All language subtitles for True.Blood.S05E03.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,976 I turned her into the thing she hates most. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,371 We didn't have a choice. She was dead. 3 00:00:05,405 --> 00:00:07,106 And I should have left her dead, Sook. 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,175 We're all gonna die. 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,759 Hostile! 6 00:00:11,793 --> 00:00:15,746 As new master of this pack, it is your obligation to eat. 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,944 I have no interest in being the new Packmaster. 8 00:00:17,978 --> 00:00:19,310 What if Emma is a wolf? 9 00:00:19,344 --> 00:00:21,641 I don't want Emma anywhere near those people. 10 00:00:21,675 --> 00:00:23,276 We both just want what's best for Emma. 11 00:00:23,310 --> 00:00:25,808 No, there is no "we." Get out. 12 00:00:31,244 --> 00:00:33,718 You're not afraid. 13 00:00:33,752 --> 00:00:36,020 I'm no stranger to dead bodies. 14 00:00:36,054 --> 00:00:38,424 There's that abandoned car that lady called in. 15 00:00:38,458 --> 00:00:40,595 It belongs to a Deborah Susan Pelt. 16 00:00:40,629 --> 00:00:42,700 So what the hell's the car doing here? 17 00:00:42,734 --> 00:00:45,305 - Do you know what this is? - The Vampire Bible. 18 00:00:45,339 --> 00:00:48,207 It states that before God created Adam and Eve, 19 00:00:48,242 --> 00:00:51,943 he created Lilith who, like God, was a vampire. 20 00:00:51,977 --> 00:00:54,145 Eller ain't dead. He's just off the grid. 21 00:00:54,179 --> 00:00:55,715 I know where he's holed up. 22 00:00:55,750 --> 00:00:57,883 Well, then let's visit him before he visits us. 23 00:00:57,918 --> 00:00:59,851 I will never forgive either of you. 24 00:01:03,288 --> 00:01:04,788 Tara! 25 00:01:04,822 --> 00:01:06,856 We are the Authority. 26 00:01:06,890 --> 00:01:09,391 Do you have anything to say before I pronounce sentence? 27 00:01:09,426 --> 00:01:10,792 I offer you an exchange. 28 00:01:10,827 --> 00:01:13,262 Our lives in return for Russell Edgington. 29 00:01:13,296 --> 00:01:16,268 Russell Edgington is dead. 30 00:01:16,302 --> 00:01:18,436 Sheriff Northman and I consigned him to the ground, 31 00:01:18,470 --> 00:01:20,740 but we did not kill him. 32 00:01:20,774 --> 00:01:23,310 If you would like your entire mainstreaming agenda, 33 00:01:23,345 --> 00:01:26,215 and your administration with it, to be completely obliterated, 34 00:01:26,249 --> 00:01:27,985 then by all means ignore me. 35 00:02:19,511 --> 00:02:21,879 Tara, we just want to help! 36 00:02:21,913 --> 00:02:25,949 - Tara! Please let us explain. - We just wanna help, Tara. 37 00:02:25,984 --> 00:02:27,251 Tara! 38 00:02:27,285 --> 00:02:29,553 Tara! 39 00:02:44,504 --> 00:02:48,841 Goddamn piece of shit. 40 00:02:51,545 --> 00:02:53,146 Ow! 41 00:02:54,448 --> 00:02:57,651 My nail. 42 00:03:01,455 --> 00:03:03,456 Hey! Hi. 43 00:03:03,491 --> 00:03:06,192 Ma'am, can you help me? Because I have never changed 44 00:03:06,227 --> 00:03:08,428 a tire before in my life. 45 00:03:08,462 --> 00:03:10,396 And I-- 46 00:03:12,065 --> 00:03:14,767 Listen, I-- 47 00:03:14,802 --> 00:03:17,103 I got no problem with vampires. 48 00:03:17,138 --> 00:03:19,606 In fact, you know, I'm on your side. 49 00:03:19,641 --> 00:03:23,944 I think that y'all should have the same rights that we do. 50 00:03:24,979 --> 00:03:27,720 ( theme music playing ) 51 00:03:27,721 --> 00:03:30,721 ♪ True Blood 5x03 ♪ Whatever I Am, You Made Me Original Air Date on June 24, 2012 52 00:03:30,722 --> 00:03:33,722 == sync, corrected by elderman == 53 00:03:33,723 --> 00:03:38,094 ♪ When you came in the air went out ♪ 54 00:03:41,065 --> 00:03:46,503 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 55 00:03:49,007 --> 00:03:51,308 ♪ I don't know who you think you are ♪ 56 00:03:51,342 --> 00:03:54,444 ♪ But before the night is through ♪ 57 00:03:56,882 --> 00:04:00,218 ♪ I want to do bad things with you ♪ 58 00:04:03,255 --> 00:04:07,258 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 59 00:04:10,496 --> 00:04:15,466 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 60 00:04:17,970 --> 00:04:20,706 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 61 00:04:20,740 --> 00:04:24,776 ♪ But I know this much is true ♪ 62 00:04:26,078 --> 00:04:29,247 ♪ I want to do bad things with you ♪ 63 00:04:45,865 --> 00:04:47,593 ♪ Ow, ooh ♪ 64 00:04:47,667 --> 00:04:51,871 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 65 00:04:54,875 --> 00:04:57,277 Oh, God, please, I don't wanna die. 66 00:04:57,311 --> 00:05:00,314 Don't hurt me. Please, let me go. Please, let me go. 67 00:05:00,348 --> 00:05:02,216 You don't have to do this. You don't have to-- 68 00:05:02,250 --> 00:05:04,185 you can just let me go. 69 00:05:04,219 --> 00:05:08,190 I'm sorry. 70 00:05:15,699 --> 00:05:18,234 Russell Edgington, alive. 71 00:05:18,268 --> 00:05:21,236 What an epic fucking disaster! 72 00:05:21,271 --> 00:05:23,706 Allow me to take care of these traitors, Guardian. 73 00:05:23,740 --> 00:05:25,340 They will beg for the true death. 74 00:05:25,375 --> 00:05:27,142 Shouldn't we at least consider their proposal? 75 00:05:27,176 --> 00:05:29,711 Since when do we negotiate with apostates? 76 00:05:29,745 --> 00:05:32,247 If they think they can smoke out 77 00:05:32,281 --> 00:05:34,548 Russell Edgington, why not let them try? 78 00:05:34,616 --> 00:05:36,750 The odds are they won't survive the fight. 79 00:05:36,785 --> 00:05:38,519 And what kind of precedent does that set, 80 00:05:38,553 --> 00:05:40,454 rewarding these traitors for what? 81 00:05:40,488 --> 00:05:42,855 Not following orders in the first place. 82 00:05:42,890 --> 00:05:46,058 Exactly. We cannot condone this blatant insubordination. 83 00:05:46,093 --> 00:05:48,161 Rosalyn, you would sentence your own maker 84 00:05:48,195 --> 00:05:51,063 to the true death if it served your political agenda. 85 00:05:51,098 --> 00:05:52,831 My maker was a pioneer, 86 00:05:52,866 --> 00:05:55,034 a true mainstreamer, unlike some people-- 87 00:05:55,068 --> 00:05:57,637 Chancellors, thank you for your input. 88 00:05:57,671 --> 00:06:01,908 Be assured that I will take it all under advisement. 89 00:06:03,677 --> 00:06:06,913 Bless the Blood. 90 00:06:14,022 --> 00:06:16,090 Stay. 91 00:06:17,959 --> 00:06:19,594 The Sanguinistas 92 00:06:19,628 --> 00:06:23,932 have turned Russell Edgington into some kind of hero 93 00:06:23,966 --> 00:06:26,101 for ripping out a man's spine on TV. 94 00:06:26,136 --> 00:06:28,171 He has become the poster boy 95 00:06:28,205 --> 00:06:30,674 for the anti-mainstream movement, 96 00:06:30,708 --> 00:06:32,842 their Osama bin Laden. 97 00:06:32,876 --> 00:06:36,579 Do you know the one thing more dangerous than a martyr? 98 00:06:36,614 --> 00:06:40,483 A 3,000-year-old vampire who hasn't fed in over a year. 99 00:06:40,518 --> 00:06:46,489 Suffering does not kill the appetite for power. 100 00:06:46,524 --> 00:06:48,758 It exacerbates it. 101 00:06:48,793 --> 00:06:51,728 I've dedicated my guardianship to the fight for coexistence, 102 00:06:51,762 --> 00:06:54,998 and I will not see it go swirling down the shitter 103 00:06:55,032 --> 00:06:59,869 because of one ancient, pissed-off psychopath. 104 00:06:59,904 --> 00:07:02,172 Do you understand what I am saying? 105 00:07:02,206 --> 00:07:04,507 Absolutely, Guardian. 106 00:07:04,542 --> 00:07:08,278 We'll bring him in... or die trying. 107 00:07:17,221 --> 00:07:19,623 What do you think? 108 00:07:21,226 --> 00:07:23,994 Well, they put him in the ground once. 109 00:07:25,697 --> 00:07:29,066 Send in the new Nan Flanagan. 110 00:07:34,772 --> 00:07:37,307 It is an honor to be of service. 111 00:07:45,781 --> 00:07:47,748 Pam? Pam? 112 00:07:47,783 --> 00:07:50,985 I need to talk to you in private. 113 00:07:51,019 --> 00:07:53,054 Excuse me, but this is an emergency. 114 00:07:53,088 --> 00:07:54,822 Excuse me, so is this. 115 00:07:54,857 --> 00:07:57,625 My maker hasn't been home in four days, not that you give a shit. 116 00:07:57,660 --> 00:08:00,261 - Eric's missing? - Bill's demon spawn 117 00:08:00,296 --> 00:08:02,130 thinks they're on some kind of business trip, 118 00:08:02,164 --> 00:08:05,667 but we both know the only business Eric ever has with King Bill 119 00:08:05,701 --> 00:08:08,270 is the kind that involves almost getting themselves killed 120 00:08:08,304 --> 00:08:09,772 protecting you. 121 00:08:09,806 --> 00:08:12,241 Whatever they're up to has got nothing to do with me. 122 00:08:12,276 --> 00:08:14,744 Eric and I, and Bill, 123 00:08:14,779 --> 00:08:17,046 we're over. 124 00:08:17,081 --> 00:08:18,715 If only. 125 00:08:18,749 --> 00:08:20,717 Pam, listen. Asking you for help again 126 00:08:20,752 --> 00:08:23,354 is about the last thing I wanna do right now, 127 00:08:23,388 --> 00:08:24,855 but Tara ran away. 128 00:08:24,890 --> 00:08:26,824 She's too fast. We can't catch her. 129 00:08:26,859 --> 00:08:29,862 She's out there somewhere, scared, hungry-- 130 00:08:29,896 --> 00:08:32,498 We had a deal. I held up my end of it. 131 00:08:32,532 --> 00:08:35,101 You haven't done shit for me, Tinker Bell, so whatever you're asking-- 132 00:08:35,135 --> 00:08:38,137 Pam, you're her maker. All I need you to do is summon her. 133 00:08:38,171 --> 00:08:40,339 Then we'll take her home and never bother you again. 134 00:08:40,374 --> 00:08:43,376 - I promise. - I'm not interested in you 135 00:08:43,410 --> 00:08:46,245 or that pathetic excuse for a vampire you had me make, 136 00:08:46,279 --> 00:08:49,849 so get out of my bar before I suck you dry. 137 00:08:49,883 --> 00:08:52,084 Find Tara. 138 00:08:52,118 --> 00:08:54,353 Fuck Tara and fuck you! 139 00:08:54,387 --> 00:08:57,155 God! 140 00:08:59,391 --> 00:09:01,592 Ah! 141 00:09:04,629 --> 00:09:06,797 Crazy! 142 00:09:08,432 --> 00:09:11,300 What are you looking at? 143 00:09:11,335 --> 00:09:15,070 Go back to dry-humping each other and buying my overpriced drinks 144 00:09:15,105 --> 00:09:17,240 or get the fuck out! 145 00:10:10,097 --> 00:10:12,364 - What the fuck? - Help me. 146 00:10:12,399 --> 00:10:14,733 What happened to you? 147 00:10:14,768 --> 00:10:17,703 I'm hungry. 148 00:10:20,606 --> 00:10:22,474 Nan Flanagan, 149 00:10:22,508 --> 00:10:24,275 may the cold bitch rest in peace, 150 00:10:24,309 --> 00:10:27,778 went on CNN and told the world Russell Edgington 151 00:10:27,812 --> 00:10:29,913 had met the true death more than a year ago. 152 00:10:29,981 --> 00:10:32,882 Tonight, however, we have learned that 153 00:10:32,917 --> 00:10:36,220 he is still very much alive. 154 00:10:36,254 --> 00:10:39,523 Excuse me, sir, but says who? 155 00:10:39,557 --> 00:10:41,658 Elvis was spotted buying turkey jerky 156 00:10:41,692 --> 00:10:43,794 in a 7-Eleven in Yakima last Thursday, 157 00:10:43,828 --> 00:10:46,030 but that doesn't mean he's still alive. 158 00:10:46,064 --> 00:10:49,433 That just means people will believe anything they wanna believe. 159 00:10:49,467 --> 00:10:51,636 Humans are not rational. 160 00:10:51,670 --> 00:10:54,439 They are 100% motivated by fear. 161 00:10:54,473 --> 00:10:56,708 All they want is to feel safe, 162 00:10:56,743 --> 00:10:58,777 to know that they're good and right 163 00:10:58,811 --> 00:11:01,246 and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds 164 00:11:01,281 --> 00:11:03,716 with everybody they've ever loved wearing angel wings. 165 00:11:03,750 --> 00:11:06,386 So, you tell me 166 00:11:06,420 --> 00:11:09,489 what you what them to believe and I'll sell it to them. 167 00:11:14,128 --> 00:11:16,563 Reverend Newlin, you have been a vampire now 168 00:11:16,598 --> 00:11:18,065 for, what, four months? 169 00:11:18,099 --> 00:11:21,234 And yet you find it funny to ridicule 170 00:11:21,269 --> 00:11:24,137 and underestimate the human race? 171 00:11:24,171 --> 00:11:28,441 The race that birthed all of us into existence? 172 00:11:28,476 --> 00:11:29,943 Is this some kind of joke? 173 00:11:29,977 --> 00:11:32,780 Revered Newlin was recruited because of his connection 174 00:11:32,814 --> 00:11:34,581 to the Fellowship of the Sun. 175 00:11:34,616 --> 00:11:38,118 With his influence in the religious right, 176 00:11:38,153 --> 00:11:41,655 he'll be able to speak to people we never hoped to reach. 177 00:11:41,690 --> 00:11:45,159 He can be valuable if we give him the chance. 178 00:11:46,161 --> 00:11:48,229 Don't be nervous, Steve. 179 00:11:50,732 --> 00:11:53,067 I was new once. I get it. 180 00:11:53,101 --> 00:11:57,205 All I wanted to do was feed, fuck, and kill. 181 00:11:57,239 --> 00:12:00,974 It took me centuries to realize that humans 182 00:12:01,009 --> 00:12:03,711 aren't just talking meat. 183 00:12:05,481 --> 00:12:07,048 They're our ancestors. 184 00:12:07,082 --> 00:12:09,217 None of us would be here without them. 185 00:12:09,251 --> 00:12:12,987 Have you heard of the Sanguinista Movement? 186 00:12:13,022 --> 00:12:17,258 They believe that humans should be farmed like cattle, 187 00:12:17,292 --> 00:12:21,128 - owned like slaves. - They believe in nothing. 188 00:12:21,162 --> 00:12:25,732 They've learned nothing from history. 189 00:12:25,766 --> 00:12:29,535 If we do not evolve, 190 00:12:29,569 --> 00:12:31,636 if we continue to behave 191 00:12:31,671 --> 00:12:35,506 like fucking savages, 192 00:12:35,541 --> 00:12:36,975 the humans will rise up. 193 00:12:37,009 --> 00:12:38,843 They will retaliate with their armies. 194 00:12:38,878 --> 00:12:40,745 It is just a matter of time. 195 00:12:40,779 --> 00:12:42,880 Right now this council 196 00:12:42,915 --> 00:12:46,117 is the only thing preventing a civil war. 197 00:12:46,152 --> 00:12:48,086 That is why I need you, Steven. 198 00:12:48,120 --> 00:12:51,088 If, for whatever reason, our sources 199 00:12:51,123 --> 00:12:54,625 are unable to bring Russell Edgington in quietly 200 00:12:54,660 --> 00:12:58,430 and he winds up on the TV 201 00:12:58,464 --> 00:13:02,801 threatening to eat children, 202 00:13:02,835 --> 00:13:06,438 I will need a friendly, trustworthy, 203 00:13:06,472 --> 00:13:11,109 vampire mainstreamer who knows how to work a crowd. 204 00:13:12,244 --> 00:13:14,913 I won't let you down, sir. 205 00:13:18,484 --> 00:13:20,818 You'd better not. 206 00:13:33,998 --> 00:13:37,000 Make sure Mr. Northman and Mr. Compton 207 00:13:37,035 --> 00:13:39,002 are harnessed and thoroughly scanned. 208 00:13:39,036 --> 00:13:42,339 We do not want a repeat of the necromancy bullshit. 209 00:13:42,373 --> 00:13:46,543 Oh. I'll take care of it, Guardian. 210 00:13:46,578 --> 00:13:48,946 Find out everything you can. 211 00:13:48,980 --> 00:13:51,781 Now, if you guys could take your shirts off for me, that'd be great. 212 00:13:58,056 --> 00:13:59,623 What is that? 213 00:13:59,657 --> 00:14:02,560 We call it the I-Stake. 214 00:14:02,594 --> 00:14:05,296 - That's catchy. - Right? 215 00:14:05,330 --> 00:14:07,231 One click and this little sucker 216 00:14:07,265 --> 00:14:09,800 will pierce your heart faster than a bullet. 217 00:14:09,835 --> 00:14:11,135 Wooden-tipped, of course. 218 00:14:11,169 --> 00:14:12,970 All right, there you go. 219 00:14:13,005 --> 00:14:14,872 Pinches a little, I know, but you'll get used to it. 220 00:14:14,906 --> 00:14:16,373 Just imagine it's a training bra. 221 00:14:16,408 --> 00:14:19,076 Well, it's been a long time since I wore one. 222 00:14:20,178 --> 00:14:22,913 How do you trigger these devices? 223 00:14:22,948 --> 00:14:25,049 There's an app for that. 224 00:14:25,083 --> 00:14:26,884 - You're joking. - Nope. 225 00:14:26,918 --> 00:14:28,786 So if you try to do something stupid like 226 00:14:28,820 --> 00:14:31,822 attack me or try and run away or whatever, 227 00:14:31,890 --> 00:14:33,323 click and splat. 228 00:14:33,358 --> 00:14:35,225 Efficient. 229 00:14:35,260 --> 00:14:37,160 Same applies if you try and remove the harnesses, FYI. 230 00:14:37,195 --> 00:14:39,463 These things are totally indestructible-- 231 00:14:39,498 --> 00:14:42,532 waterproof, fireproof, yadda yadda yadda, 232 00:14:42,567 --> 00:14:44,902 knows who you had for breakfast and where you go to ground. 233 00:14:44,936 --> 00:14:48,305 So do yourselves a favor-- don't fuck around, okay? 234 00:14:48,339 --> 00:14:51,308 - You guys are too cute to be goo. - Thanks. 235 00:14:55,680 --> 00:14:59,482 Shit, Sook, I looked everywhere. 236 00:14:59,517 --> 00:15:01,384 Merlotte's? 237 00:15:01,419 --> 00:15:04,787 - Her mama's? - Merlotte's closed. 238 00:15:04,821 --> 00:15:06,289 Lettie Mae ain't seen her. 239 00:15:06,323 --> 00:15:08,357 - Did you tell them? - What was I gonna say? 240 00:15:08,392 --> 00:15:11,628 "Sorry, Auntie. I had your only daughter turned into a vampire. 241 00:15:13,063 --> 00:15:14,964 Oh, and by the way, she may be brain-damaged, too." 242 00:15:14,998 --> 00:15:17,799 - You're welcome. - It's not gonna stay a secret. 243 00:15:17,834 --> 00:15:20,101 Not in this town. 244 00:15:20,136 --> 00:15:23,271 Well, then we'd better figure out some kind of story on how Tara got turned 245 00:15:23,305 --> 00:15:26,040 and one that don't end in you blowing that were-bitch's head off 246 00:15:26,074 --> 00:15:30,011 and me helping you dispose of her body. 247 00:15:30,045 --> 00:15:33,714 State she in, she could be anywhere, tellin' anybody anything. 248 00:15:33,748 --> 00:15:36,851 It's not what she's telling people that I'm worried about. 249 00:15:36,885 --> 00:15:38,920 Sun's gonna be coming up soon. 250 00:15:38,954 --> 00:15:40,855 We gotta hope she's got enough sense 251 00:15:40,890 --> 00:15:43,592 to go to ground someplace safe. 252 00:15:51,736 --> 00:15:53,503 Another one? 253 00:15:58,242 --> 00:16:00,243 More. I don't care if it's cold. 254 00:16:00,277 --> 00:16:01,744 - You sure? - I'm starving. 255 00:16:01,778 --> 00:16:03,580 Tara, talk to me. 256 00:16:03,614 --> 00:16:05,782 Tell me who did this to you. 257 00:16:07,251 --> 00:16:10,053 - All right, I'm calling Lafayette. - Mm-mm. 258 00:16:10,087 --> 00:16:11,720 Sookie? She's your best friend. 259 00:16:11,755 --> 00:16:13,956 Tara, you don't want to talk to me, 260 00:16:13,990 --> 00:16:16,158 - you need to talk to someone. - No! 261 00:16:21,998 --> 00:16:25,668 Do not fucking call them, Sam. Don't tell them where I am. 262 00:16:25,702 --> 00:16:29,372 - Promise me you'll-- - Tara? 263 00:16:29,406 --> 00:16:31,507 Tara? 264 00:16:32,376 --> 00:16:34,076 Hey, hey, hey. Whoa. 265 00:16:35,178 --> 00:16:36,979 Tara? 266 00:16:44,621 --> 00:16:46,421 Kevin, Rosie. 267 00:16:46,456 --> 00:16:48,256 Morning, Sheriff Bellefleur. 268 00:16:48,291 --> 00:16:51,026 You been working out, hon? 269 00:16:51,060 --> 00:16:54,897 Uh, actually, I have been hitting the weights here and there. 270 00:16:54,931 --> 00:16:59,101 - Thanks for noticing. - Gotta watch that figure, huh? 271 00:16:59,135 --> 00:17:01,170 Now that you're a local sex symbol? 272 00:17:01,205 --> 00:17:02,772 Rosie, shut up. 273 00:17:02,806 --> 00:17:04,741 What are you talking about? 274 00:17:06,911 --> 00:17:09,546 What's she talking about? 275 00:17:09,581 --> 00:17:11,349 Answer me, Officer, or I'll have you patrolling 276 00:17:11,383 --> 00:17:13,084 park urinals the rest of the month. 277 00:17:13,119 --> 00:17:16,321 Nice mug shot, Sheriff. 278 00:17:16,355 --> 00:17:19,891 - Is that Facebook? - I mean, it is a real nice picture. 279 00:17:19,926 --> 00:17:22,961 I mean, from a photography standpoint. 280 00:17:22,995 --> 00:17:24,696 Shut up. 281 00:17:24,730 --> 00:17:27,733 I'm sure the good people of Bon Temps will be real glad to know 282 00:17:27,767 --> 00:17:29,835 y'all are spending their hard-earned tax dollars 283 00:17:29,869 --> 00:17:32,137 surfing porno on the Internet! 284 00:17:32,171 --> 00:17:33,838 Get back to work! 285 00:17:33,873 --> 00:17:36,174 - Sheriff Bellefleur. - What?! 286 00:17:36,208 --> 00:17:39,310 Gordon Pelt. This is my wife Barbara. 287 00:17:39,344 --> 00:17:41,245 We're here to talk to you about our daughter Debbie. 288 00:17:41,279 --> 00:17:44,381 Sorry, uh-- 289 00:17:44,415 --> 00:17:48,251 Mr. and Mrs. Pelt, thank you for coming. 290 00:17:50,888 --> 00:17:52,821 Jimmy, on aisle 3 291 00:17:52,856 --> 00:17:54,990 there's a bag of dog food that opened. 292 00:17:55,025 --> 00:17:57,126 Clean it up. 293 00:18:02,498 --> 00:18:04,399 Miss Steeler? 294 00:18:05,935 --> 00:18:08,704 Jason Stackhouse. 295 00:18:10,440 --> 00:18:12,541 It's been a long time. 296 00:18:12,576 --> 00:18:15,612 15 years. 297 00:18:15,646 --> 00:18:17,848 I can't believe this. 298 00:18:17,882 --> 00:18:21,485 Wait, last I heard, you'd moved to Indiana and married a podiatrist. 299 00:18:21,520 --> 00:18:25,423 A psychiatrist. We're divorced. 300 00:18:25,458 --> 00:18:27,826 Oh. Sorry about that. 301 00:18:28,862 --> 00:18:31,264 But you're back in Bon Temps. 302 00:18:31,298 --> 00:18:35,034 That's awesome. You still teaching? 303 00:18:35,068 --> 00:18:39,471 - No, I quit a long time ago. - Wow, really? 304 00:18:39,506 --> 00:18:42,408 But you were-- you were so great at it. 305 00:18:42,442 --> 00:18:45,611 I remember everything you ever taught me. 306 00:18:47,981 --> 00:18:50,349 I'm sorry. I shouldn't... 307 00:18:50,383 --> 00:18:52,017 I'd better get going. 308 00:18:52,051 --> 00:18:56,455 - Jason, don't. - I just need your help with something. 309 00:18:57,991 --> 00:19:01,994 Crunchy or sweet? 310 00:19:05,765 --> 00:19:08,333 - Sweet. - Mm. 311 00:19:12,671 --> 00:19:15,406 I cried myself to sleep worrying about you, 312 00:19:15,441 --> 00:19:17,309 waiting for you to come home. 313 00:19:17,343 --> 00:19:20,880 I know, and I'm sorry. You deserve a lot better. 314 00:19:20,914 --> 00:19:24,551 Look, whatever is going on with you and Patrick, 315 00:19:24,585 --> 00:19:27,653 whatever y'all did over there, you can tell me. 316 00:19:27,688 --> 00:19:30,190 I love you, Terry Bellefleur. 317 00:19:30,224 --> 00:19:32,993 Ain't nothing you say is gonna change that. 318 00:19:34,796 --> 00:19:37,197 Just tell me. 319 00:19:37,232 --> 00:19:39,266 I can't. I promised. 320 00:19:39,301 --> 00:19:42,603 We promised a whole bunch of stuff in our wedding vows. 321 00:19:42,637 --> 00:19:45,072 - Don't that count for nothing? - 'Course it does, baby. 322 00:19:45,106 --> 00:19:47,175 I don't wanna lie to you. 323 00:19:47,209 --> 00:19:50,111 And I'm real bad at it, anyway. 324 00:19:50,145 --> 00:19:52,170 I'm gonna tell you as much as I can, okay? 325 00:19:53,416 --> 00:19:54,516 Okay. 326 00:19:54,517 --> 00:19:57,385 I'm going somewhere with Patrick and we're leaving right now. 327 00:19:57,420 --> 00:19:59,488 - Well, where to? - I can't tell you. 328 00:19:59,522 --> 00:20:02,090 - Well, what are you gonna do there? - I can't say. 329 00:20:02,124 --> 00:20:04,593 - How long are you gonna be gone? - Don't know. 330 00:20:04,627 --> 00:20:06,828 Okay, well, don't expect me 331 00:20:06,863 --> 00:20:10,098 to be waiting for you when you get back. 332 00:20:20,176 --> 00:20:22,010 Morning, Arlene. 333 00:20:22,045 --> 00:20:24,980 You didn't happen to see Tara last night? 334 00:20:25,015 --> 00:20:26,982 I got this. 335 00:20:27,016 --> 00:20:29,184 Hey, peaches and cream, stop all that crying 336 00:20:29,219 --> 00:20:30,953 before you mess up your pretty mascara. 337 00:20:30,987 --> 00:20:33,822 Lafayette, go away! 338 00:20:33,856 --> 00:20:35,927 Now, is that a yes or a no on seeing Tara? 339 00:20:35,952 --> 00:20:36,592 No! 340 00:20:40,096 --> 00:20:43,532 Sookie, hey. 341 00:20:45,802 --> 00:20:47,570 Didn't realize you were working today. 342 00:20:47,605 --> 00:20:49,906 Did you see Tara last night? 343 00:20:50,875 --> 00:20:52,409 No. 344 00:20:52,443 --> 00:20:54,544 No. No, why? 345 00:20:54,578 --> 00:20:56,613 I called you a bunch of times and never heard back. 346 00:20:56,647 --> 00:20:58,614 I was hoping maybe she was with you. 347 00:21:01,217 --> 00:21:03,752 Look at her boobs, boobs, boobs, the way she smells. 348 00:21:03,786 --> 00:21:05,620 Think about that, anything but the walk-in-- shit! 349 00:21:05,655 --> 00:21:07,689 Walk-in, walk-in, walk-in, walk-in. Damn it! 350 00:21:07,723 --> 00:21:09,557 Walk-in? 351 00:21:09,591 --> 00:21:11,992 - Tara's in the walk-in? - Fuck! 352 00:21:12,026 --> 00:21:14,127 It was the only light-tight place I could think of. 353 00:21:14,162 --> 00:21:15,629 Why would you lie to me, Sam? 354 00:21:15,663 --> 00:21:17,063 Well, she made me promise not to tell you. 355 00:21:17,098 --> 00:21:20,834 - Is she okay? - Hell, no! She's a vampire! 356 00:21:20,868 --> 00:21:22,736 From how pissed she was at you and Lafayette, 357 00:21:22,770 --> 00:21:24,820 I'm guessing you had something to do with that. 358 00:21:24,857 --> 00:21:26,390 She was gonna die. 359 00:21:28,175 --> 00:21:30,810 The less you know about all that, the better, for your own good. 360 00:21:30,844 --> 00:21:33,045 If you hate me, it's fine. 361 00:21:37,218 --> 00:21:38,819 Listen... 362 00:21:40,322 --> 00:21:42,824 you know, my brother died in my arms. 363 00:21:44,327 --> 00:21:48,163 He wanted to go, but I can't help wondering 364 00:21:48,197 --> 00:21:52,067 if I should've fought harder. 365 00:21:52,102 --> 00:21:54,603 The way I see it, you gave Tara another chance. 366 00:21:54,637 --> 00:21:57,639 It may not be the kind of life she had in mind, 367 00:21:59,708 --> 00:22:02,376 but it's up to her now what she wants to do with it. 368 00:22:03,778 --> 00:22:06,446 Thank you 369 00:22:06,480 --> 00:22:08,681 for keeping her safe 370 00:22:08,716 --> 00:22:12,718 and... everything. 371 00:22:15,589 --> 00:22:18,357 Can I give you a hug without you thinking about my boobs? 372 00:22:18,392 --> 00:22:20,326 Probably not. 373 00:22:20,360 --> 00:22:22,427 Oh, what the hell. Go ahead. 374 00:22:26,667 --> 00:22:29,302 He put my cousin in the fucking freezer? 375 00:22:29,336 --> 00:22:30,770 The cold isn't gonna bother her any. 376 00:22:30,804 --> 00:22:32,872 When they sleep, they're basically dead. 377 00:22:32,907 --> 00:22:35,641 We just have to make sure that nobody opens this door until nightfall. 378 00:22:35,676 --> 00:22:37,410 Yeah, and then what? 379 00:22:37,444 --> 00:22:40,813 It's like keeping a pet gator in a bathtub. 380 00:22:40,847 --> 00:22:42,814 We can't handle her by ourselves. 381 00:22:42,849 --> 00:22:44,549 We're just gonna have to find a way. 382 00:22:44,584 --> 00:22:46,685 Sookie, you working today? 383 00:22:46,719 --> 00:22:49,353 - 'Cause we got prep to do. - Coming. 384 00:23:08,008 --> 00:23:12,212 We have something to satisfy even the most exotic fancies. 385 00:23:12,246 --> 00:23:15,915 The chink, we call her Rubber Ruby. 386 00:23:15,950 --> 00:23:18,751 Show the gentleman why. Would you, darling? 387 00:23:22,756 --> 00:23:25,291 Mm, delightful. 388 00:23:25,326 --> 00:23:28,127 Hmm. 389 00:23:28,162 --> 00:23:30,230 But it is you I came to see. 390 00:23:34,101 --> 00:23:38,171 A good merchant doesn't compete with her merchandise, sir. 391 00:23:41,842 --> 00:23:44,944 And a good customer knows everything has its price. 392 00:23:50,617 --> 00:23:53,085 God damn them. 393 00:23:57,557 --> 00:24:02,493 I am just a blood bag. My life is meaningless. 394 00:24:02,528 --> 00:24:05,329 Good little whore. 395 00:24:05,363 --> 00:24:07,865 Now say, 396 00:24:07,899 --> 00:24:10,300 "Drain me, Daddy. 397 00:24:10,334 --> 00:24:12,502 Drain me till I'm dead." 398 00:24:12,537 --> 00:24:15,105 Drain me, Daddy. 399 00:24:15,140 --> 00:24:17,608 Drain me till I'm dead. 400 00:24:19,011 --> 00:24:21,646 - Get your hands off of her. - William, don't. 401 00:24:27,586 --> 00:24:31,023 Oh, Lorena, you procreated. 402 00:24:32,893 --> 00:24:36,228 Oh, and he is protective. How sweet. 403 00:24:37,530 --> 00:24:40,398 - Who are you? - Eric Northman. 404 00:24:40,432 --> 00:24:44,168 But to you, the true death. 405 00:24:50,674 --> 00:24:52,708 Eric, please. He's new. 406 00:24:52,743 --> 00:24:54,310 He doesn't understand. 407 00:24:54,344 --> 00:24:56,679 I understand perfectly. 408 00:24:56,714 --> 00:24:59,683 If Mr. Northman wants a fight, 409 00:24:59,717 --> 00:25:01,152 he can fight a man. 410 00:25:03,722 --> 00:25:07,091 Well, he is brave and loyal. 411 00:25:07,126 --> 00:25:09,995 Strong for one so young. 412 00:25:10,029 --> 00:25:14,434 It would be a shame to waste a promising vampire 413 00:25:14,468 --> 00:25:16,636 simply because his maker failed 414 00:25:16,670 --> 00:25:19,138 to educate him 415 00:25:19,172 --> 00:25:21,674 on how to treat his elders. 416 00:25:21,709 --> 00:25:25,646 - Thank you. - Mm. 417 00:25:25,680 --> 00:25:28,749 We did not know this was your territory. 418 00:25:28,784 --> 00:25:31,720 We deeply regret 419 00:25:31,754 --> 00:25:33,555 any inconvenience we may have caused. 420 00:25:33,589 --> 00:25:36,624 Oh, it is the lady you owe the apology to. 421 00:25:40,629 --> 00:25:44,765 A-And $500 for every girl that you drained. 422 00:25:49,772 --> 00:25:51,373 We are sorry. 423 00:25:53,242 --> 00:25:55,410 Aren't we, William? 424 00:26:06,155 --> 00:26:08,557 You had better get him under control. 425 00:26:19,235 --> 00:26:21,637 I believe we have a debt to settle. 426 00:26:44,660 --> 00:26:46,528 Hello. 427 00:26:47,463 --> 00:26:49,631 Hey. Oh! 428 00:26:53,135 --> 00:26:54,502 That's a cute kitty. 429 00:26:54,536 --> 00:26:57,772 Oh, don't take it personally. 430 00:26:57,806 --> 00:27:00,875 Prince Charming doesn't like sharing me. 431 00:27:00,909 --> 00:27:03,477 He used to pee in my ex-husband's shoes. 432 00:27:03,511 --> 00:27:07,047 Prince Charming, huh? Well, that explains it. 433 00:27:07,082 --> 00:27:09,416 A name like that's just too much to live up to. 434 00:27:09,451 --> 00:27:14,822 So, what's your life been like? 435 00:27:14,857 --> 00:27:18,392 Are you married? You have a girlfriend? 436 00:27:21,297 --> 00:27:24,398 I ain't had the best of luck in that department. 437 00:27:24,433 --> 00:27:27,201 One died right next to me, 438 00:27:27,236 --> 00:27:29,403 one was married to a gay preacher. 439 00:27:29,437 --> 00:27:32,172 Crystal was a-- 440 00:27:33,708 --> 00:27:35,242 Let's not even go there. 441 00:27:35,276 --> 00:27:38,278 But right now I'm fuck buddies with the love 442 00:27:38,312 --> 00:27:41,747 of my best friend's life, who's a teenage vampire. 443 00:27:41,782 --> 00:27:44,416 It's just all kinds of messed up. 444 00:27:46,086 --> 00:27:49,087 But it's really great to see you. 445 00:27:49,121 --> 00:27:50,989 I mean, really great. 446 00:27:53,492 --> 00:27:55,991 I've thought about you a lot over the years. 447 00:27:56,016 --> 00:27:56,867 Me, too. 448 00:27:56,868 --> 00:27:58,682 What happened between us was-- 449 00:27:58,707 --> 00:28:00,165 Amazing, I know. 450 00:28:00,166 --> 00:28:03,268 I was gonna say wrong. 451 00:28:03,303 --> 00:28:05,237 I made a terrible mistake. 452 00:28:05,272 --> 00:28:09,075 I never meant to hurt you or take advantage of you. 453 00:28:09,109 --> 00:28:12,679 - Oh. - I'm so sorry. 454 00:28:12,714 --> 00:28:14,580 Well, I'm not. 455 00:28:14,615 --> 00:28:18,585 You taught me how to do the only thing 456 00:28:18,619 --> 00:28:20,220 I ever been great at. 457 00:28:20,254 --> 00:28:22,755 - Jason, no. - I don't care what you say-- 458 00:28:22,789 --> 00:28:25,157 that ain't no mistake. 459 00:28:25,192 --> 00:28:28,761 This ain't no mistake. 460 00:28:28,795 --> 00:28:30,896 Jason. 461 00:28:33,065 --> 00:28:34,500 Oh, God. 462 00:28:34,534 --> 00:28:37,770 - You found her car where? - In Bon Temps. 463 00:28:37,805 --> 00:28:40,139 Off Hummingbird Lane. 464 00:28:40,174 --> 00:28:42,409 Does she have any friends there? 465 00:28:42,443 --> 00:28:44,612 Friends? 466 00:28:44,646 --> 00:28:46,314 I wouldn't say that. 467 00:28:46,348 --> 00:28:48,449 Well, what would you say? 468 00:28:48,484 --> 00:28:50,185 Our daughter's missing, Herveaux. 469 00:28:50,219 --> 00:28:52,621 As far as we know, you're the last person who saw her. 470 00:28:52,655 --> 00:28:54,489 Honey, calm down. This isn't helping. 471 00:28:54,524 --> 00:28:57,826 We know you two had a fight. 472 00:28:57,860 --> 00:29:00,653 She called us, said she was coming home to Jackson, 473 00:29:00,678 --> 00:29:01,496 only she never showed up. 474 00:29:01,497 --> 00:29:03,130 It was more than a fight. 475 00:29:04,700 --> 00:29:06,300 I abjured her. 476 00:29:07,668 --> 00:29:08,798 You what? 477 00:29:08,823 --> 00:29:10,036 Sorry to be the one to tell you, 478 00:29:10,037 --> 00:29:11,604 but she's back on the blood. 479 00:29:11,639 --> 00:29:14,573 Caught her running around on me again. 480 00:29:14,608 --> 00:29:18,044 Abjuring her was the only way I knew how to end it for good. 481 00:29:18,078 --> 00:29:19,078 You're lying. 482 00:29:19,112 --> 00:29:20,879 She's been sober for over a year. 483 00:29:20,914 --> 00:29:22,514 She wanted to marry you, have your cubs. 484 00:29:22,549 --> 00:29:24,454 Well, screwing her new Packmaster was a hell 485 00:29:24,479 --> 00:29:25,884 of way of showing it. 486 00:29:25,885 --> 00:29:28,687 That's my little girl you're talking about. 487 00:29:28,722 --> 00:29:30,930 If you hurt her, you son of a bitch-- 488 00:29:30,955 --> 00:29:32,109 Gordon, stop. 489 00:29:32,110 --> 00:29:33,790 I didn't do anything to Debbie. 490 00:29:33,827 --> 00:29:36,062 She's probably holed up with some drainer, getting loaded. 491 00:29:36,096 --> 00:29:38,163 They found her wallet, Alcide. 492 00:29:38,198 --> 00:29:40,400 All her money, her phone. 493 00:29:40,434 --> 00:29:42,001 Now, I know Debbie's no angel. 494 00:29:42,035 --> 00:29:44,504 Something's happened to her, I can feel it. 495 00:29:44,538 --> 00:29:47,273 If there's anything you can do to help us find her, 496 00:29:47,307 --> 00:29:50,142 we're at the Sunshine Inn. 497 00:29:53,280 --> 00:29:55,782 Yeah, I know her. 498 00:29:57,818 --> 00:29:59,653 That's Debbie Pelt. 499 00:30:01,021 --> 00:30:03,657 - You seen her recently? - About a week ago. 500 00:30:03,691 --> 00:30:06,294 She gave me a ride to Shreveport to run some errands. 501 00:30:06,328 --> 00:30:07,829 And you haven't seen her since? 502 00:30:07,863 --> 00:30:10,432 Did something happen to her? 503 00:30:10,466 --> 00:30:12,467 Been missing a few days. 504 00:30:12,502 --> 00:30:14,816 We found her car abandoned about a quarter-mile 505 00:30:14,841 --> 00:30:15,737 from your house. 506 00:30:15,738 --> 00:30:17,438 That's weird. 507 00:30:17,473 --> 00:30:20,708 Jason tells me 508 00:30:20,742 --> 00:30:22,843 you said Debbie was "batshit crazy." 509 00:30:22,877 --> 00:30:24,244 What's that mean? 510 00:30:24,279 --> 00:30:26,513 Her boyfriend's a good friend of mine. 511 00:30:26,547 --> 00:30:29,315 We try to get along, but we aren't BFFs. 512 00:30:29,350 --> 00:30:33,152 She can be unpredictable. 513 00:30:33,186 --> 00:30:36,056 Bet she didn't appreciate her boyfriend 514 00:30:36,090 --> 00:30:38,525 being friends with a single gal like you. 515 00:30:38,559 --> 00:30:41,601 Or maybe you and this Alcide Herveaux were 516 00:30:41,602 --> 00:30:42,542 a little more than friends. 517 00:30:42,543 --> 00:30:43,592 Andy, if you're suggesting-- 518 00:30:43,617 --> 00:30:45,466 I ain't suggesting. I'm asking. 519 00:30:45,467 --> 00:30:48,290 Was Debbie Pelt jealous of your relationship 520 00:30:48,291 --> 00:30:49,361 with her boyfriend? 521 00:30:49,461 --> 00:30:50,473 I don't know. 522 00:30:50,474 --> 00:30:52,542 I do know she's a V addict, 523 00:30:52,575 --> 00:30:55,411 she's paranoid, and can be real nasty. 524 00:30:55,445 --> 00:30:57,079 If something happened to her, I'm sorry. 525 00:30:57,113 --> 00:30:58,613 But she brought it on herself. 526 00:30:58,648 --> 00:31:01,216 Why don't you tell that to her parents? 527 00:31:01,250 --> 00:31:02,851 They're here searching for their only daughter. 528 00:31:02,885 --> 00:31:05,153 V addicts have parents, too, 529 00:31:05,187 --> 00:31:08,889 and they deserve the same justice as me or you. 530 00:31:08,924 --> 00:31:12,659 Well, justice is your job, not mine. 531 00:31:12,694 --> 00:31:14,227 So unless disliking someone's a crime 532 00:31:14,261 --> 00:31:16,996 and you're gonna arrest me for it, 533 00:31:17,031 --> 00:31:18,540 I gotta get back to work, okay? 534 00:31:18,565 --> 00:31:20,565 For now. 535 00:31:22,370 --> 00:31:24,137 Hey, Sheriff Andy. 536 00:31:24,172 --> 00:31:26,540 Miss Cleary. Speak to you outside? 537 00:31:31,445 --> 00:31:32,845 We fucked 538 00:31:32,880 --> 00:31:35,081 and our asses is goings to jail. 539 00:31:35,115 --> 00:31:38,585 - He doesn't know anything. - It didn't sound that way to me. 540 00:31:38,619 --> 00:31:40,087 I listened to his thoughts. 541 00:31:40,121 --> 00:31:42,523 He's more concerned about the size of his rear end right now 542 00:31:42,557 --> 00:31:45,092 than he is about Debbie Pelt. Trust me. 543 00:31:46,561 --> 00:31:48,029 I know you've been through a lot, 544 00:31:48,063 --> 00:31:50,231 but I need you to keep your eye on that walk-in 545 00:31:50,265 --> 00:31:53,668 and try and act like your normal, fabulous self. 546 00:31:53,702 --> 00:31:56,270 Can you do that for me? 547 00:32:01,643 --> 00:32:03,477 Arlene! 548 00:32:04,780 --> 00:32:06,948 These beans is colder than titties in a brass bra. 549 00:32:06,982 --> 00:32:09,216 - Come on, now. Shit. - Well, all right! 550 00:32:09,251 --> 00:32:11,785 Jesus! What's your problem? 551 00:32:15,891 --> 00:32:18,025 I never seen her before. 552 00:32:19,428 --> 00:32:21,663 How about this one? 553 00:32:26,603 --> 00:32:28,370 On Facebook? 554 00:32:28,405 --> 00:32:31,107 Oh, I'm gonna skin those brats alive. 555 00:32:31,141 --> 00:32:34,043 I will make sure they take it down before anyone else sees it. 556 00:32:34,078 --> 00:32:36,445 Facebook already took it down. 557 00:32:36,480 --> 00:32:38,114 It don't matter, though. 558 00:32:38,148 --> 00:32:40,816 I could walk down Main Street naked 559 00:32:40,850 --> 00:32:43,418 with a bag on my head, folks'd still know it was me. 560 00:32:43,486 --> 00:32:45,487 Oh, I'm so sorry. 561 00:32:45,521 --> 00:32:47,655 Nah, don't worry about it. 562 00:32:47,690 --> 00:32:50,024 A town like this, 563 00:32:50,058 --> 00:32:52,193 people'll stop talking about it in 15 years. 564 00:32:55,464 --> 00:32:59,968 Anyway, now that the cat's out of the bag, 565 00:33:00,002 --> 00:33:03,773 uh, if you wanna, I don't know, 566 00:33:03,807 --> 00:33:07,177 take whatever this is 567 00:33:07,211 --> 00:33:09,913 to the next level, 568 00:33:09,947 --> 00:33:11,682 we got nothing to lose. 569 00:33:13,952 --> 00:33:18,922 Sheriff Andy, are you asking me to go steady? 570 00:33:20,458 --> 00:33:22,058 I guess I am. 571 00:33:24,461 --> 00:33:28,630 Well you-- you realize I'm a witch, right? 572 00:33:28,665 --> 00:33:32,100 My kids are delinquents. I live in a motel. 573 00:33:32,134 --> 00:33:34,268 Well, I live with my grandma, 574 00:33:34,302 --> 00:33:37,138 and I'm an alcoholic and a recovering V addict 575 00:33:37,172 --> 00:33:40,222 and the laughingstock of the Renard Parish 576 00:33:40,247 --> 00:33:41,141 Sheriff's Department. 577 00:33:45,213 --> 00:33:47,448 How'd we get so lucky? 578 00:33:51,319 --> 00:33:53,487 Wow! 579 00:33:53,522 --> 00:33:56,124 That was-- 580 00:33:56,158 --> 00:34:00,128 I had no idea how much I needed that. 581 00:34:02,698 --> 00:34:04,732 I got half a box of wine in the cooler. 582 00:34:04,767 --> 00:34:06,901 - Want some? - Wait. 583 00:34:10,572 --> 00:34:13,808 You-- you were right. 584 00:34:13,842 --> 00:34:16,778 What we did back then-- 585 00:34:16,812 --> 00:34:18,813 it was a mistake. 586 00:34:20,950 --> 00:34:22,485 Wh-- 587 00:34:22,519 --> 00:34:25,688 Jason. Wait. 588 00:34:25,722 --> 00:34:27,723 Don't leave. 589 00:34:30,761 --> 00:34:32,329 Jason. 590 00:34:35,967 --> 00:34:38,101 Good-bye, Miss Steeler. 591 00:34:47,846 --> 00:34:50,313 Thank you for joining me, Mr. Compton. 592 00:34:50,348 --> 00:34:52,382 Did I have a choice? 593 00:34:53,318 --> 00:34:55,185 There are always choices. 594 00:34:56,488 --> 00:34:58,289 Are you comfortable in your new quarters? 595 00:34:58,323 --> 00:35:01,325 As comfortable as one can be with a stake against his heart. 596 00:35:01,360 --> 00:35:03,695 A necessary precaution. 597 00:35:03,729 --> 00:35:06,264 I'm sure you understand. 598 00:35:06,299 --> 00:35:09,468 Walk with me? 599 00:35:09,502 --> 00:35:12,305 Do you know who I am? 600 00:35:12,339 --> 00:35:16,343 You're Salome, beheader of John the Baptist, 601 00:35:16,377 --> 00:35:19,045 dancer of the Seven Veils. 602 00:35:19,079 --> 00:35:23,015 Don't believe everything you read. 603 00:35:23,049 --> 00:35:27,019 The human Bible, it's little better than "Us Weekly." 604 00:35:28,755 --> 00:35:31,289 They made me a convenient villain, 605 00:35:31,324 --> 00:35:35,027 a symbol for dangerous female sexuality. 606 00:35:35,062 --> 00:35:38,197 But I was just a girl 607 00:35:38,232 --> 00:35:40,300 with a severely fucked-up family. 608 00:35:40,334 --> 00:35:44,771 So, you didn't ask for a man's head on a silver platter? 609 00:35:44,806 --> 00:35:46,740 Politics. 610 00:35:48,777 --> 00:35:53,180 John denounced my mother's remarriage to my uncle, the king. 611 00:35:53,215 --> 00:35:56,116 She wanted him silenced, 612 00:35:56,151 --> 00:36:00,721 so she saw an opportunity in her new husband's fondness 613 00:36:00,755 --> 00:36:03,723 for teenage virgins. 614 00:36:03,758 --> 00:36:06,359 The trade was her idea. 615 00:36:07,661 --> 00:36:10,964 Your mother traded your body for revenge. 616 00:36:12,199 --> 00:36:14,000 And the Dance of the Seven Veils? 617 00:36:14,034 --> 00:36:17,103 They wrapped me in sheer scarves 618 00:36:17,137 --> 00:36:21,641 when I was delivered to my uncle's bed. 619 00:36:21,675 --> 00:36:23,910 I suppose you can call what followed 620 00:36:23,944 --> 00:36:26,379 a dance of sorts. 621 00:36:26,413 --> 00:36:29,282 The humans of my youth, 622 00:36:29,317 --> 00:36:33,286 they were far more savage than any vampires I've known. 623 00:36:34,655 --> 00:36:36,723 Anyway... 624 00:36:38,292 --> 00:36:42,061 the world's different now, and so am I. 625 00:36:44,264 --> 00:36:47,366 And yet you still have the attention of the Guardian. 626 00:36:48,435 --> 00:36:50,470 And you still have the power 627 00:36:50,504 --> 00:36:53,105 to send men to their deaths. 628 00:36:55,275 --> 00:36:59,478 So perhaps not that much has changed after all. 629 00:36:59,513 --> 00:37:02,248 I like you, Mr. Compton. 630 00:37:02,282 --> 00:37:06,018 I've been tracking your political career for some time, and... 631 00:37:06,052 --> 00:37:10,489 your rise has been quite impressive. 632 00:37:10,524 --> 00:37:13,859 Well, I am flattered. 633 00:37:16,629 --> 00:37:19,599 Though why someone of your stature would be interested 634 00:37:19,633 --> 00:37:22,935 in a small-town monarch such as myself 635 00:37:22,970 --> 00:37:25,204 is a mystery to me. 636 00:37:25,239 --> 00:37:28,908 Humility is for humans. 637 00:37:32,212 --> 00:37:35,381 Do you know what I admire the most about you? 638 00:37:35,416 --> 00:37:37,650 Clearly not my ability to take orders. 639 00:37:38,986 --> 00:37:40,820 Your heart. 640 00:37:42,322 --> 00:37:45,591 You still let it rule you. 641 00:37:45,625 --> 00:37:49,861 A rare quality amongst our kind. 642 00:37:49,895 --> 00:37:52,130 We've become so jaded. 643 00:37:52,164 --> 00:37:55,534 We celebrate our own cynicism. 644 00:37:58,971 --> 00:38:01,439 I want to help you. 645 00:38:04,644 --> 00:38:06,111 Why? 646 00:38:06,145 --> 00:38:10,749 Because something about you moves me. 647 00:38:12,418 --> 00:38:14,252 And in over 2,000 years, 648 00:38:14,287 --> 00:38:16,187 I've learned to trust that feeling. 649 00:38:18,290 --> 00:38:20,224 The question is... 650 00:38:24,095 --> 00:38:26,230 can I trust you? 651 00:38:30,868 --> 00:38:33,669 How can I prove it to you when you already have 652 00:38:33,704 --> 00:38:36,005 my life in your hands? 653 00:38:38,475 --> 00:38:40,376 Perhaps 654 00:38:42,112 --> 00:38:44,881 by taking my life 655 00:38:46,917 --> 00:38:48,651 in yours. 656 00:39:06,268 --> 00:39:08,302 What do you think? 657 00:39:08,337 --> 00:39:11,138 Honey, you are hotter than barbecue Tabasco sauce in that dress. 658 00:39:12,268 --> 00:39:14,268 But if you're doing all this for Jason Stackhouse, 659 00:39:14,275 --> 00:39:16,343 trust me, you don't gotta work so hard. 660 00:39:16,378 --> 00:39:17,945 What's that supposed to mean? 661 00:39:17,979 --> 00:39:20,114 Well, there ain't no nice way of saying this, 662 00:39:20,148 --> 00:39:22,316 but God gave that boy a penis and a brain-- 663 00:39:22,351 --> 00:39:24,085 only enough blood to run one at a time. 664 00:39:24,119 --> 00:39:25,620 Well, you don't know him. 665 00:39:25,655 --> 00:39:27,956 He's actually a really good guy. 666 00:39:27,990 --> 00:39:29,658 Oh, sweetie, I've known him all my life. 667 00:39:29,693 --> 00:39:31,460 You seem like a nice vampire. 668 00:39:31,495 --> 00:39:34,163 I just don't want to see you get hurt, that's all. 669 00:39:34,197 --> 00:39:36,465 Really? 670 00:39:36,499 --> 00:39:39,902 'Cause I think you just want me to know 671 00:39:39,936 --> 00:39:41,670 that you and Jason fooled around 672 00:39:41,704 --> 00:39:43,639 and that he dumped you, 673 00:39:43,673 --> 00:39:45,883 which I can't say I blame him for. 674 00:39:47,176 --> 00:39:49,051 But if you want me to keep spending my daddy's money 675 00:39:49,076 --> 00:39:50,045 in your podunk store, 676 00:39:50,046 --> 00:39:54,215 I suggest you stop talking shit about my friends. 677 00:39:54,249 --> 00:39:58,052 - Okay, sweetie? - Yes, ma'am. 678 00:39:59,122 --> 00:40:01,590 I'll get this one and one in red 679 00:40:01,625 --> 00:40:04,694 and those shoes, thanks. 680 00:40:04,728 --> 00:40:07,196 Hi. 681 00:40:07,231 --> 00:40:10,600 Welcome to Tracy's Togs. I'm Tracy. 682 00:40:10,634 --> 00:40:13,103 - How can I help you? - I'm picking up an order. 683 00:40:13,137 --> 00:40:16,172 Garter belts. 684 00:40:16,206 --> 00:40:19,008 These for your girlfriend or your wife? 685 00:40:19,042 --> 00:40:22,345 - My sisters. - You sure got a lot of sisters. 686 00:40:22,379 --> 00:40:24,180 16. 687 00:40:24,214 --> 00:40:26,648 You smell awesome. 688 00:40:26,682 --> 00:40:28,483 What are you? 689 00:40:30,286 --> 00:40:32,754 W-Wait. Hey, wait! 690 00:40:34,657 --> 00:40:37,959 Hey, you gotta pay for that dress! 691 00:40:53,478 --> 00:40:56,113 Shh! 692 00:41:07,691 --> 00:41:11,294 Hey, where'd you go? 693 00:41:12,396 --> 00:41:14,464 Hey, I can smell you... 694 00:41:14,498 --> 00:41:17,567 everywhere! 695 00:41:30,481 --> 00:41:32,849 I know you. 696 00:41:32,883 --> 00:41:35,686 Yeah, you're Jessica's. 697 00:41:36,721 --> 00:41:38,455 No, not anymore. 698 00:41:38,489 --> 00:41:42,359 Honey, the eyeliner, the desperation-- 699 00:41:42,394 --> 00:41:44,995 they'll eat you alive in here. 700 00:41:46,832 --> 00:41:49,033 Well, that's what I'm hoping for. 701 00:41:58,677 --> 00:42:03,314 What's it like, being what you are? 702 00:42:03,349 --> 00:42:06,050 Oh, it would take several 703 00:42:06,085 --> 00:42:09,153 of your lifetimes to answer that question. 704 00:42:11,290 --> 00:42:13,024 Then make me a vampire and we'll have 705 00:42:13,058 --> 00:42:16,461 all the time in the world. 706 00:42:16,495 --> 00:42:18,263 You don't know what you're asking. 707 00:42:18,297 --> 00:42:20,131 Yes, I do. 708 00:42:20,166 --> 00:42:22,667 I'm not afraid. 709 00:42:22,702 --> 00:42:24,470 I can see that. 710 00:42:24,504 --> 00:42:26,406 Most humans beg me to spare their lives 711 00:42:26,440 --> 00:42:28,174 and you want me to take yours. 712 00:42:28,209 --> 00:42:30,844 I want you to give me one worth living. 713 00:42:30,878 --> 00:42:34,047 Well, you seem to be doing quite well for yourself. 714 00:42:34,082 --> 00:42:36,516 Your profession may not be glamorous, 715 00:42:36,550 --> 00:42:38,918 but it's more honest than most. 716 00:42:45,426 --> 00:42:47,426 Do you know what happens to women like me 717 00:42:47,461 --> 00:42:49,495 when we get old? 718 00:42:49,530 --> 00:42:51,631 We're pariahs. 719 00:42:51,665 --> 00:42:53,733 We die alone in the dark-- 720 00:42:53,767 --> 00:42:57,203 syphilis, TB. 721 00:42:57,238 --> 00:43:00,106 If you had any idea what kind of life awaits me, 722 00:43:00,140 --> 00:43:01,942 you wouldn't hesitate to turn me. 723 00:43:01,976 --> 00:43:03,843 And if you had any idea of the responsibility that 724 00:43:03,868 --> 00:43:05,112 comes with being a maker, 725 00:43:05,113 --> 00:43:07,114 you wouldn't dare ask. 726 00:43:10,652 --> 00:43:13,588 Then make me and leave me. 727 00:43:13,622 --> 00:43:15,857 I'll take care of myself. I always have. 728 00:43:15,891 --> 00:43:19,794 Would you toss a newborn baby in a gutter? 729 00:43:19,829 --> 00:43:22,097 Abandoning a new vampire is no different. 730 00:43:26,669 --> 00:43:28,971 Becoming a maker is an eternal commitment-- 731 00:43:29,005 --> 00:43:31,206 greater than any marriage, 732 00:43:31,241 --> 00:43:33,609 deeper than any human bond. 733 00:43:34,944 --> 00:43:36,679 To throw that away is sacrilege. 734 00:43:36,713 --> 00:43:38,947 An honorable vampire. 735 00:43:38,982 --> 00:43:40,849 Isn't that a contradiction? 736 00:43:40,884 --> 00:43:44,119 No more than an intelligent whore, yet here we are. 737 00:44:04,041 --> 00:44:06,410 Pamela. 738 00:44:11,483 --> 00:44:13,050 What have you done? 739 00:44:13,085 --> 00:44:17,288 Let me walk the world with you, Mr. Northman... 740 00:44:19,058 --> 00:44:21,159 or watch me die. 741 00:44:42,683 --> 00:44:45,118 Sheriff Northman. 742 00:44:45,152 --> 00:44:46,953 Good evening. 743 00:44:46,988 --> 00:44:48,822 Thank you, Chancellor, 744 00:44:48,856 --> 00:44:50,891 for your support at the hearing. 745 00:44:50,925 --> 00:44:52,859 We owe you our lives. 746 00:44:52,893 --> 00:44:54,894 You can stop performing. 747 00:44:54,928 --> 00:44:59,065 I have this room swept for bugs daily. 748 00:44:59,100 --> 00:45:01,401 We can be ourselves here. 749 00:45:03,170 --> 00:45:06,106 Please, sit down. 750 00:45:13,448 --> 00:45:15,483 You surprise me. 751 00:45:15,517 --> 00:45:18,353 And that doesn't happen very often. 752 00:45:18,387 --> 00:45:21,556 I expected you to at least try and save her. 753 00:45:21,590 --> 00:45:24,893 - Who? - Your sister. 754 00:45:26,696 --> 00:45:29,065 Don't worry, your secret is safe. 755 00:45:29,099 --> 00:45:31,100 Even Nora has no idea I know. 756 00:45:31,135 --> 00:45:33,736 - How? - Godric. 757 00:45:33,771 --> 00:45:36,672 He was glorious 758 00:45:36,707 --> 00:45:39,675 before he lost his way. 759 00:45:39,709 --> 00:45:41,876 He loved you the most. 760 00:45:43,179 --> 00:45:45,613 Well, now I see why. 761 00:45:47,515 --> 00:45:50,918 So Nora risked everything for you, 762 00:45:50,952 --> 00:45:53,554 and you're willing to let us execute her for it. 763 00:45:53,588 --> 00:45:57,158 - What choice do I have? - There are always choices. 764 00:45:57,192 --> 00:45:59,694 Godric gave you one 765 00:45:59,729 --> 00:46:02,431 while you bled out on that pyre. 766 00:46:02,465 --> 00:46:05,568 Be his companion or die. 767 00:46:05,602 --> 00:46:07,870 Are you lonely? 768 00:46:07,905 --> 00:46:09,706 Is this how you make friends? 769 00:46:13,678 --> 00:46:16,079 Friends you can trust 770 00:46:16,113 --> 00:46:18,381 are a rare commodity. 771 00:46:20,384 --> 00:46:23,252 I sponsored Nora's chancellorship. 772 00:46:23,287 --> 00:46:25,854 - Did you know that? - Hmm. 773 00:46:25,889 --> 00:46:27,173 I mentored her. 774 00:46:27,198 --> 00:46:30,015 So her betrayal makes you look particularly bad. 775 00:46:35,631 --> 00:46:37,866 You're cold. 776 00:46:40,637 --> 00:46:42,639 But it's because you've been hurt, 777 00:46:42,673 --> 00:46:46,977 and that wound is still fresh. 778 00:46:50,215 --> 00:46:52,350 I heal quickly. 779 00:46:58,590 --> 00:47:02,126 Perhaps I can help you speed that along. 780 00:47:02,160 --> 00:47:06,731 - What do you want from me? - You know what I want. 781 00:47:06,765 --> 00:47:09,367 I want to be your friend. 782 00:47:13,806 --> 00:47:17,908 But it's what you want that intrigues me. 783 00:47:30,989 --> 00:47:33,357 You killed Hayes, 784 00:47:33,391 --> 00:47:35,592 conspired with known Sanguinistas 785 00:47:35,626 --> 00:47:38,796 to aid in Compton and Northman's escape. 786 00:47:38,830 --> 00:47:40,331 As we say in Texas, honey, 787 00:47:40,365 --> 00:47:42,200 if you find yourself in a hole, 788 00:47:42,234 --> 00:47:44,302 the first thing you do is stop digging. 789 00:47:44,336 --> 00:47:45,770 And as we say in Surrey, 790 00:47:45,804 --> 00:47:49,140 sod the fuck off, you cunting twat! 791 00:47:56,748 --> 00:47:59,016 Here's my theory: 792 00:47:59,084 --> 00:48:02,186 I think you did it all for love. 793 00:48:02,221 --> 00:48:03,988 So which one is it, hmm? 794 00:48:04,023 --> 00:48:06,257 The sheriff or the king? 795 00:48:08,060 --> 00:48:09,427 Both? 796 00:48:09,461 --> 00:48:11,029 Well, see, now that's a sandwich 797 00:48:11,063 --> 00:48:13,397 I'd take a bite out of anytime. 798 00:48:18,036 --> 00:48:21,938 Well, since their lives apparently mean nothing to you, 799 00:48:21,973 --> 00:48:24,507 we'll just go ahead and activate their I-Stakes. 800 00:48:24,541 --> 00:48:26,308 Wait! 801 00:48:27,744 --> 00:48:30,412 Yes, I believe vampires were made in God's image. 802 00:48:30,447 --> 00:48:33,549 I believe that mainstreaming is an abomination, 803 00:48:33,583 --> 00:48:35,750 and I believe that Lilith will rise from the Blood 804 00:48:35,785 --> 00:48:38,754 and rip your blasphemous fucking heads off 805 00:48:38,788 --> 00:48:40,255 and dance in your muck! 806 00:48:40,290 --> 00:48:42,925 Good girl. 807 00:48:42,959 --> 00:48:45,695 Now, doesn't that make you feel better, hmm? 808 00:49:03,546 --> 00:49:06,014 Hey. I just had the weirdest experience. 809 00:49:06,048 --> 00:49:07,982 Yeah, so did I. 810 00:49:08,017 --> 00:49:10,284 There was this guy and I could smell his blood. 811 00:49:10,319 --> 00:49:12,086 I'm sorry, I know that grosses you out, 812 00:49:12,121 --> 00:49:13,587 but it smelled like cotton candy 813 00:49:13,622 --> 00:49:17,658 and fresh baked bread and fucking sex-- 814 00:49:17,692 --> 00:49:19,726 the most delicious thing I've ever smelled in my life. 815 00:49:19,761 --> 00:49:21,628 Why are you telling me this? 816 00:49:21,663 --> 00:49:23,797 'Cause after he ran away, 817 00:49:23,831 --> 00:49:26,199 all I could think about was you. 818 00:49:27,735 --> 00:49:31,237 Inside of me. 819 00:49:31,271 --> 00:49:33,372 Just-- 820 00:49:33,407 --> 00:49:34,974 What? 821 00:49:35,008 --> 00:49:36,542 N-Nothing, nothing. 822 00:49:36,577 --> 00:49:38,845 - Let's do this. - Okay. 823 00:49:38,879 --> 00:49:40,680 Yeah. 824 00:49:47,622 --> 00:49:49,192 I'm sorry, is there something wrong? 825 00:49:49,635 --> 00:49:51,435 You know what? Yeah. 826 00:49:51,493 --> 00:49:54,129 I ain't some mechanical bull you can come and ride on 827 00:49:54,163 --> 00:49:55,930 whenever you feel like it. 828 00:49:55,964 --> 00:49:58,233 What the hell happened to you today? 829 00:49:58,267 --> 00:50:01,969 Let's see. Uh, well-- 830 00:50:02,003 --> 00:50:05,905 I realized I got this big fucking hole inside of me 831 00:50:05,940 --> 00:50:08,208 that I've been filling with sex, 832 00:50:08,242 --> 00:50:10,343 'cause that's what I got taught to do. 833 00:50:10,377 --> 00:50:13,746 'Cause I was too fucking young, and it felt too fucking good, 834 00:50:13,780 --> 00:50:15,648 and it made it all go away. 835 00:50:15,682 --> 00:50:19,752 But it ain't working no more. 836 00:50:19,786 --> 00:50:23,557 And I don't know how to deal with what I'm feeling. 837 00:50:30,065 --> 00:50:32,633 I can't do this right now. 838 00:50:33,802 --> 00:50:36,537 Just go. 839 00:50:36,571 --> 00:50:38,571 - Listen, we don't have to have sex. - Uh-- 840 00:50:38,606 --> 00:50:40,640 We could just talk. 841 00:50:40,674 --> 00:50:42,642 I just want to be your friend. 842 00:50:42,676 --> 00:50:46,779 See, the minute you do that, my dick starts screaming, 843 00:50:46,813 --> 00:50:49,681 "Dude, just shut up and fuck her." 844 00:50:49,716 --> 00:50:53,251 I can't be friends with a girl. I don't know how. 845 00:50:53,285 --> 00:50:57,021 Yeah, you do. 846 00:50:57,056 --> 00:50:59,524 You already are. 847 00:50:59,558 --> 00:51:01,526 So, I'm gonna go put on a pair of your sweats 848 00:51:01,561 --> 00:51:02,995 and you're gonna grab yourself a beer, 849 00:51:03,029 --> 00:51:05,697 and then you're gonna tell me what the hell happened today. 850 00:51:05,731 --> 00:51:10,034 And maybe I'll have some advice, maybe I'll just listen. 851 00:51:12,504 --> 00:51:15,006 See? 852 00:51:15,040 --> 00:51:18,642 - It's that easy. - Mm-hmm. 853 00:51:36,927 --> 00:51:38,761 Hello? 854 00:51:40,197 --> 00:51:41,831 Is somebody in here? 855 00:51:44,034 --> 00:51:46,503 No! 856 00:51:48,607 --> 00:51:50,541 Rise and shine. 857 00:51:50,575 --> 00:51:52,510 Breakfast is ready. 858 00:51:52,545 --> 00:51:54,979 Come on now, hooker, drink. 859 00:51:55,014 --> 00:51:57,815 We gotta get you outta here-- oh! 860 00:51:57,849 --> 00:52:00,484 Don't fucking touch me. 861 00:52:00,518 --> 00:52:03,420 - They found her car near your house. - I heard. 862 00:52:03,454 --> 00:52:05,055 She's back on the V. 863 00:52:05,089 --> 00:52:06,757 I don't know what she's capable of. 864 00:52:06,791 --> 00:52:08,592 Thanks for the warning, but I gotta get back to work. 865 00:52:08,626 --> 00:52:10,460 I tell you Russell Edgington's on the loose, 866 00:52:10,494 --> 00:52:12,162 you throw me out of your house. 867 00:52:12,196 --> 00:52:14,531 I tell you Debbie's MIA, maybe gunning for you, 868 00:52:14,565 --> 00:52:16,400 you act like it's no big deal. 869 00:52:16,435 --> 00:52:19,403 I get you're tough, but that don't mean you have to be stupid. 870 00:52:19,437 --> 00:52:21,505 I appreciate you caring, but that doesn't mean 871 00:52:21,539 --> 00:52:23,073 you get to talk to me like that. 872 00:52:23,107 --> 00:52:24,842 - Excuse me. - Hey! 873 00:52:24,876 --> 00:52:26,343 There's something going on here, 874 00:52:26,378 --> 00:52:28,980 something you're not telling me, and I wanna know what. 875 00:52:29,014 --> 00:52:31,115 Nothing's going on, Alcide. 876 00:52:31,149 --> 00:52:34,752 Oh, shit, Tara! Oh! 877 00:52:34,787 --> 00:52:37,922 - God. Fuckin'-- - Lafayette, you okay? 878 00:52:37,956 --> 00:52:41,159 What in tarnation-- oh, my God. 879 00:52:46,231 --> 00:52:47,597 Tara, what are you doing in there? 880 00:52:47,632 --> 00:52:50,400 Seriously, Sookie? This is your plan? 881 00:52:50,435 --> 00:52:51,801 To pretend none of it happened? 882 00:52:51,836 --> 00:52:54,104 Why don't we talk about it outside, alone? 883 00:52:54,139 --> 00:52:57,809 Why? Afraid he won't think you're so cute 884 00:52:57,843 --> 00:53:00,177 once he knows what you did? 885 00:53:00,212 --> 00:53:02,614 You know that's not why. 886 00:53:02,648 --> 00:53:04,649 Tara, please. 887 00:53:04,684 --> 00:53:06,818 - Oh! - Fuck off! 888 00:53:06,852 --> 00:53:08,987 Hey, Sookie and Lafayette are your friends. 889 00:53:09,021 --> 00:53:10,455 They're trying to help you. 890 00:53:10,489 --> 00:53:12,724 Turning me into a monster? 891 00:53:12,758 --> 00:53:15,827 I don't need that kind of help, and I don't need yours either. 892 00:53:15,861 --> 00:53:17,496 - Tara, wait-- - All I can think about 893 00:53:17,530 --> 00:53:19,131 is ripping out y'all's fucking throats, 894 00:53:19,165 --> 00:53:22,401 so stay the hell away from me for your own sakes, 895 00:53:22,435 --> 00:53:24,570 or I swear to God I'll do it. 896 00:53:26,373 --> 00:53:28,607 Nothing's going on, huh? 897 00:53:35,416 --> 00:53:38,051 So, I had a visit this evening 898 00:53:38,085 --> 00:53:41,655 from a certain chancellor. 899 00:53:41,689 --> 00:53:44,757 Interesting. 900 00:53:47,128 --> 00:53:48,761 What, you, too? 901 00:53:48,796 --> 00:53:51,264 You know what they say about gentlemen-- 902 00:53:51,298 --> 00:53:54,166 they don't brag about sloppy seconds. 903 00:53:54,201 --> 00:53:56,569 Oh. 904 00:53:58,605 --> 00:54:01,274 What the hell does she want from us? 905 00:54:01,308 --> 00:54:03,744 I have no idea, 906 00:54:03,778 --> 00:54:07,781 but something tells me she usually gets what she wants. 907 00:54:16,092 --> 00:54:17,526 Did you have fun? 908 00:54:17,560 --> 00:54:19,628 They're not Sanguinista. 909 00:54:19,662 --> 00:54:22,998 And how do you know that? 910 00:54:23,032 --> 00:54:26,669 'Cause Sanguinista aren't unshakable in their beliefs. 911 00:54:26,703 --> 00:54:29,905 Mr. Compton is still looking for something to believe in, 912 00:54:29,940 --> 00:54:32,342 and Mr. Northman-- he only believes in himself. 913 00:54:34,111 --> 00:54:36,580 I think we can trust them. 914 00:54:36,614 --> 00:54:39,317 I'm not sure we can trust anyone anymore. 915 00:54:41,319 --> 00:54:43,821 Nora confessed. 916 00:54:43,856 --> 00:54:45,523 She is Sanguinist. 917 00:54:51,597 --> 00:54:55,200 Roman... 918 00:54:55,235 --> 00:54:58,136 your dismissal of the vampire Bible, 919 00:54:58,171 --> 00:55:01,006 your focus on mainstreaming above all else 920 00:55:01,040 --> 00:55:04,442 has divided vampires everywhere. 921 00:55:04,476 --> 00:55:08,145 Perhaps it's time to consider a change of course. 922 00:55:08,179 --> 00:55:11,081 That's exactly what they fucking want. 923 00:55:12,417 --> 00:55:14,851 They're recruiting one of my very own chancellors, 924 00:55:14,886 --> 00:55:18,455 trying to undermine my guardianship from the inside. 925 00:55:21,426 --> 00:55:23,227 Mainstreaming is working. 926 00:55:23,262 --> 00:55:25,897 It is changing the world. 927 00:55:25,931 --> 00:55:29,501 If JFK or Martin Luther King had backed off civil rights-- 928 00:55:29,536 --> 00:55:31,837 Maybe they'd still be alive. 929 00:55:31,872 --> 00:55:34,173 There have been assassination threats, 930 00:55:34,207 --> 00:55:36,675 uprising in Estonia, the Middle East. 931 00:55:38,211 --> 00:55:41,413 The Sanguinista are organizing against you. 932 00:55:45,551 --> 00:55:47,484 I'm afraid for you, that's all. 933 00:55:47,519 --> 00:55:49,419 Don't be. 934 00:55:50,822 --> 00:55:53,823 With you as my secret weapon, how can I lose? 935 00:56:05,537 --> 00:56:07,071 What? 936 00:56:07,105 --> 00:56:09,907 Just waiting on that gumbo. 937 00:56:09,942 --> 00:56:12,776 Turning your own flesh and blood into a vampire-- 938 00:56:12,811 --> 00:56:15,212 - who does that? - I hear you. 939 00:56:15,247 --> 00:56:17,848 I'm standing right here. Gumbo ain't ready yet. 940 00:56:17,883 --> 00:56:20,652 Now get the fuck up out my kitchen! 941 00:56:21,553 --> 00:56:23,888 Shame, Lafayette. 942 00:56:23,922 --> 00:56:25,790 Shame on you! 943 00:56:41,439 --> 00:56:46,678 No, no, no, no, no, no, no, no! 944 00:56:47,780 --> 00:56:50,281 No, no, no. No. 945 00:56:51,683 --> 00:56:53,517 No. 946 00:56:53,551 --> 00:56:57,354 She was trying to get to me. Tara jumped in front-- 947 00:56:57,388 --> 00:57:00,758 - And Debbie shot Tara? - I got the gun and I-- 948 00:57:00,792 --> 00:57:03,093 What, Sookie? 949 00:57:03,962 --> 00:57:05,830 Say it. 950 00:57:06,932 --> 00:57:08,199 Say it. 951 00:57:11,971 --> 00:57:13,672 I killed her. 952 00:57:21,580 --> 00:57:24,415 You were never gonna tell me? 953 00:57:24,449 --> 00:57:26,684 You were gonna let me go looking for her? 954 00:57:26,718 --> 00:57:28,152 Wondering what the hell happened to her? 955 00:57:28,186 --> 00:57:29,920 Yes. 956 00:57:29,954 --> 00:57:33,723 Because you loved her. You forgave her for everything. 957 00:57:33,758 --> 00:57:35,034 I didn't know what you were gonna do-- 958 00:57:35,059 --> 00:57:36,894 Oh, bullshit! 959 00:57:36,895 --> 00:57:39,063 I have had your back since the day we met. 960 00:57:39,097 --> 00:57:40,931 And you owe me more than lying to my fucking face! 961 00:57:40,966 --> 00:57:43,067 Alcide! I'm sorry! 962 00:57:43,101 --> 00:57:45,337 - I wish I could-- - Shut up! 963 00:57:45,371 --> 00:57:47,072 I don't wanna hear it. 964 00:57:47,106 --> 00:57:49,809 I don't wanna hear another word. 965 00:57:53,881 --> 00:57:56,315 I don't-- 966 00:57:56,350 --> 00:57:58,418 I don't have a right to ask, 967 00:57:58,452 --> 00:58:00,586 but I need to know what you're gonna do. 968 00:58:00,620 --> 00:58:03,521 I need to know if you're gonna tell anyone. 969 00:59:17,831 --> 00:59:21,831 == sync, corrected by elderman == 970 00:59:22,769 --> 00:59:25,572 You stupid bitch. 971 00:59:26,574 --> 00:59:28,575 ♪ I was an innocent child ♪ 972 00:59:28,609 --> 00:59:31,711 ♪ Till you taught me your style ♪ 973 00:59:35,116 --> 00:59:37,618 ♪ But the love that you made ♪ 974 00:59:37,652 --> 00:59:40,455 ♪ It drove me stone wild ♪ 975 00:59:43,993 --> 00:59:46,362 ♪ But don't scandalize me ♪ 976 00:59:46,396 --> 00:59:49,265 ♪ Save me ♪ 977 00:59:52,703 --> 00:59:56,394 ♪ Whatever I am, you made me ♪ 978 00:59:56,419 --> 01:00:00,549 ♪ Whatever I done, you made me ♪ 979 01:00:00,574 --> 01:00:02,856 ♪ You know I'm trying to hang on♪ 980 01:00:02,881 --> 01:00:05,277 ♪ because my love is so strong♪ 981 01:00:10,025 --> 01:00:13,581 ♪ Got me doing things that you know ain't right♪ 982 01:00:18,289 --> 01:00:22,037 ♪ Whatever I am, you made me ♪ 983 01:00:22,564 --> 01:00:26,411 ♪ Whatever I done, you made me ♪ 72503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.