All language subtitles for True.Blood.S05E02.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,121 - Please! - No! 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,123 Sookie. 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,618 Turn her for us. 4 00:00:08,643 --> 00:00:10,861 If you can use whatever power it is you have over Eric 5 00:00:10,863 --> 00:00:14,498 to fix what's broken between us, you've got yourself a deal. 6 00:00:16,401 --> 00:00:19,003 I'm a gay vampire American 7 00:00:19,037 --> 00:00:20,805 and I love you, Jason Stackhouse. 8 00:00:20,839 --> 00:00:22,841 This dog don't bark that way. 9 00:00:22,875 --> 00:00:25,043 Jason is mine! 10 00:00:26,145 --> 00:00:28,147 Now we just need some fire. 11 00:00:29,516 --> 00:00:32,185 Who wants to die first? 12 00:00:32,219 --> 00:00:34,287 - You, Hayes. - Nora. 13 00:00:34,321 --> 00:00:36,155 I knew you had friends in high places, 14 00:00:36,190 --> 00:00:38,224 but a chancellor of the Authority? 15 00:00:38,258 --> 00:00:39,893 What's going on that you couldn't call? 16 00:00:39,927 --> 00:00:42,128 It's Russell Edgington, Sook. He's on the loose. 17 00:00:42,162 --> 00:00:44,297 We're just living here till we get back on our feet 18 00:00:44,332 --> 00:00:46,533 after, well, it was a fire. 19 00:00:46,567 --> 00:00:48,134 - Go home, Patrick. - I lost it in a fire. 20 00:00:48,169 --> 00:00:50,937 It's not just you and me. Privates Jemarcus Kessler 21 00:00:50,971 --> 00:00:52,572 and Todd Jeffries had them, too. 22 00:00:52,606 --> 00:00:55,041 This is about what happened that night in Iraq and you know it. 23 00:00:55,075 --> 00:00:57,610 When our Packmaster dies there's certain things 24 00:00:57,644 --> 00:00:59,879 we have to do to honor him. 25 00:00:59,913 --> 00:01:02,047 Lead us to Marcus and no harm 26 00:01:02,082 --> 00:01:04,383 will come to Luna or Emma. 27 00:01:06,086 --> 00:01:08,488 It's kind of nice of you to dig your own grave for us. 28 00:01:08,522 --> 00:01:10,456 I wouldn't do that if I were you. 29 00:01:10,491 --> 00:01:13,093 Sam didn't kill our Packmaster, I did. 30 00:01:13,127 --> 00:01:15,361 Don't do it, Martha. 31 00:01:17,999 --> 00:01:20,400 I will never bow before you. 32 00:01:20,435 --> 00:01:23,770 In the name of the one true Vampire Authority, 33 00:01:23,805 --> 00:01:26,006 do not move. 34 00:01:27,809 --> 00:01:29,843 Lafayette! 35 00:01:41,155 --> 00:01:44,290 Tara! That is Sookie. 36 00:01:44,325 --> 00:01:45,759 You is killing her. 37 00:01:45,793 --> 00:01:48,861 Tara! 38 00:01:48,896 --> 00:01:51,397 - Do something. - I am. 39 00:01:51,431 --> 00:01:53,165 - I'm laughing. - Get off me! 40 00:01:58,237 --> 00:01:59,637 Okay, I can't do this all night. 41 00:01:59,672 --> 00:02:01,038 - I got a job to get to. - You can't just leave. 42 00:02:01,073 --> 00:02:03,641 - You're her maker. - And I made her. 43 00:02:03,675 --> 00:02:05,643 She's your problem now. 44 00:02:05,677 --> 00:02:07,178 You owe me, faerie. 45 00:02:07,212 --> 00:02:08,713 She gonna kill us. 46 00:02:12,150 --> 00:02:13,451 As your maker, 47 00:02:13,485 --> 00:02:16,587 I command you not to bite these two humans. 48 00:02:16,622 --> 00:02:19,123 Comprende? 49 00:02:19,158 --> 00:02:21,192 Ah, I think she got it. 50 00:02:24,096 --> 00:02:26,897 Stay in the house! 51 00:02:30,869 --> 00:02:32,636 - Good luck, kiddos. - Hey. 52 00:02:32,671 --> 00:02:34,671 My neck. 53 00:02:40,011 --> 00:02:41,612 Ciao. 54 00:02:42,614 --> 00:02:44,715 What the hell do we do now? 55 00:02:44,749 --> 00:02:46,583 Well, 56 00:02:46,618 --> 00:02:48,218 I'll go in this way and maybe-- 57 00:02:54,560 --> 00:02:56,385 ( theme music playing ) 58 00:02:56,386 --> 00:03:00,386 ♪ True Blood 5x02 ♪ Authority Always Wins Original Air Date on June 17, 2012 59 00:03:00,387 --> 00:03:04,387 == sync, corrected by elderman == 60 00:03:04,388 --> 00:03:08,591 ♪ When you came in the air went out ♪ 61 00:03:11,075 --> 00:03:16,146 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 62 00:03:18,649 --> 00:03:21,185 ♪ I don't know who you think you are ♪ 63 00:03:21,220 --> 00:03:24,355 ♪ But before the night is through ♪ 64 00:03:26,525 --> 00:03:29,694 ♪ I want to do bad things with you ♪ 65 00:03:33,166 --> 00:03:37,002 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 66 00:03:40,439 --> 00:03:44,376 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue ♪ 67 00:03:48,113 --> 00:03:50,548 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 68 00:03:50,582 --> 00:03:53,684 ♪ But I know this much is true ♪ 69 00:03:55,753 --> 00:03:59,022 ♪ I want to do bad things with you ♪ 70 00:04:15,274 --> 00:04:17,542 ♪ Ow, ooh ♪ 71 00:04:17,577 --> 00:04:21,279 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 72 00:05:06,092 --> 00:05:07,526 Darling. 73 00:05:07,560 --> 00:05:09,027 Salome, listen to me. 74 00:05:09,062 --> 00:05:10,796 They're more valuable to us alive. 75 00:05:12,198 --> 00:05:13,632 I never had any intention of betraying you-- 76 00:05:13,666 --> 00:05:17,135 Fairy tales are for children. 77 00:05:18,604 --> 00:05:20,972 Mr. Compton. Welcome. 78 00:05:21,007 --> 00:05:22,707 And you are? 79 00:05:23,610 --> 00:05:25,377 Mr. Northman. 80 00:05:26,813 --> 00:05:28,981 You're taller than I had expected. 81 00:05:29,015 --> 00:05:30,582 I get that a lot. 82 00:05:30,617 --> 00:05:33,318 Ah, life is full of surprises. 83 00:05:34,387 --> 00:05:35,687 - Isn't it? - Do you honestly think 84 00:05:35,722 --> 00:05:38,724 I would jeopardize my entire career to harbor two fugitives-- 85 00:05:41,227 --> 00:05:43,028 We'll talk later... 86 00:05:43,063 --> 00:05:45,865 many times, I'm sure. 87 00:06:19,599 --> 00:06:21,134 Down to reception. 88 00:06:21,168 --> 00:06:23,303 Yes, ma'am. 89 00:06:29,077 --> 00:06:33,716 Ambassador Cole, please report to exsanguination chamber six. 90 00:06:33,750 --> 00:06:36,385 - We're here. - I'll let the Guardian know. 91 00:06:36,419 --> 00:06:38,454 Ambassador Cole, exsanguination chamber six. 92 00:07:17,363 --> 00:07:18,763 You ain't eating? 93 00:07:18,797 --> 00:07:20,864 - Not hungry. - Not hungry? 94 00:07:20,899 --> 00:07:23,267 He thinks he's above the laws of the pack. 95 00:07:23,301 --> 00:07:24,902 Well, that's fine. 96 00:07:24,936 --> 00:07:27,404 Shows you what kind of wolf he really is. 97 00:07:27,439 --> 00:07:29,239 Tell you what, though. 98 00:07:29,274 --> 00:07:30,941 Why don't you take your loner ways 99 00:07:30,975 --> 00:07:32,676 and your sensitive stomach 100 00:07:32,710 --> 00:07:34,410 back to Mississippi? 101 00:07:36,047 --> 00:07:37,681 No problem. 102 00:07:38,950 --> 00:07:41,084 Walking away don't make you a bigger man. 103 00:07:42,253 --> 00:07:43,453 Just makes you a coward. 104 00:07:43,488 --> 00:07:45,823 - That's right. - Coward. 105 00:07:45,857 --> 00:07:47,525 Well, thank you for clearing that up. 106 00:07:47,592 --> 00:07:48,726 Enjoy your food. 107 00:07:48,760 --> 00:07:51,129 If I ever see your face around here again, 108 00:07:51,163 --> 00:07:53,765 I'll personally rip your throat open. 109 00:07:55,602 --> 00:07:57,503 Fucking chickenshit. 110 00:08:00,273 --> 00:08:03,176 My son was not perfect, 111 00:08:03,210 --> 00:08:06,713 but he deserves respect. 112 00:08:17,025 --> 00:08:18,692 I disagree. 113 00:08:20,495 --> 00:08:23,864 You murdered the Packmaster. 114 00:08:23,898 --> 00:08:26,600 As new master of this pack, 115 00:08:26,634 --> 00:08:28,902 it is your obligation to eat. 116 00:08:28,937 --> 00:08:30,804 No, thank you. 117 00:08:32,140 --> 00:08:34,408 I've no interest in being the new Packmaster. 118 00:08:34,443 --> 00:08:36,844 Or eating the old one. 119 00:08:36,878 --> 00:08:39,146 What you're interested in is irrelevant. 120 00:08:39,181 --> 00:08:40,581 There are laws. 121 00:08:40,615 --> 00:08:42,750 I don't care about the goddamn laws. 122 00:08:44,119 --> 00:08:45,953 You find someone else. 123 00:08:54,362 --> 00:08:56,196 Good luck. 124 00:08:56,230 --> 00:08:59,533 What the fuck? Who the fuck does he think he is? 125 00:08:59,567 --> 00:09:01,056 He can't leave! 126 00:09:01,081 --> 00:09:03,003 It's against the laws of the pack. 127 00:09:03,004 --> 00:09:04,505 Come on, Sam. 128 00:09:04,539 --> 00:09:07,174 Let's go. Okay. 129 00:09:08,410 --> 00:09:11,712 Back the fuck off. I'm taking him. 130 00:09:24,860 --> 00:09:28,396 Terry? 131 00:09:35,337 --> 00:09:37,838 Sweetheart? 132 00:09:37,872 --> 00:09:39,272 We're all gonna die. 133 00:09:39,307 --> 00:09:41,041 Terry? 134 00:09:41,076 --> 00:09:43,310 - It's coming for us. - What? 135 00:09:43,345 --> 00:09:45,413 Terry, wake up. 136 00:09:54,289 --> 00:09:57,090 What the hell, Terry? 137 00:09:57,125 --> 00:09:59,926 I'm tired. 138 00:10:16,845 --> 00:10:18,312 Grab her. 139 00:10:18,347 --> 00:10:19,427 How? 140 00:10:19,452 --> 00:10:21,207 There's some Tru Blood in the cabinet. 141 00:10:58,352 --> 00:11:01,288 Tara, sweetie? You gotta eat. 142 00:11:08,629 --> 00:11:11,031 Sook! Sook! 143 00:11:23,845 --> 00:11:26,546 Pam, where ya been? I had to open alone. 144 00:11:26,581 --> 00:11:28,849 Is Eric back? Did he call? 145 00:11:28,883 --> 00:11:32,886 Eric? Huh-uh. Nothing. 146 00:11:32,921 --> 00:11:34,421 Why are you all dirty? 147 00:11:34,455 --> 00:11:36,156 I was in the ground. 148 00:11:36,190 --> 00:11:38,591 What's your excuse? 149 00:12:04,317 --> 00:12:07,352 - Nicolas, Campari. - Yes, ma'am. 150 00:12:21,633 --> 00:12:24,001 Got a boost for a working girl? 151 00:12:30,541 --> 00:12:32,942 Mr. Danton is prowling. He asked for Claire. 152 00:12:32,977 --> 00:12:35,511 - Have you seen her? - She's in number three. 153 00:12:35,545 --> 00:12:37,747 Almost an hour now. 154 00:12:46,492 --> 00:12:48,393 Claire? 155 00:12:57,370 --> 00:12:59,605 God damn them. 156 00:13:10,148 --> 00:13:11,582 Eric, 157 00:13:11,616 --> 00:13:13,751 if you're mad at me, fine. I can deal. 158 00:13:13,785 --> 00:13:16,787 But you can't just vanish. We have a business to run. 159 00:13:16,821 --> 00:13:19,023 Call me. 160 00:13:19,892 --> 00:13:22,860 So, any ideas? 161 00:13:22,895 --> 00:13:24,996 - Not really. - Shh. 162 00:13:25,031 --> 00:13:28,434 A little different on this side of the bars, 163 00:13:28,468 --> 00:13:29,769 isn't it, Nora? 164 00:13:29,803 --> 00:13:31,370 A friend of yours? 165 00:13:31,405 --> 00:13:32,534 Nigel Beckford. 166 00:13:32,559 --> 00:13:34,173 He was a nurse practitioner 167 00:13:34,174 --> 00:13:36,209 in Mass General's maternity ward. 168 00:13:36,243 --> 00:13:39,112 Instead of delivering babies, he kept eating them. 169 00:13:39,146 --> 00:13:41,280 Newborns! 170 00:13:41,314 --> 00:13:44,149 I mean, just so... 171 00:13:44,184 --> 00:13:45,751 succulent. 172 00:13:45,785 --> 00:13:48,687 Mr. Compton, Mr. Northman, 173 00:13:48,721 --> 00:13:50,823 welcome to New Orleans. 174 00:13:50,857 --> 00:13:54,225 Of course, we all wish it were under better circumstances. 175 00:13:54,260 --> 00:13:57,228 Tell me, Mr. Compton, why did you and Mr. Northman 176 00:13:57,263 --> 00:13:58,931 make contact with Chancellor Gainsborough? 177 00:13:58,965 --> 00:14:01,934 She was my prisoner. 178 00:14:01,968 --> 00:14:03,803 She's done absolutely nothing that would, in any way, 179 00:14:03,837 --> 00:14:05,638 compromise her position or her loyalty. 180 00:14:05,673 --> 00:14:07,702 There were others aligned with the three of you, waiting 181 00:14:07,727 --> 00:14:08,675 to aid and abet. 182 00:14:08,676 --> 00:14:10,510 We killed nine of them. 183 00:14:10,544 --> 00:14:12,079 Where were they taking you? 184 00:14:12,113 --> 00:14:14,481 - No idea. - Sir, 185 00:14:14,515 --> 00:14:17,618 I urge you to release Nora and Sheriff Northman. 186 00:14:17,652 --> 00:14:20,687 They were following my orders. They deserve mercy. 187 00:14:20,722 --> 00:14:22,889 A noble gesture, Mr. Compton. 188 00:14:22,923 --> 00:14:25,725 But a lie, we both know. 189 00:14:27,227 --> 00:14:30,029 Oh, you just fucked us! 190 00:14:30,063 --> 00:14:32,498 The UVs! 191 00:14:52,151 --> 00:14:55,420 Oh, please! 192 00:14:55,454 --> 00:14:58,823 Tell them what they wanna know! 193 00:15:02,894 --> 00:15:05,963 - Okay, I gotta check on Emma. - Okay. 194 00:15:28,854 --> 00:15:30,555 Hey, hey, hang on. 195 00:15:30,589 --> 00:15:32,198 I don't think Luna wants to see you right now. 196 00:15:32,223 --> 00:15:33,724 No, get out. 197 00:15:33,725 --> 00:15:36,895 Luna, please. I just-- Emma is my granddaughter. 198 00:15:36,929 --> 00:15:39,098 And I wish I could change that but I can't. 199 00:15:39,132 --> 00:15:41,500 I don't want you here. I don't want you anywhere near her. 200 00:15:41,534 --> 00:15:44,137 - You understand? - Yes, I do. 201 00:15:44,171 --> 00:15:46,672 - May I just-- - Go! 202 00:15:53,214 --> 00:15:55,950 What happens when Emma turns? 203 00:15:55,984 --> 00:15:57,484 She'll need a pack. 204 00:15:57,519 --> 00:16:00,221 For all you know, Emma's a shifter. 205 00:16:00,255 --> 00:16:03,056 She's wolf. I can feel it. 206 00:16:04,826 --> 00:16:06,793 Fuck what you feel. 207 00:16:06,827 --> 00:16:09,362 You and Marcus, two peas in a pod. 208 00:16:09,396 --> 00:16:11,030 You both have tempers. 209 00:16:11,898 --> 00:16:13,532 Had. 210 00:16:15,969 --> 00:16:18,204 Blood is blood. 211 00:16:18,238 --> 00:16:20,706 Emma's got my son in her veins. 212 00:16:22,109 --> 00:16:25,746 Please, don't keep her from me. She's all I have left. 213 00:16:32,354 --> 00:16:35,557 I'm sorry about your injuries. 214 00:16:40,696 --> 00:16:42,663 That bitch is out of her mind if she thinks 215 00:16:42,698 --> 00:16:45,165 I'm just gonna hand Emma over to her and her freaks. 216 00:16:45,200 --> 00:16:47,868 Easy, now. She just lost her son. 217 00:16:47,902 --> 00:16:49,903 She just ate her son. 218 00:16:49,938 --> 00:16:52,105 - Fucking lunatic. - I know. 219 00:16:52,140 --> 00:16:54,374 But she is family, right? 220 00:16:54,408 --> 00:16:57,076 I don't want Emma anywhere near those people. 221 00:16:57,111 --> 00:16:58,811 What if Emma is a wolf? 222 00:16:58,846 --> 00:17:01,882 I mean, at least with a pack-- 223 00:17:01,916 --> 00:17:03,450 At least what? 224 00:17:03,484 --> 00:17:04,818 What, she can be a cannibal? 225 00:17:04,853 --> 00:17:07,088 She can run around with idiots and criminals? 226 00:17:07,122 --> 00:17:08,990 I know you have your opinions, Sam, 227 00:17:09,025 --> 00:17:11,760 but could you just keep them the hell to yourself for now? 228 00:17:11,794 --> 00:17:13,362 Whoa, hey, how'd we get here? 229 00:17:13,396 --> 00:17:15,331 - I'm just sayin'-- - I know you're just saying, 230 00:17:15,365 --> 00:17:16,799 but I have to protect my daughter. 231 00:17:16,834 --> 00:17:18,301 - Okay? - Okay. 232 00:17:18,336 --> 00:17:19,869 I've been through a lot of shit. 233 00:17:19,903 --> 00:17:22,905 - I know what I'm doing. - Yes, you do. 234 00:17:22,940 --> 00:17:24,406 We both just want what's best for Emma. 235 00:17:24,441 --> 00:17:28,210 No, there is no "we." Emma is my daughter. 236 00:17:28,244 --> 00:17:30,679 Don't worry about what's best for her. I know what's best. 237 00:17:30,714 --> 00:17:32,848 I know Emma's not my daughter, 238 00:17:32,882 --> 00:17:35,451 but I thought the three of us had something pretty special here. 239 00:17:35,485 --> 00:17:37,286 I get that you've had a tough past-- 240 00:17:37,320 --> 00:17:39,721 You get that. 241 00:17:39,756 --> 00:17:41,790 Get this. 242 00:17:41,825 --> 00:17:44,860 Emma and I are blood. 243 00:17:44,894 --> 00:17:47,029 So you either have my back, 244 00:17:47,063 --> 00:17:48,463 or get the fuck out. 245 00:17:48,498 --> 00:17:50,966 - Jesus, what is wrong with you? - Just get the fuck out. 246 00:17:51,000 --> 00:17:52,701 - Gladly, psycho. - Fuck you. 247 00:17:52,735 --> 00:17:54,803 Fuck you, too. 248 00:18:02,045 --> 00:18:03,646 Sun's gonna be up in half an hour. 249 00:18:03,680 --> 00:18:05,347 If we don't get her into Eric's cubby, 250 00:18:05,381 --> 00:18:07,115 she isn't gonna make it. 251 00:18:12,088 --> 00:18:14,156 T? 252 00:18:15,859 --> 00:18:18,026 T? 253 00:18:18,061 --> 00:18:19,695 Where you at? 254 00:18:20,563 --> 00:18:22,197 Tara? 255 00:18:41,951 --> 00:18:43,652 Come on now, hooker. Drink. 256 00:18:45,655 --> 00:18:47,122 Drink. 257 00:18:47,156 --> 00:18:49,124 Oh, shit--! 258 00:18:53,163 --> 00:18:54,730 It's burning her, Sook! 259 00:18:54,765 --> 00:18:56,632 Sook! 260 00:18:56,667 --> 00:18:58,200 Help me get her in the cubby! 261 00:18:58,235 --> 00:18:59,836 Quick! 262 00:19:02,106 --> 00:19:03,573 - Stackhouse? - Yeah? 263 00:19:03,607 --> 00:19:05,908 - I had sex. - Heh-hey! 264 00:19:05,943 --> 00:19:07,243 Welcome to the club! 265 00:19:07,277 --> 00:19:09,378 It's not the first time, assmunch. 266 00:19:09,412 --> 00:19:11,280 Only reason I mention it is, 267 00:19:11,314 --> 00:19:12,848 the lady who I had it with 268 00:19:12,882 --> 00:19:14,349 has been sort of blowing me off lately 269 00:19:14,383 --> 00:19:16,751 and I got to thinking, 270 00:19:16,786 --> 00:19:18,987 maybe I did something wrong? 271 00:19:19,022 --> 00:19:20,423 Are you kidding? 272 00:19:20,457 --> 00:19:22,125 That means you did something right. 273 00:19:22,159 --> 00:19:23,760 I mean, that's getting to eat the pie 274 00:19:23,794 --> 00:19:25,262 without having to pay for the cow. 275 00:19:25,296 --> 00:19:26,797 Win-win. 276 00:19:26,831 --> 00:19:28,666 But you were saying the other day, 277 00:19:28,700 --> 00:19:30,401 about your vampire lady friend? 278 00:19:30,436 --> 00:19:32,837 Mm-hmm. Yeah, well, uh, 279 00:19:32,872 --> 00:19:34,873 turns out we're just keeping it casual, too. 280 00:19:34,907 --> 00:19:37,408 - You're okay with that? - Yeah. 281 00:19:37,443 --> 00:19:39,277 Hell, yeah. 282 00:19:39,311 --> 00:19:40,778 Heh. 283 00:19:40,813 --> 00:19:43,381 Perfect situation. 284 00:19:43,416 --> 00:19:46,350 There's that abandoned car that lady called in. 285 00:19:58,863 --> 00:20:00,331 This is damn strange. 286 00:20:00,365 --> 00:20:02,633 Somebody just dump her here? 287 00:20:10,276 --> 00:20:11,676 Anything? 288 00:20:11,711 --> 00:20:16,715 Yeah, belongs to a Deborah Susan Pelt. 289 00:20:16,750 --> 00:20:18,451 Hey, I know her. 290 00:20:18,485 --> 00:20:20,252 Yeah, Sookie's got a friend, Alcide, 291 00:20:20,287 --> 00:20:23,122 and Debbie is his girlfriend. 292 00:20:23,156 --> 00:20:26,058 Sookie said she's batshit crazy. 293 00:20:27,160 --> 00:20:29,361 They live in Shreveport. 294 00:20:30,597 --> 00:20:32,698 So, what the hell's the car doing here? 295 00:20:33,867 --> 00:20:35,569 Stackhouse. 296 00:20:40,542 --> 00:20:42,777 - You find that in the car? - Yeah. 297 00:20:47,049 --> 00:20:48,683 Good man. 298 00:21:03,299 --> 00:21:04,666 You see, Christine, 299 00:21:04,700 --> 00:21:08,302 I will always be a Christian first and a vampire second. 300 00:21:08,337 --> 00:21:10,371 But many people feel, 301 00:21:10,405 --> 00:21:13,206 and you yourself have said, Reverend Newlin, 302 00:21:13,241 --> 00:21:15,909 those two things are incompatible. 303 00:21:15,943 --> 00:21:18,677 Well, I'm happy to say that they are not. 304 00:21:18,712 --> 00:21:20,713 I still talk to God every night. 305 00:21:20,747 --> 00:21:22,748 I talked to Him this evening, as a matter of fact, 306 00:21:22,783 --> 00:21:25,852 and I'm here to tell ya, Jesus loves vampires. 307 00:21:25,886 --> 00:21:28,421 I mean, anyone who's been dead for three days 308 00:21:28,456 --> 00:21:30,456 knows where we're coming from. 309 00:21:30,491 --> 00:21:32,359 And I think that there are good Christians out there 310 00:21:32,393 --> 00:21:33,727 who would be willing... 311 00:21:33,761 --> 00:21:35,228 - Ahem. -...to set aside childish loathing 312 00:21:35,263 --> 00:21:38,699 - Oh, sorry. - in favor of universal love. 313 00:21:40,302 --> 00:21:42,437 Can you believe that son of a bitch? 314 00:21:42,471 --> 00:21:45,841 He was my hero. Now look at him. 315 00:21:45,875 --> 00:21:47,343 Freakin' vamper. 316 00:21:47,377 --> 00:21:49,579 - Really? - Yep. 317 00:21:49,613 --> 00:21:51,148 What can I do for ya? 318 00:21:51,182 --> 00:21:53,283 I got a real powerful vampire 319 00:21:53,318 --> 00:21:55,186 who's just itching to sink his fangs into me. 320 00:21:55,220 --> 00:21:57,921 You got a vamp problem, 321 00:21:57,956 --> 00:22:01,491 you need a colloidal silver mister. 322 00:22:01,525 --> 00:22:03,293 "Knock, knock." "Who's there?" 323 00:22:03,327 --> 00:22:04,861 "It's me, a vampire." 324 00:22:04,896 --> 00:22:07,698 Pffft. "Oh, it burns, it burns. 325 00:22:07,732 --> 00:22:09,766 I'm gonna leave you alone, go eat your neighbor." 326 00:22:11,502 --> 00:22:14,304 This is the very same mister I have on my trailer. 327 00:22:14,339 --> 00:22:16,774 - Is that right? - You betcha. 328 00:22:17,976 --> 00:22:20,711 Now, can I interest you in a slightly 329 00:22:20,746 --> 00:22:23,548 more permanent solution? 330 00:22:23,582 --> 00:22:25,550 Well, maybe. 331 00:22:25,585 --> 00:22:28,320 Should invite her on next week's vamp hunt. 332 00:22:28,354 --> 00:22:31,056 Let her string one up and stake it. 333 00:22:31,090 --> 00:22:32,758 Bet she'd fuck me after. 334 00:22:34,694 --> 00:22:36,228 Just so you know, 335 00:22:36,262 --> 00:22:38,330 staking anyone, vampire or human, 336 00:22:38,364 --> 00:22:40,065 is a federal offense. 337 00:22:50,778 --> 00:22:53,380 We have been in country too long... 338 00:22:53,414 --> 00:22:54,948 Do it. 339 00:22:54,982 --> 00:22:56,483 Terry Bellefleur. 340 00:22:56,517 --> 00:22:59,553 Terry Bellefleur. Ah! 341 00:22:59,587 --> 00:23:01,855 Oh, my God, Arlene, baby. I am so sorry. 342 00:23:01,889 --> 00:23:04,108 I want you to tell me what is going on, and I 343 00:23:04,133 --> 00:23:05,645 want you to tell me now. 344 00:23:07,095 --> 00:23:09,463 - It's nothing. - That is bullshit. 345 00:23:09,497 --> 00:23:11,965 You are damn near losing your mind over something. 346 00:23:12,000 --> 00:23:13,767 You're not sleeping. 347 00:23:13,801 --> 00:23:15,936 You just attacked me. 348 00:23:17,105 --> 00:23:18,605 This has something to do with Patrick, 349 00:23:18,639 --> 00:23:20,540 - I just know it. - This was an accident. 350 00:23:20,575 --> 00:23:22,742 You shoved me clear across the kitchen. 351 00:23:22,777 --> 00:23:24,110 I said it was an accident. 352 00:23:24,145 --> 00:23:26,246 What part of that don't you understand? 353 00:23:30,784 --> 00:23:32,652 Oh, fuck it. 354 00:23:49,571 --> 00:23:51,611 I can't leave her like this... 355 00:23:51,636 --> 00:23:52,440 Better off dead... 356 00:23:52,441 --> 00:23:54,909 I gotta do it... Just do it! 357 00:23:54,944 --> 00:23:56,411 - Mistake... - No! 358 00:23:56,445 --> 00:23:58,179 - Goddamn cowardly life... - No! 359 00:23:58,214 --> 00:24:00,614 - Just fucking do it! Do it, do it! - No! 360 00:24:00,649 --> 00:24:01,816 No! 361 00:24:01,850 --> 00:24:03,784 - I fucked up. - Lafayette, don't. 362 00:24:03,818 --> 00:24:05,952 I turned her into the thing she hates most. 363 00:24:05,987 --> 00:24:08,088 We didn't have a choice. She was dead. 364 00:24:08,122 --> 00:24:09,722 And I shoulda left her dead, Sook. 365 00:24:09,757 --> 00:24:12,992 Jesus is gone, and I didn't want to let her go, too. 366 00:24:13,027 --> 00:24:16,495 And I turned her into this fucking thing for me. 367 00:24:16,530 --> 00:24:18,830 - That's not true. - Yeah, it is. 368 00:24:18,865 --> 00:24:20,966 I ain't got nobody without her. 369 00:24:21,001 --> 00:24:22,968 But that's my problem, not hers. 370 00:24:23,003 --> 00:24:25,271 Don't! 371 00:24:28,275 --> 00:24:29,809 It'll get better. 372 00:24:29,843 --> 00:24:31,911 When Jessica was turned, 373 00:24:31,945 --> 00:24:36,549 it took a long time for her to feel normal. 374 00:24:37,851 --> 00:24:39,418 It's always hard in the beginning. 375 00:24:39,453 --> 00:24:43,189 We are miles beyond hard, Sook. 376 00:24:43,223 --> 00:24:46,192 Tara is in there. 377 00:24:48,395 --> 00:24:51,464 You have to have faith. 378 00:24:51,498 --> 00:24:54,001 Please, give her a chance. 379 00:24:54,035 --> 00:24:57,270 - This ain't no life. - It will be. 380 00:24:58,139 --> 00:24:59,773 I promise. 381 00:25:00,809 --> 00:25:02,676 You don't fucking know that, Sook. 382 00:25:04,446 --> 00:25:06,747 We can make a life for her. 383 00:25:06,782 --> 00:25:09,717 Even like this. 384 00:25:33,742 --> 00:25:36,210 I used to believe that I had found the light, 385 00:25:36,244 --> 00:25:39,313 but I realized that I've only just now 386 00:25:39,347 --> 00:25:43,984 found God's true light in the darkness. 387 00:25:44,018 --> 00:25:46,353 - It's ironic. - And the Fellowship of the Sun? 388 00:25:46,387 --> 00:25:48,555 I'm no longer associated with the Fellowship. 389 00:25:48,589 --> 00:25:51,024 Nor, might I add, any hate group, okay? 390 00:25:51,059 --> 00:25:55,395 All vampires want is to co-exist peacefully with humans. 391 00:25:55,429 --> 00:25:57,530 And if you take nothing else away from this interview, 392 00:25:57,564 --> 00:25:59,065 you need to understand that. 393 00:25:59,099 --> 00:26:01,434 Vampires are not the enemy. We-- 394 00:26:01,468 --> 00:26:04,137 we are God's creatures, just like you. 395 00:26:04,171 --> 00:26:07,273 And all we want on this small, small planet 396 00:26:07,307 --> 00:26:08,974 is peaceful coexistence. 397 00:26:09,009 --> 00:26:10,542 Speaking of coexistence, 398 00:26:10,577 --> 00:26:13,111 is there anyone special in your life? 399 00:26:13,145 --> 00:26:15,780 Let's just say that... 400 00:26:15,814 --> 00:26:18,116 yes, there is someone... 401 00:26:18,150 --> 00:26:21,152 and she makes me very happy. 402 00:26:21,186 --> 00:26:24,823 - That was a bit of a gotcha question... - Kevin. 403 00:26:24,857 --> 00:26:27,458 You remember giving a speeding ticket to Judge Clemens' boy? 404 00:26:27,493 --> 00:26:29,895 He was doing 80 in a school zone. 405 00:26:29,929 --> 00:26:31,830 - No shit. - Flipped me off, too. 406 00:26:31,865 --> 00:26:33,265 Unbelievable. 407 00:26:33,299 --> 00:26:34,967 Anyway, I might need you to expunge it. 408 00:26:35,002 --> 00:26:36,469 Excuse me? 409 00:26:36,503 --> 00:26:37,904 I had a talk with the judge. 410 00:26:37,938 --> 00:26:39,538 We're gonna let him off with a warning. 411 00:26:39,572 --> 00:26:41,806 A warning? He almost killed a kid. 412 00:26:41,840 --> 00:26:43,508 Could you just take care of it, please? 413 00:26:43,533 --> 00:26:44,875 Whatever you say... 414 00:26:44,876 --> 00:26:46,977 - Sheriff. - And watch the attitude. 415 00:26:47,011 --> 00:26:49,713 - Every fiber of our being... Wha-- 416 00:26:49,747 --> 00:26:52,615 I'm watching that. 417 00:26:53,484 --> 00:26:54,951 You Officer Stackhouse? 418 00:26:54,985 --> 00:26:57,787 Well, I sure am. 419 00:26:57,821 --> 00:27:00,290 How can I help you, champ? 420 00:27:00,324 --> 00:27:01,858 Jesus. 421 00:27:01,892 --> 00:27:04,428 My mom and dad are getting a divorce! 422 00:27:04,462 --> 00:27:07,231 Well, I'm sorry. But why the hell are you punching me? 423 00:27:07,265 --> 00:27:08,666 I'm a cop, dude! 424 00:27:08,700 --> 00:27:10,501 You had sex with my mom. 425 00:27:10,536 --> 00:27:12,136 And now my dad is leaving. 426 00:27:12,171 --> 00:27:14,105 Look, kid. I don't know you, 427 00:27:14,139 --> 00:27:16,375 - I don't know your mama-- - My mama's Sharon Singer. 428 00:27:16,409 --> 00:27:18,043 Never heard of her. 429 00:27:20,512 --> 00:27:24,382 Oh, "Crazy Sharon." Yeah. Hey! 430 00:27:24,416 --> 00:27:26,517 Whoa, whoa. I meant crazy in a good way. 431 00:27:26,551 --> 00:27:27,918 Get off of me! 432 00:27:27,952 --> 00:27:29,453 Come on, now. What the hell's going on? 433 00:27:29,487 --> 00:27:31,321 - He ruined my life. - How? 434 00:27:31,356 --> 00:27:35,425 - He had sex with my mom. - Jesus, Stackhouse. 435 00:27:35,460 --> 00:27:37,294 Have you slept with every woman in this town? 436 00:27:37,328 --> 00:27:40,029 I don't know. I'm close, I guess. 437 00:27:40,064 --> 00:27:42,331 Hey. Unbelievable. 438 00:27:42,365 --> 00:27:45,267 Come on, it's okay. Come on, son. 439 00:27:45,301 --> 00:27:47,936 You touch Holly, I'm throwing your ass in jail. 440 00:28:21,239 --> 00:28:22,706 May I help you? 441 00:28:22,740 --> 00:28:24,574 Beg pardon. 442 00:28:24,608 --> 00:28:26,075 You are... 443 00:28:26,109 --> 00:28:28,811 - quite lovely. - I'm off the clock. 444 00:28:28,845 --> 00:28:31,046 Come by tomorrow. We open at 8:00. 445 00:28:35,684 --> 00:28:38,453 That's right, whore. 446 00:28:38,487 --> 00:28:40,689 I like it when you struggle. 447 00:28:56,273 --> 00:28:58,274 You're not afraid. 448 00:28:58,308 --> 00:29:01,410 I'm no stranger to dead bodies. 449 00:29:03,347 --> 00:29:05,448 The streets can be dangerous at this hour. 450 00:29:05,482 --> 00:29:08,084 A lady should really be more careful. 451 00:29:08,119 --> 00:29:10,887 If I meet a lady, I'll let her know. 452 00:29:24,969 --> 00:29:27,236 That is a 453 00:29:27,271 --> 00:29:29,806 lovely dress. 454 00:29:29,840 --> 00:29:31,942 I'm sorry about all the blood. 455 00:29:31,976 --> 00:29:34,044 It's... 456 00:29:34,078 --> 00:29:35,712 it's fine. 457 00:29:39,317 --> 00:29:41,785 This should cover it. 458 00:29:44,756 --> 00:29:46,189 Thank you. 459 00:29:46,223 --> 00:29:47,824 Mister? 460 00:30:04,542 --> 00:30:06,343 Mr. Compton? 461 00:30:09,047 --> 00:30:11,149 I'm Dieter Braun. 462 00:30:11,183 --> 00:30:12,917 It is a pleasure to finally meet you. 463 00:30:12,951 --> 00:30:15,020 I bet you say that to all the prisoners. 464 00:30:15,054 --> 00:30:17,522 I'm sorry 465 00:30:17,556 --> 00:30:19,991 about the ultraviolet lights, 466 00:30:20,025 --> 00:30:22,593 but we find it speeds the interrogation process. 467 00:30:22,628 --> 00:30:24,195 Now, full disclosure. 468 00:30:24,229 --> 00:30:26,931 Your I.V. contains a solution of 469 00:30:26,965 --> 00:30:29,399 electrolytically refined silver. 470 00:30:29,434 --> 00:30:34,170 And I'm afraid that is as pure as it gets. 471 00:30:35,773 --> 00:30:38,575 I have a problem, Mr. Compton. 472 00:30:38,609 --> 00:30:41,279 Nora is a Chancellor of the Authority. 473 00:30:41,313 --> 00:30:43,748 For her to conspire 474 00:30:43,782 --> 00:30:48,353 to allow you and Mr. Northman to escape, 475 00:30:48,387 --> 00:30:50,722 well, that is treason, 476 00:30:50,757 --> 00:30:52,290 punishable by the true death. 477 00:30:52,325 --> 00:30:54,693 I'm sure you understand why I find this 478 00:30:54,728 --> 00:30:57,396 so... curious. 479 00:30:57,431 --> 00:30:58,623 I do. 480 00:30:58,648 --> 00:31:00,367 Well, I need to know why she did it. 481 00:31:00,733 --> 00:31:02,167 Have you asked her? 482 00:31:02,202 --> 00:31:04,903 We are speaking with her, yes. 483 00:31:04,937 --> 00:31:08,039 And Mr. Northman. But I would like to hear what you have to say. 484 00:31:08,073 --> 00:31:09,840 Do you know what this is? 485 00:31:11,176 --> 00:31:12,676 It's the Bible. 486 00:31:12,711 --> 00:31:15,345 - Old or New Testament? - Neither. 487 00:31:15,380 --> 00:31:17,781 It predates both. 488 00:31:17,815 --> 00:31:20,250 It's the Original Testament. 489 00:31:20,285 --> 00:31:23,153 The Vampire Bible. 490 00:31:23,188 --> 00:31:26,758 It states that before God created Adam and Eve, 491 00:31:26,792 --> 00:31:29,761 He created Lilith. 492 00:31:29,796 --> 00:31:33,132 Who, like God, was vampire. 493 00:31:33,166 --> 00:31:36,869 Exactly. We were created in God's image. 494 00:31:36,903 --> 00:31:38,371 Not humans. 495 00:31:38,405 --> 00:31:40,740 Now, do you recall what our Bible 496 00:31:40,774 --> 00:31:44,044 tells us of humans? 497 00:31:45,880 --> 00:31:48,014 If memory serves, 498 00:31:48,049 --> 00:31:52,752 it speaks of Adam and Eve's true purpose. 499 00:31:52,787 --> 00:31:55,088 "And their flesh shall nourish yours. 500 00:31:55,122 --> 00:31:56,790 Their blood shall flow within you. 501 00:31:56,824 --> 00:31:59,525 For as the beetle nourishes the lark, 502 00:31:59,560 --> 00:32:05,131 so shall human nourish vampire." 503 00:32:07,835 --> 00:32:10,471 Powerful stuff, indeed. 504 00:32:10,505 --> 00:32:12,706 - Do you believe it? - Believe what? 505 00:32:12,741 --> 00:32:15,242 In the literal interpretation of our sacred text. 506 00:32:15,276 --> 00:32:16,877 That humans are nothing more than our food. 507 00:32:16,911 --> 00:32:18,679 I do not. 508 00:32:19,881 --> 00:32:21,282 Ah. 509 00:32:21,316 --> 00:32:24,719 This, Mr. Compton... 510 00:32:26,856 --> 00:32:29,558 is where things get a bit tricky. 511 00:32:30,527 --> 00:32:32,595 There are fundamentalists who do believe. 512 00:32:32,629 --> 00:32:35,465 We think your friend, Nora, is one of them. 513 00:32:36,634 --> 00:32:38,400 In that utopia, 514 00:32:38,435 --> 00:32:42,738 humans are farmed as food, nothing more. 515 00:32:42,772 --> 00:32:47,341 Emotional alliances between vampire and human 516 00:32:47,376 --> 00:32:49,677 are blasphemy. 517 00:32:49,711 --> 00:32:53,346 I have known vampires who thought like this. 518 00:32:53,380 --> 00:32:56,248 But I can assure you that is not my philosophy. 519 00:32:56,283 --> 00:32:58,350 No. 520 00:32:58,384 --> 00:33:00,919 This guardianship has struggled 521 00:33:00,954 --> 00:33:05,223 to make coexistence with humans 522 00:33:05,258 --> 00:33:08,359 a lasting reality. 523 00:33:08,394 --> 00:33:10,095 But, 524 00:33:10,129 --> 00:33:13,298 and not to sound paranoid, 525 00:33:13,332 --> 00:33:15,500 there are forces aligned against us. 526 00:33:15,534 --> 00:33:18,603 And I'm wondering if, perhaps, that might include you. 527 00:33:18,637 --> 00:33:22,307 Do you believe in the literal interpretation 528 00:33:22,342 --> 00:33:24,976 of our sacred text? 529 00:33:25,010 --> 00:33:26,377 I do not. 530 00:33:26,411 --> 00:33:28,639 Have you consorted with those who do? 531 00:33:28,664 --> 00:33:30,664 I have not. 532 00:33:59,779 --> 00:34:02,114 Are you sure? 533 00:34:02,148 --> 00:34:04,550 It's wonderful to be a vampire. 534 00:34:04,584 --> 00:34:07,152 - Isn't it? - Generally, yes. 535 00:34:07,187 --> 00:34:10,355 Right now? Not so much. 536 00:34:10,389 --> 00:34:12,957 If you'll give me your full cooperation, 537 00:34:12,991 --> 00:34:15,927 not only will we not be needing the silver, 538 00:34:15,961 --> 00:34:18,128 but you, you'll leave here a free man. 539 00:34:18,163 --> 00:34:22,567 Unfortunately, I cannot say the same for your, um-- 540 00:34:22,602 --> 00:34:24,203 your accomplice. 541 00:34:24,237 --> 00:34:25,804 Nora. 542 00:34:25,839 --> 00:34:27,833 She won't leave here "a free man"? 543 00:34:27,858 --> 00:34:29,245 Hmm. 544 00:34:30,845 --> 00:34:33,213 Her betrayal was unforgivable. 545 00:34:33,248 --> 00:34:35,783 She met the true death. 546 00:34:49,598 --> 00:34:52,467 I know 547 00:34:52,502 --> 00:34:54,469 this must pain you. 548 00:34:57,040 --> 00:35:00,275 I'm sorry. 549 00:35:00,310 --> 00:35:02,111 But you must understand 550 00:35:02,145 --> 00:35:05,948 that noncooperation will not be tolerated. 551 00:35:07,284 --> 00:35:10,120 Now, 552 00:35:10,154 --> 00:35:13,891 was it you or Mr. Compton who murdered Nan Flanagan? 553 00:35:13,925 --> 00:35:16,327 Nan Flanagan is dead? 554 00:35:26,637 --> 00:35:28,205 We know Mr. Northman 555 00:35:28,239 --> 00:35:31,207 is sympathetic with the Sanguinista Movement, so why protect him? 556 00:35:31,241 --> 00:35:33,142 He's told us of your agenda, 557 00:35:33,177 --> 00:35:35,277 of your plans to undermine the mainstreaming movement, 558 00:35:35,312 --> 00:35:37,446 and he's walking free as we speak. 559 00:35:37,481 --> 00:35:39,615 That is happy news, indeed. 560 00:35:39,650 --> 00:35:41,551 You know, he turned on you in the first 561 00:35:41,585 --> 00:35:43,152 five minutes. 562 00:35:43,187 --> 00:35:44,854 Why 563 00:35:44,889 --> 00:35:46,456 endure this 564 00:35:46,490 --> 00:35:47,958 for him? 565 00:35:47,992 --> 00:35:51,328 I just really enjoy your company. 566 00:35:51,362 --> 00:35:55,500 Well, then let's have some more fun. 567 00:35:59,638 --> 00:36:03,541 I'm afraid Mr. Compton doesn't have your backbone. 568 00:36:03,575 --> 00:36:05,475 He's been freed. 569 00:36:05,510 --> 00:36:09,579 And in return for your cooperation, he'll be reinstated as king. 570 00:36:11,615 --> 00:36:14,817 In light of that, is there-- 571 00:36:14,852 --> 00:36:17,119 is there anything you'd like to say? 572 00:36:20,724 --> 00:36:22,724 Long live the king. 573 00:36:46,650 --> 00:36:50,754 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 574 00:36:58,497 --> 00:37:00,598 Not in the house. 575 00:37:00,632 --> 00:37:02,366 Howdy. 576 00:37:03,402 --> 00:37:05,336 What-- are you having a party? 577 00:37:05,370 --> 00:37:07,505 Just some close friends. 578 00:37:12,910 --> 00:37:15,712 Oh, my God. Look. 579 00:37:15,746 --> 00:37:18,015 Holy shit. Is that Steve Newlin? 580 00:37:18,049 --> 00:37:20,150 - Hey, hey! - Yo. 581 00:37:20,185 --> 00:37:22,520 - Yo. - Yo, Rev! 582 00:37:22,554 --> 00:37:23,654 Yo. 583 00:37:24,890 --> 00:37:27,158 Can I just say, before you became a vampire, 584 00:37:27,192 --> 00:37:30,328 - you were a massive dick. - I know! 585 00:37:30,362 --> 00:37:33,031 Let me touch your fangs? 586 00:37:37,270 --> 00:37:38,637 What do you want? 587 00:37:38,671 --> 00:37:41,372 Um, just a little chin-wag. 588 00:37:41,407 --> 00:37:43,975 In private. 589 00:37:54,219 --> 00:37:57,121 I think you and I got off on the wrong foot. 590 00:37:57,155 --> 00:37:58,656 - Is that right? - Yes. 591 00:37:58,690 --> 00:38:01,426 See, I didn't realize 592 00:38:01,460 --> 00:38:03,761 that you and Jason Stackhouse 593 00:38:03,796 --> 00:38:05,863 were involved. 594 00:38:05,898 --> 00:38:08,467 And I think that I came off like a real-- 595 00:38:08,501 --> 00:38:11,170 well, like a real party crasher. 596 00:38:12,506 --> 00:38:14,073 However, 597 00:38:14,107 --> 00:38:15,875 I am 598 00:38:15,909 --> 00:38:18,111 prepared to offer you 599 00:38:18,146 --> 00:38:22,048 $10,000 for Jason. 600 00:38:22,082 --> 00:38:24,217 10,000 bucks? 601 00:38:24,251 --> 00:38:26,753 In cash. 602 00:38:26,787 --> 00:38:28,387 Hmm. 603 00:38:31,258 --> 00:38:33,960 20,000. 604 00:38:33,994 --> 00:38:36,596 20 thou-- 605 00:38:36,630 --> 00:38:38,497 No. 606 00:38:38,532 --> 00:38:39,932 Nope. 607 00:38:39,967 --> 00:38:42,068 Let me ask you a question, Steve. 608 00:38:42,102 --> 00:38:44,470 Have you seen Jason's butt? 609 00:38:44,505 --> 00:38:48,208 Of course I've seen it. Why do you think I'm offering $10,000? 610 00:38:48,242 --> 00:38:50,076 Well, it's rock hard. 611 00:38:50,110 --> 00:38:52,012 You could chip a fang on it. 612 00:38:56,984 --> 00:38:59,685 F-f-fifteen thousand, 613 00:38:59,720 --> 00:39:01,487 and that's it. 614 00:39:03,790 --> 00:39:06,191 And speaking of... 615 00:39:06,226 --> 00:39:09,728 "rock hard"? 616 00:39:17,836 --> 00:39:20,371 Let's just say... 617 00:39:20,406 --> 00:39:23,876 you won't be disappointed. 618 00:39:23,910 --> 00:39:28,480 Okay, okay, 20,000. 619 00:39:28,515 --> 00:39:30,015 Look at you. 620 00:39:30,050 --> 00:39:32,251 Fang boner and 621 00:39:32,286 --> 00:39:33,887 real boner. 622 00:39:34,789 --> 00:39:36,556 You are pathetic. 623 00:39:36,591 --> 00:39:40,260 Jason is my friend. I do not sell my friends. 624 00:39:40,294 --> 00:39:42,095 Get the fuck out of my house. 625 00:39:47,100 --> 00:39:49,201 Hair-pulling? Really? 626 00:39:49,236 --> 00:39:52,137 - Uh-hh! - How do you like it? 627 00:39:52,171 --> 00:39:55,373 The next time you think about crashing my party, don't. 628 00:39:55,408 --> 00:39:57,675 My dad's the king. 629 00:39:58,710 --> 00:40:01,513 Not anymore. 630 00:40:01,547 --> 00:40:03,448 Ah! 631 00:40:06,520 --> 00:40:09,422 - Awesome. - Go, Jessica! 632 00:40:09,456 --> 00:40:11,457 Hey. Idiots. 633 00:40:11,492 --> 00:40:13,359 You're boring me. Go back to your human lives 634 00:40:13,394 --> 00:40:15,295 before I eat you. 635 00:40:37,518 --> 00:40:39,752 Hey, Patrick. 636 00:40:39,786 --> 00:40:42,955 Thought I'd seen the last of the Bellefleur clan this time around. 637 00:40:42,989 --> 00:40:44,489 Well, you know us Bellefleurs. 638 00:40:44,524 --> 00:40:46,692 Sometimes we'll surprise ya. 639 00:40:48,461 --> 00:40:51,263 Excuse me. 640 00:40:51,297 --> 00:40:54,266 I haven't been sleeping that well. 641 00:40:54,300 --> 00:40:56,768 Terry's been having these awful nightmares. 642 00:40:56,803 --> 00:40:59,305 Real barnburners. 643 00:40:59,339 --> 00:41:01,908 Sometimes he even cries out in his sleep. 644 00:41:02,843 --> 00:41:05,611 Seems like war talk, or-- 645 00:41:05,646 --> 00:41:07,247 or something. 646 00:41:07,281 --> 00:41:09,916 I don't really know. 647 00:41:09,951 --> 00:41:11,919 Well, it happens to all of us. It's tough. 648 00:41:11,953 --> 00:41:16,424 Terry doesn't really talk about his tour. 649 00:41:16,458 --> 00:41:19,726 Did something happen in combat 650 00:41:19,761 --> 00:41:21,995 that might've, y'know, stuck with him? 651 00:41:24,032 --> 00:41:26,066 No, ma'am. 652 00:41:26,100 --> 00:41:27,868 Not that I can... 653 00:41:29,770 --> 00:41:31,438 nothing comes to mind. 654 00:41:33,974 --> 00:41:36,409 You're the strong, silent type. 655 00:41:36,443 --> 00:41:38,812 Huh? 656 00:41:38,846 --> 00:41:40,847 Well, I like that. 657 00:41:40,881 --> 00:41:44,017 Well, heck, you know that. I even married one. 658 00:41:51,994 --> 00:41:53,428 What are you doing here, Arlene? 659 00:41:53,462 --> 00:41:55,697 She's looking for answers. Same as me. 660 00:41:58,835 --> 00:42:01,703 I need to talk to the sergeant. Alone. 661 00:42:07,076 --> 00:42:09,678 I got kids, Patrick, 662 00:42:09,712 --> 00:42:12,814 and I have too much invested in this man 663 00:42:12,848 --> 00:42:14,850 to watch him lose his mind. 664 00:42:14,884 --> 00:42:17,018 Do you understand me? 665 00:42:17,052 --> 00:42:18,553 Yes, ma'am. 666 00:42:18,587 --> 00:42:21,690 You two fix this. 667 00:42:25,661 --> 00:42:27,161 Private? 668 00:42:27,196 --> 00:42:29,964 Eller ain't dead. He's just off the grid. 669 00:42:29,998 --> 00:42:31,766 He's alive? 670 00:42:31,800 --> 00:42:32,802 Why'd you lie? 671 00:42:32,827 --> 00:42:34,267 'Cause I didn't want to believe it was him. 672 00:42:34,268 --> 00:42:35,769 - He's got a good heart. - Really? 673 00:42:35,803 --> 00:42:37,637 Well, let me tell you what else he has-- 674 00:42:37,672 --> 00:42:39,305 an itchy trigger finger 675 00:42:39,340 --> 00:42:41,074 and borderline psychotic tendencies. 676 00:42:41,108 --> 00:42:43,443 But we're his friends. Why would he hurt us? 677 00:42:43,477 --> 00:42:46,212 Grudge, chemical imbalance, he likes to jerk off to house fires-- 678 00:42:46,246 --> 00:42:47,980 how the fuck should I know? 679 00:42:49,382 --> 00:42:50,883 I know where he's holed up. 680 00:42:50,917 --> 00:42:52,517 Well, then let's visit him 681 00:42:52,552 --> 00:42:54,620 before he visits us. 682 00:42:59,926 --> 00:43:02,461 Careful, Hoyt. I don't want you to hurt yourself. 683 00:43:04,931 --> 00:43:06,465 Uh, hi, Ms. Fortenberry. 684 00:43:06,500 --> 00:43:10,170 - Is Hoyt around? - He's helping me with my sink. 685 00:43:11,339 --> 00:43:12,806 What do you want? 686 00:43:12,840 --> 00:43:14,675 Uh, just want to talk. 687 00:43:14,709 --> 00:43:18,079 - Why don't you go fuck yourself? - Hoyt, language! 688 00:43:18,113 --> 00:43:19,780 Excuse me. 689 00:43:19,815 --> 00:43:22,616 Listen, Bubba. 690 00:43:22,650 --> 00:43:24,384 This ain't right, man. 691 00:43:24,418 --> 00:43:26,820 You living back at home with your mom? 692 00:43:26,854 --> 00:43:28,555 My life's my business. 693 00:43:28,589 --> 00:43:30,790 What do you care, anyway? 694 00:43:32,025 --> 00:43:33,625 Well, I'm-- 695 00:43:33,660 --> 00:43:35,794 I'm just sick of messing up life. 696 00:43:35,828 --> 00:43:38,096 Look, why don't you come stay at my place? 697 00:43:38,130 --> 00:43:39,698 Stay for as long as you want. 698 00:43:39,732 --> 00:43:41,833 I'll even stay at Sook's. 699 00:43:41,867 --> 00:43:44,569 - Please? - Believe it or not, I want to be here. 700 00:43:44,604 --> 00:43:47,172 I don't want your house, I don't want your charity. 701 00:43:47,207 --> 00:43:49,408 - Now get the fuck out. - Hoyt. 702 00:43:49,443 --> 00:43:51,411 What the fuck, Mama? 703 00:43:51,445 --> 00:43:53,379 I spent the last fucking hour down there, 704 00:43:53,414 --> 00:43:55,849 fixing your fucking sink for fucking free. 705 00:43:55,883 --> 00:43:59,119 So if you don't like it that I say "fuck," that's too fucking bad. 706 00:44:00,454 --> 00:44:02,588 - Hey. - No, don't come around here anymore. 707 00:44:02,623 --> 00:44:04,957 All right? We are over. 708 00:44:09,829 --> 00:44:12,697 I will never forgive you for what you did to my boy, 709 00:44:12,732 --> 00:44:14,132 Jason Stackhouse. 710 00:44:14,166 --> 00:44:17,101 You are dead to me. 711 00:44:18,170 --> 00:44:20,038 Thank you for splitting up Hoyt 712 00:44:20,072 --> 00:44:21,706 and that red-haired slut. 713 00:44:21,740 --> 00:44:24,742 I'm gonna bake you a pie. 714 00:44:24,777 --> 00:44:26,345 And stay out! 715 00:44:28,114 --> 00:44:29,782 Emma. 716 00:44:29,816 --> 00:44:31,951 Go to sleep, sweetie. 717 00:44:33,987 --> 00:44:36,756 Emma, it's late. 718 00:44:36,791 --> 00:44:38,225 Go to bed. 719 00:44:38,259 --> 00:44:40,694 Emma. 720 00:44:40,728 --> 00:44:43,964 What in the world is going on in there? 721 00:44:43,998 --> 00:44:45,965 Emma, go-- 722 00:44:48,502 --> 00:44:50,536 Holy fuck. 723 00:45:12,624 --> 00:45:14,292 Tara? 724 00:45:16,695 --> 00:45:19,564 I will never forgive either of you. 725 00:45:20,500 --> 00:45:22,935 Wait! 726 00:45:26,806 --> 00:45:28,974 Tara! 727 00:47:30,465 --> 00:47:33,434 Mr. Compton, 728 00:47:33,469 --> 00:47:35,136 Mr. Northman, 729 00:47:35,171 --> 00:47:37,339 to meet under these circumstances, 730 00:47:37,373 --> 00:47:40,042 it is a shame. 731 00:47:40,076 --> 00:47:42,811 One of several recent disappointments. 732 00:47:42,845 --> 00:47:45,213 You think you know somebody... 733 00:47:46,582 --> 00:47:49,817 you consider them an ally 734 00:47:49,851 --> 00:47:52,353 for centuries, 735 00:47:54,222 --> 00:47:57,324 and when they betray you, they won't even tell you why, 736 00:47:57,358 --> 00:48:02,797 no matter how persuasive you can be. 737 00:48:02,831 --> 00:48:04,799 No. No! 738 00:48:04,834 --> 00:48:06,501 No! 739 00:48:07,704 --> 00:48:09,805 Guardian, no! I'm innocent! 740 00:48:09,840 --> 00:48:12,742 No! No! No! 741 00:48:17,248 --> 00:48:19,783 I'm in a real pickle here, boys. 742 00:48:19,817 --> 00:48:23,219 According to Nan Flanagan, you-- 743 00:48:25,489 --> 00:48:28,157 what is it she liked to call you guys? 744 00:48:28,191 --> 00:48:31,093 "Fuckup One" and "Fuckup Two"-- 745 00:48:31,127 --> 00:48:33,795 you have made egregious errors. 746 00:48:34,997 --> 00:48:37,265 Rocket launchers on Main Street? 747 00:48:37,299 --> 00:48:42,704 Not to mention your so-called "Festival of Tolerance," 748 00:48:42,739 --> 00:48:44,907 where humans were attacked by vampires 749 00:48:44,941 --> 00:48:46,375 in full view of the media, 750 00:48:46,409 --> 00:48:49,545 with our official spokesperson in attendance. 751 00:48:49,579 --> 00:48:52,715 Keeping that quiet wasn't cheap. 752 00:48:52,750 --> 00:48:56,086 Now, Nan-- ahem-- 753 00:48:56,120 --> 00:48:59,389 was no prize, either. 754 00:48:59,424 --> 00:49:02,092 Still, she was Authority. 755 00:49:02,126 --> 00:49:06,297 And that, boys, is the point. 756 00:49:08,266 --> 00:49:11,168 We are the Authority. 757 00:49:11,202 --> 00:49:13,704 I am 758 00:49:13,738 --> 00:49:16,539 the Authority. 759 00:49:18,342 --> 00:49:21,444 The true death for Northman 760 00:49:21,479 --> 00:49:26,049 means the true death for Northman. 761 00:49:29,420 --> 00:49:31,570 Are you now or have you ever been a member of 762 00:49:31,595 --> 00:49:33,357 the Sanguinista Movement? 763 00:49:33,358 --> 00:49:36,360 I don't even know what it is. 764 00:49:37,696 --> 00:49:39,696 Mr. Northman? 765 00:49:39,731 --> 00:49:42,767 Yeah, I'm trying to stay away from politics as much as possible. 766 00:49:42,801 --> 00:49:45,002 - Are you? - And religion. 767 00:49:45,036 --> 00:49:46,771 You're just in it for yourself? 768 00:49:46,805 --> 00:49:48,835 You think the whole concept of the "common good" 769 00:49:48,860 --> 00:49:50,860 is hopelessly naive? 770 00:49:56,081 --> 00:49:58,849 Chancellors? 771 00:49:58,884 --> 00:50:01,819 Well, it chaps my ass to say this, 772 00:50:01,853 --> 00:50:06,056 but when you got lame horses, you put them down. 773 00:50:06,091 --> 00:50:09,693 The mainstreaming agenda is just too damn important. 774 00:50:09,727 --> 00:50:12,029 It cannot fail. 775 00:50:12,063 --> 00:50:14,464 True death for these fellas. 776 00:50:14,498 --> 00:50:16,967 They destroyed a very real threat 777 00:50:17,001 --> 00:50:19,270 to all vampires. 778 00:50:19,304 --> 00:50:21,672 If there is no documentation 779 00:50:21,706 --> 00:50:24,508 of humans being killed by vampires, 780 00:50:24,542 --> 00:50:28,111 we are infinitely better served letting them live. 781 00:50:28,146 --> 00:50:31,415 - They killed an Authority member. - She was on her way out. 782 00:50:31,450 --> 00:50:33,885 - She-- - As you can see, 783 00:50:33,919 --> 00:50:35,954 this council has had heated debates 784 00:50:35,988 --> 00:50:38,723 over what to do with you two sons of guns. 785 00:50:39,759 --> 00:50:42,695 Every vampire on this council 786 00:50:42,729 --> 00:50:45,297 has committed our careers, 787 00:50:45,365 --> 00:50:48,333 our lives, our destinies, 788 00:50:48,368 --> 00:50:50,002 to mainstreaming. 789 00:50:50,036 --> 00:50:54,974 Coexistence with humans is not an option. 790 00:50:55,008 --> 00:50:58,979 It is a necessity. It is merciful. 791 00:50:59,013 --> 00:51:01,081 It is just. 792 00:51:01,115 --> 00:51:03,249 It is vital. 793 00:51:05,418 --> 00:51:09,688 Not to mention that they outnumber us 794 00:51:09,723 --> 00:51:12,825 a thousand to one. 795 00:51:12,859 --> 00:51:15,327 Any threat to mainstreaming 796 00:51:15,362 --> 00:51:18,963 is a threat to us. 797 00:51:18,998 --> 00:51:21,132 Fundamentalism 798 00:51:21,167 --> 00:51:22,767 is a dead end 799 00:51:22,802 --> 00:51:26,738 and I won't fucking have it! 800 00:51:26,772 --> 00:51:30,375 Not out there, and most certainly 801 00:51:30,410 --> 00:51:33,178 not in here. 802 00:51:35,247 --> 00:51:38,383 Do you have anything to say before I pronounce sentence? 803 00:51:43,022 --> 00:51:46,024 I offer you an exchange. 804 00:51:48,427 --> 00:51:51,730 Our lives in return for Russell Edgington. 805 00:51:56,736 --> 00:52:00,038 Russell Edgington is dead. 806 00:52:00,072 --> 00:52:02,007 Nan Flanagan assured me of it. 807 00:52:02,041 --> 00:52:04,543 She assured the world of it-- on camera. 808 00:52:04,577 --> 00:52:07,278 Sheriff Northman and I consigned him to the ground, 809 00:52:07,313 --> 00:52:09,581 but we did not kill him. 810 00:52:13,519 --> 00:52:17,222 - Tragic mistake. - Because he has now broken free. 811 00:52:21,428 --> 00:52:23,362 That sounds like a lie to me. 812 00:52:23,397 --> 00:52:26,499 But it is the truth. 813 00:52:26,534 --> 00:52:30,270 Whether we live or die, you will find out soon enough. 814 00:52:30,305 --> 00:52:33,874 Well, they have every reason to lie, but... 815 00:52:33,909 --> 00:52:36,811 I must say that I'm intrigued. 816 00:52:36,845 --> 00:52:40,548 Russell wants nothing more than anarchy. 817 00:52:40,582 --> 00:52:43,384 If you would like your entire mainstreaming agenda, 818 00:52:43,419 --> 00:52:46,154 and your administration with it, 819 00:52:46,188 --> 00:52:48,089 to be completely obliterated, 820 00:52:48,124 --> 00:52:50,058 then by all means ignore me. 821 00:52:52,695 --> 00:52:56,298 The only thing Russell wants more is to see us dead. 822 00:52:57,166 --> 00:52:59,234 Why? 823 00:52:59,268 --> 00:53:01,002 He pissed me off. 824 00:53:01,036 --> 00:53:04,205 Then I pissed him off. 825 00:53:04,239 --> 00:53:05,773 You know how these things go. 826 00:53:05,807 --> 00:53:07,841 No, I don't. 827 00:53:07,875 --> 00:53:11,378 Why would you keep Russell Edgington alive? 828 00:53:11,412 --> 00:53:14,714 After what he did, we felt the true death was too good for him. 829 00:53:14,749 --> 00:53:16,549 We wanted him to suffer. 830 00:53:16,584 --> 00:53:19,385 You "wanted"? 831 00:53:19,419 --> 00:53:21,020 You disobeyed the Authority 832 00:53:21,054 --> 00:53:23,756 to satisfy your feelings? 833 00:53:25,792 --> 00:53:28,628 I feel like staking you 834 00:53:28,662 --> 00:53:30,229 so fucking much right now. 835 00:53:30,263 --> 00:53:31,697 Guardian! 836 00:53:31,732 --> 00:53:33,399 I was the one that did it. 837 00:53:35,168 --> 00:53:37,036 You're a king and you allowed him-- 838 00:53:37,071 --> 00:53:40,974 Lilith help me, I am going to stake you! 839 00:53:50,620 --> 00:53:53,555 Unfortunately, 840 00:53:53,590 --> 00:53:57,160 unlike the two of you, 841 00:53:57,194 --> 00:53:59,195 I understand there are a great many things 842 00:53:59,229 --> 00:54:01,764 more important than my... 843 00:54:01,799 --> 00:54:05,101 personal desires. 844 00:54:09,173 --> 00:54:11,474 Guardian, I promise you, 845 00:54:11,508 --> 00:54:15,512 now Russell is free, he will stop at nothing to find us. 846 00:54:15,546 --> 00:54:17,714 And when he does, you will be there 847 00:54:17,748 --> 00:54:20,283 to put an end to him, as we should have. 848 00:54:20,317 --> 00:54:24,453 I offer this to you as a final gesture of solidarity. 849 00:54:24,487 --> 00:54:26,788 I, like you, believe that mainstreaming 850 00:54:26,822 --> 00:54:30,157 is possible and essential, 851 00:54:30,192 --> 00:54:32,693 but Russell must be stopped. 852 00:54:35,596 --> 00:54:39,465 I fully expect to meet the true death, either way. 853 00:55:25,814 --> 00:55:29,816 ♪ I fight authority, authority always wins ♪ 854 00:55:31,252 --> 00:55:35,490 ♪ When I fight authority, authority always wins ♪ 855 00:55:36,892 --> 00:55:39,193 ♪ I've been doing it since I was a young kid ♪ 856 00:55:39,227 --> 00:55:42,630 ♪ And I come out grinnin' ♪ 857 00:55:42,664 --> 00:55:46,868 ♪ When I fight authority, authority always wins ♪ 858 00:55:48,270 --> 00:55:50,638 ♪ I've been doing it since I was a young kid ♪ 859 00:55:50,673 --> 00:55:53,975 ♪ And I come out grinnin' ♪ 860 00:55:54,010 --> 00:55:58,480 ♪ When I fight authority, authority always wins ♪ 861 00:56:00,182 --> 00:56:04,653 ♪ When I fight authority, authority always wins ♪ 862 00:56:06,089 --> 00:56:09,958 ♪ When I fight authority, authority always wins ♪ 863 00:56:11,361 --> 00:56:13,662 ♪ I've been doing it since I was a young kid ♪ 864 00:56:13,696 --> 00:56:16,799 ♪ And I come out grinnin' ♪ 865 00:56:16,833 --> 00:56:22,804 ♪ When I fight authority, authority always wins. ♪ 866 00:56:23,533 --> 00:56:27,533 == sync, corrected by elderman == 61554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.