Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,563 --> 00:00:07,763
Subtitles by Mewss
2
00:05:24,001 --> 00:05:25,301
No need to dance today
3
00:05:25,301 --> 00:05:28,334
Just strip naked and lay on that cross.
4
00:05:35,468 --> 00:05:36,468
Quick!
5
00:06:16,334 --> 00:06:18,468
Yang Ke, come on. The round one.
6
00:06:24,801 --> 00:06:25,801
The square one.
7
00:06:37,068 --> 00:06:38,368
Have you found it?
8
00:06:46,801 --> 00:06:50,134
Text: "A flower is a universe.
A leaf is a Buddha"
9
00:07:13,701 --> 00:07:14,701
Sister Yin!
10
00:07:19,301 --> 00:07:20,301
Sister Yin!
11
00:07:20,701 --> 00:07:25,434
What's the hurry?
I have a lifetime for you.
12
00:07:32,401 --> 00:07:35,334
His father passed away before he was born.
13
00:07:35,434 --> 00:07:37,434
He may have reincarnated as this child.
14
00:07:38,068 --> 00:07:41,201
He is still by your side,
so no need to be sad.
15
00:07:41,234 --> 00:07:43,734
His father has passed him
the discounted fortune.
16
00:07:45,268 --> 00:07:47,001
You are the only one I trust.
17
00:07:47,068 --> 00:07:48,801
You won't cheat me, right?
18
00:08:32,768 --> 00:08:35,901
The group leader just
disappeared like that?
19
00:08:37,168 --> 00:08:40,568
None of you got a single penny back?
20
00:08:43,434 --> 00:08:45,834
You got totally ripped off.
21
00:08:48,834 --> 00:08:52,301
Fellow countryman, let's be partners.
22
00:08:55,234 --> 00:08:57,934
I want to quit this job ages ago.
23
00:08:58,868 --> 00:09:00,901
I can be your agent.
Let's split the profit 30/70
24
00:09:00,968 --> 00:09:02,701
You 70 and me 30.
25
00:09:03,101 --> 00:09:05,901
You have conditions, I have relationships.
26
00:09:06,368 --> 00:09:10,234
My friend is after a model
for a wedding gown photo shoot.
27
00:09:10,401 --> 00:09:13,668
He needs to be tall,
wealthy looking and gorgeous.
28
00:09:15,001 --> 00:09:17,468
Tall, wealthy looking and gorgeous...
29
00:09:36,068 --> 00:09:38,401
- Go away!
- Claf! Lie down!
30
00:09:45,734 --> 00:09:48,501
I quit! I don't want the money.
31
00:09:48,868 --> 00:09:50,634
I said I could not do it.
32
00:09:50,734 --> 00:09:52,767
I will pay any compensation,
just let me go!
33
00:09:53,434 --> 00:09:55,567
- Let him go please!
- Shut up!
34
00:09:57,868 --> 00:09:59,201
He is my brother.
35
00:10:00,668 --> 00:10:02,168
Leave the costume!
36
00:10:35,134 --> 00:10:38,068
Then... there aren't enough people.
37
00:10:40,401 --> 00:10:42,001
You are the replacement.
38
00:10:49,268 --> 00:10:50,268
Action!
39
00:11:30,701 --> 00:11:32,501
Give your half first.
40
00:11:35,534 --> 00:11:36,534
Relax!
41
00:11:40,634 --> 00:11:41,634
Go now.
42
00:11:56,701 --> 00:11:58,001
Over there.
43
00:12:01,101 --> 00:12:02,101
There.
44
00:12:04,434 --> 00:12:06,134
Handsome, where do you come from?
45
00:12:07,168 --> 00:12:08,168
Shandong.
46
00:12:08,192 --> 00:12:10,192
No wonder you're so tall.
47
00:12:10,216 --> 00:12:12,316
I'm the only tall one in my family.
48
00:12:14,101 --> 00:12:15,368
So many mosquitoes.
49
00:12:15,392 --> 00:12:17,392
Now the shooting starts.
50
00:12:23,801 --> 00:12:25,601
Turn your body a little.
51
00:12:29,568 --> 00:12:31,401
A hand on your head.
52
00:12:36,534 --> 00:12:39,201
Both hands now, and spread your legs!
53
00:12:43,534 --> 00:12:46,801
Move you hand away!
Don't try to hide your dick!
54
00:12:47,234 --> 00:12:48,234
Now, sit down!
55
00:12:53,868 --> 00:12:55,301
Open your legs wide!
56
00:12:56,301 --> 00:12:57,301
Wider!
57
00:12:59,601 --> 00:13:01,368
Kid you're really good looking.
58
00:13:01,601 --> 00:13:03,434
You should be an actor.
59
00:13:05,334 --> 00:13:07,334
I'm a Beijing Opera performer.
60
00:13:07,534 --> 00:13:10,134
But the theatre group went bankrupt.
61
00:13:10,158 --> 00:13:12,458
We're owned half a year of wages.
62
00:13:12,482 --> 00:13:14,782
Now I can't even pay my rent.
63
00:13:17,601 --> 00:13:19,234
Touch your breast.
64
00:13:19,258 --> 00:13:21,258
Let yourself look sexier.
65
00:13:22,134 --> 00:13:23,501
That's much better.
66
00:13:24,401 --> 00:13:25,401
Raise your ass.
67
00:13:26,425 --> 00:13:28,525
Lean backward.
68
00:13:28,549 --> 00:13:30,549
Now turn over!
69
00:13:30,601 --> 00:13:32,401
Hurry! Turn over
70
00:13:33,134 --> 00:13:34,968
Now hold your genitals!
71
00:13:36,601 --> 00:13:37,601
Grab it!
72
00:13:37,868 --> 00:13:39,801
Don't cover it! Just hold it!
73
00:13:41,801 --> 00:13:43,068
That's gorgeous!
74
00:13:46,734 --> 00:13:48,601
Thank you handsome, bye now!
75
00:13:49,068 --> 00:13:53,001
Get famous soon, and we'll
publish your photo album then.
76
00:17:04,701 --> 00:17:07,668
Look, my friend bought this in Thailand.
77
00:17:23,201 --> 00:17:24,734
Did you enjoy it?
78
00:17:28,268 --> 00:17:31,335
This shot is a bit too long.
79
00:17:38,034 --> 00:17:39,834
You went all the way!
80
00:17:42,768 --> 00:17:43,968
Did it hurt?
81
00:17:50,968 --> 00:17:52,901
It wasn't real, was it?
82
00:17:58,368 --> 00:18:01,734
You haven't worn anything
in the movie so far.
83
00:18:12,534 --> 00:18:13,834
Finish?
84
00:18:14,734 --> 00:18:16,934
That's hardly been 30 minutes....
85
00:18:19,868 --> 00:18:20,968
Don't be mad!
86
00:18:21,834 --> 00:18:23,101
Let me handle this.
87
00:18:32,368 --> 00:18:33,368
Boss Xu!
88
00:18:33,801 --> 00:18:35,268
Wang Qiang, what's up?
89
00:18:36,268 --> 00:18:37,268
You bastard!
90
00:18:44,201 --> 00:18:45,268
What's the fuss?
91
00:18:45,734 --> 00:18:48,101
All actors have to start
somewhere, even superstars.
92
00:18:48,168 --> 00:18:50,368
Boss Xu, that doesn't make sense.
93
00:18:50,434 --> 00:18:52,101
We agreed to shoot art films only.
94
00:18:52,134 --> 00:18:54,201
Yang Ke is an artist after all.
95
00:18:54,368 --> 00:18:55,868
I say this is art.
96
00:18:56,201 --> 00:18:58,134
Both the director and I
graduated from Art Uni.
97
00:18:58,201 --> 00:19:01,301
We have written hundreds of scripts since.
98
00:19:01,568 --> 00:19:04,501
Only this genre attracts investors.
99
00:19:06,234 --> 00:19:08,634
By the way, I am not the boss.
100
00:19:09,901 --> 00:19:13,368
I am just an agent, a parasite like you.
101
00:19:15,201 --> 00:19:16,668
You are such a conman!
102
00:19:18,601 --> 00:19:19,801
What about Venice?
103
00:19:20,734 --> 00:19:22,801
The film festival you promised?
104
00:19:23,368 --> 00:19:24,968
You can't be still dreaming about that.
105
00:19:25,001 --> 00:19:26,301
It's just my...
106
00:19:27,268 --> 00:19:30,601
There's no way we can get into
such an elite film festival.
107
00:19:30,634 --> 00:19:32,501
We can't even afford travel expenses.
108
00:19:32,501 --> 00:19:34,334
Be realistic young man!
109
00:19:36,568 --> 00:19:38,534
You ruined Ke's image.
110
00:19:39,334 --> 00:19:41,601
- You must compensate us.
- Sure?.
111
00:19:41,968 --> 00:19:43,301
I was about to call.
112
00:19:43,601 --> 00:19:46,434
Actually, Ke should thank me.
113
00:19:47,034 --> 00:19:48,901
Soon after the release
114
00:19:48,925 --> 00:19:52,525
Wealthy women came specifically for him.
115
00:19:53,301 --> 00:19:54,301
I am gay!
116
00:19:58,468 --> 00:20:00,701
Really? The male patrons
have deeper pocket.
117
00:20:00,768 --> 00:20:02,701
Are you a top or a bottom?
118
00:20:06,068 --> 00:20:07,068
Get a rope!
119
00:20:07,334 --> 00:20:09,434
Can you do genuine sex?
120
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Bastard!
121
00:20:16,868 --> 00:20:20,001
Since all is void, where
can the dust settle?
122
00:20:23,801 --> 00:20:25,034
What are looking at?
123
00:20:25,101 --> 00:20:26,634
Never seen a big dick before?
124
00:20:27,668 --> 00:20:28,734
Call the police!
125
00:20:32,334 --> 00:20:34,868
How right the wall, how wrong the egg.
126
00:21:22,834 --> 00:21:25,168
Text: "The Venetian Macao"
127
00:23:00,468 --> 00:23:04,068
Did you hear what... Xu Jin Said?
128
00:23:06,034 --> 00:23:07,734
We both should think about it.
129
00:23:07,734 --> 00:23:10,301
I don't dare mention it if you don't first.
130
00:23:10,968 --> 00:23:13,034
Although it is a dirty thing...
131
00:23:14,834 --> 00:23:16,501
I mean you are a big man.
132
00:23:17,301 --> 00:23:19,034
You can choose what to do.
133
00:23:19,434 --> 00:23:21,034
No one can force you.
134
00:23:29,734 --> 00:23:30,734
Start!
135
00:23:42,801 --> 00:23:44,468
Go first and be rewarded.
136
00:23:50,068 --> 00:23:51,068
Boy...
137
00:24:29,801 --> 00:24:32,568
This is Abe, the hottest one here.
138
00:24:33,001 --> 00:24:35,268
No, Yang Ke must be the best here.
139
00:24:35,534 --> 00:24:38,001
I have seen your show. I am your fan.
140
00:24:45,001 --> 00:24:47,534
This is our Gifted and Talented House.
141
00:24:47,734 --> 00:24:53,068
The place is for talented people in music,
poetry, painting, dancing, cooking...
142
00:26:05,434 --> 00:26:07,568
Let me introduce our five sects.
143
00:26:08,501 --> 00:26:09,801
First...
144
00:29:37,768 --> 00:29:39,834
Welcome! Big brother, sit here!
145
00:29:52,034 --> 00:29:55,634
Sir, please take a rest first
and I will serve you tea.
146
00:30:00,034 --> 00:30:01,501
Please, have some tea.
147
00:30:04,334 --> 00:30:06,501
Do you want the same dishes today?
148
00:30:06,534 --> 00:30:08,534
- Yes, please.
- I get it.
149
00:30:09,868 --> 00:30:11,068
You know Japanese?
150
00:30:11,068 --> 00:30:13,268
Our guests are from many
countries in the world.
151
00:30:13,334 --> 00:30:15,901
You know, in Japan,
homosexuality is still illegal.
152
00:30:15,901 --> 00:30:18,834
So when they have a chance
to play, they go crazy.
153
00:30:18,934 --> 00:30:21,267
I heard that Japanese guests are so rich?
154
00:30:21,334 --> 00:30:24,534
The are really generous
and their tips are good.
155
00:30:24,768 --> 00:30:25,968
How much?
156
00:30:38,968 --> 00:30:40,901
Sorry to keep you waiting!
157
00:30:41,334 --> 00:30:42,967
Your feast is ready!
158
00:31:04,101 --> 00:31:05,301
This is tough.
159
00:31:06,634 --> 00:31:08,434
You have to stand the itch.
160
00:31:08,701 --> 00:31:12,434
Also you can't be on duty
having a cold, fever or cough.
161
00:31:12,834 --> 00:31:16,134
You practiced Chinese
Opera for a long time.
162
00:31:17,401 --> 00:31:19,801
How long does a meal like this take?
163
00:31:20,534 --> 00:31:22,101
Usually 45 minutes.
164
00:31:22,868 --> 00:31:24,734
Overtime will be charged.
165
00:31:25,701 --> 00:31:28,568
There were customers that took so long that
166
00:31:28,834 --> 00:31:31,467
the model needed to take a piss.
167
00:31:31,834 --> 00:31:34,701
And one guy requested to collect his urine.
168
00:31:34,934 --> 00:31:36,501
And drank it like a beer?
169
00:31:36,601 --> 00:31:38,468
Special charge should apply.
170
00:31:40,368 --> 00:31:41,934
What an experience.
171
00:32:58,134 --> 00:32:59,134
The scars...
172
00:33:00,134 --> 00:33:03,001
No way... I still need to appear on camera.
173
00:33:48,601 --> 00:33:52,001
This kind of sex is not usual.
174
00:33:52,834 --> 00:33:55,668
Sometimes famous actors
are invited to join.
175
00:33:55,734 --> 00:33:57,201
5 000 dollars at once.
176
00:34:10,301 --> 00:34:11,301
Are you done?
177
00:34:12,301 --> 00:34:13,301
Not yet.
178
00:34:13,668 --> 00:34:15,135
At the end of the game
179
00:34:16,068 --> 00:34:19,801
there will be opportunities
to work with film companies.
180
00:35:13,068 --> 00:35:15,668
Never thought it could be you, brother.
181
00:35:16,501 --> 00:35:17,501
We're sorry.
182
00:35:18,601 --> 00:35:19,801
Move! One bye one.
183
00:35:43,901 --> 00:35:44,901
Relax.
184
00:35:44,968 --> 00:35:47,001
Then it will hurt less.
185
00:35:49,301 --> 00:35:50,834
You sissy, be dirty!
186
00:35:51,001 --> 00:35:52,601
This isn't a love drama.
187
00:36:38,401 --> 00:36:40,334
Mommy, where did I come from?
188
00:36:41,268 --> 00:36:43,168
From my tummy of course.
189
00:36:43,601 --> 00:36:45,401
Didn't you ask that before?
190
00:36:45,434 --> 00:36:47,168
So what's daddy for?
191
00:36:49,334 --> 00:36:51,501
You were made by something
192
00:36:51,534 --> 00:36:53,077
from daddy
193
00:36:53,701 --> 00:36:55,068
that got inside mommy.
194
00:36:55,101 --> 00:36:56,601
What's that thing?
195
00:37:13,134 --> 00:37:14,268
That's too quick.
196
00:37:14,601 --> 00:37:16,801
Only ejaculation will be counted.
197
00:37:28,268 --> 00:37:31,001
Is daddy in hell?
198
00:37:34,601 --> 00:37:35,901
I hope not.
199
00:37:37,001 --> 00:37:39,201
He should have been reincarnated.
200
00:37:40,301 --> 00:37:43,434
Teacher says all of us
have to be tried in hell.
201
00:37:43,801 --> 00:37:46,601
Text: "Court 2: Prostitutes thrown
into a pool of blood and drowned."
202
00:37:46,668 --> 00:37:51,468
Text: "Court 6: Possession of
pornographic material. Body sawn into two"
203
00:37:52,168 --> 00:37:54,634
Teacher wants you to be a good child.
204
00:37:54,701 --> 00:37:56,634
and grow up to be a good man.
205
00:37:59,768 --> 00:38:01,501
I am scared of going to hell.
206
00:38:01,501 --> 00:38:03,134
I don't want to die.
207
00:38:05,434 --> 00:38:07,168
Death isn't that scary.
208
00:38:08,201 --> 00:38:10,134
Life can be like hell too.
209
00:38:12,934 --> 00:38:16,934
Come. Chant the "six syllable
Mantra" together with mommy.
210
00:38:17,234 --> 00:38:18,634
Om Ma Ni Pe Me Hum...
211
00:38:19,201 --> 00:38:20,701
Om Ma Ni Pe Me Hum...
212
00:38:20,734 --> 00:38:23,034
Om Ma Ni Pe Me Hum...
213
00:38:23,501 --> 00:38:25,501
Om Ma Ni Pe Me Hum...
214
00:38:25,801 --> 00:38:27,201
Om Ma Ni Pe Me Hum...
215
00:39:11,101 --> 00:39:12,101
Next!
216
00:39:53,701 --> 00:39:54,701
Sit.
217
00:40:06,534 --> 00:40:07,534
Yes?
218
00:40:17,901 --> 00:40:20,901
A small token of appreciation.
219
00:40:28,168 --> 00:40:30,468
How delicate.
220
00:40:32,268 --> 00:40:36,468
It breaks my heart to see you
being used by the secular people.
221
00:40:36,468 --> 00:40:38,868
Let me take care of you.
222
00:40:40,534 --> 00:40:44,401
Everyday just wash and massage me.
223
00:40:45,101 --> 00:40:48,834
No more than what you're
usually doing to make a living.
224
00:40:51,368 --> 00:40:53,634
I will soon stop having "periods".
225
00:40:55,534 --> 00:40:59,034
There's a lot I can't
do even if I desire it.
226
00:41:02,168 --> 00:41:03,168
Other than that
227
00:41:04,334 --> 00:41:08,368
Just accompany me on trips and banquets.
228
00:41:10,434 --> 00:41:11,768
Drive my luxury car.
229
00:41:12,534 --> 00:41:15,734
Wear the latest fashion
I bought you from Milan.
230
00:41:16,234 --> 00:41:22,168
Let my old buddies die of jealousy.
231
00:41:26,201 --> 00:41:30,768
When at home, you don't
need to wear anything.
232
00:41:40,434 --> 00:41:47,401
Like the painter David Hockney
and his boyfriend Peter.
233
00:41:47,734 --> 00:41:55,168
They stayed together and
played the romance story.
234
00:42:16,534 --> 00:42:17,868
Regarding paintings.
235
00:42:18,868 --> 00:42:22,834
My collection comprises of
nothing but unique items!
236
00:42:23,568 --> 00:42:24,568
You love art.
237
00:42:26,534 --> 00:42:28,101
When my time is up.
238
00:42:29,601 --> 00:42:31,101
They're all yours!
239
00:44:55,468 --> 00:44:57,568
Xu Jin, your turn!
240
00:45:19,734 --> 00:45:21,701
Want to tie me, go?
241
00:45:23,568 --> 00:45:25,068
Try my good stuff.
242
00:45:40,601 --> 00:45:43,434
He'll die! Do it to me!
243
00:45:46,201 --> 00:45:47,201
Brother!
244
00:47:29,634 --> 00:47:30,634
Brother
245
00:47:36,201 --> 00:47:37,668
Are you okay, brother?
246
00:47:43,934 --> 00:47:45,334
Ke, be strong!
247
00:47:46,701 --> 00:47:48,534
You have to survive it.
248
00:47:51,301 --> 00:47:53,234
I know it's too much for you.
249
00:47:53,468 --> 00:47:56,534
But that's a thousand
dollars for each fuck.
250
00:47:57,601 --> 00:48:00,268
We are much closer to the goal.
251
00:48:01,668 --> 00:48:03,168
Forgive me.
252
00:48:12,801 --> 00:48:14,101
Brother...
253
00:48:23,068 --> 00:48:25,934
You should have followed their order.
254
00:48:28,001 --> 00:48:30,701
We are not blood brothers anyway.
255
00:48:31,801 --> 00:48:34,868
You are my brother in
every sense of the word.
256
00:48:35,134 --> 00:48:38,434
I couldn't do it, even if I were gay.
257
00:48:44,068 --> 00:48:45,901
That was my first time.
258
00:48:47,334 --> 00:48:49,534
I rather give it to you.
259
00:48:56,001 --> 00:48:57,701
Uncle is cooking now.
260
00:48:59,368 --> 00:49:00,568
Let me check out mom.
261
00:49:00,668 --> 00:49:01,668
No need.
262
00:49:02,868 --> 00:49:05,434
Sis Yin will come over for her.
263
00:49:19,968 --> 00:49:21,268
Don't worry!
264
00:49:23,034 --> 00:49:25,168
Sis Yin will always be with you.
265
00:49:26,034 --> 00:49:30,334
Your mother will wake up
after she's had enough sleep.
266
00:50:04,501 --> 00:50:05,801
Hello?
267
00:50:06,568 --> 00:50:07,768
Yes, this is Yang.
268
00:50:09,001 --> 00:50:10,701
I know that place.
269
00:50:11,701 --> 00:50:13,301
45 minutes later, right?
270
00:50:14,201 --> 00:50:15,401
I'll be there.
271
00:50:47,901 --> 00:50:49,568
You've recovered well.
272
00:50:58,368 --> 00:50:59,634
There's a saying...
273
00:51:00,434 --> 00:51:02,234
I read from a Sutra that...
274
00:51:02,301 --> 00:51:07,301
The bodies of people who have achieved
and practiced well in their lives...
275
00:51:07,468 --> 00:51:09,634
may attain "Rainbow Body" upon their death.
276
00:51:09,634 --> 00:51:13,634
They would then become transparent
and disappear without a trace.
277
00:51:14,134 --> 00:51:19,034
What difference does it make
when one is already dead?
278
00:51:20,034 --> 00:51:25,234
Life is short. Why bother wasting time
on such senseless thoughts and studies?
279
00:52:01,068 --> 00:52:02,468
All yours.
280
00:52:07,901 --> 00:52:09,434
Hey, I'm leaving.
281
00:52:10,934 --> 00:52:11,934
Take care!
282
00:52:13,934 --> 00:52:15,668
Call me when you get home.
283
00:53:01,634 --> 00:53:02,634
I fell asleep.
284
00:53:03,934 --> 00:53:06,134
No problem. We will arrive soon.
285
00:53:07,301 --> 00:53:09,034
I won't vomit in your car.
286
00:53:09,834 --> 00:53:11,134
It's your car.
287
00:53:24,134 --> 00:53:25,401
I had a blue dream.
288
00:53:30,768 --> 00:53:33,634
"No. 1 in the chart this week is a
new entry."
289
00:53:33,734 --> 00:53:35,401
"No wonder, it's Amanda!"
290
00:53:35,868 --> 00:53:37,068
Your new song.
291
00:53:39,334 --> 00:53:40,334
Nice.
292
00:53:40,468 --> 00:53:43,801
"She also appears in SCUD's new film."
293
00:53:43,868 --> 00:53:46,468
"And this song is their collaboration."
294
00:53:48,568 --> 00:53:50,335
Your face is familiar.
295
00:53:51,268 --> 00:53:52,735
Are you an artist too?
296
00:53:55,968 --> 00:53:57,268
I reckon.
297
00:55:06,368 --> 00:55:07,634
What about your boyfrend?
298
00:55:07,668 --> 00:55:08,668
- Who?
299
00:55:08,692 --> 00:55:09,792
- Jacky.
300
00:55:11,268 --> 00:55:13,001
You believe in that?
301
00:55:14,001 --> 00:55:15,601
I believe in everything.
302
00:55:17,434 --> 00:55:18,434
Let's drink!
303
00:55:19,534 --> 00:55:21,401
You forgot how we came here.
304
00:55:23,634 --> 00:55:25,968
You don't need to drive back, okay?
305
00:55:28,834 --> 00:55:30,468
Apart from designated driving...
306
00:55:30,568 --> 00:55:32,834
What other talents do you possess?
307
00:55:33,434 --> 00:55:34,434
You wanna try?
308
00:56:23,334 --> 00:56:25,268
Don't pester, Ke!
309
00:56:29,168 --> 00:56:31,368
What's wrong with brother Yang, mom?
310
00:56:31,368 --> 00:56:32,901
You always pick on him.
311
00:56:33,201 --> 00:56:34,201
He is...
312
00:56:35,834 --> 00:56:36,901
cursed, somehow.
313
00:56:38,801 --> 00:56:39,801
Superstitious!
314
00:56:59,068 --> 00:57:00,468
Superstitious?
315
00:57:05,601 --> 00:57:07,134
Everything is fated.
316
00:57:38,934 --> 00:57:40,401
I'll go take a shower.
317
00:58:13,901 --> 00:58:14,901
I need to know.
318
00:58:16,101 --> 00:58:17,201
What?
319
00:58:25,001 --> 00:58:27,068
Whether you don't like girls...
320
00:58:27,168 --> 00:58:28,901
or you just don't like me?
321
01:01:43,868 --> 01:01:44,868
Mom.
322
01:01:47,134 --> 01:01:50,067
You left me behind...
323
01:01:51,101 --> 01:01:53,568
once you found the painless world?
324
01:01:56,668 --> 01:01:59,334
At least you should tell me in my dream.
325
01:02:00,334 --> 01:02:01,334
Mother...
326
01:02:16,401 --> 01:02:19,468
Let's congratulate Yang
Ke and his new bistro!
327
01:02:35,301 --> 01:02:38,068
- Hey handsome, congratulations!
- Thanks!
328
01:02:38,168 --> 01:02:40,435
- I have to excuse myself.
- Bye!
329
01:02:40,834 --> 01:02:42,768
- Congratulations!
- Thanks!
330
01:02:46,001 --> 01:02:48,001
- Long time no see.
- Thanks!
331
01:02:53,168 --> 01:02:57,768
- Such a nice place.
- Drink and eat more then.
332
01:03:02,668 --> 01:03:04,601
Our superstar is reformed, congratulations!
333
01:03:07,168 --> 01:03:08,168
Thanks!
334
01:03:26,901 --> 01:03:29,001
Some appetizer first.
335
01:03:36,468 --> 01:03:38,301
Fronstage and backstage,
perfect partners.
336
01:03:38,401 --> 01:03:39,934
You'll be rich in no time!
337
01:03:49,101 --> 01:03:51,101
You know what?
338
01:03:51,434 --> 01:03:55,034
The size of a man's penis
is proportional to his nose.
339
01:03:57,268 --> 01:04:00,334
What about those who
underwent plastic surgeries?
340
01:04:03,801 --> 01:04:06,168
Don't be shy. Fresh meat.
341
01:04:27,268 --> 01:04:29,734
What is the reason for a man to live?
342
01:04:29,768 --> 01:04:31,234
Not to die, I suppose.
343
01:04:33,568 --> 01:04:35,834
Mother is gone and the money came.
344
01:04:36,468 --> 01:04:37,468
How ironic.
345
01:04:38,501 --> 01:04:40,334
She's never meant to wake up.
346
01:04:40,368 --> 01:04:41,901
Don't torture yourself.
347
01:04:42,401 --> 01:04:44,068
Live the moment.
348
01:04:45,568 --> 01:04:47,101
What is "in the moment"
349
01:04:47,601 --> 01:04:50,968
For all the fun pleasure in the present.
350
01:04:52,768 --> 01:04:54,768
We are materialists after all.
351
01:04:55,634 --> 01:04:59,601
But you can not carry anything
over to your next life.
352
01:05:00,234 --> 01:05:03,968
If I don't live long, I wanna leave all my
money to Calf, Sister Yin and her daughter.
353
01:05:04,568 --> 01:05:05,568
Is that so?
354
01:05:06,901 --> 01:05:09,001
Sis Yin is the my mother's only friend.
355
01:05:09,068 --> 01:05:10,268
Calf is an orphan.
356
01:05:11,568 --> 01:05:14,268
Maybe you can prepare
me a will or something.
357
01:05:14,901 --> 01:05:16,634
I'm good at documentation.
358
01:06:15,068 --> 01:06:16,134
Enjoy your meal.
359
01:07:01,401 --> 01:07:02,834
Why not drink in our own bar?
360
01:07:03,068 --> 01:07:05,734
Money is better kept in your own pocket.
361
01:07:07,568 --> 01:07:11,234
This is where we had our
first drink together. Remember?
362
01:07:13,268 --> 01:07:14,268
Oh yes.
363
01:07:14,368 --> 01:07:15,701
Which year was that?
364
01:07:18,434 --> 01:07:20,901
There is something I should tell you.
365
01:07:23,168 --> 01:07:26,168
Remember the opening day of our bistro?
366
01:07:28,234 --> 01:07:30,368
There was a Caucasian guy.
He wasn't with Abe's gang.
367
01:07:30,901 --> 01:07:32,801
- I'm Adonis.
- Daniel. Nice to meet you.
368
01:07:36,268 --> 01:07:38,801
Too many people. I can't recall.
369
01:07:48,201 --> 01:07:49,201
I...
370
01:07:50,701 --> 01:07:53,968
Had a relationship with
a man for the first time.
371
01:08:19,001 --> 01:08:21,334
His country legalized gay marriage.
372
01:08:22,068 --> 01:08:23,868
He's returning at the end of this year.
373
01:08:23,868 --> 01:08:25,401
I'll leave with him.
374
01:08:30,134 --> 01:08:32,068
So I should congratulate you?
375
01:08:35,501 --> 01:08:38,134
For all your taking care
of me these few years.
376
01:08:38,201 --> 01:08:40,534
I can only return in the next life.
377
01:09:02,934 --> 01:09:03,934
Brother.
378
01:09:04,134 --> 01:09:06,167
I... want to wear your shoes.
379
01:09:07,201 --> 01:09:08,568
What is mine is yours.
380
01:09:08,601 --> 01:09:09,601
Just take them.
381
01:09:09,834 --> 01:09:10,901
Thanks, brother!
382
01:09:11,868 --> 01:09:12,868
I'm going now.
383
01:09:13,101 --> 01:09:14,101
Okay.
384
01:09:17,768 --> 01:09:19,601
I am leaving too.
385
01:09:21,168 --> 01:09:22,168
Thank you.
386
01:09:22,768 --> 01:09:23,968
See you next time.
387
01:09:29,801 --> 01:09:32,001
- Is this your bar?
- Yes.
388
01:09:35,901 --> 01:09:38,234
We're not in that business anymore.
389
01:09:38,468 --> 01:09:40,168
Here is the time and place.
390
01:09:40,168 --> 01:09:41,568
No more than 2 hours.
391
01:09:41,701 --> 01:09:43,568
Another five thousand after.
392
01:09:49,668 --> 01:09:50,668
Okay.
393
01:09:53,234 --> 01:09:55,734
This weirdo is making me uncomfortable.
394
01:09:55,801 --> 01:09:57,134
It's not good to go.
395
01:09:58,201 --> 01:10:00,201
I don't have much time left here.
396
01:10:00,401 --> 01:10:02,101
I should earn more money for you.
397
01:10:02,101 --> 01:10:03,701
That day is my birthday.
398
01:10:03,701 --> 01:10:05,234
We can celebrate after.
399
01:10:05,768 --> 01:10:07,834
Why do I feel a little worried?
400
01:10:12,434 --> 01:10:14,568
There is no contact number to call.
401
01:10:14,568 --> 01:10:18,068
If you don't feel relieved, go with me.
402
01:10:33,334 --> 01:10:34,334
Master.
403
01:10:34,401 --> 01:10:36,801
I want to ask about my luck in love.
404
01:10:36,834 --> 01:10:38,434
- Love?
- Yes.
405
01:10:46,401 --> 01:10:47,868
You look sick...
406
01:10:48,368 --> 01:10:50,068
maybe next time.
407
01:10:55,901 --> 01:10:56,901
Mom.
408
01:10:57,601 --> 01:10:58,601
The time is up.
409
01:11:00,934 --> 01:11:01,934
What?
410
01:11:04,434 --> 01:11:05,734
Forget it.
411
01:11:06,934 --> 01:11:08,201
Do you have a date?
412
01:11:08,601 --> 01:11:09,601
Yes.
413
01:11:09,734 --> 01:11:10,734
So tonight...
414
01:11:11,401 --> 01:11:13,268
Don't be late then.
415
01:11:13,634 --> 01:11:14,634
Go, quick!
416
01:11:15,201 --> 01:11:16,201
Alright.
417
01:11:21,068 --> 01:11:22,068
Hey!
418
01:11:22,168 --> 01:11:23,234
Enjoy the night!
419
01:11:23,634 --> 01:11:25,101
No need to hurry back.
420
01:12:23,668 --> 01:12:25,068
I was here before.
421
01:12:56,634 --> 01:12:58,434
You know what to do. Right?
422
01:13:59,768 --> 01:14:01,701
Will you keep wearing a mask?
423
01:14:02,968 --> 01:14:04,768
Who doesn't wear a mask?
424
01:14:06,434 --> 01:14:08,434
Could you be part of the crew?
425
01:14:09,234 --> 01:14:11,368
We originated earlier than that.
426
01:14:12,568 --> 01:14:14,601
Then treat me gentlier brother.
427
01:14:14,668 --> 01:14:16,101
It's my birthday today.
428
01:14:16,125 --> 01:14:17,725
- How old?
- 30.
429
01:14:19,768 --> 01:14:21,968
You... don't recognize me at all?
430
01:14:40,868 --> 01:14:43,901
Happy birthday to me...
431
01:14:44,501 --> 01:14:47,134
Happy birthday to me...
432
01:14:48,134 --> 01:14:49,267
Happy birthday...
433
01:14:57,801 --> 01:14:58,801
Uncle!
434
01:14:59,101 --> 01:15:00,101
Wang Qiang!
435
01:15:03,934 --> 01:15:07,668
Beautiful, but what use if
it won't last another minute?
436
01:15:09,968 --> 01:15:10,968
Hold back.
437
01:15:11,568 --> 01:15:12,568
I'll be swift.
438
01:15:13,668 --> 01:15:15,768
Om Ma Ni Pe Me Hum...
439
01:15:17,901 --> 01:15:18,901
Don't blame me.
440
01:15:19,801 --> 01:15:20,868
Blame your fate!
441
01:15:21,268 --> 01:15:22,668
Om Ma Ni Pe Me Hum...
442
01:19:32,001 --> 01:19:33,101
Ke.
443
01:19:35,601 --> 01:19:36,601
Sis Yin?
444
01:19:38,001 --> 01:19:40,034
Ke, you are dead.
445
01:19:40,934 --> 01:19:41,934
Let him go too.
446
01:19:43,434 --> 01:19:44,434
Sis Yin
447
01:19:45,068 --> 01:19:46,401
So you died as well?
448
01:19:48,068 --> 01:19:51,268
I am fated to be your
company in your last trip.
449
01:19:54,268 --> 01:19:56,001
Life can be like hell too.
450
01:19:58,668 --> 01:20:01,401
When you woke up from the dream of death.
451
01:20:02,634 --> 01:20:05,234
You must have seen many strange scenes?
452
01:20:21,834 --> 01:20:24,034
Those were the doors to samsares.
453
01:20:24,468 --> 01:20:27,268
If it wasn't for your practice...
454
01:20:28,068 --> 01:20:30,401
you might've been
absorbed into one of them.
455
01:20:30,468 --> 01:20:32,734
I was afraid I wouldn't catch you.
456
01:20:47,701 --> 01:20:48,701
But he...
457
01:20:49,701 --> 01:20:50,701
Why?
458
01:20:52,501 --> 01:20:54,968
What's incomprehensible in this life.
459
01:20:55,568 --> 01:20:58,835
You may find the answers
from your previous lives.
460
01:22:27,334 --> 01:22:30,067
The elves you met in the bamboo forest...
461
01:22:32,934 --> 01:22:37,601
Were the illusions brought by your
acquaintances in your previous life
462
01:22:39,134 --> 01:22:41,934
They're driving you to find out the truth.
463
01:22:46,768 --> 01:22:51,368
Within the forty-nine days after
death and before reincarnation.
464
01:22:51,668 --> 01:22:57,001
One would still live in his consciousness
without the restraint of a physical body.
465
01:22:57,001 --> 01:22:59,934
One can go anywhere
according to one's will.
466
01:23:04,268 --> 01:23:07,268
So there are bardos exactly
as what mother said.
467
01:23:07,301 --> 01:23:09,901
What you believe is what's real to you.
468
01:23:10,468 --> 01:23:11,468
Is that hell?
469
01:23:16,968 --> 01:23:18,235
It's human life.
470
01:23:20,601 --> 01:23:23,268
As illusory as the dream and the bubble.
471
01:23:23,401 --> 01:23:26,201
As momentary as the dew and the lightning.
472
01:23:28,868 --> 01:23:32,801
I thought that was the punishment
for something I had done.
473
01:23:33,334 --> 01:23:35,601
I know you've been a sex worker.
474
01:23:37,101 --> 01:23:41,101
I would hardly call pleasing
yourself and others wrongdoings
475
01:23:41,834 --> 01:23:45,701
Karma doesn't necessarily dawn
in the present life anyway.
476
01:24:00,568 --> 01:24:01,901
Is it the heaven?
477
01:24:06,268 --> 01:24:07,801
It's human life too.
478
01:24:09,501 --> 01:24:10,801
Why am I here?
479
01:24:12,168 --> 01:24:13,301
This is Thailand.
480
01:24:15,301 --> 01:24:20,101
In one of your previous lives you
were the monk who built the monastery.
481
01:24:20,501 --> 01:24:23,434
It should be his karma that led you here.
482
01:24:32,968 --> 01:24:37,234
That's why mother said I would
enjoy a long and fulfilling life.
483
01:24:38,234 --> 01:24:39,234
However...
484
01:24:39,934 --> 01:24:40,934
I lied to her.
485
01:24:44,201 --> 01:24:46,034
You are the only one I trust.
486
01:24:46,068 --> 01:24:47,801
You won't cheat me, right?
487
01:24:49,501 --> 01:24:51,368
By the time you were born...
488
01:24:51,534 --> 01:24:54,734
I could already tell you
wouldn't live beyond 30.
489
01:24:56,901 --> 01:24:59,301
If it is all fated...
490
01:25:00,134 --> 01:25:03,468
What's the point with trying so hard in our lives?
491
01:25:05,734 --> 01:25:07,467
You're an actor, right?
492
01:25:08,901 --> 01:25:11,834
Every movie inevitably
must come to an end.
493
01:25:13,734 --> 01:25:17,901
Would you not try to give your
best performance because of that?
494
01:25:17,968 --> 01:25:20,835
Even if it's a 30 minute short film, right?
495
01:26:29,801 --> 01:26:32,001
If you dive into Calf's anus now.
496
01:26:32,268 --> 01:26:35,934
You may follow his sperm and
reincarnate to be his son.
497
01:26:52,334 --> 01:26:55,234
- Shall we name him Ke?
- Um.
498
01:26:56,401 --> 01:26:57,834
Ke, call me papa!
499
01:26:58,868 --> 01:26:59,868
Ke!
500
01:27:21,034 --> 01:27:22,901
There seems to be no heaven.
501
01:27:24,368 --> 01:27:25,768
And no judgement day.
502
01:27:28,601 --> 01:27:30,868
The present is good enough though.
503
01:27:32,134 --> 01:27:33,134
Wang Qiang.
504
01:27:34,201 --> 01:27:37,668
I suppose you are fifty, right?
505
01:27:38,201 --> 01:27:40,601
Boss, you have perfect memory.
506
01:27:41,834 --> 01:27:42,834
Which means...
507
01:27:43,068 --> 01:27:44,534
when I was your age...
508
01:27:45,801 --> 01:27:47,534
the two of us were like...
509
01:27:47,634 --> 01:27:50,301
you and your poor compatriot countryman.
510
01:27:56,801 --> 01:27:58,001
Such a divine boy.
511
01:28:00,868 --> 01:28:01,934
Outlive by us...
512
01:28:02,801 --> 01:28:06,434
Shameless ugly old creatures.
513
01:28:09,834 --> 01:28:11,834
Why are we talking about that?
514
01:28:13,368 --> 01:28:15,534
Who have you been pretending to...
515
01:28:15,634 --> 01:28:16,834
up until this age?
516
01:28:21,201 --> 01:28:22,601
Making money is fine.
517
01:28:24,401 --> 01:28:27,568
But by taking a young life like that?
518
01:28:35,734 --> 01:28:38,267
Now, I know how he felt.
519
01:29:13,701 --> 01:29:15,368
- How old are you?
- 25.
520
01:29:16,101 --> 01:29:18,668
- I am 18.
- I'm 31.
521
01:29:19,168 --> 01:29:20,168
- Me 25.
522
01:29:21,168 --> 01:29:22,168
- I am 41.
523
01:29:22,468 --> 01:29:23,468
- I am 19.
524
01:29:23,868 --> 01:29:24,868
- I am 33.
525
01:29:25,301 --> 01:29:26,501
- I am 22.
526
01:29:26,568 --> 01:29:27,568
- 34.
527
01:29:27,634 --> 01:29:28,634
- I am 20.
528
01:29:29,234 --> 01:29:30,234
- I am 33.
529
01:29:30,534 --> 01:29:31,534
- I am 21.
530
01:29:31,701 --> 01:29:32,701
- 1004.
531
01:29:35,368 --> 01:29:36,435
Have you thought about...
532
01:29:36,534 --> 01:29:39,001
How you would be like when you're 30?
533
01:29:39,768 --> 01:29:40,768
30...
534
01:29:41,934 --> 01:29:43,468
Little difference I guess.
535
01:29:43,534 --> 01:29:45,134
Naïve as now.
536
01:29:45,768 --> 01:29:48,035
I have a thought that I
might not live beyond 30.
537
01:29:48,134 --> 01:29:51,601
I was doing the same job.
538
01:29:51,625 --> 01:29:54,525
As the role just assigned.
539
01:29:54,768 --> 01:29:57,201
An actor. Always an actor.
540
01:29:58,401 --> 01:30:02,868
I was hoping to act in a
film by a good director.
541
01:30:03,334 --> 01:30:06,834
In Maldives with my loved one.
542
01:30:07,034 --> 01:30:10,634
Have earned enough to open
a coffee shop in my country.
543
01:30:11,068 --> 01:30:15,035
I'm still a bit far from 30. So
I'm not thinking about that yet.
544
01:30:16,768 --> 01:30:20,668
Gradually I found that we will grow up.
545
01:30:21,234 --> 01:30:22,501
We will be aged.
546
01:30:24,568 --> 01:30:27,701
Some things will never be the same again.
547
01:30:28,334 --> 01:30:31,001
If I could turn back the clock for 5 years.
548
01:30:31,001 --> 01:30:32,401
Even if only 3 years.
549
01:30:32,434 --> 01:30:36,334
Before 30, I felt that
I'd never been myself.
550
01:30:37,001 --> 01:30:40,634
And now I really want to find
the genuine me deep in my heart.
551
01:30:40,801 --> 01:30:43,901
Today has been very exciting.
552
01:30:43,925 --> 01:30:46,625
I haven't slept for nearly 2 days.
553
01:30:46,634 --> 01:30:50,168
It's an actor's dream
to be in an art movie.
554
01:30:50,268 --> 01:30:52,501
- Mi first ever sex scene.
555
01:30:52,525 --> 01:30:54,125
- Experience of a lifetime.
556
01:30:54,201 --> 01:30:57,068
In front of so many people, what a feeling.
557
01:30:57,201 --> 01:31:01,501
I felt super honoured about doing this.
558
01:31:01,668 --> 01:31:04,601
Maybe when I'll look
back when I am 40, 50.
559
01:31:04,625 --> 01:31:06,625
Today would have been an
unparalleled experience.
560
01:31:08,068 --> 01:31:12,268
I am already reflecting on
all these shooting days.
561
01:31:12,368 --> 01:31:15,435
I know I will miss it badly.
562
01:31:15,568 --> 01:31:18,668
If you were Yang Ke today...
563
01:31:18,734 --> 01:31:23,634
would you find the experience
a pleasure or a torture?
564
01:31:29,868 --> 01:31:31,134
Pleasure I suppose.
565
01:31:31,934 --> 01:31:33,468
I think it's a torture.
566
01:31:34,134 --> 01:31:35,467
I can sense both.
567
01:31:36,334 --> 01:31:37,334
A paradox.
568
01:31:37,601 --> 01:31:38,601
- A paradox?.
- Yes.
569
01:31:38,768 --> 01:31:41,568
I've hardly been so tense, even horrified.
570
01:31:41,592 --> 01:31:43,492
It's like a dungeon I
wanted to escape from.
571
01:31:43,568 --> 01:31:45,301
It's so foreign and uncomfortable that...
572
01:31:45,301 --> 01:31:46,968
I would be too paranoid to act.
573
01:31:47,068 --> 01:31:48,968
I am not up to that yet.
574
01:31:49,168 --> 01:31:50,568
What is sex?
575
01:31:51,834 --> 01:31:52,834
Sex...
576
01:31:54,701 --> 01:31:55,701
Sex...
577
01:31:56,534 --> 01:31:59,401
Satiated or not, fulfilled or not.
578
01:32:00,168 --> 01:32:02,035
It's the passion of my life.
579
01:32:02,059 --> 01:32:05,759
So do you feel that you've
found yourself in this career?
580
01:32:07,201 --> 01:32:08,968
I haven't been acting.
581
01:32:09,001 --> 01:32:10,734
Actually I'm being myself.
582
01:32:11,234 --> 01:32:15,234
I've always perceived myself as a product.
583
01:32:15,258 --> 01:32:17,758
Life is a different film than what we act.
584
01:32:17,801 --> 01:32:21,201
The door of life is suddenly wide ajar.
585
01:32:21,225 --> 01:32:27,925
Taking part in this
project means a lot to me.
586
01:32:28,201 --> 01:32:30,068
Actually everyone is unique.
587
01:32:30,134 --> 01:32:34,401
So you just have to understand
this, and look to yourself first.
588
01:32:34,634 --> 01:32:36,168
Inside yourself, and...
589
01:32:36,601 --> 01:32:39,534
When you realise this,
that's the awakening.
590
01:32:39,558 --> 01:32:41,258
Sometimes we shouldn't think too much.
591
01:32:41,301 --> 01:32:43,501
Just go along with it and
see what happens next.
592
01:32:43,568 --> 01:32:49,701
There may be a villain
living in my subconsciousness.
593
01:32:49,734 --> 01:32:55,034
It's a fantasy, like eating someone alive.
594
01:32:55,168 --> 01:32:59,068
When you see the movie I think you
gonna understand better things that...
595
01:32:59,092 --> 01:33:03,092
We have in our mind that we
just pretend it's not there.
596
01:33:03,401 --> 01:33:04,901
Create your own value.
597
01:33:04,901 --> 01:33:11,134
Either from your intelligence,
your physique, or your artistry
598
01:33:11,158 --> 01:33:14,958
No matter what, I always give
it all and go all the way.
599
01:33:16,901 --> 01:33:20,968
The show must go on. As actors.
600
01:33:20,992 --> 01:33:25,492
Even if we're asked by the director
to eat shit, come what may.
40979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.