All language subtitles for True.Blood.S05E04.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:04,050 Roman: Russell Edgington has become the poster boy 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,579 for the anti-mainstream movement. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,312 We'll bring him in or die trying. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,507 - Tara, what are you doing in there? - ( hisses ) 5 00:00:10,542 --> 00:00:13,043 Stay the hell away from me for your own sakes. 6 00:00:13,078 --> 00:00:15,355 Turning your own flesh and blood into a vampire. 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,093 - Shame, Lafayette. - ( growls ) 8 00:00:18,128 --> 00:00:19,867 Becoming a maker is an eternal commitment, 9 00:00:19,901 --> 00:00:21,353 deeper than any human bond. 10 00:00:21,388 --> 00:00:23,178 To throw that away is sacrilege. 11 00:00:23,212 --> 00:00:24,857 Private Eller vanished on me about five years back. 12 00:00:24,891 --> 00:00:25,931 You two were close. 13 00:00:25,965 --> 00:00:27,649 You got any idea where I can find him? 14 00:00:27,684 --> 00:00:28,894 I know where he's holed up. 15 00:00:28,928 --> 00:00:30,020 Well, then, let's visit him. 16 00:00:30,055 --> 00:00:31,768 I ain't some mechanical bull 17 00:00:31,803 --> 00:00:34,194 you can come and ride on whenever you feel like it. 18 00:00:34,229 --> 00:00:36,517 We don't have to have sex. I just wanna be your friend. 19 00:00:36,551 --> 00:00:38,373 It's my son Ronnie. 20 00:00:38,408 --> 00:00:40,630 One of your deputies gave him a BS ticket. 21 00:00:40,664 --> 00:00:42,052 Know what I just remembered? 22 00:00:42,087 --> 00:00:45,438 Kevin's radar gun was on the fritz last Tuesday. 23 00:00:45,473 --> 00:00:47,924 You and me, we're gonna have to hit the town soon. 24 00:00:47,959 --> 00:00:50,431 So, are we ready to move on from wine, then? 25 00:00:50,432 --> 00:00:51,363 I am. 26 00:00:51,463 --> 00:00:52,993 - Yes. - Let's hit it. 27 00:00:53,027 --> 00:00:54,918 ( neighing ) 28 00:00:54,953 --> 00:00:57,741 - Who are you? - My name is Maurella. 29 00:00:59,172 --> 00:01:01,628 Yes, I believe vampires were made in God's image. 30 00:01:01,663 --> 00:01:03,589 Mainstreaming is an abomination! 31 00:01:03,623 --> 00:01:04,883 Nora confessed. 32 00:01:04,908 --> 00:01:06,908 I'm not sure we can trust anyone anymore. 33 00:01:07,015 --> 00:01:08,509 Sheriff Bellefleur, Gordon Pelt. 34 00:01:08,543 --> 00:01:10,470 We're here to talk to you about our daughter Debbie. 35 00:01:10,504 --> 00:01:12,331 Did something happen to her? 36 00:01:12,365 --> 00:01:14,693 As far as we know, you're the last person who saw her. 37 00:01:14,727 --> 00:01:16,988 She was trying to get to me. Tara jumped in front. 38 00:01:17,022 --> 00:01:18,782 I got the gun and I killed her. 39 00:01:18,817 --> 00:01:20,311 I need to know what you're gonna do. 40 00:01:20,345 --> 00:01:22,740 I need to know if you're gonna tell anyone. 41 00:01:25,334 --> 00:01:26,698 - ( sizzling ) - ( shrieking ) 42 00:01:26,732 --> 00:01:29,892 - ( shrieking echoes ) - You stupid bitch. 43 00:01:35,749 --> 00:01:38,142 - ( Tara screaming ) - ( sizzling ) 44 00:01:40,739 --> 00:01:42,561 - Shut the fucking lid. - Shut up. 45 00:01:42,595 --> 00:01:44,450 - I can't live like this. - I said shut up. 46 00:01:44,484 --> 00:01:46,578 Leave me alone. I'm done with you. 47 00:01:47,610 --> 00:01:50,338 ( groaning ) 48 00:01:50,372 --> 00:01:52,602 Oh, my God. 49 00:01:56,597 --> 00:01:59,591 Don't ever try that again. 50 00:01:59,625 --> 00:02:03,551 Fuck you. You have no right. 51 00:02:05,748 --> 00:02:07,844 ( screams ) 52 00:02:07,878 --> 00:02:09,872 As your maker, I command you. 53 00:02:09,906 --> 00:02:12,734 Do not try it again. Ever. 54 00:02:19,993 --> 00:02:21,957 God damn it. 55 00:02:21,991 --> 00:02:23,682 ( theme music playing ) 56 00:02:23,683 --> 00:02:27,583 ♪ True Blood 5x04♪ We'll Meet Again Original Air Date on July 1, 2012 57 00:02:27,584 --> 00:02:31,484 == sync, corrected by elderman == 58 00:02:31,485 --> 00:02:35,743 ♪ When you came in the air went out ♪ 59 00:02:38,730 --> 00:02:44,026 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 60 00:02:46,657 --> 00:02:49,489 ♪ I don't know who you think you are ♪ 61 00:02:49,523 --> 00:02:52,586 ♪ But before the night is through ♪ 62 00:02:54,552 --> 00:02:58,015 ♪ I want to do bad things with you ♪ 63 00:03:00,914 --> 00:03:05,177 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 64 00:03:08,109 --> 00:03:12,573 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 65 00:03:15,638 --> 00:03:18,403 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 66 00:03:18,437 --> 00:03:21,933 ♪ But I know this much is true ♪ 67 00:03:23,800 --> 00:03:26,864 ♪ I want to do bad things with you ♪ 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,358 ♪ Ow, ooh ♪ 69 00:03:45,392 --> 00:03:49,605 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 70 00:03:52,577 --> 00:03:55,483 Sookie: Alcide, I'm sorry! 71 00:03:57,454 --> 00:03:59,661 Don't fucking tell me you-- 72 00:04:01,398 --> 00:04:03,972 He knew. He already knew. 73 00:04:04,007 --> 00:04:06,754 - Bullshit. - I can't keep lying. 74 00:04:06,788 --> 00:04:09,668 - We're gonna dig ourselves deeper. - You think I enjoy it? 75 00:04:09,703 --> 00:04:11,650 I coulda sold your peach-pie ass out so many 76 00:04:11,675 --> 00:04:13,050 times I done lost count, 77 00:04:13,051 --> 00:04:15,659 and the one motherfucking thing I needed from you, Sook, 78 00:04:15,696 --> 00:04:18,037 is to zip it. And this is how you do me? 79 00:04:18,071 --> 00:04:19,508 I didn't mention you. 80 00:04:19,542 --> 00:04:21,648 No, you can save that for another day. 81 00:04:21,682 --> 00:04:24,423 Lafayette, please. We did so many terrible things. 82 00:04:24,458 --> 00:04:26,901 The only way to crawl out of this hole 83 00:04:26,936 --> 00:04:29,476 is to start doing right. 84 00:04:29,510 --> 00:04:32,286 It's how Gran raised me. If you do the right thing, it'll be okay. 85 00:04:32,321 --> 00:04:34,358 Oh, yeah, baby. You survive. 86 00:04:34,392 --> 00:04:36,093 You always do. 87 00:04:36,128 --> 00:04:38,963 But, goddamn, do you leave a trail of bodies behind. 88 00:04:38,997 --> 00:04:41,699 You know what? You the fucking angel of death. 89 00:04:58,116 --> 00:04:59,817 Don't fuck it up, gentlemen. 90 00:04:59,851 --> 00:05:01,819 ( drops keys ) 91 00:05:07,825 --> 00:05:11,562 Well, apart from these, your escape ploy worked brilliantly. 92 00:05:11,596 --> 00:05:13,998 I'm a bit surprised myself. 93 00:05:16,835 --> 00:05:20,071 We don't have many suspects for who might've broken Russell out. 94 00:05:20,105 --> 00:05:22,807 Only four of us knew where he was. 95 00:05:29,214 --> 00:05:31,315 ( car alarm chirps ) 96 00:05:32,984 --> 00:05:34,952 I'll drive. 97 00:05:42,330 --> 00:05:44,603 ( Nora screaming on computer ) 98 00:05:48,142 --> 00:05:51,244 There is no one else! 99 00:05:52,746 --> 00:05:54,213 Nora? 100 00:05:54,248 --> 00:05:56,816 Nora: I swear I'm the only one! 101 00:05:58,519 --> 00:06:01,521 - ( turns up volume ) - ( screaming ) 102 00:06:03,324 --> 00:06:05,760 She's holding out, I know it. 103 00:06:05,795 --> 00:06:07,997 She must have allies. 104 00:06:08,031 --> 00:06:10,067 Let's continue to torture her. 105 00:06:10,102 --> 00:06:12,136 Everyone breaks eventually. 106 00:06:12,171 --> 00:06:14,206 This cancer in our midst. 107 00:06:14,240 --> 00:06:16,608 How long can we watch and wait before it kills us? 108 00:06:20,447 --> 00:06:22,680 No. 109 00:06:22,715 --> 00:06:24,649 I need you to talk to her. 110 00:06:24,683 --> 00:06:27,722 She loves you like a sister. 111 00:06:27,757 --> 00:06:29,969 You and only you can get her to open up, 112 00:06:29,994 --> 00:06:31,497 give us the names. 113 00:06:32,673 --> 00:06:34,641 And if she doesn't? 114 00:06:34,675 --> 00:06:38,211 Then fuck it. We execute her publicly. 115 00:06:38,246 --> 00:06:40,242 Let the Sanguinistas know that we are willing to kill 116 00:06:40,267 --> 00:06:41,622 just as much as they are. 117 00:06:43,250 --> 00:06:46,320 You know I can be persuasive, hmm? 118 00:06:46,354 --> 00:06:48,422 - ( banging on door ) - Coming! 119 00:06:48,456 --> 00:06:50,992 Holy Moses. 120 00:06:51,026 --> 00:06:52,727 - What? - What took you so long? 121 00:06:52,761 --> 00:06:54,362 I had the TV on. Whoa, whoa. 122 00:06:54,397 --> 00:06:55,830 It's late, Sook. Can't this wait? 123 00:06:55,865 --> 00:06:57,465 Just-- just be quiet for a second. 124 00:06:57,500 --> 00:06:59,835 - I'm turning myself in. - In to what? 125 00:06:59,869 --> 00:07:02,237 Into the police. I need you to arrest me. 126 00:07:02,272 --> 00:07:04,173 I killed Debbie Pelt. 127 00:07:04,208 --> 00:07:05,642 Are you listening to yourself? 128 00:07:05,676 --> 00:07:07,410 She came into my house with a shotgun. 129 00:07:07,444 --> 00:07:10,546 I turned it around on her, blew her head clean off. 130 00:07:10,581 --> 00:07:12,682 I can take you to the body, Jason. I'm not making this up. 131 00:07:12,716 --> 00:07:14,551 Shut up. Shut your mouth. 132 00:07:14,585 --> 00:07:16,786 - I don't want to hear another word. - I'm sick of it. 133 00:07:16,820 --> 00:07:18,856 I'm sick of lying and covering 134 00:07:18,890 --> 00:07:20,691 and ruining people's lives. 135 00:07:20,725 --> 00:07:23,561 You gotta get the hell out of here. This conversation never happened. 136 00:07:23,595 --> 00:07:25,095 I already confessed to Alcide. 137 00:07:25,130 --> 00:07:27,164 He's gonna be at the station first thing in the morning. 138 00:07:27,199 --> 00:07:29,133 So just put me away. Just get it over with. 139 00:07:29,201 --> 00:07:31,102 Ain't no way I'm gonna put you in jail. 140 00:07:34,139 --> 00:07:37,108 Just, uh, act normal tomorrow, okay? 141 00:07:37,142 --> 00:07:38,876 Don't do anything crazy. 142 00:07:38,910 --> 00:07:41,077 I'll try and find out how much Andy knows 143 00:07:41,111 --> 00:07:44,347 and we'll think of something. 144 00:07:44,381 --> 00:07:46,916 - Is Alcide the only one who knows? - No. 145 00:07:46,951 --> 00:07:49,019 Lafayette was there, and Tara. 146 00:07:49,053 --> 00:07:51,855 She took a bullet for me and was more or less dead, 147 00:07:51,889 --> 00:07:54,925 so we had Pam turn her to vampire. 148 00:07:56,494 --> 00:07:58,028 - You what? - She was dying. 149 00:07:58,063 --> 00:07:59,530 I didn't have time to think. 150 00:07:59,564 --> 00:08:01,866 Jesus Christ! 151 00:08:04,069 --> 00:08:08,373 I told you. I ruin people's lives. 152 00:08:08,407 --> 00:08:11,409 Jessica: Tara's a vampire? 153 00:08:12,511 --> 00:08:14,778 You got to be fucking kidding me. 154 00:08:14,813 --> 00:08:17,110 Oh, good lord. 155 00:08:17,145 --> 00:08:18,611 I'm gonna fucking kill her. 156 00:08:18,645 --> 00:08:21,980 Ginger, we're open till 4:00, bleach-bucket! 157 00:08:22,014 --> 00:08:24,382 - Where is everyone? - Eric: I sent them all home. 158 00:08:24,417 --> 00:08:28,052 Oh, my God. Sookie, you fucking did it. 159 00:08:30,589 --> 00:08:33,858 Well, no need for apologies, right? 160 00:08:33,892 --> 00:08:36,094 I'm certainly not waiting for one. 161 00:08:36,128 --> 00:08:38,830 Barely remember what we got all het up over. 162 00:08:38,864 --> 00:08:40,532 Let bygones be bygones, 163 00:08:40,566 --> 00:08:44,469 bi-girls be bi-girls, and-- oh. 164 00:08:44,503 --> 00:08:45,704 Hi. 165 00:08:46,806 --> 00:08:49,641 - Why is she here? - Uh... 166 00:08:49,676 --> 00:08:51,710 she's mine. 167 00:08:51,745 --> 00:08:55,381 I made her vampire while you were gone. 168 00:08:55,415 --> 00:08:58,483 Congratulations, you're a grandfather. 169 00:09:03,155 --> 00:09:04,588 Would you mind? 170 00:09:08,258 --> 00:09:09,957 Join me, will you? 171 00:09:18,632 --> 00:09:21,301 What's wrong? What's happened? 172 00:09:23,704 --> 00:09:26,340 I remember the impulse. 173 00:09:26,374 --> 00:09:29,377 I had it myself for years. 174 00:09:29,411 --> 00:09:33,114 It'll pass. I promise. 175 00:09:33,148 --> 00:09:35,583 Well, I can't ever do it again, even if I wanted. 176 00:09:35,617 --> 00:09:38,686 Pam went all, "As your maker, I command you" on me. 177 00:09:38,720 --> 00:09:41,922 Which is a card I'm surprised y'all don't play more often. 178 00:09:45,927 --> 00:09:48,561 - Does Sookie know? - What do you think? 179 00:09:48,595 --> 00:09:50,731 How many of us have nearly died 180 00:09:50,766 --> 00:09:54,101 just to save her sorry ass? 181 00:09:54,135 --> 00:09:56,303 Well, I did them all one better. 182 00:09:58,907 --> 00:10:01,575 - Is Sookie safe? - Don't. 183 00:10:01,610 --> 00:10:04,378 You can't keep asking yourself that question. 184 00:10:04,413 --> 00:10:07,882 You can't worry about her above everything else. 185 00:10:07,917 --> 00:10:09,884 Look where it got me. 186 00:10:09,919 --> 00:10:13,454 I gotta move on. 187 00:10:13,488 --> 00:10:16,657 - Is she safe? - Yeah. 188 00:10:18,326 --> 00:10:20,060 She's always safe. 189 00:10:20,095 --> 00:10:21,899 'Cause there will always be some fool there to 190 00:10:21,924 --> 00:10:23,502 take a bullet for her. 191 00:10:25,300 --> 00:10:28,070 Always. 192 00:10:29,272 --> 00:10:30,706 ( Pam screams ) 193 00:10:30,740 --> 00:10:33,341 Stop fucking lying! 194 00:10:33,376 --> 00:10:34,843 I'm not lying. 195 00:10:34,877 --> 00:10:38,647 I swear. I don't know where Russell is. 196 00:10:44,176 --> 00:10:47,644 What's happened to you? 197 00:10:52,116 --> 00:10:55,952 A century together and never once 198 00:10:55,986 --> 00:10:59,855 have I ever done anything to hurt you, to hurt us. 199 00:10:59,890 --> 00:11:02,858 How could you think I would go and dig up 200 00:11:02,892 --> 00:11:05,060 Russell Edgington? 201 00:11:05,095 --> 00:11:08,130 You're my maker, Eric. 202 00:11:08,165 --> 00:11:11,901 And I would die for you, gladly, a thousand times 203 00:11:11,935 --> 00:11:14,970 before I would ever betray you. 204 00:11:15,004 --> 00:11:17,573 You know I would. 205 00:11:17,607 --> 00:11:19,608 Well, you'd be a fool. 206 00:11:19,676 --> 00:11:22,278 I trust no one. 207 00:11:22,312 --> 00:11:24,146 You shouldn't either. 208 00:11:26,550 --> 00:11:30,319 If I mean so little to you, 209 00:11:30,354 --> 00:11:32,588 then why keep me around? 210 00:11:34,024 --> 00:11:37,193 If you can't trust me more than Bill Compton, 211 00:11:37,227 --> 00:11:41,032 or-- or a werewolf, for Christ's sake, 212 00:11:41,066 --> 00:11:44,134 then release me and get it over with. 213 00:11:45,034 --> 00:11:48,699 Just say the words, 214 00:11:48,733 --> 00:11:52,402 "As your maker, 215 00:11:53,271 --> 00:11:55,405 I release you." 216 00:11:56,473 --> 00:11:59,140 Say it and we're done. 217 00:12:01,843 --> 00:12:04,074 Say it! 218 00:12:31,878 --> 00:12:34,580 - Not Pam. - You're certain? 219 00:12:34,614 --> 00:12:37,549 She knows nothing. 220 00:12:37,584 --> 00:12:39,818 What did Tara say? 221 00:12:39,852 --> 00:12:43,088 Nothing to suggest that she or Pam knew anything about Russell. 222 00:12:43,122 --> 00:12:44,823 You certain there's no one else you've told? 223 00:12:44,857 --> 00:12:46,158 Not even your sister? 224 00:12:46,192 --> 00:12:48,527 You mean the one who was in the Authority? 225 00:12:50,530 --> 00:12:51,931 I'd hope you think more of me. 226 00:12:51,965 --> 00:12:53,933 Russell's the great martyr to the opposition. 227 00:12:53,967 --> 00:12:56,302 If she were planning a coup, he could be very useful. 228 00:12:56,336 --> 00:12:58,905 If Nora were planning a coup, I would've known about it. 229 00:12:58,939 --> 00:13:01,175 And I still wouldn't have given her Russell. 230 00:13:01,209 --> 00:13:03,878 I'm not suicidal. 231 00:13:06,016 --> 00:13:07,856 And you're sure you didn't tell anyone? 232 00:13:08,628 --> 00:13:09,754 Jessica? 233 00:13:09,854 --> 00:13:12,157 If I had, we would've gone to her first. 234 00:13:12,191 --> 00:13:15,894 We need to go to ground. 235 00:13:15,928 --> 00:13:19,397 And tomorrow, we'll have to cast the net wider. 236 00:13:19,432 --> 00:13:22,200 There's a leak somewhere. 237 00:13:24,001 --> 00:13:26,936 Standing around in Northman's bar. 238 00:13:26,971 --> 00:13:30,507 This is finding Russell Edgington? 239 00:13:30,541 --> 00:13:32,442 Has it occurred to anyone 240 00:13:32,476 --> 00:13:34,911 that they may have killed Russell a year ago, 241 00:13:34,946 --> 00:13:36,980 and this hunt is a charade 242 00:13:37,014 --> 00:13:39,016 to buy more time? 243 00:13:39,050 --> 00:13:41,085 Or perhaps a hoax 244 00:13:41,119 --> 00:13:43,321 to rally the Sanguinistas? 245 00:13:43,389 --> 00:13:45,356 Believers do need something to believe in. 246 00:13:45,390 --> 00:13:48,724 We've got uprisings on four of the seven continents. 247 00:13:48,758 --> 00:13:50,625 Even a rumor of Russell's escape 248 00:13:50,660 --> 00:13:52,247 would be enough to defeat 249 00:13:52,272 --> 00:13:54,510 Vampire Rights bills in most countries. 250 00:13:54,831 --> 00:13:58,634 I got bills passed all across Scandinavia months ago. 251 00:13:58,668 --> 00:14:00,769 - Just saying. - Oh, please. 252 00:14:00,803 --> 00:14:04,072 The most liberal humans in the world. 253 00:14:04,107 --> 00:14:07,041 Hardly any radical believers to rock the boat. 254 00:14:07,076 --> 00:14:08,810 Even a child could do it. 255 00:14:08,844 --> 00:14:12,114 Speaking of "radical believers," 256 00:14:12,148 --> 00:14:14,283 turn to two. 257 00:14:14,317 --> 00:14:17,520 I swear fealty to the Blood and to the progenitor. 258 00:14:17,587 --> 00:14:19,088 The First, The Last, The Eternal. 259 00:14:19,122 --> 00:14:21,657 Father and Mother, Lord and Lilith, 260 00:14:21,692 --> 00:14:23,435 protect me as I protect you from now until the hour 261 00:14:23,460 --> 00:14:24,861 of the true death. 262 00:14:24,862 --> 00:14:28,464 What a lunatic. It's like she means it. 263 00:14:28,498 --> 00:14:31,267 - ( UV lamps buzzing ) - ( Nora screaming ) 264 00:14:31,301 --> 00:14:34,303 Wake up, sister. It's just a book. 265 00:14:34,337 --> 00:14:37,239 I know the guy who wrote it and he was high the whole time. 266 00:14:37,273 --> 00:14:40,680 ( laughs ) You be careful where you say that. 267 00:14:40,714 --> 00:14:43,821 Guardian doesn't like us disparaging the book. 268 00:14:43,856 --> 00:14:46,159 I don't see him here. 269 00:14:46,194 --> 00:14:49,196 He's busy with his own woman on her knees. 270 00:14:50,332 --> 00:14:52,299 Well, you play your cards right, 271 00:14:52,334 --> 00:14:55,035 maybe you won't have to look at Facebook for that. 272 00:14:55,070 --> 00:14:58,372 Know what I mean? ( laughs ) 273 00:14:58,406 --> 00:15:01,308 Oh, hey, Holly, I gotta go. See you later, bye. 274 00:15:01,343 --> 00:15:03,844 Hey hey, there's the moon man hisself. 275 00:15:03,878 --> 00:15:05,712 I saw your picture on the Internet. 276 00:15:05,747 --> 00:15:06,906 Like. 277 00:15:06,931 --> 00:15:08,682 Your Honor, we found the perpetrators-- 278 00:15:08,683 --> 00:15:10,350 Ah, don't even dignify, Sheriff. 279 00:15:10,385 --> 00:15:14,089 I just came by to say thank you for clearing my son's ticket. 280 00:15:14,156 --> 00:15:16,157 I wish I could bring him to you for all his problems, 281 00:15:16,192 --> 00:15:18,626 but, uh, you ain't a gynecologist. 282 00:15:18,661 --> 00:15:21,330 What say we celebrate? 283 00:15:21,364 --> 00:15:23,299 I found me a place 284 00:15:23,333 --> 00:15:26,569 that is gonna blow your top. 285 00:15:26,603 --> 00:15:28,304 Trust me on this one. 286 00:15:28,338 --> 00:15:30,739 You, too, Stackhouse. You can party, can't you? 287 00:15:30,807 --> 00:15:32,641 Uh, sure. 288 00:15:32,676 --> 00:15:34,376 - If it's no bother. - The merrier, the more. 289 00:15:34,411 --> 00:15:35,778 Come on with. 290 00:15:35,812 --> 00:15:38,381 I can party some. 291 00:15:38,415 --> 00:15:41,117 Okay. 292 00:15:41,152 --> 00:15:43,854 So I'll meet you two back here at 7:00. 293 00:15:43,888 --> 00:15:47,331 Look sharp. Oh, and, Andy, 294 00:15:47,366 --> 00:15:50,435 don't you ever let them put a picture 295 00:15:50,469 --> 00:15:52,437 of your johnson on the Internet. 296 00:15:52,471 --> 00:15:54,572 You want to know why? 297 00:15:54,606 --> 00:15:56,975 'Cause it'll never stand up in court! 298 00:15:57,010 --> 00:16:00,180 ( all laughing ) 299 00:16:02,586 --> 00:16:04,021 Arlene: Hey, Sam. 300 00:16:04,055 --> 00:16:06,624 Barack and Hillary over there are asking for you. 301 00:16:06,659 --> 00:16:09,260 Who? 302 00:16:09,294 --> 00:16:11,462 Hi. 303 00:16:15,667 --> 00:16:17,668 What the hell are you doing here? 304 00:16:17,702 --> 00:16:19,503 Oh, relax. 305 00:16:19,537 --> 00:16:21,405 Can't a couple of shifters have a nice lunch? 306 00:16:21,439 --> 00:16:24,441 What happened to staying out of each other's daily lives? 307 00:16:24,475 --> 00:16:27,210 That was before you stopped returning our calls. 308 00:16:27,245 --> 00:16:30,113 Well, I've been under a lot of stress. 309 00:16:30,147 --> 00:16:34,083 And friends would talk to each other about it. 310 00:16:35,419 --> 00:16:38,054 Wait-- wait a minute. Is this an intervention? 311 00:16:38,088 --> 00:16:42,025 - It's an invitation. - Come back. Run with us. 312 00:16:42,059 --> 00:16:44,327 We're not gonna let you go so easily. 313 00:16:44,362 --> 00:16:46,395 Well, I appreciate the offer, but with Luna and me, 314 00:16:46,429 --> 00:16:48,429 I'm not sure now's a good time. 315 00:16:48,463 --> 00:16:51,164 Oh, we know. She said the same thing. 316 00:16:51,199 --> 00:16:54,567 - So we chose you. - Come on, man. 317 00:16:54,602 --> 00:16:57,169 Don't you need to run? Just us. 318 00:16:59,106 --> 00:17:01,507 All right, fine. 319 00:17:01,541 --> 00:17:03,742 But y'all are still paying for lunch. 320 00:17:03,777 --> 00:17:06,311 We're good for it. 321 00:17:06,346 --> 00:17:07,413 So, what do you recommend here? 322 00:17:07,438 --> 00:17:08,825 Honestly? Nothing. 323 00:17:10,917 --> 00:17:12,451 Oh, hey, Sookie. 324 00:17:12,485 --> 00:17:14,553 I'm sorry, I didn't realize you were-- 325 00:17:14,587 --> 00:17:17,256 go ahead. Take your time. 326 00:17:17,290 --> 00:17:19,892 ( Holly's voice ) Shoot. How am I gonna get through a whole shift 327 00:17:19,926 --> 00:17:22,027 with that girl after she let that happen to Tara? 328 00:17:22,062 --> 00:17:24,063 No way she wanted to be a vampire. 329 00:17:24,097 --> 00:17:26,833 Doubt she even had a choice. 330 00:17:28,669 --> 00:17:32,138 ( woman's voice ) The nerve. Showing her face like nothing happened. 331 00:17:32,173 --> 00:17:33,840 No human decency. 332 00:17:33,874 --> 00:17:37,010 - What in the hell? - Shame. 333 00:17:37,045 --> 00:17:39,513 - She's got nice titties. - Tara Thornton. 334 00:17:39,547 --> 00:17:42,249 - I'd still hit that. - Vamper. 335 00:17:42,283 --> 00:17:45,053 - What a waste. - I hear you're a fang banger. 336 00:17:45,087 --> 00:17:46,856 - Human life. - You can go to hell. 337 00:17:46,890 --> 00:17:49,125 - Blood. - Why won't she bring my fucking beer? 338 00:17:49,160 --> 00:17:53,429 - What a freak. - Lord's gonna take care of her. 339 00:18:21,192 --> 00:18:23,593 He knew. He already knew. 340 00:18:23,628 --> 00:18:25,417 The one motherfucking thing I needed from you, 341 00:18:25,442 --> 00:18:26,897 Sook, was to zip it. 342 00:18:26,898 --> 00:18:30,067 - I can't keep lying. - You the fucking angel of death. 343 00:18:30,101 --> 00:18:33,504 ( growling ) 344 00:18:40,613 --> 00:18:42,914 Santa Muerte, 345 00:18:42,949 --> 00:18:44,182 ven a mi! 346 00:18:44,217 --> 00:18:47,685 Ven a mi! 347 00:18:48,821 --> 00:18:50,855 ( roaring ) 348 00:18:57,130 --> 00:19:00,866 Gordon. Barbara. 349 00:19:00,900 --> 00:19:03,569 I want to talk to you about your daughter. 350 00:19:04,871 --> 00:19:08,040 I think you deserve the truth. 351 00:19:12,778 --> 00:19:16,081 I wasn't honest with you yesterday. 352 00:19:16,115 --> 00:19:18,583 I do know what happened to Debbie. 353 00:19:18,618 --> 00:19:22,153 I realized if I didn't tell you, you might never know. 354 00:19:22,187 --> 00:19:25,023 And I can't live with that. 355 00:19:25,057 --> 00:19:28,827 Go on. 356 00:19:28,861 --> 00:19:32,731 Mr. Pelt, Mrs. Pelt... 357 00:19:34,834 --> 00:19:38,803 I'm sorry to tell you Debbie's gone. 358 00:19:38,838 --> 00:19:41,072 No. ( crying ) 359 00:19:41,107 --> 00:19:43,039 She, um-- 360 00:19:43,074 --> 00:19:44,673 she was killed. 361 00:19:48,744 --> 00:19:51,312 - Did you kill her? - No, sir, I did not. 362 00:19:51,346 --> 00:19:54,049 That I swear to you. 363 00:19:54,083 --> 00:19:55,617 There's no reason to reach for your gun. 364 00:19:55,651 --> 00:19:58,487 But you do know who did it? 365 00:19:58,521 --> 00:20:00,489 I do. 366 00:20:08,832 --> 00:20:10,700 His name was Marcus Bozeman. 367 00:20:10,734 --> 00:20:12,902 He was our Packmaster in Shreveport. 368 00:20:12,936 --> 00:20:15,004 He was a psychopath. 369 00:20:15,038 --> 00:20:17,906 After I abjured Debbie, 370 00:20:17,941 --> 00:20:20,542 Marcus tried to move in on her. 371 00:20:20,577 --> 00:20:23,412 She resisted. 372 00:20:23,446 --> 00:20:25,648 He got physical. 373 00:20:25,682 --> 00:20:28,651 - She wound up getting killed. - Oh, my God. 374 00:20:31,756 --> 00:20:34,625 How did she-- 375 00:20:34,659 --> 00:20:37,561 - how did it happen? - I'm not sure. I wasn't there. 376 00:20:37,595 --> 00:20:39,662 But a few nights later, he got drunk and he bragged 377 00:20:39,687 --> 00:20:41,565 about it to me. 378 00:20:41,566 --> 00:20:43,500 Thought I wouldn't care. 379 00:20:43,535 --> 00:20:45,286 Maybe I'd give him some respect as Alpha. 380 00:20:45,311 --> 00:20:47,311 He was wrong about that. 381 00:20:47,408 --> 00:20:49,543 I jumped him. 382 00:20:49,577 --> 00:20:52,746 And I broke his neck with my own hands. 383 00:20:52,781 --> 00:20:55,249 That you can ask any wolf in Shreveport. 384 00:20:56,552 --> 00:20:57,919 You sat at our dinner table 385 00:20:57,953 --> 00:21:00,054 when you were 16 years old. 386 00:21:00,089 --> 00:21:03,024 ( crying ) 387 00:21:03,059 --> 00:21:06,995 You used to tell us how you would die for her. 388 00:21:07,029 --> 00:21:08,864 What happened, Alcide? 389 00:21:12,702 --> 00:21:15,237 Ma'am, I loved Debbie. 390 00:21:16,806 --> 00:21:19,942 Even when I abjured her, I still loved her. 391 00:21:22,846 --> 00:21:24,747 We were just no good together anymore. 392 00:21:25,982 --> 00:21:27,883 But I never stopped caring about your daughter. 393 00:21:29,119 --> 00:21:32,121 Never. 394 00:21:32,155 --> 00:21:34,022 That is the God's honest truth. 395 00:21:34,056 --> 00:21:37,426 - ( growling ) - No! Gordon, stop. 396 00:21:37,460 --> 00:21:39,594 Don't. 397 00:21:39,629 --> 00:21:43,398 You wanna turn me into the police, I can't stop you. 398 00:21:43,433 --> 00:21:44,986 Or, for that matter, if you want to kill me 399 00:21:45,011 --> 00:21:47,011 right here and now. 400 00:21:53,537 --> 00:21:55,505 Oh, God. 401 00:21:56,740 --> 00:22:00,910 Get out. Just leave us. 402 00:22:03,247 --> 00:22:05,481 ( music playing on radio ) 403 00:22:14,191 --> 00:22:16,392 ( engine revving ) 404 00:22:16,427 --> 00:22:18,695 ( gasps ) 405 00:22:29,673 --> 00:22:31,340 ( grunts ) 406 00:22:33,644 --> 00:22:35,178 ( panting ) 407 00:22:45,289 --> 00:22:47,323 ( music playing on radio ) 408 00:22:49,360 --> 00:22:50,850 I can't wait to see these 40 acres of heaven Eller 409 00:22:50,875 --> 00:22:52,662 was always bragging about. 410 00:22:52,663 --> 00:22:54,330 Hey, you're wrong, you're driving the whole way home. 411 00:22:54,365 --> 00:22:58,368 - We'll find him. - Uh-huh. 412 00:22:58,402 --> 00:23:01,538 We ain't leaving until we do. 413 00:23:01,572 --> 00:23:03,406 Patrick: Stop. Stop, Eller! 414 00:23:03,441 --> 00:23:06,609 Jesus, Eller, who taught you to drive? 415 00:23:06,644 --> 00:23:08,244 Your mom. 416 00:23:08,279 --> 00:23:12,582 What, the prayer tower? We can't go up there. 417 00:23:12,617 --> 00:23:16,252 Mosque's way the hell over there. Tower's fair game. 418 00:23:16,287 --> 00:23:18,622 Especially when it's 120 degrees on the ground 419 00:23:18,656 --> 00:23:20,557 and I am thirsty. 420 00:23:20,591 --> 00:23:23,826 - What'd you get this time? - Nice. 421 00:23:23,860 --> 00:23:26,529 Jeffries scored some candy, too. 422 00:23:26,563 --> 00:23:31,000 Eller, you're pulling sentry duty. Fun-sized. 423 00:23:31,034 --> 00:23:33,302 Oh, I know. 424 00:23:33,337 --> 00:23:36,606 Fourth of July, boys. Let's see some fireworks! 425 00:23:36,640 --> 00:23:38,608 - Yeah! - Yes, sir. 426 00:23:38,642 --> 00:23:41,278 - Try to have some fun, Eller. - Yeah. 427 00:23:41,312 --> 00:23:44,083 - Not too much fun. - ( men laughing ) 428 00:23:44,117 --> 00:23:46,018 ( music blaring ) 429 00:23:46,053 --> 00:23:49,456 I'd just caught my dog masturbating. 430 00:23:49,524 --> 00:23:51,625 Do it, do it, do it, do it! 431 00:23:51,660 --> 00:23:54,862 ( laughing ) 432 00:23:54,896 --> 00:23:57,731 ( explosions ) 433 00:23:58,966 --> 00:24:01,735 ( explosions ) 434 00:24:06,374 --> 00:24:10,177 Hey, y'all need to put your dicks away and come look at this. 435 00:24:16,052 --> 00:24:18,654 God bless America. 436 00:24:18,688 --> 00:24:20,556 God Bless Willie Pete. 437 00:24:20,590 --> 00:24:22,224 ♪ I'm a Yankee doodle dandy ♪ 438 00:24:22,259 --> 00:24:26,262 ♪ A Yankee doodle do or die ♪ 439 00:24:26,296 --> 00:24:31,767 ♪ I'm a real live nephew of my Uncle Sam ♪ 440 00:24:31,802 --> 00:24:36,438 ♪ Born on the 4th of July. ♪ 441 00:24:36,472 --> 00:24:39,241 ( yelling in Arabic ) 442 00:24:40,509 --> 00:24:42,077 Yo, Eller, just get rid of him! 443 00:24:42,111 --> 00:24:44,813 - Hey, go. Get the fuck out of here. - ( shouts in Arabic ) 444 00:24:44,847 --> 00:24:46,248 I said go home, you little shit. 445 00:24:46,282 --> 00:24:48,116 Or I'm gonna kick your fucking ass. 446 00:24:48,151 --> 00:24:51,420 - Fuck you, Bush! - ( gunshot ) 447 00:24:53,189 --> 00:24:54,757 - Fuck! - Fuck! 448 00:24:56,627 --> 00:24:59,095 How do you like Bush now, punk? Huh? 449 00:24:59,129 --> 00:25:01,264 - Fuck you. - What the fuck? 450 00:25:01,298 --> 00:25:04,000 - What? You said to waste him! - I told you to get rid of him! 451 00:25:04,034 --> 00:25:06,403 - ( shouting in Arabic ) - Get back! Get back! 452 00:25:06,437 --> 00:25:09,139 Get back! Get the fuck out of here! 453 00:25:09,173 --> 00:25:12,976 - ( shouting ) - ( wailing ) 454 00:25:13,010 --> 00:25:15,412 - Get the fuck back! - Get back! 455 00:25:15,447 --> 00:25:17,949 - Get out of here. - Keep your weapons down. 456 00:25:17,983 --> 00:25:20,351 - Back off! - Go home! 457 00:25:20,385 --> 00:25:22,420 This is your last fucking warning, man! 458 00:25:22,454 --> 00:25:25,890 ( shouting ) 459 00:25:25,924 --> 00:25:27,658 Hostiles! 460 00:25:31,163 --> 00:25:33,964 Kessler: Eller's down! 461 00:25:33,999 --> 00:25:36,166 - Where the hostiles at? - I don't know, man. 462 00:25:36,200 --> 00:25:37,734 I don't fucking know. 463 00:25:40,004 --> 00:25:43,340 Sergeant. 2:00 high. 2:00 high. 464 00:25:46,245 --> 00:25:47,781 ( groans ) 465 00:25:47,816 --> 00:25:49,319 Patrick: Clear? 466 00:25:49,354 --> 00:25:51,088 Jeffries: Clear! 467 00:25:58,529 --> 00:25:59,896 Eller, you okay? 468 00:25:59,930 --> 00:26:02,531 Eller: Yeah, he got me in the vest. 469 00:26:03,366 --> 00:26:05,502 Terry: Oh, no. 470 00:26:05,536 --> 00:26:08,104 No, no, no, no. 471 00:26:08,139 --> 00:26:12,542 No, no. 472 00:26:16,614 --> 00:26:19,349 ( whimpering ) 473 00:26:19,384 --> 00:26:21,351 - Bellefleur? - No, no, no! 474 00:26:21,386 --> 00:26:23,453 Hey, Bellefleur. You wanna pull in this rest stop? 475 00:26:25,790 --> 00:26:28,058 ( gasping ) 476 00:26:56,617 --> 00:26:58,752 My ass. 477 00:26:58,786 --> 00:27:00,520 What's up? 478 00:27:00,555 --> 00:27:02,281 Debbie Pelt's parents checked out of their motel, 479 00:27:02,306 --> 00:27:04,090 went back to Mississippi. 480 00:27:04,091 --> 00:27:05,825 Said they got what they came for. 481 00:27:05,860 --> 00:27:08,528 Huh. 482 00:27:08,562 --> 00:27:11,397 Well, hey, that's a good thing, ain't it? 483 00:27:11,432 --> 00:27:12,919 Means we can drop the search. 484 00:27:13,381 --> 00:27:14,381 Are you kidding me? 485 00:27:14,406 --> 00:27:16,379 They wouldn't be telling me to call off the dogs 486 00:27:16,737 --> 00:27:18,504 unless them dogs smelled a rat. 487 00:27:18,538 --> 00:27:21,574 What if there is no rat? 488 00:27:21,608 --> 00:27:23,343 What if the dogs are just tired of looking? 489 00:27:23,377 --> 00:27:25,212 I'm the dog in this analogy, 490 00:27:25,246 --> 00:27:27,814 and I ain't tired of looking for a rat 'cause I know something's fishy. 491 00:27:27,849 --> 00:27:30,817 Judge still owes me. I'm gonna get me a search warrant. 492 00:27:30,852 --> 00:27:34,087 Search every property within 500 yards of that car. 493 00:27:34,121 --> 00:27:36,056 I know that includes your sister's lot. 494 00:27:36,090 --> 00:27:38,692 Me and Kevin will search there. 495 00:27:40,061 --> 00:27:42,896 - Jess, what's up? - Um... 496 00:27:42,930 --> 00:27:46,866 I came to talk to the sheriff about the Debbie Pelt case. 497 00:27:46,901 --> 00:27:48,935 - You've been talking to her about it? - No. 498 00:27:48,969 --> 00:27:51,271 Honestly! Jess, what are you-- 499 00:27:51,305 --> 00:27:53,140 Listen, Sheriff. 500 00:27:53,174 --> 00:27:55,743 You need to hear this. 501 00:27:55,777 --> 00:27:57,511 Are you listening? 502 00:27:57,546 --> 00:27:59,647 - Yeah. - Good. 503 00:27:59,682 --> 00:28:01,216 The Pelt case. 504 00:28:01,250 --> 00:28:03,051 As far as you're concerned, 505 00:28:03,085 --> 00:28:05,386 it's closed. 506 00:28:05,421 --> 00:28:08,155 For some reason, it just don't interest you anymore, okay? 507 00:28:10,458 --> 00:28:11,958 And give me that file. 508 00:28:13,760 --> 00:28:15,394 Thank you. 509 00:28:15,428 --> 00:28:19,998 In fact, it is so far in your rearview, 510 00:28:20,032 --> 00:28:23,567 you don't even remember the name Debbie Pelt. 511 00:28:23,601 --> 00:28:27,671 Not the abandoned car or the grieving parents. 512 00:28:27,705 --> 00:28:30,873 It's all gone. 513 00:28:30,908 --> 00:28:33,111 Must be a load off your shoulders. 514 00:28:33,145 --> 00:28:34,946 Yeah, I feel a lot better. 515 00:28:34,980 --> 00:28:37,249 Jessica: Well, thank you. 516 00:28:37,283 --> 00:28:40,252 You've made me a very happy citizen of Renard Parish. 517 00:28:40,287 --> 00:28:43,588 Happy to oblige. 518 00:28:43,623 --> 00:28:46,292 You are a good friend to have. 519 00:28:46,326 --> 00:28:49,294 I know. 520 00:29:25,999 --> 00:29:28,434 - Where's Bill? - He had an errand. 521 00:29:30,870 --> 00:29:32,672 Sit. 522 00:29:49,491 --> 00:29:52,727 We shouldn't fool ourselves. 523 00:29:52,761 --> 00:29:55,463 Searching for Russell Edgington is a suicide mission. 524 00:29:55,497 --> 00:29:57,599 Even if Bill and I do get him, 525 00:29:57,633 --> 00:30:00,336 we'd still be facing a treason charge. 526 00:30:00,370 --> 00:30:02,272 I thought you had friends in the Authority. 527 00:30:02,306 --> 00:30:05,208 A friend, and she can't help me anymore. 528 00:30:07,044 --> 00:30:09,680 Either Russell will have our heads 529 00:30:09,714 --> 00:30:13,150 or the Authority will. 530 00:30:13,184 --> 00:30:15,085 There is no other option. 531 00:30:15,119 --> 00:30:17,754 I'll go with you. We've defeated Russell before. 532 00:30:17,788 --> 00:30:18,962 We can put up a fight against the Authority. 533 00:30:18,987 --> 00:30:20,023 Listen. 534 00:30:20,024 --> 00:30:21,624 The end may come soon, 535 00:30:21,658 --> 00:30:23,960 and I can't have you there. 536 00:30:24,028 --> 00:30:26,495 Eric, I want to. 537 00:30:26,530 --> 00:30:28,199 No. 538 00:30:28,233 --> 00:30:30,336 What you said in anger... 539 00:30:32,740 --> 00:30:35,075 you were right. 540 00:30:35,109 --> 00:30:38,278 I have to release you. 541 00:30:38,312 --> 00:30:41,014 And it's not because I don't trust you 542 00:30:41,049 --> 00:30:43,183 or because I don't care. 543 00:30:43,217 --> 00:30:46,486 It's because you are my only progeny. 544 00:30:48,256 --> 00:30:50,390 My one legacy. 545 00:30:50,424 --> 00:30:53,260 I need you to live when I'm gone. 546 00:31:12,015 --> 00:31:14,681 If that is your wish... 547 00:31:16,619 --> 00:31:18,887 I understand. 548 00:31:20,757 --> 00:31:22,691 I accept. 549 00:31:37,141 --> 00:31:39,476 Do it. 550 00:31:48,285 --> 00:31:50,683 Pamela, 551 00:31:50,718 --> 00:31:53,753 I renounce the ties of our blood 552 00:31:53,787 --> 00:31:56,589 and my dominion over you as my progeny. 553 00:31:56,623 --> 00:31:59,058 As your maker... 554 00:32:01,061 --> 00:32:02,394 I release you. 555 00:32:02,429 --> 00:32:04,530 ( crying ) 556 00:32:18,270 --> 00:32:20,939 You are my child. 557 00:32:22,708 --> 00:32:25,678 As I was a child of Godric. 558 00:32:27,847 --> 00:32:31,182 You were born into greatness. 559 00:32:35,754 --> 00:32:38,088 And you're a maker now. 560 00:32:41,692 --> 00:32:43,726 Our blood will thrive. 561 00:32:45,195 --> 00:32:46,996 You understand? 562 00:33:01,145 --> 00:33:03,279 - Judge: All right, hop on in. - Whoa. 563 00:33:03,313 --> 00:33:05,915 Hey, ladies. 564 00:33:06,784 --> 00:33:08,818 Hi. 565 00:33:14,425 --> 00:33:17,294 - ( laughing ) - All right. All aboard. 566 00:33:17,328 --> 00:33:19,129 Safety first. 567 00:33:21,532 --> 00:33:23,066 Ooh. 568 00:33:23,101 --> 00:33:25,402 - Is this really necessary? - Andy: Hey! Hey! 569 00:33:25,436 --> 00:33:28,137 Judge: Just go with it, boys. 570 00:33:28,172 --> 00:33:31,842 Do like the Buddhists. Be the vessel. 571 00:33:31,876 --> 00:33:33,777 That's right. You tell 'em, Judge. 572 00:33:33,811 --> 00:33:35,745 How long we gotta keep these things on? 573 00:33:35,780 --> 00:33:37,580 Just till we get to the club. 574 00:33:37,615 --> 00:33:39,749 Well, what're we waiting for? Let's hit it! 575 00:33:39,783 --> 00:33:42,051 Okay, you heard the man! Drive! 576 00:33:47,658 --> 00:33:50,593 Maybe if you gave me a hint, I'd know what I was looking for. 577 00:33:50,627 --> 00:33:52,962 A bug, a recording device, a transmitter. 578 00:33:52,996 --> 00:33:54,598 Anything of the sort. 579 00:33:54,632 --> 00:33:56,466 Ooh, who's bugging you? 580 00:33:56,501 --> 00:33:58,769 No one, I hope. But I need to be certain. 581 00:34:00,938 --> 00:34:05,075 Bill, you're still king, aren't you? 582 00:34:06,377 --> 00:34:08,044 Why do you even ask? 583 00:34:08,078 --> 00:34:10,579 I don't know. It's just-- obviously something's happened. 584 00:34:12,282 --> 00:34:14,883 As prescribed by the one true Vampire Authority, 585 00:34:14,917 --> 00:34:17,987 I am still the sole sovereign of the Kingdom of Louisiana 586 00:34:18,021 --> 00:34:20,390 until such time as I meet the true death. 587 00:34:20,424 --> 00:34:23,126 Or until they change their mind. 588 00:34:31,769 --> 00:34:33,736 So, I had a few friends over, okay? 589 00:34:33,771 --> 00:34:35,872 No one got eaten. No one got drained. 590 00:34:35,906 --> 00:34:39,074 There's no need. It's your home, too. 591 00:34:39,109 --> 00:34:41,943 You can take care of yourself. 592 00:34:42,011 --> 00:34:45,381 ( sniffs ) But this is low-quality shit. 593 00:34:45,415 --> 00:34:48,184 Get the staff to clear it up. 594 00:34:56,427 --> 00:35:00,363 Hey, are you gonna go see Sookie? 595 00:35:00,398 --> 00:35:02,866 She's just had a rough couple of days. 596 00:35:02,900 --> 00:35:06,903 You know, with Tara and Debbie. 597 00:35:06,937 --> 00:35:09,206 You've taken care of it with the sheriff. 598 00:35:09,240 --> 00:35:11,741 I wouldn't make a habit of doing that, though. 599 00:35:11,775 --> 00:35:14,378 She has a tendency to bring it out in people. 600 00:35:14,412 --> 00:35:17,815 Bill, I saw her, and she's falling apart. 601 00:35:17,849 --> 00:35:19,450 This is different. 602 00:35:19,484 --> 00:35:22,153 And I don't care about what happened. 603 00:35:22,187 --> 00:35:24,955 Sookie and you is different than Sookie and anyone else. 604 00:35:31,029 --> 00:35:33,263 Take care of yourself first. 605 00:35:42,405 --> 00:35:44,273 What? 606 00:35:45,207 --> 00:35:47,909 I think I've done well. 607 00:36:14,082 --> 00:36:16,953 The righteous do suffer. 608 00:36:16,988 --> 00:36:19,322 I am not Job. 609 00:36:19,356 --> 00:36:21,391 I accept my fate. 610 00:36:21,425 --> 00:36:23,927 And you accept the true death 611 00:36:23,961 --> 00:36:26,596 that will come of your treason? 612 00:36:29,534 --> 00:36:32,203 ( whimpers ) 613 00:36:34,673 --> 00:36:37,075 ( breathes deeply ) 614 00:36:40,247 --> 00:36:43,049 - So be it. - Nora, my dear. 615 00:36:43,084 --> 00:36:45,786 I won't accept it. 616 00:36:45,820 --> 00:36:48,922 I've loved you as my own blood for centuries. 617 00:36:48,956 --> 00:36:52,058 And I won't see you martyred for the sins of others. 618 00:36:52,093 --> 00:36:54,394 Who has swayed you? 619 00:36:55,763 --> 00:36:58,232 Who is gathering the extremists to bring us down? 620 00:36:58,267 --> 00:37:02,003 We know you are a Sanguinist. You already confessed that. 621 00:37:02,037 --> 00:37:04,839 I just don't see you as a leader. 622 00:37:07,275 --> 00:37:09,243 Fuck off. 623 00:37:10,645 --> 00:37:14,114 ( laughing ) 624 00:37:15,917 --> 00:37:19,920 You have seared and sliced 625 00:37:19,955 --> 00:37:23,024 every inch of my body. 626 00:37:25,094 --> 00:37:26,727 There's nothing left to say. 627 00:37:26,762 --> 00:37:28,696 Well, if you care nothing for your own life, 628 00:37:28,731 --> 00:37:30,965 what about the lives of Compton and Northman? 629 00:37:31,000 --> 00:37:33,768 Kill them. What do I care? 630 00:37:33,803 --> 00:37:35,937 They'll probably die anyway. 631 00:37:35,972 --> 00:37:38,941 Shall we do it now? 632 00:37:40,744 --> 00:37:44,180 I love this thing. Especially this app. 633 00:37:48,519 --> 00:37:51,521 You say the word, I'll trigger the stakes. 634 00:37:52,856 --> 00:37:56,359 Say the word. Say the word. 635 00:37:56,393 --> 00:37:59,362 If I tell you-- 636 00:37:59,397 --> 00:38:01,631 if I tell you, 637 00:38:01,666 --> 00:38:04,535 how can I be assured of their safety? 638 00:38:15,181 --> 00:38:19,612 I swear upon the blood of Lilith. 639 00:38:22,081 --> 00:38:24,549 Give us the name of the true infidel, 640 00:38:24,584 --> 00:38:27,719 and Northman and Compton will be spared. 641 00:38:32,192 --> 00:38:34,293 This is my most solemn vow 642 00:38:34,328 --> 00:38:37,530 as a believer. 643 00:38:41,635 --> 00:38:43,770 Tell me. 644 00:38:46,173 --> 00:38:50,042 ( crying ) 645 00:39:00,017 --> 00:39:01,884 ( laughing ) 646 00:39:03,420 --> 00:39:06,388 - Okay, here we are, boys. - Watch your step. 647 00:39:14,899 --> 00:39:17,600 The Clements party. 648 00:39:17,635 --> 00:39:20,537 ( air vibrating ) 649 00:39:20,571 --> 00:39:23,006 - Whoo-hoo! - This way. 650 00:39:23,040 --> 00:39:26,510 Come on. Come on. 651 00:39:26,544 --> 00:39:28,412 - Woman: Okay, ready? - ( music playing ) 652 00:39:28,446 --> 00:39:30,915 One, two, three! 653 00:39:32,117 --> 00:39:34,219 - Holy shit! - Oh, fuck! 654 00:39:34,253 --> 00:39:36,454 Judge: What'd I tell you boys? 655 00:39:36,489 --> 00:39:40,659 You can look and you definitely can touch. 656 00:39:40,693 --> 00:39:42,528 Whoo-hoo! 657 00:39:46,566 --> 00:39:48,667 We're a little overdressed. 658 00:39:48,702 --> 00:39:51,203 You guys know what to do, right? 659 00:39:51,238 --> 00:39:53,205 How come I never heard of this place? 660 00:39:53,240 --> 00:39:54,640 Private invitation only. 661 00:39:54,675 --> 00:39:56,242 I come here every weekend. 662 00:39:56,276 --> 00:39:58,878 Hell, I got VIP status. 663 00:40:00,347 --> 00:40:03,516 - ( laughs ) - Dancer: Your Honor, there you are! 664 00:40:03,551 --> 00:40:05,752 - Gotta go! - Whoo! 665 00:40:05,786 --> 00:40:08,521 Y'all enjoy yourself! 666 00:40:08,556 --> 00:40:10,656 Whoo-hoo! 667 00:40:10,691 --> 00:40:14,093 ♪ Sleep, child, sleep ♪ 668 00:40:14,127 --> 00:40:18,731 ♪ Sleep, child, sleep ♪ 669 00:40:18,765 --> 00:40:20,467 ♪ Daylight is waiting ♪ 670 00:40:20,501 --> 00:40:22,669 ♪ Nighttime's awaiting ♪ 671 00:40:22,703 --> 00:40:26,606 ♪ So sleep, my child ♪ 672 00:40:26,641 --> 00:40:30,610 ♪ Sleep, sleep, my Isabella ♪ 673 00:40:30,645 --> 00:40:34,514 ♪ Safely in your carousel-a ♪ 674 00:40:34,549 --> 00:40:36,182 ♪ Sleep through the spinning ♪ 675 00:40:36,216 --> 00:40:38,317 ♪ Just like your beginning... ♪ 676 00:40:38,352 --> 00:40:40,086 Hey. Hey. 677 00:40:40,120 --> 00:40:41,821 Where you going? 678 00:40:48,562 --> 00:40:50,429 - Andy. - Who-- 679 00:40:50,464 --> 00:40:52,865 Oh, Jesus, you're-- 680 00:40:52,900 --> 00:40:54,867 - Maurella. - No, I know. 681 00:40:54,901 --> 00:40:56,334 I remember. 682 00:40:56,369 --> 00:40:58,470 I remember everything. How could I forget? 683 00:40:58,504 --> 00:41:00,138 I'm so happy to see you. 684 00:41:00,173 --> 00:41:04,209 - I thought that was a dream. - It wasn't a dream. 685 00:41:04,277 --> 00:41:07,512 Is this a dream? 686 00:41:17,756 --> 00:41:19,657 What do you think? 687 00:41:19,691 --> 00:41:22,760 I don't care. 688 00:41:24,096 --> 00:41:27,231 ( singing along ) ♪ If you like piña coladas ♪ 689 00:41:27,266 --> 00:41:31,069 ♪ And getting caught in the rain ♪ 690 00:41:31,103 --> 00:41:34,205 ♪ If you're not into vampires ♪ 691 00:41:34,239 --> 00:41:37,408 ♪ If they've shot half your brain ♪ 692 00:41:37,443 --> 00:41:41,245 ♪ If you like making love at midnight ♪ 693 00:41:41,280 --> 00:41:43,514 ♪ And not in a cemetery... ♪ 694 00:41:43,548 --> 00:41:45,049 - ( phone ringing ) - Oh, fuck. 695 00:41:45,083 --> 00:41:47,251 ♪ I'm the love that you've looked for ♪ 696 00:41:47,285 --> 00:41:50,787 - ♪ Write to me and escape... ♪ - Ow. 697 00:41:50,821 --> 00:41:53,618 - Yeah? - Oh, thank the Lord, Sook. 698 00:41:53,652 --> 00:41:56,620 - Are you okay? - Now you ask? 699 00:41:56,654 --> 00:42:01,157 I'm the best I've been in a long time. Why? 700 00:42:01,192 --> 00:42:03,293 'Cause your car is wrapped around a pole 701 00:42:03,327 --> 00:42:05,762 like a giant banana split and you ain't got no airbags. 702 00:42:05,797 --> 00:42:07,898 What-- what the hell happened? 703 00:42:07,932 --> 00:42:09,900 I don't know. I lost control. 704 00:42:09,934 --> 00:42:12,202 It was like the car had a mind of its own. 705 00:42:12,237 --> 00:42:14,372 - Oh, shit. Oh, shit. - It's okay. 706 00:42:14,406 --> 00:42:16,775 I bailed just in time. 707 00:42:16,809 --> 00:42:18,981 ( laughs ) It was kinda awesome. 708 00:42:19,015 --> 00:42:23,221 Um, Sook, we gotta talk. Stay there, I'm coming by. 709 00:42:23,255 --> 00:42:25,723 No, no, I'm okay. I promise. 710 00:42:25,757 --> 00:42:27,591 ( knock on door ) 711 00:42:27,626 --> 00:42:29,827 You got here fast. 712 00:42:31,563 --> 00:42:34,064 Oh, you're kidding. 713 00:42:34,099 --> 00:42:36,700 It's unlocked! Lafayette, I gotta go. 714 00:42:36,735 --> 00:42:38,911 If you wanna do me a favor, call Jeb Lecroy and have 715 00:42:38,936 --> 00:42:40,538 him tow my car in. 716 00:42:40,539 --> 00:42:43,008 And don't worry about me, I'm fine. 717 00:42:43,042 --> 00:42:45,910 Sook, I gotta tell you s-- 718 00:42:45,945 --> 00:42:48,512 Oh, shit. 719 00:42:50,985 --> 00:42:52,887 You smell like mint and peaches. 720 00:42:52,921 --> 00:42:54,956 And you smell like Aqua Velva. 721 00:42:54,990 --> 00:42:57,192 ( sniffs ) 722 00:42:57,227 --> 00:43:00,028 Listen, I went to the Pelts. 723 00:43:00,063 --> 00:43:02,531 I told them about Debbie. 724 00:43:02,566 --> 00:43:05,001 ( sighs ) Great. 725 00:43:05,036 --> 00:43:08,171 I hope you like me in an orange jumpsuit. 726 00:43:08,205 --> 00:43:10,906 No, no, wait. Just hold on. 727 00:43:10,941 --> 00:43:12,975 I told 'em Debbie was dead. 728 00:43:13,009 --> 00:43:15,510 I think they deserve to know that. 729 00:43:15,544 --> 00:43:18,947 But everything else that came out of my mouth was a lie. 730 00:43:18,981 --> 00:43:22,417 All to clean up your goddamn mess. 731 00:43:22,452 --> 00:43:25,887 - I think they believed me. - Why would you do that? 732 00:43:25,921 --> 00:43:28,523 If the truth came out, you'd go to jail. 733 00:43:28,557 --> 00:43:30,691 If the truth didn't come out, 734 00:43:30,726 --> 00:43:33,395 the Pelts would never know what happened to their baby. 735 00:43:33,429 --> 00:43:36,064 So it seemed like the best way. 736 00:43:38,501 --> 00:43:40,769 Oh, my God. 737 00:43:43,540 --> 00:43:44,877 I am so, so sorry 738 00:43:44,902 --> 00:43:47,056 I put you in the middle of all this. 739 00:43:47,777 --> 00:43:50,979 I know you're probably still furious with me, 740 00:43:51,014 --> 00:43:54,149 but please, 741 00:43:54,183 --> 00:43:57,252 please know how grateful I am. 742 00:43:59,522 --> 00:44:01,289 I know you are. 743 00:44:03,559 --> 00:44:07,261 Can I at least offer you something to drink? 744 00:44:07,296 --> 00:44:10,265 Bar's open. 745 00:44:10,299 --> 00:44:13,468 And it's, uh, fruity. 746 00:44:17,974 --> 00:44:20,008 I'm gonna need more than one. 747 00:44:21,144 --> 00:44:22,744 What do you think? 748 00:44:22,778 --> 00:44:25,211 It's the last structure left on the property. 749 00:44:28,678 --> 00:44:31,079 I think Eller took off. 750 00:44:41,858 --> 00:44:43,925 ( hollow thuds ) 751 00:44:45,495 --> 00:44:47,997 - Give me a hand. - Yep. 752 00:44:50,234 --> 00:44:52,468 Whoa. 753 00:44:58,576 --> 00:45:00,409 Sergeant. 754 00:45:14,092 --> 00:45:16,260 Jesus Christ. 755 00:45:16,295 --> 00:45:19,564 Bellefleur, you need to see this. 756 00:45:27,840 --> 00:45:30,275 Holy God Almighty. 757 00:45:30,309 --> 00:45:32,310 Patrick: I knew it. 758 00:45:32,344 --> 00:45:34,979 I knew that motherfucker was sick. 759 00:45:35,013 --> 00:45:38,315 - ( shotgun cocks ) - And armed. 760 00:45:42,120 --> 00:45:44,421 Sorry I'm late. 761 00:45:48,059 --> 00:45:50,896 Guys? 762 00:45:50,930 --> 00:45:54,171 Suzanne? Emory? 763 00:45:54,205 --> 00:45:56,374 What's-- oh! 764 00:45:56,408 --> 00:45:59,043 No. Oh, God. 765 00:45:59,078 --> 00:46:01,613 Oh, God. 766 00:46:01,647 --> 00:46:04,716 - ( knocking ) - Pam: Come on. 767 00:46:04,750 --> 00:46:06,017 It's way past sundown. 768 00:46:06,052 --> 00:46:08,153 No vampire of mine sleeps all night. 769 00:46:08,187 --> 00:46:11,456 What the hell happened to you? 770 00:46:11,491 --> 00:46:13,258 And who's she? 771 00:46:13,292 --> 00:46:15,060 Nothing. And Melanie. 772 00:46:15,094 --> 00:46:17,996 She's here because someone needs to feed. 773 00:46:18,030 --> 00:46:21,433 Seriously, three days old and she has an eating disorder. 774 00:46:21,468 --> 00:46:22,601 Why me? 775 00:46:22,635 --> 00:46:24,536 ( sighs ) Get the fuck away. 776 00:46:24,571 --> 00:46:27,439 Don't you understand I was human three days ago? 777 00:46:27,474 --> 00:46:31,077 I can't look at another person like she's dinner. 778 00:46:31,111 --> 00:46:33,879 Listen. You seem-- 779 00:46:33,913 --> 00:46:35,647 Delicious? 780 00:46:35,681 --> 00:46:38,149 I was gonna say nice, but okay. 781 00:46:38,184 --> 00:46:40,384 I-- it's not you. 782 00:46:40,419 --> 00:46:43,021 - I just don't-- - Oh, no. It's fine. 783 00:46:43,055 --> 00:46:45,022 I don't mind. 784 00:46:48,227 --> 00:46:50,328 I-- 785 00:46:50,362 --> 00:46:51,730 - I can't do it. - You have to. 786 00:46:51,764 --> 00:46:52,764 - No. - Do it. 787 00:46:52,798 --> 00:46:54,232 - No. - I'll say it. 788 00:46:54,266 --> 00:46:55,700 - Please don't. - Do it or I'll fucking say it. 789 00:46:55,735 --> 00:46:57,269 No! Please, no. 790 00:46:57,303 --> 00:47:00,205 As your maker, I command you. Bite her. 791 00:47:00,240 --> 00:47:02,474 Ah! 792 00:47:02,508 --> 00:47:04,710 Slow down, you'll kill her. 793 00:47:04,744 --> 00:47:07,913 Take her to the precipice of death and hold her there. 794 00:47:07,947 --> 00:47:10,583 - ( gasps ) - Blood drained of oxygen 795 00:47:10,617 --> 00:47:13,419 is pure and thick. 796 00:47:13,453 --> 00:47:15,787 There now. 797 00:47:15,822 --> 00:47:19,091 Aw, you don't even have to try. 798 00:47:19,125 --> 00:47:21,327 Let it flow to you. 799 00:47:21,361 --> 00:47:22,828 Her heart's pulsing. 800 00:47:22,863 --> 00:47:25,565 Her life, it's yours. 801 00:47:25,599 --> 00:47:28,501 - Drink. - ( hisses ) 802 00:47:28,536 --> 00:47:30,536 ( moans ) 803 00:47:30,571 --> 00:47:32,672 This is who you are now. 804 00:47:32,706 --> 00:47:34,907 The top of the chain. 805 00:47:34,942 --> 00:47:38,945 No human can hurt you any longer. 806 00:47:38,979 --> 00:47:42,415 They're yours to savor. 807 00:47:59,535 --> 00:48:03,805 Cercis siliquastrum. 808 00:48:08,344 --> 00:48:10,178 At least that's what the scientists call it. 809 00:48:10,212 --> 00:48:12,847 A bit clumsy for my taste. 810 00:48:12,882 --> 00:48:15,417 I prefer the colloquial. 811 00:48:17,420 --> 00:48:20,555 - The Judas tree. - Ah, there. 812 00:48:20,589 --> 00:48:24,294 Now, that tells us everything, doesn't it? 813 00:48:25,666 --> 00:48:28,270 And thus it was from this bough 814 00:48:28,304 --> 00:48:31,106 that Judas Iscariot hanged himself. 815 00:48:31,141 --> 00:48:34,744 The tip melted down from his 30 pieces of silver. 816 00:48:34,778 --> 00:48:38,815 The price paid for his betrayal. 817 00:48:38,849 --> 00:48:41,651 That is, if you believe in that sort of thing. 818 00:48:41,685 --> 00:48:44,387 It's what the book tells us. 819 00:48:44,422 --> 00:48:47,023 Yes, but really, who's to say? 820 00:48:47,057 --> 00:48:50,860 Any shard of wood will do the job. 821 00:48:50,894 --> 00:48:54,263 But if you take the book literally, 822 00:48:54,298 --> 00:48:57,466 then, yes, here it is. 823 00:48:59,536 --> 00:49:02,606 The holy of the holies. 824 00:49:03,708 --> 00:49:06,342 We all have matters to attend to. 825 00:49:06,377 --> 00:49:08,445 May I motion to adjourn? 826 00:49:08,479 --> 00:49:10,280 Oh, no, I can't do that. 827 00:49:10,314 --> 00:49:12,549 I'm having your quarters searched. 828 00:49:12,583 --> 00:49:16,553 Guardian, it is not possible. We are all loyal. 829 00:49:16,587 --> 00:49:19,489 And we all know that there are extremists 830 00:49:19,523 --> 00:49:23,092 who still refuse to recognize the wisdom of mainstreaming. 831 00:49:23,127 --> 00:49:25,596 If one chancellor can be swayed from the path, 832 00:49:25,630 --> 00:49:27,497 then why not two? 833 00:49:52,157 --> 00:49:53,758 Is it true? 834 00:50:01,467 --> 00:50:04,936 It is as Nora said. There is another traitor. 835 00:50:10,843 --> 00:50:13,277 Treachery. 836 00:50:16,815 --> 00:50:19,917 Sedition under this roof. 837 00:50:25,589 --> 00:50:28,263 Chancellor Drew, can you explain why this 838 00:50:28,288 --> 00:50:30,288 is in your possession? 839 00:50:31,362 --> 00:50:33,864 - Alexander: Die, human. - ( woman screaming ) 840 00:50:33,898 --> 00:50:36,534 You are food to us. 841 00:50:36,568 --> 00:50:39,437 - ( growling ) - ( woman screams ) 842 00:50:41,974 --> 00:50:43,808 Guardian, I apologize. 843 00:50:43,843 --> 00:50:45,710 It's a stupid memento. 844 00:50:45,745 --> 00:50:48,547 Who here hasn't fed on a human, at some point? 845 00:50:48,581 --> 00:50:50,482 There are those of us who do. 846 00:50:50,516 --> 00:50:53,618 We certainly don't tape it, let alone send it out 847 00:50:53,653 --> 00:50:56,287 to Misrata, Damascus, 848 00:50:56,321 --> 00:50:58,355 St. Petersburg. 849 00:50:58,390 --> 00:51:01,225 Sent to known enemies of the Authority 850 00:51:01,259 --> 00:51:03,360 with the encrypted message, 851 00:51:03,394 --> 00:51:06,497 "In sympathy 852 00:51:06,531 --> 00:51:09,199 and solidarity." 853 00:51:13,037 --> 00:51:17,074 I can explain. I was infiltrating them. 854 00:51:17,108 --> 00:51:19,276 - Gaining their trust. - ( growls ) 855 00:51:25,049 --> 00:51:27,083 Alert your constituents. 856 00:51:27,118 --> 00:51:29,853 There will be no more rebellions. 857 00:51:31,155 --> 00:51:35,326 No further opposition to our just cause. 858 00:51:36,261 --> 00:51:38,495 You will... 859 00:51:40,966 --> 00:51:43,400 fall in line. 860 00:51:45,704 --> 00:51:48,372 Am I understood? 861 00:51:58,982 --> 00:52:01,450 Bless the blood. 862 00:52:01,484 --> 00:52:05,221 ( speaking foreign language ) 863 00:52:05,255 --> 00:52:07,656 ( music playing on stereo ) 864 00:52:11,128 --> 00:52:13,530 This was a Tara special. 865 00:52:13,564 --> 00:52:17,134 She made it as a joke, but people kept ordering it. 866 00:52:17,168 --> 00:52:20,104 Triple sec, amaretto, Bailey's. 867 00:52:20,138 --> 00:52:21,639 She called it "Orange Marzipan." 868 00:52:21,673 --> 00:52:23,741 No. I am nowhere near drunk enough. 869 00:52:23,775 --> 00:52:25,276 That's why you have to have one. 870 00:52:25,310 --> 00:52:27,911 The drunker you are, the less you care. 871 00:52:34,151 --> 00:52:37,384 - That is unbelievably fucking nasty. - ( laughs ) 872 00:52:40,054 --> 00:52:44,291 - How often do you do this? - Not enough. 873 00:52:45,626 --> 00:52:49,363 I feel good for the first time in who knows? 874 00:52:51,032 --> 00:52:52,766 I think the whole world hates me. 875 00:52:52,801 --> 00:52:56,738 But they can just go bite me. Those who haven't already. 876 00:52:58,474 --> 00:53:00,908 I killed your ex-girlfriend and you're still speaking to me. 877 00:53:00,943 --> 00:53:03,844 Well, I'm mainly here for the drinks. 878 00:53:03,879 --> 00:53:06,214 Then finish your Orange Marzipan. 879 00:53:06,248 --> 00:53:08,750 - I don't want any. It's disgusting. - But I made it for you. 880 00:53:08,784 --> 00:53:11,586 - I don't give a fuck. - Come on. You'll do anything for me. 881 00:53:11,620 --> 00:53:14,790 - Yeah, well, not that. - Yes, you will. You're in love with me. 882 00:53:14,824 --> 00:53:17,793 Screw you. That's what you think, huh? 883 00:53:30,740 --> 00:53:32,841 Eric: Awkward time for a drop-in, Bill. 884 00:53:34,310 --> 00:53:37,679 Jessica mentioned Sookie had been having a rough go of it. 885 00:53:37,713 --> 00:53:41,382 Hmm. She seems to be recovering nicely. 886 00:53:42,718 --> 00:53:44,552 Can we go back to looking for Russell now? 887 00:53:44,587 --> 00:53:46,955 We are looking for Russell. 888 00:53:46,989 --> 00:53:49,224 Clearly without any success. 889 00:53:49,259 --> 00:53:51,627 Sookie could be useful. 890 00:53:51,661 --> 00:53:54,596 I don't think she wants anything to do with us again. 891 00:53:54,631 --> 00:53:58,867 I don't think we give her the choice. 892 00:54:00,970 --> 00:54:03,105 ( music playing ) 893 00:54:04,240 --> 00:54:06,675 Jason: Yeah. Yeah. 894 00:54:14,651 --> 00:54:17,654 You're thinking of someone else. 895 00:54:17,688 --> 00:54:19,622 A vampire? 896 00:54:19,656 --> 00:54:22,258 Wait. Did you just read-- 897 00:54:25,963 --> 00:54:27,730 What is this place? 898 00:54:27,765 --> 00:54:29,499 Jason? 899 00:54:29,533 --> 00:54:31,268 Hadley? 900 00:54:32,737 --> 00:54:35,205 - Oh, my God. - ( laughs ) 901 00:54:36,641 --> 00:54:38,408 Thank goodness! 902 00:54:38,443 --> 00:54:40,243 Leda, this is my cousin I was telling you about. 903 00:54:40,278 --> 00:54:42,912 - Well, one of 'em. - Wait, wait, wait. 904 00:54:42,946 --> 00:54:45,348 When did you get back? Does Sookie know you're here? 905 00:54:45,383 --> 00:54:46,917 - Sookie? - Yeah. 906 00:54:46,951 --> 00:54:48,852 She's alive? 907 00:54:48,886 --> 00:54:50,887 Yeah, of course she's alive. 908 00:54:50,922 --> 00:54:53,557 Oh, my God. I thought after she disappeared-- 909 00:54:53,591 --> 00:54:55,359 Jason, we gotta go get her. 910 00:54:55,393 --> 00:54:57,562 Wait. Hadley, do you work here? 911 00:54:57,596 --> 00:54:59,063 Don't worry, I don't touch anybody. 912 00:54:59,097 --> 00:55:00,598 I could probably get you a job, though. 913 00:55:00,633 --> 00:55:02,467 - Do you dance? - Yeah. 914 00:55:02,501 --> 00:55:03,935 But I don't need a job. 915 00:55:03,970 --> 00:55:07,540 - Aren't you a refugee? - A refugee? 916 00:55:07,574 --> 00:55:09,809 - From what? - The vampires? 917 00:55:09,843 --> 00:55:12,646 That's why I brought my son. 918 00:55:12,680 --> 00:55:16,349 What, is this some kinda faerie safe house? 919 00:55:16,384 --> 00:55:19,219 The vampires will drain anyone with even a drop of faerie blood 920 00:55:19,253 --> 00:55:20,987 if they don't stay together. We gotta get Sookie. 921 00:55:21,021 --> 00:55:24,190 Yeah, I don't know. The last time Sookie got mixed up 922 00:55:24,225 --> 00:55:26,126 with the faeries, things didn't turn out too good. 923 00:55:26,160 --> 00:55:27,994 She might be better off with the vampires. 924 00:55:28,028 --> 00:55:29,996 No, no, no she can't be around vampires. 925 00:55:30,031 --> 00:55:31,726 One day they're gonna turn on her, I know it. 926 00:55:31,751 --> 00:55:33,199 They will kill her. 927 00:55:33,200 --> 00:55:35,034 Just like they did your parents. 928 00:55:36,003 --> 00:55:38,238 - What? - Hadley. 929 00:55:39,807 --> 00:55:41,908 No, my parents were killed in a flood. 930 00:55:43,110 --> 00:55:45,743 Weren't they? 931 00:55:49,012 --> 00:55:50,545 Hadley, go now. 932 00:55:50,579 --> 00:55:52,846 - Weren't they? - I've said too much. Calm down. 933 00:55:52,881 --> 00:55:55,021 You gotta get Sookie, I'm begging you. 934 00:55:55,384 --> 00:55:57,623 Hadley, what are you talking about? 935 00:55:57,625 --> 00:55:58,910 Excuse me. Hadley! 936 00:55:58,921 --> 00:56:01,723 Hadley, where are you going? 937 00:56:01,958 --> 00:56:05,360 - Calm down, sir. - Take it easy. That's my cousin. 938 00:56:05,394 --> 00:56:08,163 - Get your fucking hands off me. - Whoa, whoa, whoa. 939 00:56:08,197 --> 00:56:09,898 - What's the matter? - Hadley? 940 00:56:09,932 --> 00:56:10,932 Get your hands off him. 941 00:56:10,967 --> 00:56:13,335 - I'm gonna kill you. - Back off. 942 00:56:13,369 --> 00:56:16,238 - I'm a sheriff! You don't wanna do this! - Hadley! 943 00:56:16,272 --> 00:56:17,873 ( grunts ) 944 00:56:20,274 --> 00:56:22,273 Stackhouse! 945 00:56:22,308 --> 00:56:25,277 ( both screaming ) 946 00:56:25,311 --> 00:56:28,180 ♪ We'll meet again ♪ 947 00:56:28,215 --> 00:56:31,551 ♪ Don't know where ♪ 948 00:56:31,586 --> 00:56:34,321 ♪ Don't know when ♪ 949 00:56:34,356 --> 00:56:38,762 ♪ But I know we'll meet again ♪ 950 00:56:38,796 --> 00:56:41,498 ♪ Some sunny day ♪ 951 00:56:46,537 --> 00:56:50,373 ♪ Keep smiling through ♪ 952 00:56:50,408 --> 00:56:52,843 ♪ Just like you ♪ 953 00:56:52,877 --> 00:56:55,812 ♪ Always do ♪ 954 00:56:55,846 --> 00:56:57,948 ♪ Till the blue skies ♪ 955 00:56:57,982 --> 00:57:00,184 ♪ Drive the dark clouds ♪ 956 00:57:00,218 --> 00:57:03,787 ♪ Far away ♪ 957 00:57:05,357 --> 00:57:08,592 ♪ We'll meet again ♪ 958 00:57:08,627 --> 00:57:11,595 ♪ Don't know where ♪ 959 00:57:11,630 --> 00:57:13,998 ♪ Don't know when ♪ 960 00:57:14,032 --> 00:57:18,703 ♪ But I know we'll meet again ♪ 961 00:57:18,737 --> 00:57:21,539 ♪ Some sunny day. ♪ 962 00:57:21,564 --> 00:57:25,564 == sync, corrected by elderman == 69955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.