All language subtitles for Untamed.Heart.1993.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,729 --> 00:01:22,911 Jody, time to go. 2 00:01:23,403 --> 00:01:25,527 Oh, aren't you excited? 3 00:01:25,710 --> 00:01:26,942 Get his bag. 4 00:01:26,985 --> 00:01:28,170 Thanks for your help, sister. 5 00:01:28,195 --> 00:01:29,561 Oh, my pleasure. 6 00:01:29,586 --> 00:01:30,989 There you go, son. 7 00:01:32,706 --> 00:01:34,297 - See you. - Bye. 8 00:01:40,761 --> 00:01:41,963 Good-bye, dear. 9 00:01:42,258 --> 00:01:43,615 Say thank you to sister. 10 00:01:43,640 --> 00:01:44,791 Thank you, sister. 11 00:01:44,816 --> 00:01:46,948 - Let me get one more shot. - Right here. 12 00:01:47,706 --> 00:01:49,154 - Ok. - Bye-bye. 13 00:01:49,179 --> 00:01:50,869 Goodbye, dear. 14 00:01:55,973 --> 00:01:59,835 One day, the great king of the silver baboons 15 00:01:59,860 --> 00:02:04,062 came down from a peak high on a mountaintop in Kilimanjaro. 16 00:02:04,087 --> 00:02:09,931 and caught your father stealing his treasure from a deep, dark cave, 17 00:02:09,956 --> 00:02:14,552 from which enchanted rubies spilled out down the mountainside. 18 00:02:14,577 --> 00:02:18,029 After a great battle with the baboon king, 19 00:02:18,054 --> 00:02:21,893 your father was very badly wounded and left to die. 20 00:02:21,918 --> 00:02:24,859 But when the baboon king found out 21 00:02:24,884 --> 00:02:30,139 that your father wanted the enchanted rubies to cure his son... 22 00:02:30,164 --> 00:02:32,997 Sister, Adam's not breathing! 23 00:02:33,022 --> 00:02:35,156 Children, children, move to the side. 24 00:02:35,181 --> 00:02:36,057 Adam. 25 00:02:36,305 --> 00:02:37,040 Adam! 26 00:02:37,065 --> 00:02:38,699 Is he dead? 27 00:02:42,275 --> 00:02:43,156 Did he hurt his head? 28 00:02:43,181 --> 00:02:43,890 I don't know. 29 00:02:43,915 --> 00:02:46,045 They just said he wasn't breathing. 30 00:02:46,510 --> 00:02:47,870 Well, he's breathing now. 31 00:02:48,699 --> 00:02:50,591 - Call sister Kathryn. - I will. 32 00:02:50,616 --> 00:02:51,803 Adam... 33 00:02:52,197 --> 00:02:53,412 Adam... 34 00:02:53,755 --> 00:02:54,838 Adam. 35 00:02:58,662 --> 00:03:00,420 Oh, don't give up on us. 36 00:03:00,713 --> 00:03:02,855 Don't you give up, child. 37 00:03:06,967 --> 00:03:09,030 Don't you break our hearts. 38 00:03:13,665 --> 00:03:15,283 Oh, Adam... 39 00:03:15,308 --> 00:03:17,274 I've tried so hard with you. 40 00:03:17,726 --> 00:03:20,443 That poor little heart of yours, 41 00:03:21,383 --> 00:03:23,164 I don't know what else to do. 42 00:03:33,145 --> 00:03:34,595 Oh, Adam. 43 00:03:35,930 --> 00:03:43,548 ♪ Tom's Diner ♪ by Suzanne Vega 44 00:03:52,303 --> 00:03:53,800 Caroline... 45 00:03:59,004 --> 00:04:00,266 Caroline? 46 00:04:01,473 --> 00:04:03,183 Um... yeah. 47 00:04:03,208 --> 00:04:05,925 You know what, I can't do anything right now. What do you need? 48 00:04:05,950 --> 00:04:07,619 Aren't you gonna get something to eat? 49 00:04:07,644 --> 00:04:09,013 Um, later. 50 00:04:19,387 --> 00:04:21,764 ♪ I am sitting in the morning ♪ 51 00:04:21,789 --> 00:04:24,099 ♪ at the diner on the corner ♪ 52 00:04:24,124 --> 00:04:26,560 ♪ I am waiting at the counter ♪ 53 00:04:26,585 --> 00:04:29,287 ♪ for the man to pour the coffee ♪ 54 00:04:29,312 --> 00:04:31,376 ♪ and he fills it only halfway ♪ 55 00:04:31,401 --> 00:04:33,845 ♪ and before I even argue ♪ 56 00:04:33,870 --> 00:04:36,243 ♪ he is looking out the window ♪ 57 00:04:36,268 --> 00:04:38,609 ♪ at somebody coming in ♪ 58 00:04:48,420 --> 00:04:50,834 ♪ It is always nice to see you ♪ 59 00:04:50,859 --> 00:04:53,226 ♪ says the man behind the counter ♪ 60 00:04:53,251 --> 00:04:55,541 ♪ to the woman who has come in ♪ 61 00:04:55,566 --> 00:04:58,330 ♪ she is shaking her umbrella ♪ 62 00:04:58,355 --> 00:05:00,159 ♪ and I look the other way ♪ 63 00:05:00,184 --> 00:05:02,981 ♪ as they are kissing their hellos ♪ 64 00:05:03,006 --> 00:05:05,430 ♪ I'm pretending not to see them ♪ 65 00:05:05,455 --> 00:05:07,780 ♪ And instead I pour the milk ♪ 66 00:05:26,655 --> 00:05:27,873 Hi. - Hi. 67 00:05:33,103 --> 00:05:34,170 I missed you. 68 00:05:34,195 --> 00:05:35,046 You missed me? 69 00:05:35,071 --> 00:05:35,920 Mm-hmm. 70 00:05:35,945 --> 00:05:37,706 Since what, yesterday? 71 00:05:38,383 --> 00:05:39,652 Yeah. Why not? 72 00:05:45,023 --> 00:05:46,484 Aren't we going? 73 00:05:47,979 --> 00:05:48,801 Yeah. 74 00:05:50,214 --> 00:05:51,512 Is anything wrong? 75 00:05:51,537 --> 00:05:52,393 No. 76 00:05:54,382 --> 00:05:55,795 What do you wanna do? 77 00:05:55,820 --> 00:05:57,807 I thought we were going to the game. 78 00:06:01,829 --> 00:06:03,056 What's the matter? 79 00:06:04,055 --> 00:06:05,002 Steven? 80 00:06:06,402 --> 00:06:07,370 You wanna just... 81 00:06:07,395 --> 00:06:08,927 go some other time? 82 00:06:13,970 --> 00:06:16,056 You don't wanna see me anymore. 83 00:06:16,465 --> 00:06:18,536 No. I didn't say that. 84 00:06:19,192 --> 00:06:20,965 It's just... 85 00:06:20,990 --> 00:06:22,300 I don't know. 86 00:06:23,112 --> 00:06:25,117 Maybe we should just start seeing other people. 87 00:06:25,460 --> 00:06:26,885 This always happens to me. 88 00:06:26,910 --> 00:06:28,642 Why does this always happen to me? 89 00:06:28,667 --> 00:06:31,157 I let myself get involved, I wind up getting hurt. 90 00:06:31,182 --> 00:06:32,327 Caroline... 91 00:06:32,621 --> 00:06:34,555 What did I do that was so wrong? 92 00:06:34,588 --> 00:06:36,049 Caroline, don't say that. 93 00:06:36,074 --> 00:06:37,595 You didn't do anything wrong. 94 00:06:37,620 --> 00:06:39,581 It's me. I just... 95 00:06:40,328 --> 00:06:41,499 I don't know. It's... 96 00:06:44,382 --> 00:06:45,082 Come here. 97 00:06:45,107 --> 00:06:46,038 No. 98 00:06:46,692 --> 00:06:47,969 Caroline... 99 00:06:48,206 --> 00:06:49,205 Come here. 100 00:06:50,173 --> 00:06:51,162 Come on. 101 00:06:54,455 --> 00:06:55,328 Oh... 102 00:06:55,353 --> 00:06:56,389 Don't cry. 103 00:06:56,628 --> 00:06:58,150 Don't leave me. 104 00:06:59,344 --> 00:07:00,243 Oh... 105 00:07:05,192 --> 00:07:06,112 Ah... 106 00:07:07,371 --> 00:07:08,683 I'm going inside. 107 00:07:10,235 --> 00:07:11,589 Why don't I call you later? 108 00:07:12,034 --> 00:07:14,181 No. Don't. Just leave me alone. 109 00:07:14,284 --> 00:07:15,559 Caroline... 110 00:07:15,584 --> 00:07:17,301 I didn't mean to hurt you. 111 00:07:18,521 --> 00:07:19,903 Yeah. 112 00:07:19,928 --> 00:07:21,239 Well, you did. 113 00:07:46,865 --> 00:07:48,977 Did he tell you why? 114 00:07:49,002 --> 00:07:52,740 No. He just said we should start seeing other people. 115 00:07:53,620 --> 00:07:54,938 He's a jerk. 116 00:07:55,588 --> 00:07:57,857 He coulda at least told you why. 117 00:07:58,378 --> 00:07:59,013 Forget it. 118 00:07:59,038 --> 00:08:00,989 I don't feel like talking about it anymore. 119 00:08:01,614 --> 00:08:02,794 Talk about what? 120 00:08:04,088 --> 00:08:06,102 Steven broke up with Caroline today. 121 00:08:06,127 --> 00:08:07,883 Steve... Which one was Steve? 122 00:08:07,908 --> 00:08:09,427 The one with the fig tree insured? 123 00:08:09,452 --> 00:08:10,630 No. That was Jackie. 124 00:08:10,655 --> 00:08:12,563 Steven was the one that had the sick mother. 125 00:08:12,588 --> 00:08:14,443 No. That was Bob. 126 00:08:14,468 --> 00:08:15,686 And His mother got better. 127 00:08:15,711 --> 00:08:17,237 And that's when he dumped me. 128 00:08:17,262 --> 00:08:19,428 So Jackie's the one with the fig tree? 129 00:08:19,453 --> 00:08:20,872 No. That was Mike. 130 00:08:21,970 --> 00:08:23,033 Mike? 131 00:08:25,673 --> 00:08:27,105 I'm gonna call him. 132 00:08:27,377 --> 00:08:29,599 Caroline, don't you dare! 133 00:08:30,027 --> 00:08:32,480 My God, the guy broke up with you! 134 00:08:32,930 --> 00:08:34,282 You gotta let them call you. 135 00:08:34,307 --> 00:08:37,040 Anyway, this guy is a jerk, ok? 136 00:08:37,433 --> 00:08:38,646 You watch. 137 00:08:39,368 --> 00:08:42,662 I bet he's gonna come crawling back on his knees saying, 138 00:08:42,687 --> 00:08:45,938 "oh, Caroline, I miss you. I want you back." 139 00:08:45,963 --> 00:08:47,685 Yeah. Like they all do. 140 00:08:47,710 --> 00:08:49,586 Caroline, you're too good to these jerks. 141 00:08:49,611 --> 00:08:51,385 You gotta learn to put your foot down. 142 00:08:51,410 --> 00:08:53,073 You got too good a heart. 143 00:08:53,304 --> 00:08:56,171 As long as you let 'em walk all over you, that's what they do. 144 00:08:56,204 --> 00:09:00,072 What scares me is when someone as screwed-up as these guys are, 145 00:09:00,097 --> 00:09:01,433 doesn't want me. 146 00:09:01,968 --> 00:09:03,308 Come on, ladies, we're getting busy now. 147 00:09:03,333 --> 00:09:04,956 You've taken too many breaks. Let's go, come on! 148 00:09:04,981 --> 00:09:06,004 Just like that. 149 00:09:06,514 --> 00:09:08,771 Why does he whistle at us like we're dogs. 150 00:09:09,147 --> 00:09:10,510 Does he ever go home? 151 00:09:10,793 --> 00:09:11,835 All right. 152 00:09:11,860 --> 00:09:12,938 I'm going. 153 00:09:13,601 --> 00:09:14,966 I'm going! 154 00:09:16,451 --> 00:09:18,159 I'll see you tomorrow night. 155 00:09:18,184 --> 00:09:19,660 Working tomorrow night, hon? 156 00:09:19,693 --> 00:09:20,507 Yep. 157 00:09:20,532 --> 00:09:21,869 I'll be here. 158 00:09:21,894 --> 00:09:22,714 Okay. 159 00:09:22,739 --> 00:09:24,063 Well, you now what? 160 00:09:24,088 --> 00:09:25,401 Walk safely home, okay? 161 00:09:25,426 --> 00:09:27,337 There's a lot of crazies out there. 162 00:09:31,397 --> 00:09:32,753 I'll see you later. 163 00:09:33,092 --> 00:09:34,539 Caroline, 164 00:09:36,388 --> 00:09:37,451 He's a jerk. 165 00:09:46,022 --> 00:09:48,309 Adam, clean-up on table 7. 166 00:09:50,369 --> 00:09:51,432 Adam. 167 00:09:52,496 --> 00:09:53,442 Adam! 168 00:10:03,529 --> 00:10:06,416 ...and held off the hard-charging redwings in a game... 169 00:10:07,550 --> 00:10:08,500 Uh... 170 00:10:11,725 --> 00:10:12,533 Ohh... 171 00:10:18,472 --> 00:10:19,915 Here they come, you guys. 172 00:10:21,359 --> 00:10:22,810 Hey, chip, congratulations. 173 00:10:22,835 --> 00:10:23,705 - How's it going? - Thanks, buddy. 174 00:10:23,730 --> 00:10:25,176 Hey, Jody. How's your dad? - Hi! 175 00:10:25,201 --> 00:10:26,435 Come on in. 176 00:10:26,460 --> 00:10:29,219 There's cake, ice cream, champagne. Make yourselves at home. 177 00:10:36,424 --> 00:10:39,092 John, where the hell's my tuna melt? 178 00:10:39,117 --> 00:10:39,919 I'm working on it. 179 00:10:39,946 --> 00:10:41,590 Yeah? Well, you're gonna have to work a little harder. 180 00:10:41,623 --> 00:10:44,028 This guy's having a heart attack over here. 181 00:10:46,013 --> 00:10:48,125 Can you send Adam over to table 5? 182 00:10:48,158 --> 00:10:48,739 Okay, Cindy. 183 00:10:48,764 --> 00:10:49,639 Thank you. 184 00:10:52,727 --> 00:10:53,798 Okay. 185 00:10:54,994 --> 00:10:55,900 Oh, great. 186 00:10:55,925 --> 00:10:56,824 No, wait. 187 00:10:56,849 --> 00:10:58,551 That's Cindy's tuna melt. 188 00:10:58,576 --> 00:10:59,565 It's all right. 189 00:11:01,652 --> 00:11:02,613 Here you go. 190 00:11:02,901 --> 00:11:04,094 Finally. 191 00:11:04,119 --> 00:11:05,136 Here you are. 192 00:11:06,836 --> 00:11:08,516 - Caroline? - Here you are. 193 00:11:08,541 --> 00:11:09,559 Yes? 194 00:11:09,584 --> 00:11:10,585 Where's Adam? 195 00:11:10,610 --> 00:11:11,978 - I don't know. - Well, go back and find him! 196 00:11:12,003 --> 00:11:13,598 Tell him to get his butt out here. I need him. 197 00:11:13,623 --> 00:11:15,590 Hey, don't cut the cake yet. Let me get a picture. 198 00:11:16,313 --> 00:11:17,210 Hey, Caroline. 199 00:11:17,235 --> 00:11:18,200 Not now. 200 00:11:22,063 --> 00:11:22,996 Oh. 201 00:11:23,416 --> 00:11:25,367 Adam, you cut yourself. 202 00:11:25,392 --> 00:11:26,745 Let me see. 203 00:11:27,190 --> 00:11:29,166 Oh, my God, this is pretty deep. 204 00:11:29,191 --> 00:11:30,700 You might need stitches. 205 00:11:30,725 --> 00:11:32,363 Hold it like this. 206 00:11:32,388 --> 00:11:34,241 I'll put a bandage on it. 207 00:11:34,850 --> 00:11:35,755 You... 208 00:11:35,780 --> 00:11:38,028 Oh, keep it up because... 209 00:11:38,053 --> 00:11:40,579 You know what? Let me wash it off first. Come with me 210 00:11:40,604 --> 00:11:42,560 I wanna rinse it off. 211 00:11:43,292 --> 00:11:46,297 If it doesn't stop bleeding, then... 212 00:11:46,322 --> 00:11:49,211 well, maybe Jim can take you over to the hospital. 213 00:11:53,500 --> 00:11:54,494 Ohh. 214 00:11:55,003 --> 00:11:56,016 Oh... 215 00:11:56,695 --> 00:11:58,436 Sorry, sorry, sorry, sorry. 216 00:11:58,792 --> 00:12:00,424 Ohh... 217 00:12:05,341 --> 00:12:08,271 What do you have all over your hands? 218 00:12:08,621 --> 00:12:09,875 Is that... 219 00:12:09,900 --> 00:12:11,579 Syrup or... 220 00:12:12,508 --> 00:12:13,620 Sap. 221 00:12:15,113 --> 00:12:18,575 You work at that Christmas tree lot during the day, don't you? 222 00:12:19,767 --> 00:12:22,730 Yeah, yeah, I've seen you there... 223 00:12:24,035 --> 00:12:26,192 hauling trees once or twice. 224 00:12:27,318 --> 00:12:29,990 You smell like a pine tree... 225 00:12:30,669 --> 00:12:32,059 like a Christmas tree. 226 00:12:32,084 --> 00:12:34,179 Maybe I'll stick a star on your head, huh? 227 00:12:35,362 --> 00:12:36,552 Just kidding. 228 00:12:38,879 --> 00:12:42,701 (I) used to love the way our Christmas tree smelled when we were little. 229 00:12:43,255 --> 00:12:46,096 Ah, brings back memories, you know, 230 00:12:46,121 --> 00:12:47,710 when life was simple. 231 00:12:49,118 --> 00:12:52,292 Now my parents put up this stupid artificial tree. 232 00:12:52,317 --> 00:12:53,462 It's all fake. 233 00:12:53,487 --> 00:12:56,973 Just... not the same, you know? 234 00:13:00,210 --> 00:13:02,538 You just don't talk much, do you? 235 00:13:04,000 --> 00:13:06,404 Don't worry. I'm not gonna make you talk to me. 236 00:13:06,429 --> 00:13:09,466 Could I have a waitress out here, please? 237 00:13:09,491 --> 00:13:10,267 Whoo. 238 00:13:11,582 --> 00:13:12,840 You'll live. 239 00:13:13,409 --> 00:13:14,772 I gotta get back to work. 240 00:13:15,451 --> 00:13:16,559 Thanks. 241 00:13:17,335 --> 00:13:18,390 Come on... 242 00:13:21,361 --> 00:13:23,559 Why don't you go over there to handle it? 243 00:13:24,620 --> 00:13:25,826 You can do it. 244 00:13:28,496 --> 00:13:29,475 Hey. 245 00:13:29,738 --> 00:13:30,696 Hey! 246 00:13:30,721 --> 00:13:32,200 How'd you like to pay for that machine? 247 00:13:32,225 --> 00:13:34,904 It just stole my damn quarter, sweetheart. 248 00:13:34,929 --> 00:13:37,630 Yeah, well, that's 'cause guys like you pound on it all the time. 249 00:13:37,998 --> 00:13:40,276 What's the matter with you? It ain't your machine. 250 00:13:40,649 --> 00:13:43,759 As a matter of fact, it is. So don't hit it anymore. 251 00:13:44,793 --> 00:13:45,640 Thank you. 252 00:13:45,665 --> 00:13:46,829 This your diner? 253 00:13:47,195 --> 00:13:49,717 No. Just my machine. Just wait. 254 00:13:57,557 --> 00:14:00,278 It happens to be a very good investment 255 00:14:00,303 --> 00:14:02,408 once it's all paid off. 256 00:14:03,253 --> 00:14:04,640 Now, what brand? 257 00:14:04,665 --> 00:14:05,601 Marlboro. 258 00:14:09,154 --> 00:14:10,027 Lights. 259 00:14:15,926 --> 00:14:17,656 Oh, 100s, please. 260 00:14:22,758 --> 00:14:24,353 - Here. - Uh, it's great. 261 00:14:24,378 --> 00:14:26,487 You have a problem with it, come to me next time. 262 00:14:26,512 --> 00:14:27,386 We will. 263 00:14:39,932 --> 00:14:41,925 How'd you like to feel that, huh? 264 00:14:44,451 --> 00:14:46,458 She'd make a meal out of you. - Ooh! 265 00:14:46,483 --> 00:14:47,594 You know her? 266 00:14:48,025 --> 00:14:49,663 Don't you remember who that is? 267 00:14:49,688 --> 00:14:51,009 No. Who is she? 268 00:14:51,034 --> 00:14:52,786 Ah, well, just wait. 269 00:14:53,317 --> 00:14:54,357 You'll see. 270 00:14:54,998 --> 00:14:55,781 Hello. 271 00:14:55,806 --> 00:14:57,123 Do you fellows know what you want? 272 00:14:57,148 --> 00:14:57,958 Yes, we do. 273 00:14:57,983 --> 00:15:00,359 We would like to have Caroline wait on us 274 00:15:00,384 --> 00:15:01,988 if you don't mind, because... 275 00:15:02,013 --> 00:15:03,601 well, we're gonna tip you both. 276 00:15:03,626 --> 00:15:04,532 Yeah. 277 00:15:06,924 --> 00:15:07,763 Thank you. 278 00:15:13,830 --> 00:15:15,002 Switch with me. 279 00:15:15,468 --> 00:15:17,174 Those 2 guys in there, 280 00:15:17,199 --> 00:15:19,160 they're asking for Caroline. 281 00:15:20,066 --> 00:15:20,783 Great. 282 00:15:21,692 --> 00:15:22,669 Look for Bill. 283 00:15:28,617 --> 00:15:29,532 Ready to order? 284 00:15:29,557 --> 00:15:30,316 Yeah. 285 00:15:30,341 --> 00:15:31,176 Hi. 286 00:15:31,886 --> 00:15:34,592 So, have you been to any parties lately, Caroline? 287 00:15:36,097 --> 00:15:37,530 Do I know you? 288 00:15:38,249 --> 00:15:39,760 Well, I tell you, I know you. 289 00:15:40,121 --> 00:15:44,615 Dean Alabanasi's 4th of July party, in the basement, 290 00:15:44,640 --> 00:15:46,128 sloe gin fizzes? 291 00:15:47,431 --> 00:15:48,561 Ohh. 292 00:15:49,099 --> 00:15:51,059 Yeah. How's it going? 293 00:15:51,356 --> 00:15:52,659 Well, you know. 294 00:15:52,684 --> 00:15:53,641 It's going. 295 00:15:54,572 --> 00:15:56,732 Oh, yeah, yeah, yeah. 296 00:15:56,757 --> 00:15:57,869 Now I remember. 297 00:15:58,289 --> 00:16:00,474 God, that was embarrassing. 298 00:16:00,499 --> 00:16:02,093 Ah. Hah hah. 299 00:16:02,452 --> 00:16:03,649 Good memory. 300 00:16:04,326 --> 00:16:05,530 It's my pleasure. 301 00:16:05,952 --> 00:16:09,083 Must've been barfing up stuff your grandmother ate that night. 302 00:16:09,645 --> 00:16:12,815 Oh, I'm not an ogre that lives under the cigarette machine. 303 00:16:13,811 --> 00:16:14,992 Forget it, all right? 304 00:16:15,673 --> 00:16:18,000 Because we all are just people here. 305 00:16:18,559 --> 00:16:19,196 Hmm? 306 00:16:19,221 --> 00:16:20,034 You know? 307 00:16:20,059 --> 00:16:22,026 Ok. We're not so bad. 308 00:16:22,051 --> 00:16:23,439 My name's Howard, 309 00:16:23,464 --> 00:16:24,444 you know, in case you've forgotten. 310 00:16:24,469 --> 00:16:26,175 This here, this is Patsy. 311 00:16:26,200 --> 00:16:26,843 Hi. 312 00:16:27,365 --> 00:16:28,501 Cigarette? 313 00:16:28,519 --> 00:16:29,317 No. 314 00:16:29,872 --> 00:16:31,363 Oh, yeah. Ok. 315 00:16:33,853 --> 00:16:34,696 Um... 316 00:16:35,302 --> 00:16:37,863 I tell you what, I'm gonna have a cheeseburger deluxe, 317 00:16:37,888 --> 00:16:39,841 and I'll get steak, medium rare. 318 00:16:42,181 --> 00:16:45,454 And she's yelling at the top of her lungs, 319 00:16:45,479 --> 00:16:49,878 "you motherf***ing, lousy, filthy pig. 320 00:16:49,903 --> 00:16:54,141 "Your mother's a slut, and your father's a ho'." 321 00:16:54,166 --> 00:16:55,296 All of this. 322 00:16:55,321 --> 00:16:57,714 Right in front of the sons of Italy hall. 323 00:16:58,504 --> 00:16:59,849 This girl... 324 00:16:59,874 --> 00:17:00,832 No class. 325 00:17:03,334 --> 00:17:04,426 You got a light? 326 00:17:11,357 --> 00:17:12,588 I mean, 327 00:17:12,613 --> 00:17:15,008 he met her at a stop light. 328 00:17:15,033 --> 00:17:16,047 You know? 329 00:17:16,688 --> 00:17:18,230 She looks like Pete Rose. 330 00:17:19,190 --> 00:17:21,689 You gonna commiserate all night again, ladies? 331 00:17:22,498 --> 00:17:25,204 You are like wet sand... 332 00:17:25,229 --> 00:17:26,560 in my underwear. 333 00:17:26,585 --> 00:17:27,479 Ouch! 334 00:17:31,760 --> 00:17:33,321 Anyways... 335 00:17:34,204 --> 00:17:35,321 'D you call him? 336 00:17:40,096 --> 00:17:40,802 No. 337 00:17:42,988 --> 00:17:43,850 Really? 338 00:17:46,688 --> 00:17:47,586 That's good. 339 00:17:48,157 --> 00:17:49,365 That's real good. 340 00:17:53,424 --> 00:17:54,379 Here. 341 00:17:55,530 --> 00:17:56,762 Finish my cig for me. 342 00:17:57,480 --> 00:17:59,743 I gotta grab this guy before he stiffs me. 343 00:18:01,409 --> 00:18:02,524 Talk to you later. 344 00:18:10,420 --> 00:18:11,696 Why don't you just pay me now, 345 00:18:11,721 --> 00:18:13,926 so we don't have to worry about it later? 346 00:18:37,194 --> 00:18:41,744 ♪ Blue moon ♪ 347 00:18:41,769 --> 00:18:48,176 ♪ you saw me standing alone ♪ 348 00:18:48,201 --> 00:18:53,519 ♪ without a dream in my heart ♪ 349 00:18:54,633 --> 00:18:59,142 ♪ without a love of my own... ♪ 350 00:19:29,776 --> 00:19:30,528 Whoo! 351 00:19:30,553 --> 00:19:31,673 Hey, honey! 352 00:19:34,348 --> 00:19:35,545 Hey, Caroline! 353 00:19:44,485 --> 00:19:46,473 God, you scared the shit out of me. 354 00:19:46,860 --> 00:19:47,823 Sorry. 355 00:19:48,822 --> 00:19:50,439 You always drive like that? 356 00:19:51,107 --> 00:19:52,319 I'm really sorry. 357 00:19:54,268 --> 00:19:55,657 No more tables? 358 00:19:55,973 --> 00:19:56,603 Hmm? 359 00:19:56,628 --> 00:19:57,979 Got any burgers? 360 00:19:58,469 --> 00:20:00,961 This's what you guys do at 4:00 in the morning? 361 00:20:01,788 --> 00:20:03,383 Here. Warm you up. 362 00:20:03,408 --> 00:20:05,316 Come on, Caroline. Get inside the car. 363 00:20:05,837 --> 00:20:06,646 No, thanks. 364 00:20:06,671 --> 00:20:08,246 Come on. Hang out with us. 365 00:20:08,271 --> 00:20:11,389 We could be kicked out of every damn bar in Minneapolis. 366 00:20:11,414 --> 00:20:12,817 Nah. I'm going home. 367 00:20:12,842 --> 00:20:13,544 Home? 368 00:20:13,569 --> 00:20:15,489 Yep. I'm going home. It's late. 369 00:20:15,514 --> 00:20:18,214 Late? Jesus! This is early for us. 370 00:20:18,239 --> 00:20:19,333 Be careful! 371 00:20:21,290 --> 00:20:22,598 Wahoo! 372 00:20:52,657 --> 00:20:55,150 Hey, Caroline, hang on a second. 373 00:20:58,307 --> 00:20:59,866 You mind if we walk with you? 374 00:21:00,370 --> 00:21:01,368 I'm all right. 375 00:21:01,909 --> 00:21:04,299 Come on, it's late out. Pretty girl like you? 376 00:21:04,324 --> 00:21:05,875 No. Really. I'm all right. 377 00:21:05,900 --> 00:21:06,804 Good night. 378 00:21:07,431 --> 00:21:08,740 Hey, uh... 379 00:21:08,772 --> 00:21:11,624 listen, I got a question I wanna ask you. 380 00:21:11,987 --> 00:21:15,084 How much can we get one of those cigarette machines for? 381 00:21:15,109 --> 00:21:18,734 Because... Patsy and me, we were thinking of getting one. 382 00:21:18,759 --> 00:21:19,652 Yeah. 383 00:21:21,194 --> 00:21:24,613 Uh, I think you can get one for about 1500 used. 384 00:21:24,638 --> 00:21:26,100 That's what we paid. 385 00:21:26,125 --> 00:21:27,101 Oh, yeah, really? 386 00:21:27,126 --> 00:21:28,773 1500, huh? 387 00:21:28,798 --> 00:21:29,592 Huh. 388 00:21:30,324 --> 00:21:31,794 Come on. Take a shot. 389 00:21:32,101 --> 00:21:33,820 No. I'm really tired. 390 00:21:33,845 --> 00:21:35,899 I worked all night. I got to get home. 391 00:21:35,924 --> 00:21:38,109 Come on. We ain't gonna bite you. 392 00:21:39,261 --> 00:21:40,369 Hey, um... 393 00:21:40,394 --> 00:21:42,261 you ain't scared of us, are you? 394 00:21:43,662 --> 00:21:45,084 No. I'm just tired. 395 00:21:45,109 --> 00:21:46,690 Oh, yeah. That's right, because... 396 00:21:46,715 --> 00:21:48,437 You worked all night, right? 397 00:21:57,492 --> 00:21:59,288 Hey, Caroline. 398 00:21:59,313 --> 00:22:01,170 Do you like to fuck? 399 00:22:05,413 --> 00:22:06,528 This yours? 400 00:22:07,249 --> 00:22:08,650 Just leave me alone. 401 00:22:10,342 --> 00:22:11,297 Here. 402 00:22:11,607 --> 00:22:12,749 Take it. 403 00:22:13,362 --> 00:22:14,624 Come on, take it. 404 00:22:17,384 --> 00:22:18,414 No? 405 00:22:20,474 --> 00:22:21,988 You forgot something. 406 00:22:23,953 --> 00:22:25,023 Caroline. 407 00:22:25,048 --> 00:22:27,020 Hey, where'd you go off to, honey? 408 00:22:27,045 --> 00:22:29,224 I got your hat. It's right here! 409 00:22:30,057 --> 00:22:32,202 Hey, maybe she wants the cherry Brandy. 410 00:22:32,227 --> 00:22:33,374 Yeah, yeah. 411 00:22:34,768 --> 00:22:35,893 Caroline! 412 00:22:37,749 --> 00:22:39,155 Here. Go up that way. 413 00:22:39,180 --> 00:22:40,709 Go that way. Go find her. 414 00:22:40,734 --> 00:22:42,040 Caroline, honey. 415 00:22:45,756 --> 00:22:47,857 Hey, come on. It's ok. 416 00:22:47,882 --> 00:22:49,760 It's ok. Calm down. 417 00:22:53,889 --> 00:22:54,658 Aah! 418 00:22:55,766 --> 00:22:56,718 Oh! 419 00:22:57,705 --> 00:22:58,846 Oh, God! 420 00:22:58,871 --> 00:22:59,910 Jesus! 421 00:22:59,935 --> 00:23:00,814 My nose! 422 00:23:00,839 --> 00:23:01,885 Help! 423 00:23:03,375 --> 00:23:04,507 Jesus! 424 00:23:04,532 --> 00:23:05,465 God! 425 00:23:16,985 --> 00:23:18,034 Where you going? 426 00:23:18,238 --> 00:23:19,937 Tryna get away from Howard? 427 00:23:23,728 --> 00:23:25,478 How-man, look who I found. 428 00:23:28,151 --> 00:23:29,784 I think you broke my nose. 429 00:23:32,421 --> 00:23:33,782 I'm sorry. What? I... 430 00:23:35,195 --> 00:23:35,976 Good. 431 00:23:37,938 --> 00:23:38,944 Good? 432 00:23:39,273 --> 00:23:40,247 Huh? 433 00:23:43,942 --> 00:23:45,377 I'll show you good. 434 00:23:46,497 --> 00:23:47,822 Hey... 435 00:23:48,203 --> 00:23:49,071 Caroline, 436 00:23:49,096 --> 00:23:50,503 tell me something. 437 00:23:51,079 --> 00:23:54,933 Did you really think that you were better than me? 438 00:23:55,807 --> 00:23:56,796 Did you? 439 00:24:02,330 --> 00:24:03,369 Okay? 440 00:24:03,937 --> 00:24:04,611 Shh. 441 00:24:04,636 --> 00:24:06,114 How-man, what are you doing? 442 00:24:06,149 --> 00:24:08,047 Patsy, quiet her down. 443 00:24:08,751 --> 00:24:09,554 Shh. 444 00:24:09,579 --> 00:24:10,963 Here, give me your hand. 445 00:24:12,710 --> 00:24:13,672 Ahh. 446 00:24:19,317 --> 00:24:21,401 See, Caroline. See that? 447 00:24:21,800 --> 00:24:22,766 I hurt. 448 00:24:24,790 --> 00:24:26,850 Quiet. Patsy, get her to be quiet. 449 00:24:26,875 --> 00:24:27,970 Shh. 450 00:24:30,754 --> 00:24:31,585 Aah! 451 00:24:31,610 --> 00:24:32,587 She bit me! 452 00:24:35,395 --> 00:24:36,189 Damn! 453 00:24:36,972 --> 00:24:37,503 Jesus! 454 00:24:37,528 --> 00:24:38,165 Shut up. 455 00:24:38,190 --> 00:24:38,961 No! 456 00:24:39,643 --> 00:24:40,955 Come on. Yeah. 457 00:24:41,623 --> 00:24:42,883 Baby, yeah. 458 00:24:45,780 --> 00:24:46,725 Shut up! 459 00:24:47,807 --> 00:24:49,327 Take it easy, Howard. 460 00:24:49,352 --> 00:24:50,329 Shut up! 461 00:24:50,585 --> 00:24:53,029 Shut up! Shut up Caroline! 462 00:24:55,682 --> 00:24:56,367 How-man, 463 00:24:56,392 --> 00:24:58,745 Jesus, Howard. What the hell are we doing? 464 00:28:25,740 --> 00:28:29,277 See, what I'd like to do is take a little pork rind and smear that on my lure. 465 00:28:29,302 --> 00:28:29,749 Sure. 466 00:28:29,774 --> 00:28:32,738 You know, I would recommend the rat-lipped jig. 467 00:28:32,763 --> 00:28:36,343 Um, the problem with a rat-lipped jig is that it sometimes catches 468 00:28:36,368 --> 00:28:37,605 you know, underwater growth and stuff. 469 00:28:37,630 --> 00:28:38,785 Well, I know, but... 470 00:28:38,810 --> 00:28:40,596 Oh, come on. 471 00:28:40,621 --> 00:28:41,271 Try it. 472 00:28:41,296 --> 00:28:43,918 Cindy, where's Caroline again today? 473 00:28:43,943 --> 00:28:45,766 Oh, she called in sick. 474 00:28:45,791 --> 00:28:47,254 Called in sick? 475 00:28:47,279 --> 00:28:48,610 That's every day this week. 476 00:28:48,635 --> 00:28:49,862 She okay? 477 00:28:49,887 --> 00:28:51,042 Well, she called in sick. 478 00:28:51,067 --> 00:28:52,119 (If) she's sick, she's sick. 479 00:28:52,144 --> 00:28:53,342 What can I tell you? 480 00:28:53,367 --> 00:28:54,476 Anything serious? 481 00:28:54,501 --> 00:28:56,405 Yeah. She's sick of work. 482 00:28:57,037 --> 00:29:00,321 Wasn't this a private conversation between you and me, Bill? 483 00:29:04,349 --> 00:29:05,344 Don't worry about it. 484 00:29:05,369 --> 00:29:08,189 I mean, I think she got the flu or something, you know. 485 00:29:08,214 --> 00:29:09,736 She'll be in tomorrow. 486 00:29:22,434 --> 00:29:25,326 Hey. Here you go. Merry Christmas. 487 00:29:26,483 --> 00:29:28,248 What would you like for Christmas? 488 00:29:28,273 --> 00:29:29,170 A doll house. 489 00:29:29,195 --> 00:29:30,212 Ok. 490 00:29:30,237 --> 00:29:31,000 Good. 491 00:29:31,845 --> 00:29:34,104 Huh? We'll see you Christmas morning, huh? 492 00:29:34,129 --> 00:29:35,084 Very good. 493 00:29:35,480 --> 00:29:37,325 Hi there. What would you like? 494 00:30:18,251 --> 00:30:20,495 Okay. I'll see you later. 495 00:30:22,332 --> 00:30:24,824 Michael, don't forget. Pick me up at 2:00. 496 00:30:24,849 --> 00:30:26,425 2 A.M.? 497 00:30:26,450 --> 00:30:27,380 Yeah. 498 00:30:27,980 --> 00:30:30,094 I have to get up for school in the morning. 499 00:30:30,119 --> 00:30:31,499 Michael, you wanted the car tonight. 500 00:30:31,524 --> 00:30:34,329 Don't make me wake up daddy, because I'll kill you. 501 00:30:48,584 --> 00:30:49,673 Hey, Caroline. 502 00:30:51,034 --> 00:30:52,207 Welcome back. 503 00:30:52,444 --> 00:30:53,236 Thanks. 504 00:30:54,710 --> 00:30:55,693 Hi, Caroline. 505 00:30:55,718 --> 00:30:56,896 Where you been? 506 00:30:56,921 --> 00:30:58,028 Just been out. 507 00:31:17,464 --> 00:31:19,366 Hey, you missed all the action here last night. 508 00:31:19,391 --> 00:31:20,354 Oh, yeah? 509 00:31:20,718 --> 00:31:21,776 What'd I miss? 510 00:31:21,801 --> 00:31:23,985 You remember Bobby Las Vegas, don't you? 511 00:31:25,192 --> 00:31:26,676 With the motorcycle? 512 00:31:26,701 --> 00:31:29,019 Yeah, except he don't ride the motorcycle no more. 513 00:31:29,044 --> 00:31:30,225 Yeah? What happened? 514 00:31:30,250 --> 00:31:33,835 Slid on a dead squirrel going around a turn over by (someplace) 515 00:31:33,860 --> 00:31:34,897 Demolished the bike. 516 00:31:34,922 --> 00:31:36,112 Jesus. 517 00:31:37,259 --> 00:31:38,821 He was in here last night. 518 00:31:38,846 --> 00:31:41,032 Yeah, he got drunk as a dog down the street. 519 00:31:41,057 --> 00:31:42,747 He tried to run through Lowry Hill tunnel, 520 00:31:42,772 --> 00:31:45,553 except he passed out halfway through 'cause the car... 521 00:31:45,578 --> 00:31:47,130 So they brought him in here. 522 00:31:47,155 --> 00:31:49,427 He was in the bathroom throwing up all night. 523 00:31:50,820 --> 00:31:52,908 Yeah. I'm really sorry I missed that. 524 00:31:52,933 --> 00:31:54,726 Yeah, only Bobby, huh? 525 00:31:58,136 --> 00:31:58,999 So, Caroline, 526 00:31:59,024 --> 00:32:00,391 those 2 guys, you know? 527 00:32:00,416 --> 00:32:03,935 The one's that were bothering with the machine the other night last week. 528 00:32:04,481 --> 00:32:05,481 Yeah. 529 00:32:05,735 --> 00:32:07,945 Well, Jim seen one of them over at St. Vincent's. 530 00:32:07,970 --> 00:32:10,078 Oh, yeah. I went down there to see my cousin Lucy. 531 00:32:10,103 --> 00:32:13,756 Remember, she had that thing with her wrist, gonna get operated? 532 00:32:13,781 --> 00:32:15,584 Anyway, I see him out in the hallway. 533 00:32:15,609 --> 00:32:17,138 Man, was he worked! 534 00:32:17,163 --> 00:32:19,634 Ugh, his face was a mess. 535 00:32:19,659 --> 00:32:21,737 Black eyes, bumps, bruises. 536 00:32:22,123 --> 00:32:24,248 Looked like he was hit by a dump truck. 537 00:32:24,726 --> 00:32:26,787 I got to pick up Lucy on Tuesday. 538 00:32:27,268 --> 00:32:28,158 Come here. 539 00:32:29,097 --> 00:32:30,811 You've been following me home? 540 00:32:31,732 --> 00:32:33,431 How do you know where I live? 541 00:32:34,291 --> 00:32:35,341 Huh? 542 00:32:35,366 --> 00:32:36,703 Have you? 543 00:32:37,405 --> 00:32:39,720 Well? Have you? 544 00:32:44,092 --> 00:32:45,303 How's your hand? 545 00:32:49,866 --> 00:32:50,852 Thank you. 546 00:32:52,917 --> 00:32:54,005 I know. 547 00:32:58,057 --> 00:33:00,686 That's as scared as I've ever been in my whole life. 548 00:33:00,711 --> 00:33:03,677 Just get squirrels in my stomach thinking about it. 549 00:33:07,978 --> 00:33:11,285 Guess I don't have to worry about you telling anybody, huh? 550 00:33:12,994 --> 00:33:15,946 It's kind of a real awkward thing for a girl. 551 00:33:19,600 --> 00:33:20,875 Well... 552 00:33:21,909 --> 00:33:24,517 Don't take this the wrong way... 553 00:33:25,211 --> 00:33:26,797 But thank you. 554 00:33:34,216 --> 00:33:36,429 I follow you home. 555 00:33:38,267 --> 00:33:39,904 You follow me home? 556 00:33:40,923 --> 00:33:42,132 I... 557 00:33:43,148 --> 00:33:44,345 What? 558 00:33:46,364 --> 00:33:47,931 I wasn't finished. 559 00:33:49,406 --> 00:33:50,468 Finish. 560 00:33:53,959 --> 00:33:56,478 I follow you home and... 561 00:33:56,503 --> 00:34:01,744 walk to make sure you're... 562 00:34:01,769 --> 00:34:02,901 safe. 563 00:34:03,558 --> 00:34:05,382 I've never seen you. 564 00:34:07,415 --> 00:34:09,574 Well, I stay pretty far behind. 565 00:34:12,492 --> 00:34:13,698 I'm sorry. 566 00:34:13,723 --> 00:34:15,227 Well... 567 00:34:16,259 --> 00:34:18,689 I mean, don't be sorry. I just... 568 00:34:18,714 --> 00:34:20,381 I wasn't finished. 569 00:34:23,083 --> 00:34:24,101 Finish. 570 00:34:26,696 --> 00:34:28,710 I'm sorry that... 571 00:34:29,090 --> 00:34:31,130 I was late... 572 00:34:32,874 --> 00:34:34,164 that night. 573 00:34:36,958 --> 00:34:38,394 I don't think I ever heard you speak, 574 00:34:38,419 --> 00:34:39,802 and when you do, 575 00:34:39,827 --> 00:34:42,907 you apologize to me for saving me against... 576 00:34:42,932 --> 00:34:45,557 Oh, God knows what coulda happened. 577 00:34:45,826 --> 00:34:48,394 I don't... Why should I be surprised, right? 578 00:34:48,419 --> 00:34:50,716 My life is like watching The Three Stooges in Spanish. 579 00:34:50,741 --> 00:34:52,920 I'm either being dumped or being attacked. 580 00:34:54,027 --> 00:34:55,635 Don't hit the machine! 581 00:34:59,614 --> 00:35:00,430 I'm sorry. 582 00:35:00,455 --> 00:35:02,578 I don't even know what I'm saying anymore. 583 00:35:02,603 --> 00:35:04,395 I'll talk to you about this later. 584 00:35:05,452 --> 00:35:07,339 And I brought your coat back. 585 00:35:14,943 --> 00:35:16,468 ♪ Bad, bad boy ♪ 586 00:35:16,493 --> 00:35:17,331 ♪ uh-huh ♪ 587 00:35:17,356 --> 00:35:19,369 ♪ yeah, uh-huh ♪ 588 00:35:19,712 --> 00:35:22,138 ♪ yeah, uh-huh, uh-huh ♪ 589 00:35:22,163 --> 00:35:24,134 ♪ yeah, uh-huh ♪ 590 00:35:24,704 --> 00:35:27,046 ♪ yeah, uh-huh, uh-huh ♪ 591 00:35:27,071 --> 00:35:28,957 ♪ bad, bad boy ♪ 592 00:35:28,982 --> 00:35:31,572 ♪ come with me, come with me ♪ 593 00:35:32,104 --> 00:35:33,867 ♪ bad, bad boys ♪ 594 00:35:33,892 --> 00:35:36,082 ♪ come with me, come with me ♪ 595 00:35:36,107 --> 00:35:37,911 ♪ and feel protected ♪ 596 00:35:37,936 --> 00:35:41,003 ♪ this time I want to go away ♪ 597 00:35:41,028 --> 00:35:42,002 ♪ uh-huh ♪ 598 00:35:42,401 --> 00:35:44,879 You sure you're all right to come back to work, hon? 599 00:35:45,924 --> 00:35:48,351 Been looking a little puffy these days. 600 00:35:48,702 --> 00:35:51,564 You sure it was the flu and not something else? 601 00:35:51,860 --> 00:35:52,851 I'm all right. 602 00:35:54,161 --> 00:35:55,363 Just checking. 603 00:35:57,383 --> 00:35:59,177 What do you think about Adam? 604 00:36:00,874 --> 00:36:02,581 (I) think he's very weird. 605 00:36:05,510 --> 00:36:07,215 Wonder what he thinks about. 606 00:36:08,786 --> 00:36:10,570 I don't think Adam actually thinks. 607 00:36:10,595 --> 00:36:13,713 I mean, we're talking about a man who hasn't spoken. 608 00:36:14,871 --> 00:36:15,665 So? 609 00:36:16,166 --> 00:36:17,556 So... 610 00:36:17,581 --> 00:36:19,575 You don't find that a little weird? 611 00:36:20,714 --> 00:36:21,895 Look at him. 612 00:36:25,639 --> 00:36:27,655 He looks like a tumor sitting over there. 613 00:36:27,680 --> 00:36:29,342 And his hair. Oh, God! 614 00:36:29,367 --> 00:36:31,811 It just bothers me so much. 615 00:36:33,153 --> 00:36:36,779 You know, Lottie says that he has ape parts in him. 616 00:36:36,804 --> 00:36:38,776 or something like that. I don't know. 617 00:36:39,038 --> 00:36:41,845 Oh, my God. Lottie? 618 00:36:42,770 --> 00:36:44,048 What a story. 619 00:36:44,473 --> 00:36:45,691 Well, whatever. 620 00:36:47,712 --> 00:36:48,901 Too bad, though. 621 00:36:50,726 --> 00:36:52,246 He is kind of cute. 622 00:36:55,037 --> 00:36:56,398 I'd do him, 623 00:36:56,994 --> 00:36:59,014 if he just wasn't so dumb. 624 00:37:05,843 --> 00:37:07,808 So what are you doing for Christmas? 625 00:37:09,395 --> 00:37:10,532 Uh... 626 00:37:11,493 --> 00:37:12,738 The usual. 627 00:37:13,023 --> 00:37:15,098 Grandparents coming over, 628 00:37:15,123 --> 00:37:17,276 sitting in front of the TV, 629 00:37:17,586 --> 00:37:19,535 looking at the stupid tree, 630 00:37:20,976 --> 00:37:22,141 giving me $10, 631 00:37:22,166 --> 00:37:24,389 asking me where my boyfriend is. 632 00:37:25,796 --> 00:37:27,133 Oh, hon. 633 00:37:28,045 --> 00:37:30,228 You know it's all right to feel shitty this time of year. 634 00:37:30,253 --> 00:37:32,131 You know, everybody does. 635 00:37:33,248 --> 00:37:34,858 It's like, this is life. 636 00:37:34,883 --> 00:37:37,703 And when you go through it long enough, 637 00:37:37,728 --> 00:37:40,042 you know what the flavor is, 638 00:37:40,682 --> 00:37:42,254 and it sure ain't vanilla. 639 00:37:51,490 --> 00:37:53,022 Why don't you come over for Christmas? 640 00:37:53,047 --> 00:37:55,938 You know my daddy's always saying, "what's wrong with Caroline? 641 00:37:55,963 --> 00:37:57,629 "You know, she misses us or what, 642 00:37:57,654 --> 00:37:59,164 or she hates us?" 643 00:38:00,659 --> 00:38:01,659 We'll see. 644 00:38:03,942 --> 00:38:05,424 We'll see, huh? We'll see. 645 00:38:05,449 --> 00:38:07,946 You know, I knew you were gonna say that. 646 00:38:08,457 --> 00:38:09,655 Just forget the whole thing. 647 00:38:09,680 --> 00:38:10,996 You know, just forget it. 648 00:38:13,164 --> 00:38:14,729 You got a problem. 649 00:38:15,166 --> 00:38:18,178 You really got to learn to follow through with things. 650 00:38:18,203 --> 00:38:20,875 I mean, you never finish anything you start. 651 00:38:22,218 --> 00:38:23,806 I finish. 652 00:38:24,079 --> 00:38:25,161 Oh, yeah? 653 00:38:25,186 --> 00:38:27,197 Did you finish beauty school? 654 00:38:28,429 --> 00:38:30,999 I got a practical exam in 2 weeks. 655 00:38:31,503 --> 00:38:33,844 Yeah? What about the flower shop? 656 00:38:33,869 --> 00:38:35,470 What happened to the opening? 657 00:38:35,665 --> 00:38:38,177 Mm-hmm. Mm-hmm. 658 00:38:38,659 --> 00:38:39,953 You know what, Caroline? 659 00:38:39,978 --> 00:38:41,914 Let me give you your first lesson. 660 00:38:42,456 --> 00:38:44,430 Why don't you finish this, cousin? 661 00:38:47,198 --> 00:38:48,009 Bitch. 662 00:38:54,719 --> 00:38:55,708 Wench. 663 00:38:57,452 --> 00:38:58,255 Slut. 664 00:39:04,765 --> 00:39:05,864 Douche bag. 665 00:39:12,144 --> 00:39:15,067 You better go do your sugars before I sic Jim on you. 666 00:39:15,483 --> 00:39:16,437 Jim! 667 00:39:18,061 --> 00:39:21,053 Jim! Caroline's screwing off again! 668 00:39:23,836 --> 00:39:24,704 Jim! 669 00:39:48,182 --> 00:39:49,171 Hi. 670 00:39:54,561 --> 00:39:57,606 Can always measure your tips. by your sugar jars. 671 00:39:58,310 --> 00:40:01,165 Come 3 A.M., I see empty sugar jars, and... 672 00:40:01,795 --> 00:40:03,820 You know I've got good tips. 673 00:40:07,732 --> 00:40:09,343 You like hockey? 674 00:40:09,368 --> 00:40:10,259 Hmm? 675 00:40:13,513 --> 00:40:15,027 Ever been to a game? 676 00:40:15,052 --> 00:40:15,983 No. 677 00:40:16,709 --> 00:40:18,981 Maybe we could go to a game sometime. 678 00:40:21,670 --> 00:40:23,821 You took my bandage off. 679 00:40:26,135 --> 00:40:27,511 It's ok. 680 00:40:28,410 --> 00:40:30,521 It's ok. It's ok. 681 00:40:35,055 --> 00:40:35,910 Bye. 682 00:40:54,665 --> 00:40:55,428 3 and a half. 683 00:40:55,453 --> 00:40:57,023 I thought the food was creative. 684 00:40:57,048 --> 00:40:58,671 I liked their most roast dishes. 685 00:40:58,696 --> 00:41:02,465 I like their Italians, their tiramisu, or whatever it is that's... 686 00:41:02,490 --> 00:41:03,824 - Tiramisu yeah. - Ahh. 687 00:41:04,882 --> 00:41:08,125 If my brother ever shows up, tell him I'm gonna kill him. 688 00:42:07,392 --> 00:42:10,192 If you look up long enough, you'll see a shooting star. 689 00:42:10,217 --> 00:42:11,200 Oh. 690 00:42:12,464 --> 00:42:13,946 Then they're not really stars. 691 00:42:13,971 --> 00:42:15,475 They're meteors, actually. 692 00:42:15,500 --> 00:42:16,815 Really? 693 00:42:16,840 --> 00:42:18,398 Falling to the earth. 694 00:42:19,628 --> 00:42:22,015 You can see them good from this bridge here. 695 00:42:22,797 --> 00:42:23,761 Huh. 696 00:42:24,601 --> 00:42:26,608 There's the big dipper. 697 00:42:27,397 --> 00:42:29,945 There's the north star and Venus. 698 00:42:31,170 --> 00:42:33,210 Come on. I wanna show you something. 699 00:42:33,235 --> 00:42:34,178 All right. 700 00:42:37,714 --> 00:42:39,077 Uh, what's this? 701 00:42:47,872 --> 00:42:48,945 It's okay. 702 00:42:49,541 --> 00:42:51,063 This is where I live. 703 00:42:52,156 --> 00:42:53,220 Oh. 704 00:42:59,695 --> 00:43:00,437 Oh. 705 00:43:00,462 --> 00:43:01,844 This is my dog. 706 00:43:03,336 --> 00:43:05,678 Hi. Hi. 707 00:43:07,063 --> 00:43:08,183 Good dog. 708 00:43:08,829 --> 00:43:10,063 What's her name? 709 00:43:10,096 --> 00:43:12,891 I don't know. He never told me. 710 00:43:15,472 --> 00:43:18,587 You know, I don't mean to be rude to you in your own place or anything, 711 00:43:18,612 --> 00:43:21,256 but you are a little strange sometimes. 712 00:43:22,545 --> 00:43:24,420 Would you like some ice cream? 713 00:43:24,445 --> 00:43:25,895 Ice cream? 714 00:43:27,822 --> 00:43:29,591 No, I... no. 715 00:43:32,848 --> 00:43:34,684 You read all these books? 716 00:43:36,677 --> 00:43:38,326 I don't sleep very well. 717 00:43:41,816 --> 00:43:43,717 Got a... 718 00:43:43,742 --> 00:43:45,759 cosy little apartment. 719 00:43:54,686 --> 00:43:56,066 You... 720 00:43:58,717 --> 00:44:00,347 This is from last new year's Eve. 721 00:44:00,372 --> 00:44:04,309 Did you take this from behind the counter at work? 722 00:44:10,494 --> 00:44:12,307 I better get going home. 723 00:44:12,976 --> 00:44:14,210 Oh... 724 00:44:14,615 --> 00:44:15,944 Thanks for everything. 725 00:44:21,521 --> 00:44:22,566 Uh... 726 00:44:25,389 --> 00:44:30,166 Well, tomorrow's Christmas Eve, and I don't work the day after that, so... 727 00:44:31,704 --> 00:44:33,058 Merry Christmas. 728 00:45:14,745 --> 00:45:15,866 Ouh! 729 00:45:16,752 --> 00:45:17,923 What? 730 00:45:29,370 --> 00:45:33,479 ♪ Christmas always comes ♪ 731 00:45:33,504 --> 00:45:37,074 ♪ this time of the year ♪ 732 00:45:44,410 --> 00:45:47,190 ♪ little girls ♪ 733 00:45:47,988 --> 00:45:50,562 ♪ and little boys ♪ 734 00:45:51,324 --> 00:45:58,457 ♪ dream of worlds full of toys ♪ 735 00:45:58,482 --> 00:46:02,150 ♪ this time of the year ♪ 736 00:46:02,506 --> 00:46:08,204 ♪ when Christmas is near ♪ 737 00:46:12,718 --> 00:46:16,013 ♪ Evergreens ♪ 738 00:46:16,038 --> 00:46:18,469 ♪ are snowy white ♪ 739 00:46:19,669 --> 00:46:21,672 ♪ Sleigh bells ring ♪ 740 00:46:21,697 --> 00:46:23,495 What the hell happened to my tree? 741 00:46:23,520 --> 00:46:25,638 ♪ through the night ♪ 742 00:46:25,663 --> 00:46:27,482 Michael! Caroline! 743 00:46:27,507 --> 00:46:30,788 ♪ This time of the year ♪ 744 00:46:30,813 --> 00:46:31,799 Caroline! 745 00:46:31,824 --> 00:46:36,052 ♪ When Christmas is near ♪ 746 00:46:37,408 --> 00:46:38,622 Oh! 747 00:46:40,049 --> 00:46:42,473 ♪ And somewhere ♪ 748 00:46:43,652 --> 00:46:47,461 ♪ near a steeple ♪ 749 00:46:49,202 --> 00:46:54,039 ♪ people kneel and pray ♪ 750 00:46:56,089 --> 00:46:59,577 ♪ and choirs sing ♪ 751 00:46:59,922 --> 00:47:04,673 ♪ Carols of Christmas day? 752 00:47:07,600 --> 00:47:10,588 ♪ Santa Claus ♪ 753 00:47:11,508 --> 00:47:13,910 ♪ is on his way ♪ 754 00:47:15,083 --> 00:47:17,725 ♪ loads of joy ♪ 755 00:47:17,750 --> 00:47:18,766 Adam! 756 00:47:19,070 --> 00:47:20,064 ♪ On his sleigh ♪ 757 00:47:20,089 --> 00:47:21,242 It's Caroline! 758 00:47:22,488 --> 00:47:26,388 ♪ This time of year ♪ 759 00:47:27,096 --> 00:47:31,466 ♪ when christmas is near ♪ 760 00:47:31,491 --> 00:47:32,921 I brought you some cookies. 761 00:47:32,946 --> 00:47:34,399 I made them. 762 00:47:38,809 --> 00:47:41,070 Did you have a nice Christmas yesterday? 763 00:47:44,977 --> 00:47:46,239 Can I come in? 764 00:47:57,718 --> 00:47:59,789 Great weather. What do you think? 765 00:47:59,814 --> 00:48:01,616 Would you like some ice cream? 766 00:48:02,246 --> 00:48:04,245 You're on the ice cream, aren't you? 767 00:48:04,620 --> 00:48:05,910 No, thanks. 768 00:48:14,650 --> 00:48:18,622 Well, I guess the cookies are a little on the sugary side. 769 00:48:22,672 --> 00:48:23,841 So, uh... 770 00:48:24,622 --> 00:48:26,152 You were all alone for Christmas. 771 00:48:26,177 --> 00:48:27,880 I shoulda stopped over yesterday. 772 00:48:27,905 --> 00:48:29,709 I should have invited you over. 773 00:48:31,010 --> 00:48:31,985 But, uh... 774 00:48:33,025 --> 00:48:35,184 Guess you were already there. 775 00:48:37,693 --> 00:48:39,542 Thank you for the tree. 776 00:48:39,567 --> 00:48:41,560 It's so beautiful. 777 00:48:41,585 --> 00:48:44,289 It really made my day that you remembered. 778 00:48:48,318 --> 00:48:50,825 Did I come at a bad time? Do you want me to go? 779 00:48:51,900 --> 00:48:52,990 No. 780 00:48:53,015 --> 00:48:54,393 Ok. Then I'll stay. 781 00:48:57,503 --> 00:49:01,163 I'm not even gonna ask how you got into our house. 782 00:49:11,491 --> 00:49:13,413 Do you like music, Caroline? 783 00:49:13,687 --> 00:49:14,741 Mm-hmm. 784 00:49:21,935 --> 00:49:23,717 I never heard you say my name before. 785 00:49:23,742 --> 00:49:25,651 It sounded nice. 786 00:49:27,956 --> 00:49:30,469 Would you like to see my records, Caroline? 787 00:49:30,494 --> 00:49:31,577 Caroline? 788 00:49:33,157 --> 00:49:34,003 Sure. 789 00:49:49,198 --> 00:49:50,304 Wow. 790 00:49:54,183 --> 00:49:55,997 They look really old. 791 00:49:57,214 --> 00:49:58,621 They're magic. 792 00:49:59,830 --> 00:50:01,254 Yeah, magic. 793 00:50:01,279 --> 00:50:03,359 What kind of magic do they do? 794 00:50:05,200 --> 00:50:08,512 In the orphanage, mother Camilla used to play them for me. 795 00:50:09,211 --> 00:50:13,753 I used to sit in the sunlight near the window in her office, 796 00:50:13,778 --> 00:50:15,900 and I'd fall asleep to them. 797 00:50:17,040 --> 00:50:19,856 She... she gave them to me when I left. 798 00:50:21,972 --> 00:50:24,446 Whenever my life doesn't agree with me, 799 00:50:24,471 --> 00:50:28,476 I lie down, and I play these records, and... 800 00:50:28,501 --> 00:50:30,822 the rain stops falling. 801 00:50:33,681 --> 00:50:35,941 Would you like to hear one? 802 00:50:35,966 --> 00:50:37,086 Mm-hmm. 803 00:51:12,373 --> 00:51:16,148 You must have... loved her a lot, 804 00:51:16,173 --> 00:51:17,593 Mother Camilla. 805 00:51:21,748 --> 00:51:22,951 She... 806 00:51:23,723 --> 00:51:26,384 She's the one who told me about my heart. 807 00:51:27,714 --> 00:51:29,575 What about your heart? 808 00:51:31,918 --> 00:51:33,384 I was... 809 00:51:33,409 --> 00:51:35,567 I was a very sick baby. 810 00:51:36,433 --> 00:51:38,358 My heart was very weak. 811 00:51:40,902 --> 00:51:43,529 My mother, she died when I was born. 812 00:51:45,451 --> 00:51:48,931 She died in the jungle where she and my father were living. 813 00:51:48,956 --> 00:51:50,360 In the jungle? 814 00:51:51,120 --> 00:51:53,153 My father was a great adventurer. 815 00:51:53,512 --> 00:51:54,535 Mmm. 816 00:52:00,041 --> 00:52:01,851 One day... 817 00:52:02,244 --> 00:52:05,285 The great king of the silver baboons 818 00:52:05,310 --> 00:52:09,391 came down from his peak high in the mountaintops of Kilimanjaro. 819 00:52:10,115 --> 00:52:15,637 He caught my father stealing his treasure out of a deep dark cave at the very bottom, 820 00:52:15,662 --> 00:52:19,085 where magic rubies trickled down from the top of the mountain. 821 00:52:22,861 --> 00:52:27,183 After a terrible battle with the baboon king, 822 00:52:27,208 --> 00:52:29,825 my father was wounded and left to die. 823 00:52:32,242 --> 00:52:36,393 And the great king later learned that my father needed the enchanted rubies 824 00:52:36,418 --> 00:52:39,380 to heal his son with a dying heart, 825 00:52:40,563 --> 00:52:45,928 he was so overwhelmed with guilt and shame and what he had done that... 826 00:52:45,953 --> 00:52:50,631 he took his own beating heart right from his mighty baboon chest, 827 00:52:50,656 --> 00:52:52,416 and placed it in mine. 828 00:52:55,895 --> 00:52:58,389 Mother Camilla told you all this? 829 00:53:01,658 --> 00:53:03,058 And you believe her? 830 00:53:07,585 --> 00:53:09,884 And you tell this to people? 831 00:53:14,108 --> 00:53:15,377 Oh, no. 832 00:53:16,425 --> 00:53:17,962 It's a nice story. 833 00:53:23,598 --> 00:53:25,432 It stopped raining. 834 00:53:40,532 --> 00:53:44,517 Magic records and a baboon heart. 835 00:53:46,035 --> 00:53:48,702 You almost got me believing in it. 836 00:53:53,607 --> 00:53:56,030 How'd you like me to cut your hair? 837 00:54:18,820 --> 00:54:20,272 It's ok. No one's home. 838 00:54:26,054 --> 00:54:28,897 Mind if I ask who cuts this thing? 839 00:54:29,545 --> 00:54:30,705 I do. 840 00:54:31,211 --> 00:54:32,713 I see. 841 00:54:33,651 --> 00:54:35,487 Mind if I ask something else? 842 00:54:35,512 --> 00:54:36,287 Ouch. 843 00:54:37,076 --> 00:54:37,920 Sorry. 844 00:54:42,026 --> 00:54:46,565 Did you ever think of doing anything else with your life besides busboy, huh? 845 00:54:47,475 --> 00:54:51,258 I mean, you must've had an education at the orphanage. 846 00:54:52,819 --> 00:54:54,955 I'm... not very good with people. 847 00:54:56,063 --> 00:54:58,579 Oh, don't let people stand in your way. 848 00:54:58,604 --> 00:55:01,569 They're only people just like you and me. 849 00:55:02,645 --> 00:55:03,743 Well... 850 00:55:04,290 --> 00:55:05,486 Maybe not like you. 851 00:55:05,511 --> 00:55:08,775 I don't know if I've ever met anyone like you. 852 00:55:13,966 --> 00:55:14,888 Mmm. 853 00:55:15,947 --> 00:55:21,068 The first I can remember, I was 4 years old... 854 00:55:21,093 --> 00:55:23,154 And? 855 00:55:23,179 --> 00:55:27,717 I wasn't allowed any physical contact or... 856 00:55:27,742 --> 00:55:30,415 even allowed to go out in public. 857 00:55:31,759 --> 00:55:33,004 Why? 858 00:55:34,098 --> 00:55:36,008 My health was still poor. 859 00:55:36,730 --> 00:55:40,229 (It's) Just the risk of infection... 860 00:55:43,102 --> 00:55:47,489 People were so used to staying away from me that they always stayed away. 861 00:55:50,476 --> 00:55:52,573 I never got close to people. 862 00:55:55,393 --> 00:55:56,423 Jeez! 863 00:55:56,959 --> 00:56:00,005 That's got to be hard on a kid, 864 00:56:00,030 --> 00:56:05,156 not being held or being allowed to hold anyone. 865 00:56:10,881 --> 00:56:13,011 Well, what does your father do? 866 00:56:15,909 --> 00:56:17,274 Uh... 867 00:56:17,971 --> 00:56:20,769 actually, my step-dad. 868 00:56:24,007 --> 00:56:25,382 "Step to the rear." 869 00:56:26,645 --> 00:56:28,063 He's a bus driver. 870 00:56:28,961 --> 00:56:31,876 MTC between Minneapolis and St. Paul. 871 00:56:32,244 --> 00:56:33,530 A really good guy. 872 00:56:33,555 --> 00:56:35,213 You should meet him sometime. 873 00:56:35,504 --> 00:56:37,416 He's on candid camera once. 874 00:56:37,441 --> 00:56:40,627 They locked him in a closet. He was really great about it. 875 00:56:42,327 --> 00:56:47,201 My real dad is like oil and vinegar with everybody. 876 00:56:47,226 --> 00:56:49,360 He just don't mix. 877 00:56:51,907 --> 00:56:54,518 Cindy says screw him. 878 00:56:56,362 --> 00:56:59,196 Well, first guy to walk out of my life, 879 00:56:59,221 --> 00:57:01,264 certainly not the last. 880 00:57:02,851 --> 00:57:04,191 Weird, huh? 881 00:57:04,216 --> 00:57:08,390 You're always staying away from love, I'm always chasing love. 882 00:57:08,804 --> 00:57:10,049 Weird. 883 00:57:44,526 --> 00:57:45,580 Come on. 884 00:57:47,875 --> 00:57:48,893 Come on. 885 00:59:06,352 --> 00:59:07,353 Here. 886 00:59:48,550 --> 00:59:49,873 Are you crying? 887 00:59:51,360 --> 00:59:53,725 Oh. Ok. 888 00:59:55,491 --> 00:59:56,655 It's ok. 889 01:00:11,627 --> 01:00:13,699 I'm gonna fall in love with you. 890 01:00:15,911 --> 01:00:18,067 You don't have to love me back. 891 01:00:20,916 --> 01:00:22,907 I'm gonna give you my heart. 892 01:00:26,412 --> 01:00:27,558 Ok? 893 01:00:28,346 --> 01:00:29,399 Ok. 894 01:01:13,958 --> 01:01:16,790 Um, my parents are having a new year's Eve party. 895 01:01:16,815 --> 01:01:18,176 Uh... 896 01:01:18,735 --> 01:01:20,300 My brother will be there, 897 01:01:20,325 --> 01:01:23,524 with whoever might be his girlfriend at that moment. 898 01:01:25,552 --> 01:01:26,904 Do you wanna come? 899 01:01:28,813 --> 01:01:31,920 You don't have to come as my boyfriend or anything like that. 900 01:01:31,945 --> 01:01:33,627 Uh... 901 01:01:34,644 --> 01:01:36,408 Though I'd like you to. 902 01:01:40,883 --> 01:01:41,777 Is that a yes? 903 01:01:41,802 --> 01:01:42,704 Mmm. Yes. 904 01:01:42,729 --> 01:01:43,643 Yes? 905 01:01:44,528 --> 01:01:45,502 Say yes again. 906 01:01:45,527 --> 01:01:46,070 Yes. 907 01:01:46,095 --> 01:01:47,089 Yes? 908 01:01:47,485 --> 01:01:49,927 Yes, yes, yes, yes, yes. 909 01:01:57,866 --> 01:01:58,935 Nice kitty. 910 01:02:00,261 --> 01:02:01,587 Nice kitty. 911 01:02:10,600 --> 01:02:11,175 Bye. 912 01:02:11,200 --> 01:02:12,213 Adam. 913 01:02:13,871 --> 01:02:15,623 What are you doing out here? 914 01:02:17,242 --> 01:02:18,986 When did you get here? 915 01:02:19,539 --> 01:02:20,562 10:00. 916 01:02:21,488 --> 01:02:22,676 10:00? 917 01:02:23,268 --> 01:02:25,683 That was almost 2 hours ago. 918 01:02:26,630 --> 01:02:29,823 You'd rather be out here with my cat than 919 01:02:29,848 --> 01:02:35,733 inside with... a roomful of strangers and relatives? 920 01:02:39,990 --> 01:02:40,926 Adam. 921 01:02:44,695 --> 01:02:46,546 Ohh... 922 01:02:48,543 --> 01:02:49,722 "Star light, star bright, 923 01:02:49,747 --> 01:02:50,939 "first star I see tonight, 924 01:02:50,964 --> 01:02:52,158 "I wish I may, I wish I might. 925 01:02:52,183 --> 01:02:54,358 Have this wish I wish tonight." 926 01:02:56,020 --> 01:02:57,354 That's Mars. 927 01:02:59,345 --> 01:03:00,334 What? 928 01:03:02,179 --> 01:03:03,465 That's Mars. 929 01:03:04,131 --> 01:03:06,220 You just wished on a planet. 930 01:03:06,245 --> 01:03:08,650 5... 4... 3... 931 01:03:08,675 --> 01:03:09,407 Vacuous. 932 01:03:09,432 --> 01:03:11,184 2... 1... 933 01:03:11,209 --> 01:03:13,647 Happy new year! 934 01:03:21,197 --> 01:03:25,301 ♪ Should auld acquaintance be forgot... ♪ 935 01:03:26,043 --> 01:03:27,577 You can kiss me. 936 01:03:47,650 --> 01:03:48,765 More. 937 01:03:59,310 --> 01:04:01,039 I'm gonna get a soda! 938 01:04:03,278 --> 01:04:05,660 You know Nick's friend Ronnie, he's a cop? 939 01:04:05,685 --> 01:04:06,655 No. 940 01:04:06,680 --> 01:04:07,776 Yes, you do. 941 01:04:07,801 --> 01:04:11,168 He's the one whose half-sister bought the house down by north shore? 942 01:04:11,193 --> 01:04:12,920 I never met him, though. 943 01:04:13,398 --> 01:04:14,685 Anyway, look. 944 01:04:14,710 --> 01:04:16,544 I want you to double with us, okay? 945 01:04:16,569 --> 01:04:19,077 We're gonna go to the fountain. You know, go dancing, have some fun. 946 01:04:19,102 --> 01:04:20,312 You should come. 947 01:04:20,337 --> 01:04:21,709 Mmm... 948 01:04:22,201 --> 01:04:24,129 I don't think I can. 949 01:04:25,005 --> 01:04:25,954 Why not? 950 01:04:28,069 --> 01:04:30,756 Well, I'm sort of seeing somebody. 951 01:04:33,601 --> 01:04:34,586 Yeah? 952 01:04:34,611 --> 01:04:35,778 You are? 953 01:04:36,325 --> 01:04:37,237 Who? 954 01:04:40,736 --> 01:04:43,143 Come on, you little shit, tell me who! 955 01:04:43,528 --> 01:04:45,086 Oh, forget it. 956 01:04:45,608 --> 01:04:46,837 It's Adam. 957 01:04:47,205 --> 01:04:48,552 Adam who? 958 01:04:48,957 --> 01:04:50,542 Adam from work. 959 01:04:51,225 --> 01:04:52,921 Adam Adam? 960 01:04:55,945 --> 01:04:58,090 And you're just telling me this shit now? 961 01:04:58,365 --> 01:05:00,050 You freaking liar. 962 01:05:00,075 --> 01:05:02,093 I'm not lying. It's Adam. 963 01:05:02,118 --> 01:05:03,254 Uh-uh. 964 01:05:04,804 --> 01:05:05,860 Why? 965 01:05:07,241 --> 01:05:09,821 'Cause I got to know him. 966 01:05:10,794 --> 01:05:12,340 And we make sense. 967 01:05:12,365 --> 01:05:14,496 What do you mean, "we make sense"? 968 01:05:15,068 --> 01:05:17,238 He doesn't make sense, I don't make sense. 969 01:05:17,263 --> 01:05:19,059 Together, we make sense. 970 01:05:24,614 --> 01:05:26,278 So... 971 01:05:27,063 --> 01:05:28,488 Tell me what he's like. 972 01:05:28,513 --> 01:05:30,669 I mean, does he actually speak? 973 01:05:31,136 --> 01:05:32,457 Did you meet his family yet? 974 01:05:32,482 --> 01:05:34,206 I mean, what's up with this? 975 01:05:34,825 --> 01:05:36,700 Yeah, he speaks. 976 01:05:37,412 --> 01:05:39,686 No, I haven't met his family. 977 01:05:40,844 --> 01:05:42,481 He's an orphan. 978 01:05:42,506 --> 01:05:43,541 Really? 979 01:05:43,947 --> 01:05:45,066 No shit? 980 01:05:45,091 --> 01:05:46,929 I never met a real orphan before. 981 01:05:46,954 --> 01:05:48,006 Yeah. 982 01:05:49,195 --> 01:05:51,582 He's a lot smarter than people think. 983 01:05:51,607 --> 01:05:53,757 He reads a lot, got a lot of books. 984 01:05:55,484 --> 01:05:57,364 He's really into his music. 985 01:05:57,812 --> 01:05:58,713 Really? 986 01:05:59,259 --> 01:06:00,575 He's really sweet. 987 01:06:01,313 --> 01:06:04,354 He's like a kid, but it's nice. 988 01:06:09,209 --> 01:06:10,508 He's got... 989 01:06:10,915 --> 01:06:12,862 He thinks he's got... 990 01:06:12,887 --> 01:06:14,880 (He) thinks he's got a baboon's heart. 991 01:06:15,362 --> 01:06:17,501 You see, Caroline? You see? 992 01:06:17,526 --> 01:06:19,823 I told you this man had ape parts in him. 993 01:06:19,848 --> 01:06:20,851 I told you! 994 01:06:21,623 --> 01:06:22,914 He doesn't have ape parts in him. 995 01:06:22,939 --> 01:06:26,652 It's just a story one of those nuns at that orphanage told a scared little boy 996 01:06:26,677 --> 01:06:27,976 who didn't know why he was so scared. 997 01:06:28,001 --> 01:06:30,200 He's got some kind of a heart problem. 998 01:06:30,941 --> 01:06:31,872 But Adam? 999 01:06:32,540 --> 01:06:35,590 You know you don't have to sell yourself short either, you know. 1000 01:06:38,066 --> 01:06:40,145 Well, there's something you don't know. 1001 01:06:40,458 --> 01:06:41,315 What? 1002 01:06:43,046 --> 01:06:45,178 You know when I was out sick? 1003 01:06:45,811 --> 01:06:46,792 Yeah. 1004 01:06:57,501 --> 01:07:01,152 On the way home in the park one night, 2 guys tried to rape me. 1005 01:07:03,281 --> 01:07:04,518 My God! 1006 01:07:05,819 --> 01:07:08,657 Oh, my God! Caroline, are you okay? 1007 01:07:09,270 --> 01:07:09,970 Yeah. 1008 01:07:09,995 --> 01:07:12,501 Someone stopped them. It was Adam. 1009 01:07:12,799 --> 01:07:14,318 He saved me. 1010 01:07:15,864 --> 01:07:17,602 Why didn't you tell me this, huh? 1011 01:07:17,627 --> 01:07:18,901 Why... why didn't you come to me? 1012 01:07:18,926 --> 01:07:20,598 I didn't tell anybody. 1013 01:07:21,931 --> 01:07:23,801 Jesus, you poor thing. 1014 01:07:24,894 --> 01:07:27,186 Are you all right? I mean seriously, are you okay? 1015 01:07:27,211 --> 01:07:27,957 Mm. 1016 01:07:27,987 --> 01:07:28,552 Yeah? 1017 01:07:30,282 --> 01:07:32,121 God, I don't believe this. 1018 01:07:35,722 --> 01:07:36,883 Oh, shit. 1019 01:07:37,217 --> 01:07:38,650 Shit, shit, shit! 1020 01:07:38,675 --> 01:07:39,771 What? 1021 01:07:40,444 --> 01:07:41,433 What? 1022 01:07:43,020 --> 01:07:45,396 You're gonna be so mad at me. 1023 01:07:46,670 --> 01:07:47,634 Why? 1024 01:07:48,259 --> 01:07:51,402 Well, I kind of told Nick that you would double with Ronnie. 1025 01:07:52,068 --> 01:07:52,845 I... 1026 01:07:52,870 --> 01:07:55,156 Great. Thanks a lot. 1027 01:07:56,025 --> 01:07:57,013 Ohh... 1028 01:07:57,038 --> 01:07:59,358 Look, you don't have to go, okay? 1029 01:07:59,383 --> 01:08:01,548 I mean, you can just forget the whole thing, okay? 1030 01:08:01,573 --> 01:08:03,268 Just forget it, ok? 1031 01:08:03,293 --> 01:08:04,441 Well... 1032 01:08:04,933 --> 01:08:05,891 Well, go anyway, ok? 1033 01:08:05,923 --> 01:08:07,185 Just go, Caroline. 1034 01:08:07,210 --> 01:08:10,160 I mean, you'll have a good time. He's really nice. 1035 01:08:10,185 --> 01:08:13,033 His father owns a hardware store downtown, you know? 1036 01:08:13,438 --> 01:08:15,563 And when's the last time you went dancing, huh? 1037 01:08:16,031 --> 01:08:18,418 And look, if you don't like him, 1038 01:08:18,443 --> 01:08:20,977 if he doesn't turn out to be the glass slipper man, 1039 01:08:21,002 --> 01:08:22,781 you don't have to see him anymore, okay? 1040 01:08:22,806 --> 01:08:24,043 I don't know. 1041 01:08:35,643 --> 01:08:37,527 My dad owns a hardware store. 1042 01:08:38,407 --> 01:08:39,514 What? 1043 01:08:39,539 --> 01:08:41,531 My dad, he owns a hardware store. 1044 01:08:46,614 --> 01:08:48,749 If you ever need anything... 1045 01:08:48,774 --> 01:08:49,314 What? 1046 01:08:49,339 --> 01:08:51,392 If you ever need anything, just let me know. 1047 01:08:52,477 --> 01:08:53,466 I'll take care of it. 1048 01:09:14,002 --> 01:09:15,468 Looks like we don't have to wait for a seat. 1049 01:09:15,493 --> 01:09:16,534 Cindy. 1050 01:09:16,939 --> 01:09:17,776 What? 1051 01:09:17,801 --> 01:09:19,297 Can I talk to you? 1052 01:09:19,322 --> 01:09:20,544 - Nick. - Yeah. 1053 01:09:20,568 --> 01:09:21,550 Go find us a table. 1054 01:09:21,575 --> 01:09:22,428 - Ok. - Good. 1055 01:09:24,150 --> 01:09:26,251 What is wrong with you? 1056 01:09:26,540 --> 01:09:28,758 Cindy, I didn't wanna go out with him. 1057 01:09:28,783 --> 01:09:30,047 I didn't know we were gonna come here. 1058 01:09:31,443 --> 01:09:32,852 This is terrible. 1059 01:09:32,877 --> 01:09:34,246 Let's just go. 1060 01:09:34,271 --> 01:09:35,252 Let's just go. 1061 01:09:35,277 --> 01:09:36,429 Why? 1062 01:09:37,118 --> 01:09:39,888 Why don't you just go tell Adam that you're with friends? 1063 01:09:39,913 --> 01:09:42,644 I mean, you and me went out dancing, 1064 01:09:42,669 --> 01:09:44,040 and that's all. 1065 01:09:44,323 --> 01:09:47,513 What, he's got that much hold on you already? 1066 01:09:47,538 --> 01:09:48,702 No, that isn't it. 1067 01:09:48,727 --> 01:09:49,584 He's very sensitive, 1068 01:09:49,609 --> 01:09:52,470 and I don't know how he's gonna react, to see me with this guy. 1069 01:09:54,167 --> 01:09:57,056 Well, look, why don't you just go find Adam 1070 01:09:57,081 --> 01:09:59,794 and tell him that you and Ronnie are just friends? 1071 01:10:01,576 --> 01:10:02,491 All right? 1072 01:10:04,266 --> 01:10:05,472 Well, go ahead. 1073 01:10:10,204 --> 01:10:12,216 Jim, where's Adam? 1074 01:10:12,847 --> 01:10:14,320 I don't know, look in back. 1075 01:10:37,366 --> 01:10:38,396 John, is Adam back here? 1076 01:10:38,421 --> 01:10:39,771 No. I haven't seen him. 1077 01:10:42,876 --> 01:10:43,865 Adam? 1078 01:10:57,397 --> 01:10:58,525 Adam? 1079 01:11:07,631 --> 01:11:08,581 Just coffee. 1080 01:11:08,606 --> 01:11:09,513 Are you sure? - Mm-hmm. 1081 01:11:09,538 --> 01:11:10,146 Ok. Have fun. 1082 01:11:10,171 --> 01:11:11,254 There's Caroline. 1083 01:11:12,131 --> 01:11:13,540 Here. Sit. 1084 01:11:14,627 --> 01:11:15,876 I ain't gonna bite you. 1085 01:11:25,380 --> 01:11:26,294 Man. 1086 01:11:26,871 --> 01:11:28,144 Come on, get up. 1087 01:11:28,169 --> 01:11:29,175 Get off me! 1088 01:11:29,593 --> 01:11:30,997 Take this, tough guy. 1089 01:11:32,734 --> 01:11:33,732 All right! 1090 01:11:36,644 --> 01:11:37,507 Loser. 1091 01:12:13,552 --> 01:12:15,137 Whoo-hoo! 1092 01:12:21,485 --> 01:12:22,551 Oh, my God! 1093 01:12:22,974 --> 01:12:23,771 Jim! 1094 01:12:23,796 --> 01:12:24,707 Jim! 1095 01:12:26,287 --> 01:12:27,035 What's going on? 1096 01:12:27,060 --> 01:12:28,279 Oh, my God. 1097 01:12:28,304 --> 01:12:29,308 Adam... 1098 01:12:29,333 --> 01:12:30,308 Cindy! 1099 01:12:30,333 --> 01:12:31,719 I'm right here. I'm right here. 1100 01:12:31,744 --> 01:12:33,141 Call an ambulance. 1101 01:12:33,166 --> 01:12:34,371 Call an ambulance! 1102 01:12:34,396 --> 01:12:35,177 Is he breathing? 1103 01:12:35,202 --> 01:12:36,149 What happened? 1104 01:12:36,925 --> 01:12:37,898 Has he been shot? 1105 01:12:37,923 --> 01:12:38,638 I don't know. 1106 01:12:38,663 --> 01:12:39,996 Somebody check the parking lot. 1107 01:12:40,021 --> 01:12:41,227 I got it. 1108 01:12:45,528 --> 01:12:46,453 Nobody there. 1109 01:13:21,556 --> 01:13:22,755 I'm right here. 1110 01:13:23,164 --> 01:13:24,244 Right here. 1111 01:13:24,636 --> 01:13:26,097 You're going to be okay. 1112 01:13:52,000 --> 01:13:54,548 It's not the knife wound that we're worried about. 1113 01:13:54,573 --> 01:13:56,527 It's his heart that we're concerned with. 1114 01:13:56,552 --> 01:13:57,704 His heart? 1115 01:13:57,729 --> 01:13:58,744 Yes. 1116 01:13:58,769 --> 01:14:01,697 It's not the normal heart of a 26-year-old man. 1117 01:14:02,216 --> 01:14:04,271 Excuse me. What did you say? 1118 01:14:05,164 --> 01:14:07,980 We know he has a congenital defect, 1119 01:14:08,005 --> 01:14:10,819 and we do favor, at some point, 1120 01:14:10,844 --> 01:14:12,092 a transplant. 1121 01:14:12,693 --> 01:14:15,818 It's been left untreated for far too long. 1122 01:14:16,563 --> 01:14:18,009 He should remain stable, 1123 01:14:18,034 --> 01:14:20,535 until a proper donor is available. 1124 01:14:21,269 --> 01:14:23,354 And how long can that take? 1125 01:14:23,379 --> 01:14:25,165 That we don't know. 1126 01:14:27,475 --> 01:14:29,625 He's sedated now, but... 1127 01:14:29,650 --> 01:14:31,813 he became very upset before. 1128 01:14:31,838 --> 01:14:35,558 When we were talking about going in to relieve the pressure on his heart. 1129 01:14:35,583 --> 01:14:39,903 It took 2 orderlies, 2 nurses, and myself jut to hold him down. 1130 01:14:39,928 --> 01:14:42,668 Frankly, we were surprised that didn't kill him right there, 1131 01:14:42,693 --> 01:14:45,401 what with all the trauma he's experienced this evening. 1132 01:14:45,426 --> 01:14:51,245 However, that's also a very good sign of hope that he's more than strong enough, 1133 01:14:51,270 --> 01:14:55,991 and he can go on living for quite some time with treatment for what he's got. 1134 01:14:57,596 --> 01:14:58,565 Good evening. 1135 01:14:58,590 --> 01:15:00,818 Are you with the lady in there? 1136 01:15:00,843 --> 01:15:01,713 Oh, yes. 1137 01:15:01,738 --> 01:15:02,772 She's my best friend. 1138 01:15:02,797 --> 01:15:03,614 Ok. 1139 01:15:05,152 --> 01:15:06,773 Number 5 and number 7. 1140 01:15:06,798 --> 01:15:07,952 You positive? 1141 01:15:09,127 --> 01:15:10,824 Number 5 and number 7. 1142 01:15:10,849 --> 01:15:11,662 Thank you, miss. 1143 01:15:11,687 --> 01:15:14,512 Just step over here and we'll get the paperwork out of the way. 1144 01:16:14,125 --> 01:16:16,403 You're not taking off too much, are you? 1145 01:16:16,728 --> 01:16:17,635 Nope. 1146 01:16:18,358 --> 01:16:19,992 I only wanted a trim. 1147 01:16:20,643 --> 01:16:22,312 Did you hear me, young lady? 1148 01:16:22,337 --> 01:16:24,299 Yep. I heard you. You told me. 1149 01:16:29,947 --> 01:16:31,480 I can't believe I got to do this today. 1150 01:16:31,505 --> 01:16:32,928 I got too much on my mind right now. 1151 01:16:32,953 --> 01:16:34,219 I can't take this friggin' lady. 1152 01:16:34,251 --> 01:16:36,967 I know. Just try to calm down. 1153 01:16:36,992 --> 01:16:39,756 You can't work miracles, so just do what you can. 1154 01:16:39,781 --> 01:16:40,699 Hang tough. 1155 01:16:40,724 --> 01:16:43,816 You know, I know you're being tested today. 1156 01:16:43,841 --> 01:16:46,880 I hope you're not trying to impress anybody. 1157 01:16:46,905 --> 01:16:48,966 All I want is a trim. 1158 01:16:48,991 --> 01:16:52,050 It's too cold out yet for short hair. 1159 01:16:52,802 --> 01:16:55,090 Mm-hmm. Just keep your head still. 1160 01:16:56,067 --> 01:16:59,283 Should we maybe involve your instructor in this, 1161 01:16:59,308 --> 01:17:05,382 and she could make sure you don't make a disaster area out of my hair, hmm? 1162 01:17:06,961 --> 01:17:08,614 Oh, why'd you stop? 1163 01:17:13,192 --> 01:17:15,080 You're not butchering it, are you? 1164 01:17:15,284 --> 01:17:17,344 I wouldn't like to have you butcher my hair. 1165 01:17:17,369 --> 01:17:18,784 Lady, I'm not butchering your hair. 1166 01:17:18,809 --> 01:17:20,234 It's a free hair cut, all right? 1167 01:17:20,259 --> 01:17:23,760 So stop bitching before I cut it all off, you fat cow! 1168 01:17:25,082 --> 01:17:25,964 Thanks! 1169 01:17:41,945 --> 01:17:42,731 What? 1170 01:17:43,087 --> 01:17:45,213 Cindy, can you drive me over to the hospital? 1171 01:17:45,238 --> 01:17:48,165 I don't have a car, nobody's home, and I really wanna see Adam. 1172 01:17:50,628 --> 01:17:51,943 When do they open? 1173 01:17:52,956 --> 01:17:54,694 I... I don't know. 1174 01:17:59,470 --> 01:18:00,812 Never mind. He's here. 1175 01:18:00,837 --> 01:18:01,987 Adam! 1176 01:18:02,012 --> 01:18:04,249 Oh! Oh... oh... 1177 01:18:06,377 --> 01:18:07,893 What are you doing here? 1178 01:18:08,713 --> 01:18:09,677 I'm sorry. 1179 01:18:09,702 --> 01:18:11,287 I didn't mean to upset you, Caroline. 1180 01:18:11,312 --> 01:18:12,618 Ohh... 1181 01:18:12,643 --> 01:18:14,280 Oh, I was so scared. 1182 01:18:15,229 --> 01:18:16,422 You okay? 1183 01:18:16,447 --> 01:18:17,924 Are you okay? 1184 01:18:17,949 --> 01:18:20,511 Come inside. You want me to get you something to eat? 1185 01:18:20,543 --> 01:18:21,881 You want some breakfast? 1186 01:18:21,906 --> 01:18:22,678 No. 1187 01:18:23,197 --> 01:18:25,080 Your stitches, your stitches. 1188 01:18:25,105 --> 01:18:25,969 Ahh. 1189 01:18:25,994 --> 01:18:27,641 Oh, I bet you're sore. 1190 01:18:29,974 --> 01:18:33,201 Wait. I'm supposed to be giving you flowers. 1191 01:18:34,733 --> 01:18:35,920 They're beautiful. 1192 01:18:37,644 --> 01:18:38,633 Ohh... 1193 01:18:39,936 --> 01:18:41,755 What'd the doctor say? 1194 01:18:42,833 --> 01:18:46,207 I'm not allowed to stick knives in my stomach. 1195 01:18:46,802 --> 01:18:48,064 Very funny. 1196 01:18:48,089 --> 01:18:49,737 You could have been killed. 1197 01:18:50,136 --> 01:18:52,260 They caught the guys who did it to you. 1198 01:18:53,602 --> 01:18:56,350 Do the police know what they did to you? 1199 01:18:56,375 --> 01:18:58,920 Yeah. I told them. 1200 01:18:59,379 --> 01:19:01,637 We'll probably both have to go to court. 1201 01:19:05,006 --> 01:19:08,449 Did you... have your beauty exam today? 1202 01:19:10,910 --> 01:19:12,240 Yeah, but... 1203 01:19:13,171 --> 01:19:14,421 It just... 1204 01:19:15,409 --> 01:19:17,984 Forget it. It's just a stupid license. 1205 01:19:18,009 --> 01:19:19,909 I was no good at it, anyway. 1206 01:19:20,208 --> 01:19:21,371 Don't say that. 1207 01:19:25,612 --> 01:19:27,482 So... 1208 01:19:27,866 --> 01:19:30,961 The doctor told you you're gonna have to have a transplant? 1209 01:19:36,465 --> 01:19:37,454 Adam. 1210 01:19:37,703 --> 01:19:39,449 No. They're wrong. 1211 01:19:39,474 --> 01:19:41,827 Adam, the heart you have is diseased. 1212 01:19:41,852 --> 01:19:44,107 No one is taking away my heart. 1213 01:19:44,889 --> 01:19:47,187 You were just a kid. It was just a story. 1214 01:19:47,212 --> 01:19:50,274 You're gonna die someday if you don't do something about it. 1215 01:19:51,658 --> 01:19:53,639 This... this is my heart. 1216 01:19:55,399 --> 01:19:57,091 I don't want you to die. 1217 01:19:57,607 --> 01:19:58,937 I love you. 1218 01:20:02,962 --> 01:20:04,889 I was... 1219 01:20:05,939 --> 01:20:08,942 I was wondering if you think about me... 1220 01:20:09,541 --> 01:20:11,565 Of course I think about you. 1221 01:20:13,503 --> 01:20:15,229 I wasn't finished. 1222 01:20:17,171 --> 01:20:18,387 Finish. 1223 01:20:20,725 --> 01:20:26,137 I was wondering if you think about me 1224 01:20:26,162 --> 01:20:28,967 half as much as I think about you. 1225 01:20:49,571 --> 01:20:51,122 I... 1226 01:20:51,682 --> 01:20:53,992 have to tell you something. 1227 01:20:58,017 --> 01:21:00,019 It might make you angry. 1228 01:21:01,100 --> 01:21:02,502 Look at me. 1229 01:21:07,434 --> 01:21:09,784 I watch you sleep sometimes. 1230 01:21:11,965 --> 01:21:16,223 The tree, it wasn't the first time I was in your room... 1231 01:21:18,280 --> 01:21:19,670 or the last. 1232 01:21:22,757 --> 01:21:24,436 You come into my room? 1233 01:21:28,288 --> 01:21:30,220 From the basement under the porch. 1234 01:21:33,223 --> 01:21:34,987 To watch me sleep? 1235 01:21:36,837 --> 01:21:38,101 Why? 1236 01:21:40,006 --> 01:21:42,998 'Cause you have peace. 1237 01:21:44,189 --> 01:21:45,187 I don't. 1238 01:21:47,832 --> 01:21:50,789 My sleep, it's always the same dream. 1239 01:21:51,611 --> 01:21:53,703 A jungle, 1240 01:21:54,459 --> 01:21:57,126 dreary, twisted limbs, 1241 01:21:57,554 --> 01:22:00,015 strangling vines... 1242 01:22:01,004 --> 01:22:02,008 and rain. 1243 01:22:03,987 --> 01:22:05,931 Always the rain. 1244 01:22:09,930 --> 01:22:13,169 I feel suffocated, 1245 01:22:14,996 --> 01:22:16,428 despair. 1246 01:22:17,884 --> 01:22:20,249 Despair just trying to survive. 1247 01:22:22,147 --> 01:22:24,950 Despair and no peace. 1248 01:22:26,572 --> 01:22:28,196 I'm... 1249 01:22:28,221 --> 01:22:31,452 afraid if they take away my heart, I... 1250 01:22:32,577 --> 01:22:35,568 I won't be able to love you the same. 1251 01:22:37,267 --> 01:22:39,253 You are my peace. 1252 01:22:42,371 --> 01:22:43,713 Oh, my God. 1253 01:22:45,186 --> 01:22:51,019 You love with your mind and your soul, not actually with your heart. 1254 01:22:51,044 --> 01:22:53,080 It's just a saying. 1255 01:22:58,169 --> 01:23:03,719 Why's it hurt so much here when you're not with me? 1256 01:23:11,107 --> 01:23:12,941 ♪ Try me ♪ 1257 01:23:12,966 --> 01:23:14,906 ♪ try me ♪ 1258 01:23:14,931 --> 01:23:16,366 ♪ try me ♪ 1259 01:23:16,391 --> 01:23:18,079 ♪ try me ♪ 1260 01:23:18,104 --> 01:23:21,724 ♪ Darling, tell me ♪ 1261 01:23:21,749 --> 01:23:24,571 ♪ I need you ♪ 1262 01:23:25,355 --> 01:23:26,975 ♪ try me ♪ 1263 01:23:27,000 --> 01:23:28,898 ♪ try me ♪ 1264 01:23:29,095 --> 01:23:30,524 ♪ try me ♪ 1265 01:23:30,549 --> 01:23:32,682 ♪ try me ♪ 1266 01:23:32,709 --> 01:23:35,384 ♪ and your love ♪ 1267 01:23:35,409 --> 01:23:38,190 ♪ will always be true ♪ 1268 01:23:38,592 --> 01:23:39,983 ♪ oh ♪ 1269 01:23:40,008 --> 01:23:42,075 ♪ I need you ♪ 1270 01:23:42,100 --> 01:23:45,241 ♪ I need you ♪ 1271 01:23:46,447 --> 01:23:48,245 ♪ hold me ♪ 1272 01:23:48,270 --> 01:23:50,312 ♪ hold me ♪ 1273 01:23:50,337 --> 01:23:51,777 ♪ hold me ♪ 1274 01:23:51,802 --> 01:23:53,302 ♪ hold me ♪ 1275 01:23:53,327 --> 01:23:57,019 ♪ I want you right here ♪ 1276 01:23:57,044 --> 01:24:00,342 ♪ by my side ♪ 1277 01:24:00,667 --> 01:24:02,329 ♪ hold me ♪ 1278 01:24:02,354 --> 01:24:04,400 ♪ hold me ♪ 1279 01:24:04,425 --> 01:24:05,887 ♪ hold me ♪ 1280 01:24:05,912 --> 01:24:07,895 ♪ hold me ♪ 1281 01:24:07,920 --> 01:24:11,127 ♪ and your love ♪ 1282 01:24:11,152 --> 01:24:13,481 ♪ we won't hide ♪ 1283 01:24:13,864 --> 01:24:15,279 ♪ oh ♪ 1284 01:24:15,304 --> 01:24:17,323 ♪ I need you ♪ 1285 01:24:17,348 --> 01:24:20,484 ♪ I need you ♪ 1286 01:24:23,644 --> 01:24:25,382 ♪ need you ♪ 1287 01:24:27,108 --> 01:24:29,813 ♪ need you ♪ 1288 01:24:29,838 --> 01:24:33,220 ♪ ooh ♪ 1289 01:24:33,245 --> 01:24:35,133 ♪ ooh ♪ 1290 01:24:37,741 --> 01:24:41,071 ♪ need you ♪ 1291 01:24:41,096 --> 01:24:43,934 ♪ need you ♪ 1292 01:24:43,959 --> 01:24:47,364 ♪ ooh ♪ 1293 01:24:47,389 --> 01:24:49,173 ♪ ooh ♪ 1294 01:24:49,198 --> 01:24:50,671 ♪ oh ♪ 1295 01:24:50,696 --> 01:24:52,685 ♪ I need you ♪ 1296 01:24:52,717 --> 01:24:55,301 ♪ I need you ♪ 1297 01:24:55,326 --> 01:24:57,097 ♪ oh, oh ♪ 1298 01:24:57,122 --> 01:24:58,858 ♪ walk with me ♪ 1299 01:24:58,883 --> 01:25:00,881 ♪ walk with me ♪ 1300 01:25:00,906 --> 01:25:02,446 ♪ talk with me ♪ 1301 01:25:02,471 --> 01:25:04,304 ♪ talk with me ♪ 1302 01:25:04,329 --> 01:25:07,700 ♪ I want you to stop my ♪ 1303 01:25:07,725 --> 01:25:11,165 ♪ heart from crying♪ 1304 01:25:11,190 --> 01:25:12,985 ♪ walk with me ♪ 1305 01:25:13,010 --> 01:25:14,900 ♪ walk with me ♪ 1306 01:25:14,925 --> 01:25:16,513 ♪ talk with me ♪ 1307 01:25:16,538 --> 01:25:18,512 ♪ talk with me ♪ 1308 01:25:18,537 --> 01:25:21,215 ♪ and your love ♪ 1309 01:25:21,240 --> 01:25:24,540 ♪ stops my heart from dying ♪ 1310 01:25:24,565 --> 01:25:25,864 ♪ oh♪ 1311 01:25:25,889 --> 01:25:27,975 ♪ I need you ♪ 1312 01:25:28,000 --> 01:25:30,859 ♪ I need you ♪ 1313 01:25:30,884 --> 01:25:32,949 ♪ ooh, ooh ♪ 1314 01:25:33,577 --> 01:25:34,549 Happy... 1315 01:25:34,574 --> 01:25:36,565 Happy Birthday! 1316 01:25:39,036 --> 01:25:40,237 Come here. 1317 01:25:40,262 --> 01:25:42,077 You look beautiful. 1318 01:25:45,103 --> 01:25:47,318 You get this. 1319 01:25:48,193 --> 01:25:50,373 You get this. 1320 01:25:59,214 --> 01:26:01,201 And you get this. 1321 01:26:09,159 --> 01:26:11,611 Go get your coat. 1322 01:26:12,234 --> 01:26:13,878 Where are we going? 1323 01:26:13,903 --> 01:26:15,466 It's a surprise. 1324 01:26:19,686 --> 01:26:20,482 What's that? 1325 01:26:20,507 --> 01:26:21,341 What? 1326 01:26:21,723 --> 01:26:23,195 It's a present for you. 1327 01:26:24,335 --> 01:26:25,155 For me? 1328 01:26:25,190 --> 01:26:27,412 Yeah. Don't... Don't open it. 1329 01:26:27,437 --> 01:26:30,386 It's a surprise. We can open it later together. 1330 01:26:31,275 --> 01:26:34,704 You got me a present on your birthday? 1331 01:26:37,306 --> 01:26:38,295 Oh! 1332 01:26:40,119 --> 01:26:41,186 Come here. 1333 01:26:44,014 --> 01:26:45,250 I have fallen... 1334 01:26:45,275 --> 01:26:46,937 Did you hurt yourself? 1335 01:26:48,481 --> 01:26:50,491 I wasn't finished. 1336 01:26:51,389 --> 01:26:55,654 I have fallen so in love with you, 1337 01:26:56,479 --> 01:26:59,698 so much more than I told you I would. 1338 01:27:05,205 --> 01:27:06,214 All right. 1339 01:27:08,410 --> 01:27:09,399 We're here. 1340 01:27:14,677 --> 01:27:15,641 Ok. 1341 01:27:24,531 --> 01:27:25,520 Come on. 1342 01:27:38,576 --> 01:27:39,496 Take it out! 1343 01:27:39,521 --> 01:27:41,236 Come on, take it out! 1344 01:28:05,586 --> 01:28:08,207 Clear it out! Clear it out! 1345 01:28:08,232 --> 01:28:09,451 Clear it out! 1346 01:28:14,076 --> 01:28:15,473 Yeah! Oh! 1347 01:28:23,381 --> 01:28:23,929 Oh! 1348 01:28:23,954 --> 01:28:25,343 Yeah! 1349 01:28:25,368 --> 01:28:26,304 Whoo! 1350 01:28:26,616 --> 01:28:28,195 Whoo! 1351 01:28:29,004 --> 01:28:29,930 Whoo! 1352 01:28:54,056 --> 01:28:56,872 He caught the puck! I don't believe it! 1353 01:29:02,349 --> 01:29:03,134 Whoo! 1354 01:29:06,764 --> 01:29:07,604 Hey! 1355 01:29:33,499 --> 01:29:34,426 North stars! 1356 01:29:34,809 --> 01:29:36,154 North stars! 1357 01:29:36,336 --> 01:29:37,504 Yay! 1358 01:29:37,595 --> 01:29:38,645 Yay! 1359 01:29:41,192 --> 01:29:43,185 I can't believe you caught a puck. 1360 01:29:43,210 --> 01:29:44,472 That's like... 1361 01:29:44,994 --> 01:29:46,640 It's like never happens. 1362 01:29:46,665 --> 01:29:48,493 That's like amazing. 1363 01:29:51,323 --> 01:29:52,496 You're amazing. 1364 01:29:56,727 --> 01:29:59,009 Thank you for taking me, Caroline. 1365 01:29:59,844 --> 01:30:01,637 I didn't know if you'd like it. 1366 01:30:02,551 --> 01:30:04,050 You know what I like. 1367 01:30:07,473 --> 01:30:09,621 I'm glad you like it as much as me. 1368 01:30:10,971 --> 01:30:12,282 I love hockey. 1369 01:30:15,030 --> 01:30:18,000 You didn't even know what a power play was. 1370 01:30:20,522 --> 01:30:23,451 I know, but the next time we go, you can tell me. 1371 01:30:23,476 --> 01:30:25,585 I'll catch another one of these for you. 1372 01:30:31,634 --> 01:30:33,377 It's a good game, huh? 1373 01:30:34,976 --> 01:30:36,191 Yeah. 1374 01:30:36,673 --> 01:30:37,928 Good game. 1375 01:31:31,752 --> 01:31:32,564 Hey. 1376 01:31:33,964 --> 01:31:35,456 Baby... 1377 01:31:35,481 --> 01:31:36,741 wake up. 1378 01:31:37,578 --> 01:31:38,683 We're home. 1379 01:31:39,587 --> 01:31:40,645 Hey. 1380 01:31:41,609 --> 01:31:43,899 Wake up. Wake up. 1381 01:31:46,226 --> 01:31:47,632 Sweetie. 1382 01:31:48,540 --> 01:31:49,546 We're home. 1383 01:31:52,328 --> 01:31:53,317 Hey! 1384 01:31:56,912 --> 01:31:58,038 Hey! 1385 01:32:40,561 --> 01:32:41,791 Oh! 1386 01:32:56,692 --> 01:32:58,940 "If I give away all my possessions, 1387 01:32:58,965 --> 01:33:01,517 "if I hand over my body so I may boast. 1388 01:33:01,542 --> 01:33:02,690 "And do not have love, 1389 01:33:02,715 --> 01:33:04,362 "I gain nothing. 1390 01:33:04,387 --> 01:33:06,731 "Love is patient, love is kind. 1391 01:33:06,756 --> 01:33:08,572 "Love is not envious or boastful. 1392 01:33:08,597 --> 01:33:10,417 "Or arrogant or rude. 1393 01:33:10,442 --> 01:33:12,922 "It does not insist on its own way. 1394 01:33:12,947 --> 01:33:15,203 "It is not irritable or resentful. 1395 01:33:15,228 --> 01:33:17,476 "It does not rejoice for wrongdoing. 1396 01:33:17,501 --> 01:33:19,471 "It rejoices in the truth. 1397 01:33:19,496 --> 01:33:22,156 "It bears all pains, believes all things, 1398 01:33:22,181 --> 01:33:23,488 "and hopes all things. 1399 01:33:23,513 --> 01:33:26,514 "endures all things. Love never ends. 1400 01:33:27,233 --> 01:33:29,968 "Whereas for prophecies, they will come to an end. 1401 01:33:29,993 --> 01:33:31,987 "As for tongues, they will cease. 1402 01:33:32,012 --> 01:33:33,792 "As for knowledge, it will come to an end, 1403 01:33:33,817 --> 01:33:35,446 "for we only know in part, 1404 01:33:35,471 --> 01:33:37,653 "and we prophecy only in part. 1405 01:33:37,678 --> 01:33:38,983 "When the complete comes, 1406 01:33:39,008 --> 01:33:40,558 the partial will come to an end." 1407 01:33:54,588 --> 01:33:55,849 I love you. 1408 01:33:58,940 --> 01:34:00,163 You're family. 1409 01:34:01,266 --> 01:34:02,365 I know. 1410 01:34:04,361 --> 01:34:05,953 You're lucky I love you, too. 1411 01:34:09,910 --> 01:34:12,067 Luck has nothing to do with it. 1412 01:34:12,453 --> 01:34:13,268 Hmm. 1413 01:34:15,173 --> 01:34:17,471 He was like an angel, you know? 1414 01:34:19,137 --> 01:34:21,597 I never knew life could be like that. 1415 01:34:23,496 --> 01:34:26,198 He was the one thing I followed through with in my life. 1416 01:34:26,223 --> 01:34:28,959 The one thing I didn't give up on. 1417 01:34:30,506 --> 01:34:32,872 I was good at loving him. 1418 01:36:35,464 --> 01:36:36,353 Oh. 1419 01:36:41,494 --> 01:36:43,269 "Dear Caroline, 1420 01:36:43,294 --> 01:36:44,395 "I don't need these anymore 1421 01:36:44,420 --> 01:36:46,411 "because all my wishes came true. 1422 01:36:46,823 --> 01:36:47,923 "I found you. 1423 01:36:48,653 --> 01:36:50,332 "So play them and think of me. 1424 01:36:50,365 --> 01:36:52,293 "I'll wish on Mars and think of you. 1425 01:36:53,290 --> 01:36:55,281 "I carry your heart with me. 1426 01:36:56,231 --> 01:36:57,731 "I'm not finished. 1427 01:36:58,439 --> 01:37:00,873 I carry it in my heart." 91551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.