在那狙击我吗 513 00:23:38,600 --> 00:23:40,450 想得美 拜托 往哪跑 514 00:23:40,450 --> 00:23:41,710 往哪跑 快回来 515 00:23:44,340 --> 00:23:45,800 我太生气了 感觉随时要晕 516 00:23:46,760 --> 00:23:48,420 你要把这瓶酒送到将军房间 517 00:23:48,420 --> 00:23:50,070 作为管理层送的礼物 518 00:23:51,940 --> 00:23:52,970 天哪 519 00:23:54,590 --> 00:23:55,230 怎么了 520 00:23:55,630 --> 00:23:57,260 不 永远别碰我的东西 521 00:23:58,790 --> 00:23:59,740 冷静 哥们 522 00:23:59,740 --> 00:24:00,340 不不 523 00:24:01,090 --> 00:24:02,610 你看看这地方 524 00:24:02,610 --> 00:24:03,870 你就是个小屁孩 525 00:24:04,300 --> 00:24:06,440 不尊重同事 526 00:24:06,440 --> 00:24:07,820 或他们的财产或 527 00:24:07,820 --> 00:24:09,820 好的 我明白 你想抱怨 528 00:24:09,820 --> 00:24:10,670 没关系 529 00:24:10,680 --> 00:24:13,420 情感上我是刀枪不入的铁人 来吧 发泄吧 530 00:24:17,400 --> 00:24:18,190 老实说 531 00:24:20,000 --> 00:24:22,970 每一天与你一起共事 532 00:24:24,380 --> 00:24:25,880 都让我很没面子 533 00:24:36,980 --> 00:24:37,790 一枪爆头 534 00:24:40,990 --> 00:24:41,790 好吧 535 00:24:41,890 --> 00:24:43,750 弗莱明太太那边情况如何 536 00:24:43,990 --> 00:24:46,680 原来玛丽喜欢开放婚姻 537 00:24:47,190 --> 00:24:48,780 -你没事吧 -你在逗我吗 538 00:24:48,790 --> 00:24:50,030 我才不在乎弗兰琦做了什么 539 00:24:50,440 --> 00:24:52,010 得了吧 我了解你 540 00:24:52,010 --> 00:24:54,660 你总是对追不到手的女人情有独钟 541 00:24:54,750 --> 00:24:55,460 没错 542 00:24:55,590 --> 00:24:57,260 因为改变她们是件很有趣的事 543 00:24:57,550 --> 00:24:58,910 而且我总能成功 544 00:24:59,480 --> 00:25:01,510 听着 这可能不关我的事 545 00:25:01,510 --> 00:25:02,740 但你真的需要听听 546 00:25:02,740 --> 00:25:04,010 请不要现在对我说教 547 00:25:05,110 --> 00:25:06,480 你得直面自己的感受 威尔 548 00:25:06,720 --> 00:25:07,610 多谢你听了我的请求 549 00:25:07,650 --> 00:25:10,510 你和弗兰琦之间 很复杂 550 00:25:10,520 --> 00:25:13,680 你有点吃醋也在情理之中 551 00:25:13,680 --> 00:25:14,350 你说得对 552 00:25:14,350 --> 00:25:15,660 这不关你的事 553 00:25:15,660 --> 00:25:16,900 帮我个忙 让我干好本职工作 554 00:25:16,900 --> 00:25:18,530 让我耳根清静一阵子 好吗 555 00:25:30,570 --> 00:25:32,470 管理层想让我把这瓶酒送上去 556 00:25:32,470 --> 00:25:35,240 作为将军选择下榻我们城堡的答谢礼 557 00:25:35,600 --> 00:25:37,660 所以我把这瓶酒交给你 你去给他 558 00:25:37,660 --> 00:25:40,000 好让他知道我们的感激之情 559 00:25:42,350 --> 00:25:44,320 你要把酒放在地上 好吧 560 00:25:44,330 --> 00:25:47,410 但是 我要亲眼看着你把酒交给他 561 00:25:47,410 --> 00:25:49,600 我老板要求的 不然他就炒了我 562 00:25:49,600 --> 00:25:51,980 所以如果我能看着你把酒给他 563 00:25:51,980 --> 00:25:53,840 那真是帮了我一个大忙 564 00:26:00,340 --> 00:26:01,260 你喜欢音乐吗 565 00:26:02,020 --> 00:26:03,830 其实我是个创作型歌手 566 00:26:03,830 --> 00:26:05,550 擅长即兴创作歌曲 567 00:26:08,270 --> 00:26:12,210 *我们与将军的酒同坐一堂* 568 00:26:13,160 --> 00:26:16,240 *小酌一口让他开怀* 569 00:26:17,540 --> 00:26:20,630 *我的饭碗就快不保* 570 00:26:21,690 --> 00:26:24,970 *请不要浪费我的时间* 571 00:26:25,160 --> 00:26:29,550 *我们与将军的酒同坐一堂* 572 00:26:30,070 --> 00:26:33,890 *跟你说了我的饭碗不保* 573 00:26:35,480 --> 00:26:38,280 *把将军的酒给他* 574 00:26:38,610 --> 00:26:43,190 *节约时间* 575 00:26:45,310 --> 00:26:47,480 不得不说 对于一名已判刑的重罪犯来说 576 00:26:47,590 --> 00:26:49,470 瓦西里看上去人挺不错 577 00:26:49,990 --> 00:26:51,400 你怎么总这样 578 00:26:51,810 --> 00:26:53,820 把私人情感带进工作来 579 00:26:53,990 --> 00:26:56,350 我 是你吧 你才是这样 580 00:26:56,350 --> 00:26:58,890 然后你就开始悲天悯人 跑去「收集情报」 581 00:26:59,600 --> 00:27:00,520 不 不 不 582 00:27:04,180 --> 00:27:06,420 斯坦迪什 他怎么还醒着 583 00:27:06,430 --> 00:27:07,130 不知道 584 00:27:07,440 --> 00:27:08,300 给他点时间 585 00:27:08,570 --> 00:27:10,070 有这么难吗 586 00:27:10,070 --> 00:27:11,550 跟我假扮夫妇 587 00:27:11,550 --> 00:27:12,640 有 非常难 588 00:27:12,880 --> 00:27:14,220 因为你一直在给我这样的眼神 589 00:27:14,220 --> 00:27:15,400 好像你想试着 590 00:27:15,400 --> 00:27:17,110 试着什么 产生共鸣 591 00:27:17,250 --> 00:27:19,110 你不也这样吗 592 00:27:19,110 --> 00:27:20,160 弗兰琦 我本不想这么说 593 00:27:20,170 --> 00:27:23,360 你是个有血有肉有感觉的人 594 00:27:23,910 --> 00:27:24,920 收回这句话 595 00:27:25,100 --> 00:27:26,350 不 我知道的 596 00:27:36,620 --> 00:27:37,280 他晕过去了 597 00:27:40,960 --> 00:27:42,110 想听我的建议吗 598 00:27:42,430 --> 00:27:43,280 这辈子都不想 599 00:27:44,520 --> 00:27:46,660 看看我们的卧底伴郎吧 600 00:27:46,660 --> 00:27:49,900 他假装相爱五年 601 00:27:49,940 --> 00:27:51,760 没有个人情感 没有模糊不清的界限 602 00:27:51,850 --> 00:27:52,990 尽职尽责 603 00:27:56,940 --> 00:27:57,850 看这个 604 00:27:58,190 --> 00:28:01,000 苏珊的档案说将军做过心脏手术 605 00:28:01,700 --> 00:28:02,460 他身上没有疤痕 606 00:28:10,760 --> 00:28:11,460 {\an8}{\pos(138,125)}身份未确认 607 00:28:11,600 --> 00:28:12,680 指纹不符 608 00:28:13,160 --> 00:28:14,030 这是个替身 609 00:28:14,250 --> 00:28:15,390 所以他从没离开过房间 610 00:28:16,770 --> 00:28:17,800 别动 611 00:28:24,600 --> 00:28:26,020 对 我给他也送了一瓶 612 00:28:28,750 --> 00:28:29,470 不用谢 613 00:28:33,500 --> 00:28:35,510 杰 我们需要你和斯坦迪什回老巢 614 00:28:35,510 --> 00:28:37,580 来监控将军在罗马尼亚的府邸 615 00:28:37,580 --> 00:28:38,620 直到我们着陆 616 00:28:38,620 --> 00:28:39,670 我们要离开这里了 617 00:28:39,690 --> 00:28:41,960 真的金布利安和他的神经毒气 618 00:28:41,960 --> 00:28:42,790 肯定在那里 619 00:28:42,790 --> 00:28:44,820 斯坦迪什 请告诉威尔别再生闷气了 620 00:28:44,820 --> 00:28:46,170 我们还有任务在身 621 00:28:46,180 --> 00:28:46,880 收到 622 00:28:47,790 --> 00:28:49,980 威尔 别生闷气了 623 00:28:50,570 --> 00:28:52,670 苏珊 你能告诉弗兰琦我没有生闷气吗 624 00:28:52,670 --> 00:28:53,990 我只是封闭了自己的情感 625 00:28:53,990 --> 00:28:55,610 这样她就不会觉得孤独了 626 00:28:58,130 --> 00:28:58,890 苏珊 627 00:29:00,270 --> 00:29:01,170 苏珊 听得见吗 628 00:29:03,860 --> 00:29:04,950 一人饮酒醉 629 00:29:06,800 --> 00:29:07,970 欢迎来到我的世界 630 00:29:07,970 --> 00:29:09,180 有什么事吗 雷 631 00:29:09,390 --> 00:29:12,020 没人能联系到你 你失联了 632 00:29:12,020 --> 00:29:12,710 为什么 633 00:29:14,670 --> 00:29:15,420 不知道 634 00:29:16,200 --> 00:29:17,300 不知道 不知道 635 00:29:17,310 --> 00:29:19,570 我不知道为什么不让我参加这个任务 636 00:29:20,460 --> 00:29:22,280 会使我这么沮丧 637 00:29:26,290 --> 00:29:28,040 你来自大家庭吗 雷 638 00:29:28,560 --> 00:29:30,260 -其实 -别回答了 我不在乎 639 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 我有五个姐妹 640 00:29:34,750 --> 00:29:35,620 五个 641 00:29:36,350 --> 00:29:39,190 你能想象 在我家大家的言辞会变得很恶毒 642 00:29:40,510 --> 00:29:44,300 我唯一的防御机制就是观察别人 643 00:29:45,510 --> 00:29:47,220 发现他们的弱点 644 00:29:47,220 --> 00:29:51,250 他们的秘密 他们的动机 645 00:29:51,650 --> 00:29:55,410 而我变得...精于此道 646 00:29:58,240 --> 00:30:00,790 但这也没让我的姐妹们愿意和我一起玩 647 00:30:00,790 --> 00:30:04,380 所以我经常被落下 648 00:30:07,530 --> 00:30:10,300 总之 我很抱歉我失联了 649 00:30:10,820 --> 00:30:12,970 但他们没有我似乎也干得挺好 650 00:30:13,930 --> 00:30:16,550 "他们似乎干得挺好" 651 00:30:17,900 --> 00:30:19,190 我会让你痛不欲生 652 00:30:19,190 --> 00:30:21,040 真的吗 你要在这里自怨自艾吗 653 00:30:21,510 --> 00:30:24,020 你的团队需要你 你觉得他们需要我吗 654 00:30:24,020 --> 00:30:25,340 一点都不 655 00:30:25,340 --> 00:30:27,460 对 都是因为我犯了一个错误 656 00:30:27,460 --> 00:30:30,680 你是威尔的铁哥们 却睡了他的未婚妻 657 00:30:30,680 --> 00:30:32,530 是的 我刚刚说了 一个错误 658 00:30:33,440 --> 00:30:35,290 这个错误 我连续犯了七个月 659 00:30:35,290 --> 00:30:37,160 但关键是他们爱你 660 00:30:37,690 --> 00:30:41,810 我只是个看起来高大上的传话人 661 00:30:41,870 --> 00:30:45,710 帮他们传递情报 订去罗马尼亚的票 662 00:30:45,790 --> 00:30:48,570 我只希望 如果我在这个团队待得够久 663 00:30:48,570 --> 00:30:51,180 总有一天 威尔会原谅我并重新接纳我 664 00:30:53,920 --> 00:30:56,660 所以别再自怨自艾了 665 00:30:57,650 --> 00:30:58,890 我多想变成你啊 666 00:31:03,540 --> 00:31:04,520 谢了 雷 667 00:31:11,960 --> 00:31:12,950 罗马尼亚 668 00:31:13,990 --> 00:31:15,400 嗯 将军甚至懒得 669 00:31:15,410 --> 00:31:16,990 参加自己孩子的婚礼 670 00:31:16,990 --> 00:31:19,440 所以威士忌和烈火已经在去那儿的路上了 671 00:31:21,210 --> 00:31:22,800 不 不对劲 672 00:31:25,480 --> 00:31:26,600 威尔 弗兰琦 673 00:31:27,240 --> 00:31:27,910 苏珊 674 00:31:28,450 --> 00:31:29,120 苏珊 你回来了 675 00:31:29,120 --> 00:31:32,080 对于之前的事 我...我很抱歉 676 00:31:32,080 --> 00:31:33,210 嗯 等会再说 威尔 677 00:31:33,210 --> 00:31:35,360 听着 不要离开那个城堡 678 00:31:35,360 --> 00:31:36,490 金布利安不可能 679 00:31:36,490 --> 00:31:38,490 错过他独生女的婚礼 680 00:31:38,490 --> 00:31:40,620 如果他让人假扮成他 681 00:31:40,620 --> 00:31:42,680 那他肯定也假扮成了别人 682 00:31:42,890 --> 00:31:43,950 不 听着 婚礼是在明天 683 00:31:43,950 --> 00:31:45,060 我们怎样才能让他现身 684 00:31:45,060 --> 00:31:46,370 你们不用管 交给我 685 00:31:46,910 --> 00:31:47,720 还有 威尔 686 00:31:47,880 --> 00:31:48,450 怎么 687 00:31:49,170 --> 00:31:50,470 我接受你的道歉 688 00:31:52,670 --> 00:31:53,360 谢谢 689 00:31:57,680 --> 00:31:59,280 琳卡 感谢你的提议 但我... 690 00:31:59,280 --> 00:32:01,510 我恐怕难以承受年龄上的差距 691 00:32:01,600 --> 00:32:02,490 好的 没问题 692 00:32:05,080 --> 00:32:06,920 好了 离新娘入场还有五分钟 693 00:32:06,920 --> 00:32:07,840 所以我们要确保... 694 00:32:08,740 --> 00:32:09,970 不会吧 695 00:32:12,180 --> 00:32:14,090 别说话 696 00:32:14,240 --> 00:32:15,740 但我有好多话要说 697 00:32:16,340 --> 00:32:17,990 这双鞋倒是搭配得不错 698 00:32:19,760 --> 00:32:20,810 这是工作用鞋 699 00:32:21,130 --> 00:32:21,920 我们在工作 700 00:32:22,220 --> 00:32:23,090 是啊 我们在工作 701 00:32:23,090 --> 00:32:24,310 这有一堆安保人员 702 00:32:24,310 --> 00:32:25,970 要我说将军一定在附近 703 00:32:25,990 --> 00:32:27,740 各位 一旦你们抓住了将军 704 00:32:27,740 --> 00:32:29,500 就去东北方向的出口 705 00:32:29,510 --> 00:32:31,180 抓捕车会在门那等着 706 00:32:33,660 --> 00:32:34,490 他看起来不太好 707 00:32:35,330 --> 00:32:36,620 间谍会想临阵退缩吗 708 00:32:37,570 --> 00:32:38,500 不 他没事 709 00:32:38,750 --> 00:32:41,150 我不知道 他看上去有点不对劲 710 00:32:41,520 --> 00:32:44,000 苏珊 我们得在事态变糟前速战速决 711 00:32:44,870 --> 00:32:46,210 不会比那件裙子更糟 712 00:32:59,030 --> 00:33:00,790 我让雷丢出了一个关于 713 00:33:00,790 --> 00:33:03,130 将军的化学武器被缴获的假新闻 714 00:33:03,130 --> 00:33:05,240 一旦传开了 他会有所反应 715 00:33:05,350 --> 00:33:07,540 所以这个计划是找一个乔装的将军 716 00:33:07,540 --> 00:33:08,870 这家伙将因为计划失败 717 00:33:08,880 --> 00:33:10,460 冲着电话大发脾气 718 00:33:10,710 --> 00:33:11,780 差不多吧 719 00:33:12,260 --> 00:33:12,970 我喜欢 720 00:33:26,090 --> 00:33:27,550 假新闻发出去了 721 00:33:27,980 --> 00:33:28,890 好戏开始 722 00:33:33,320 --> 00:33:34,370 我没看见他 723 00:33:35,340 --> 00:33:36,150 是啊 我也是 724 00:33:36,510 --> 00:33:38,000 他在那 我知道 725 00:33:41,030 --> 00:33:41,720 在那 726 00:33:51,240 --> 00:33:52,850 我被挡住了 没有合适的射击角度 727 00:34:06,780 --> 00:34:07,580 他在干嘛 728 00:34:26,080 --> 00:34:26,780 保罗 729 00:34:27,060 --> 00:34:28,710 不 那是什么 730 00:34:28,880 --> 00:34:30,120 你在做什么 731 00:34:30,350 --> 00:34:31,750 {\an2}把她带走 赶紧 732 00:34:31,760 --> 00:34:32,140 为什么 733 00:34:41,110 --> 00:34:42,020 不 734 00:34:43,990 --> 00:34:44,670 不要 735 00:34:44,680 --> 00:34:45,370 趴下 736 00:35:15,680 --> 00:35:18,050 你还等什么呢 开枪啊 737 00:35:18,530 --> 00:35:20,610 趁现在 干掉那台该死的车 738 00:35:29,800 --> 00:35:30,690 我做不到 739 00:35:32,230 --> 00:35:32,980 我爱她 740 00:35:36,380 --> 00:35:38,680 就没人能做好自己分内的事吗 741 00:35:41,670 --> 00:35:42,420 真爱啊 742 00:35:44,350 --> 00:35:45,730 是 我知道情况不妙 743 00:35:47,050 --> 00:35:47,980 同时 744 00:35:48,820 --> 00:35:50,500 这也算是一个我的个人胜利吧 745 00:36:00,920 --> 00:36:02,610 再说一次 车选的可真不错啊 746 00:36:02,620 --> 00:36:04,740 这是丹会做出的选择 好吗 747 00:36:04,740 --> 00:36:07,770 如果白痴新郎不把一切搞砸还会有这事吗 748 00:36:07,770 --> 00:36:09,750 这就是当你相信真爱时会发生的事 749 00:36:09,930 --> 00:36:12,290 这就是当你相信真爱时会发生的事 750 00:36:12,290 --> 00:36:13,460 他应该是个间谍 751 00:36:13,460 --> 00:36:15,690 「但我太爱我的妻子了 她那么漂亮 752 00:36:15,690 --> 00:36:17,040 当我第一次吻她的时候 753 00:36:17,040 --> 00:36:18,470 我就把整个任务抛之脑后了」 754 00:36:18,470 --> 00:36:19,350 白痴 755 00:36:19,690 --> 00:36:21,030 她总是这样吗 756 00:36:21,450 --> 00:36:23,390 不 不 她通常要更刻薄点 757 00:36:23,450 --> 00:36:25,980 杰 知道将军可能去哪吗 758 00:36:26,470 --> 00:36:28,490 西南方向两公里 现在去那 759 00:36:28,920 --> 00:36:31,150 以防万一我用纳米跟踪器追踪了所有客人 760 00:36:32,530 --> 00:36:33,180 等等 761 00:36:33,200 --> 00:36:36,610 你用追踪了160多了人 就为以防万一 762 00:36:36,970 --> 00:36:38,970 你知道自己是个疯子 对吧 763 00:36:39,370 --> 00:36:40,490 你不知道是吗 764 00:36:40,630 --> 00:36:42,020 因为那样显得你更加疯狂 765 00:36:42,140 --> 00:36:44,090 我知道 766 00:36:44,280 --> 00:36:47,800 长期注意细节 767 00:36:47,830 --> 00:36:49,070 让我显得 768 00:36:50,310 --> 00:36:51,160 难以相处 769 00:36:51,880 --> 00:36:53,380 但是 我的工作 770 00:36:53,380 --> 00:36:55,870 一丝不苟就是一切 771 00:36:56,220 --> 00:36:58,010 如果有枪没法用 如果子弹丢了 772 00:36:58,010 --> 00:37:00,450 如果我没有追踪所有客人 773 00:37:00,470 --> 00:37:01,630 就会有人死 774 00:37:01,850 --> 00:37:04,260 过去有人因此丧命 775 00:37:05,310 --> 00:37:07,930 我擅长这份工作是因为我谨小慎微 776 00:37:08,090 --> 00:37:09,580 但我知道有时那会让我 777 00:37:09,580 --> 00:37:12,160 变得不太好相处 所以 778 00:37:15,560 --> 00:37:16,710 接受你的道歉了 779 00:37:16,780 --> 00:37:18,200 那不是道歉 780 00:37:18,200 --> 00:37:19,630 那就是道歉 杰 781 00:37:20,340 --> 00:37:21,640 还特别萌 782 00:37:22,260 --> 00:37:24,440 向西南方向行驶两公里 现在就去 783 00:37:27,360 --> 00:37:30,830 一架私人飞机获批飞往布加勒斯特 784 00:37:39,130 --> 00:37:39,900 给点力 785 00:37:40,330 --> 00:37:41,490 让我看看你的能力 786 00:37:45,870 --> 00:37:47,150 这玩意儿会散架的 787 00:37:47,150 --> 00:37:48,430 有点信心会死啊 788 00:38:00,260 --> 00:38:01,230 哪儿来的烟 789 00:38:01,330 --> 00:38:02,210 你闻到烟味了 790 00:38:05,630 --> 00:38:06,710 拜托 拜托 791 00:38:13,340 --> 00:38:15,500 追上了 追上了 792 00:38:18,300 --> 00:38:20,050 看到没 棒 793 00:38:24,720 --> 00:38:26,340 留着你的法拉利吧 794 00:38:39,300 --> 00:38:41,120 别别 让我来 让我来 795 00:38:43,100 --> 00:38:44,460 把车开走 796 00:38:44,800 --> 00:38:45,520 快点 797 00:38:47,840 --> 00:38:49,120 你骗了我 798 00:38:49,140 --> 00:38:50,440 你骗了我 799 00:38:51,300 --> 00:38:52,240 是的 800 00:38:54,460 --> 00:38:56,220 一开始确实只是任务 801 00:38:57,220 --> 00:38:58,550 你是我的监视任务 802 00:38:59,000 --> 00:39:00,120 但之后我慢慢了解了你 803 00:39:00,610 --> 00:39:03,170 我看到你被深受这个怪物的禁锢 804 00:39:03,170 --> 00:39:04,910 可你仍然没有被他摧毁 805 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 别听他的 806 00:39:07,650 --> 00:39:09,990 你父亲要屠杀他自己的族人 807 00:39:11,150 --> 00:39:12,490 但我想娶的那个女人 808 00:39:12,490 --> 00:39:13,600 绝不会允许这样的事发生 809 00:39:18,740 --> 00:39:19,660 不 爸爸 810 00:39:21,750 --> 00:39:22,630 让我来 811 00:39:32,960 --> 00:39:33,710 艾欧娜 812 00:39:35,170 --> 00:39:36,030 拜托 813 00:39:36,800 --> 00:39:37,840 我爱你 814 00:39:39,200 --> 00:39:39,990 求你了 815 00:39:44,970 --> 00:39:45,530 艾欧娜 816 00:39:48,030 --> 00:39:49,170 抱歉 爸爸 817 00:39:58,690 --> 00:39:59,500 开心了吗 818 00:40:00,820 --> 00:40:02,540 我现在有点对婚礼不太感冒 819 00:40:03,320 --> 00:40:04,300 对我来说挺新鲜 820 00:40:17,980 --> 00:40:19,650 好样的 各位 821 00:40:19,650 --> 00:40:21,590 金布利安将军说出了 822 00:40:21,600 --> 00:40:23,700 神经毒气的下落 823 00:40:23,700 --> 00:40:26,280 而且 我们让保罗和艾欧娜 824 00:40:26,280 --> 00:40:28,070 乘坐私人飞机去度蜜月了 825 00:40:28,680 --> 00:40:30,660 也许他们度完蜜月后会把私人飞机借给我们 826 00:40:30,660 --> 00:40:31,910 我们就可以去拉斯维加斯 827 00:40:31,910 --> 00:40:32,860 你该走了 雷 828 00:40:33,080 --> 00:40:33,990 收到 829 00:40:34,060 --> 00:40:35,610 这次就让他留下吧 830 00:40:35,610 --> 00:40:37,660 他真的帮了我 831 00:40:37,920 --> 00:40:39,170 就让他坐在那个角落里 832 00:40:39,170 --> 00:40:40,340 他不会出声 833 00:40:40,610 --> 00:40:42,690 是的 我就坐在这儿 一个字都不会说 834 00:40:42,690 --> 00:40:43,750 就算有人问我 835 00:40:43,750 --> 00:40:45,010 「你最爱的颜色是什么」 836 00:40:45,010 --> 00:40:45,940 我也不会回答 837 00:40:45,940 --> 00:40:46,690 我会 838 00:40:47,820 --> 00:40:49,310 就当是为了我 839 00:40:51,420 --> 00:40:52,280 为了你什么事都行 840 00:40:52,980 --> 00:40:54,020 -谢谢 -太好了 841 00:40:55,080 --> 00:40:56,130 你好啊 842 00:40:56,130 --> 00:40:57,210 我们给你买了礼物 843 00:40:57,520 --> 00:40:59,260 天哪 你们几个 844 00:40:59,260 --> 00:41:00,260 不是吧 845 00:41:00,720 --> 00:41:02,460 松露 好吃 846 00:41:02,460 --> 00:41:04,010 还有一件浴袍 847 00:41:04,010 --> 00:41:05,120 浴袍是我选的 848 00:41:05,710 --> 00:41:07,060 从酒店拿的 但是 849 00:41:08,830 --> 00:41:11,050 苏珊 没有你我们肯定做不到 谢谢你 850 00:41:12,160 --> 00:41:13,110 为此干杯吧 851 00:41:15,000 --> 00:41:16,780 以及在婚礼上的非凡表现 852 00:41:17,470 --> 00:41:18,120 好 853 00:41:18,190 --> 00:41:19,240 -好 -干杯 854 00:41:19,280 --> 00:41:20,390 干杯 855 00:41:20,640 --> 00:41:21,540 干杯 856 00:41:24,230 --> 00:41:24,990 好了 857 00:41:46,410 --> 00:41:48,320 对于一个狙击手来说 你打球不太准啊 858 00:41:50,400 --> 00:41:51,360 你需要什么吗 859 00:41:55,440 --> 00:41:56,620 不 但是 860 00:41:59,990 --> 00:42:01,070 我想着你可能有需要 861 00:42:13,510 --> 00:42:14,400 谢谢你的啤酒 56064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.