All language subtitles for The.Widow.S01E08.720p.WEBRip.X264-METCON[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,040 ("WHOLE WIDE WORLD" BY WRECKLESS ERIC PLAYING) 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,920 d When I was a young boy d 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,920 d My mama said to me d 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,040 d There's only one girl d 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,760 d In the world for you d 6 00:00:26,800 --> 00:00:30,920 d She probably lives in Tahiti d 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,880 d I'd go the whole wide world d 8 00:00:32,920 --> 00:00:36,560 d I'd go the whole wide world just to find her d 9 00:00:37,520 --> 00:00:39,560 (MEN SHOUTING) 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,280 d Well, maybe she's in the Bahamas d 11 00:00:46,320 --> 00:00:50,760 d Where the Caribbean Sea is blue d 12 00:00:50,800 --> 00:00:54,640 d Weeping in a tropical moonlit night d 13 00:00:54,680 --> 00:00:58,520 d Because nobody's told about you d 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,560 d I'd go the whole wide world d 15 00:01:01,600 --> 00:01:05,680 d I'd go the whole wide world just to find her d 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,960 d I'd go the whole wide world d 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,200 d I'd go the whole wide world to find out d 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,320 d Where they hide her d 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,080 d I'd go the whole wide world d 20 00:01:15,120 --> 00:01:19,360 d I'd go the whole wide world just to find her d 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,840 d Why am I hanging around d 22 00:01:30,880 --> 00:01:33,720 d In the rain out here d 23 00:01:33,760 --> 00:01:37,240 d Trying to pick up a girl d 24 00:01:37,280 --> 00:01:39,440 d Why are my eyes filling up d 25 00:01:39,480 --> 00:01:41,800 d With these lonely tears d 26 00:01:41,840 --> 00:01:45,400 d When there's girls all over the world d 27 00:01:45,440 --> 00:01:50,360 d Or is she lying on a tropical beach somewhere d 28 00:01:50,400 --> 00:01:55,280 d Underneath the tropical sun d 29 00:01:55,320 --> 00:01:59,880 d Hiding away in a heat wave there d 30 00:01:59,920 --> 00:02:02,720 d Hoping that I won't be long d 31 00:02:02,760 --> 00:02:04,760 d I should be lying d 32 00:02:04,800 --> 00:02:07,920 d On that sun-soaked beach with her d 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,880 d Caressing her warm brown skin d 34 00:02:11,920 --> 00:02:14,120 d And then at the end of the year d 35 00:02:14,160 --> 00:02:16,600 d Or maybe not quite d 36 00:02:16,640 --> 00:02:20,480 d We'll be sharing the same next of kin d 37 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 d I'd go the whole wide world d 38 00:02:22,880 --> 00:02:27,280 d I'd go the whole wide world just to find her d 39 00:02:27,320 --> 00:02:28,840 d Yeah. d 40 00:02:43,400 --> 00:02:44,840 Jenny, there you are. 41 00:02:44,880 --> 00:02:46,360 JENNY (OVER PHONE): How is she doing? 42 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 I don't know. (EXHALES) 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,000 I'm not sure what state she's in. 44 00:02:51,040 --> 00:02:53,680 She rang to say she was ready to go home. 45 00:02:55,400 --> 00:02:57,640 She has to connect through here in Kinshasa 46 00:02:57,680 --> 00:03:00,920 so when I pick her up, I guess I'll find out a bit more. 47 00:03:00,960 --> 00:03:03,720 - JENNY: Just come home safe. - Yeah, I will. 48 00:03:03,760 --> 00:03:05,720 Yeah. Bye. 49 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 d d 50 00:03:30,600 --> 00:03:32,600 d d 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 (CAR HORN HONKS) 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,160 Here. 53 00:04:15,640 --> 00:04:19,200 Was he always a liar or am I just-just stupid? 54 00:04:21,080 --> 00:04:22,840 No, not stupid, just in love. 55 00:04:22,880 --> 00:04:25,960 I'm not sure there's much of a difference. 56 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 People change. 57 00:04:27,840 --> 00:04:30,120 Not as much as I'd like to think. 58 00:04:30,160 --> 00:04:31,360 Right? 59 00:04:33,560 --> 00:04:36,680 At least you know the truth now. 60 00:04:36,720 --> 00:04:38,160 You know the cowardly little shit 61 00:04:38,200 --> 00:04:39,720 has been holed up in Rwanda. 62 00:04:39,760 --> 00:04:42,360 Oh, maybe I was better off not knowing. 63 00:04:42,400 --> 00:04:44,840 And live with the uncertainty? I don't think so. 64 00:04:44,880 --> 00:04:48,360 It doesn't mean that the life you had together wasn't real 65 00:04:48,400 --> 00:04:52,120 and it doesn't mean that he didn't love you... once. 66 00:04:52,160 --> 00:04:54,200 But what he did is... 67 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 Makes all that irrelevant. 68 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 I mean, it's... 69 00:04:57,720 --> 00:04:59,720 - All that time, just... - Georgia. Georgia. 70 00:04:59,760 --> 00:05:02,440 - Wasted. - Hey. 71 00:05:03,640 --> 00:05:04,920 Come on. 72 00:05:08,480 --> 00:05:11,200 (EXHALES) Did you find Adidja? 73 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 (SIGHS) 74 00:05:13,160 --> 00:05:15,440 No. 75 00:05:15,480 --> 00:05:17,440 - (EXHALES) - I'm sorry. 76 00:05:22,960 --> 00:05:25,360 There must be something we can do. 77 00:05:26,960 --> 00:05:28,880 I tried, Georgia, I really tried. 78 00:05:28,920 --> 00:05:31,040 (PHONE RINGING) 79 00:05:31,080 --> 00:05:34,400 And if you found her, what would you do? Hmm? 80 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 What is it? 81 00:05:35,960 --> 00:05:37,840 Hello? 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,096 JUDITH (OVER PHONE): So you're still 83 00:05:39,120 --> 00:05:40,440 hanging on to Pieter's phone. 84 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 GEORGIA: What the hell? 85 00:05:41,920 --> 00:05:43,480 (MOUTHING) 86 00:05:43,520 --> 00:05:45,520 JUDITH: I got the message you left me. 87 00:05:45,560 --> 00:05:48,760 S-Sounds like you have questions. 88 00:05:48,800 --> 00:05:50,640 Yeah, I do have a question. 89 00:05:50,680 --> 00:05:53,040 I... How the fuck are you still alive? 90 00:05:53,080 --> 00:05:55,480 JUDITH: Well, let's talk in person. 91 00:05:55,520 --> 00:05:58,200 No. N-No, you know, I've had enough. 92 00:05:58,240 --> 00:05:59,840 I'm going home. 93 00:05:59,880 --> 00:06:03,080 You and Will and the general can all just rot together. 94 00:06:03,120 --> 00:06:04,920 I, uh... 95 00:06:04,960 --> 00:06:07,640 I met your friend Adidja. 96 00:06:09,280 --> 00:06:13,160 In fact, uh... she's with me right now. 97 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 Tell me where. 98 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 (METAL CLATTERING) 99 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 (KNOCKING ON DOOR) 100 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 Hiya, sorry to bother. 101 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 We haven't met. Owen. 102 00:06:45,840 --> 00:06:48,920 - Hughes. - Uh... Georgia. 103 00:06:48,960 --> 00:06:50,560 I was wondering if you'd seen Nigel. 104 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 A black and white sheepdog. 105 00:06:52,640 --> 00:06:54,360 She got a-a white patch on her nose. 106 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 "She"? 107 00:06:56,040 --> 00:06:58,320 Yeah. Uh, when we had her, we-we thought she was a boy, 108 00:06:58,360 --> 00:06:59,960 - so we, we called her Nigel. - Oh. 109 00:07:00,000 --> 00:07:01,896 By the time she was giving birth on the kitchen floor, 110 00:07:01,920 --> 00:07:03,760 it was a bit late to change her name. 111 00:07:03,800 --> 00:07:06,480 Well, um, no. I'm sorry. I-I haven't seen her. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,176 - Sorry to have bothered you. - Yeah, no worries. 113 00:07:08,200 --> 00:07:09,720 Sorry. 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 OWEN (MUFFLED): Nigel! 115 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 Nigel! 116 00:07:18,160 --> 00:07:19,560 (SIGHS) 117 00:07:23,160 --> 00:07:24,480 Any suggestions? 118 00:07:24,520 --> 00:07:26,720 Which way to go first? I mean, 119 00:07:26,760 --> 00:07:28,920 I don't get over this way much, to be honest. 120 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 Um... 121 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 Hang on a second. 122 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 d d 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 (INDISTINCT CHATTER) 124 00:07:51,440 --> 00:07:53,360 MARTIN: Did I mention this is a terrible idea? 125 00:07:53,400 --> 00:07:55,560 I don't know what to say. 126 00:07:55,600 --> 00:07:57,920 Adidja needs my help. 127 00:08:21,120 --> 00:08:23,400 Georgia, I'll be here. 128 00:08:23,440 --> 00:08:25,200 For all the good it'll do you. 129 00:08:25,240 --> 00:08:26,520 Thanks. 130 00:08:30,920 --> 00:08:32,920 (CHILDREN SHOUTING) 131 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 d d 132 00:08:58,320 --> 00:08:59,760 Where is she? 133 00:08:59,800 --> 00:09:04,240 Dispensed with pleasantries already, have we? 134 00:09:04,280 --> 00:09:07,600 I asked you a question. 135 00:09:07,640 --> 00:09:10,760 Don't worry, she's safe. 136 00:09:12,600 --> 00:09:15,840 First, I'd like to know where Will is. 137 00:09:15,880 --> 00:09:18,160 I don't know where he is. 138 00:09:18,200 --> 00:09:20,320 I'm just here to get Adidja back. 139 00:09:20,360 --> 00:09:21,800 How'd you meet? 140 00:09:21,840 --> 00:09:23,160 You and the girl? 141 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 Of course. 142 00:09:26,200 --> 00:09:29,040 I can guess. I've seen too many of them. 143 00:09:29,080 --> 00:09:31,040 Children grown up too fast, 144 00:09:31,080 --> 00:09:33,120 fighting wars they have no understanding of. 145 00:09:33,160 --> 00:09:35,680 They get this... 146 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 this look in their eyes. 147 00:09:42,080 --> 00:09:45,440 You talk an awful lot for a dead woman. 148 00:09:45,480 --> 00:09:47,360 When you don't know who's after you, 149 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 it's common sense to lie low. 150 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 Your husband, of all people... 151 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 gave me that idea. (CHUCKLES) 152 00:09:53,440 --> 00:09:57,440 So what, you just walked out of there, half dead? 153 00:09:57,480 --> 00:09:59,680 General Azikiwe, he ensured 154 00:09:59,720 --> 00:10:02,520 that the doctors reported me as deceased. 155 00:10:03,640 --> 00:10:05,200 And where is he now? 156 00:10:05,240 --> 00:10:07,520 The general? 157 00:10:07,560 --> 00:10:10,040 I didn't tell him I was meeting you. 158 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 It's best that way. 159 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 He can be... unpredictable. 160 00:10:15,080 --> 00:10:18,640 "Unpredictable"? He's a fucking murderer, Judith. 161 00:10:18,680 --> 00:10:20,160 You're no better. 162 00:10:20,200 --> 00:10:22,120 You knew that plane was going down. 163 00:10:22,160 --> 00:10:24,016 You bought Will the ticket to get on the flight. 164 00:10:24,040 --> 00:10:26,520 So you did find him. 165 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 He's no threat to you, Judith. 166 00:10:30,880 --> 00:10:33,720 You'll understand if I don't just take your word for it. 167 00:10:34,760 --> 00:10:36,360 What happened to you? 168 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 Did you just... Did you come out to the Congo 169 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 to do something good and then, what? 170 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Something went wrong? 171 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 Or have you always been greedy and ruthless? 172 00:10:44,520 --> 00:10:48,000 I'm transforming this bloody place. 173 00:10:48,040 --> 00:10:49,800 My charity. 174 00:10:49,840 --> 00:10:53,120 We don't just... slap on a Band-Aid. 175 00:10:53,160 --> 00:10:56,680 We work to fix the system, the politicians, 176 00:10:56,720 --> 00:10:58,760 the businessmen; we're a long-term solution. 177 00:10:58,800 --> 00:11:00,520 Yeah, because you like to look virtuous, 178 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 you like the shine. 179 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 Appearance doesn't always 180 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 reflect reality, though, does it? 181 00:11:05,200 --> 00:11:07,480 If I'd said no to the offer, what, 182 00:11:07,520 --> 00:11:09,760 you think somehow the coltan trade in the East 183 00:11:09,800 --> 00:11:11,720 would just... dry up? 184 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 You can tell yourself it was for your charity 185 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 if it helps you sleep at night. 186 00:11:15,240 --> 00:11:18,240 You were doing a bad thing for the right reasons. 187 00:11:18,280 --> 00:11:20,240 The truth is, when Will caught you out, 188 00:11:20,280 --> 00:11:21,800 you sent him to die. 189 00:11:21,840 --> 00:11:25,240 Azikiwe found out what he'd been up to 190 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 and he told me to get Will on that flight 191 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 and that's all I knew. 192 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 God, you sound like Will. 193 00:11:30,160 --> 00:11:32,120 "I didn't know." 194 00:11:32,160 --> 00:11:33,760 Well, you didn't ask. 195 00:11:33,800 --> 00:11:35,960 Because it was easier to pretend. 196 00:11:36,000 --> 00:11:37,976 You think by looking the other way, pretending bad things 197 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 don't happen somehow makes it okay? 198 00:11:40,440 --> 00:11:42,280 If you stay quiet, you're as bad as they are. 199 00:11:42,320 --> 00:11:45,040 I don't have to justify myself to you. 200 00:11:45,080 --> 00:11:48,120 You can go screaming to the world about me, 201 00:11:48,160 --> 00:11:51,800 about Azikiwe, but none of it will stick. 202 00:11:51,840 --> 00:11:53,600 You have no proof. 203 00:11:53,640 --> 00:11:55,320 You tell me where to find Will, 204 00:11:55,360 --> 00:11:58,240 and I'll tell you where Adidja is, and we're done. 205 00:11:58,280 --> 00:12:03,880 You can go back home and you can get on with your life. 206 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 Will lied to me. 207 00:12:28,120 --> 00:12:31,680 He let me believe he was dead. 208 00:12:31,720 --> 00:12:35,480 He found somebody else. They have a baby. 209 00:12:40,960 --> 00:12:43,240 That must have hurt. 210 00:12:43,280 --> 00:12:45,840 You didn't have to threaten a child. 211 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 I'd have told you where Will was. 212 00:12:47,880 --> 00:12:50,960 The fucker deserves everything he gets. 213 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 Ah. Rwanda? 214 00:12:55,800 --> 00:12:59,320 - Thank you. - Where is Adidja? 215 00:13:02,040 --> 00:13:05,000 - You'll find her here. - Who's holding her? 216 00:13:05,040 --> 00:13:08,640 Despite what you think about me, Georgia... 217 00:13:11,400 --> 00:13:15,440 I'm not a monster. 218 00:13:15,480 --> 00:13:19,080 You'll understand if I don't take your word for it. 219 00:13:31,240 --> 00:13:32,720 (PHONE RINGING) 220 00:13:35,040 --> 00:13:36,600 MARTIN (OVER PHONE): Georgia. 221 00:13:36,640 --> 00:13:38,216 I'm coming out. I'll be with you in 30 seconds. 222 00:13:38,240 --> 00:13:40,880 No, don't. Turn round, go back the other way. 223 00:13:40,920 --> 00:13:44,280 There are two men with guns watching you. Turn round. 224 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 - I see them. - Go, go. 225 00:13:46,520 --> 00:13:48,560 Turn left when you get to the end. 226 00:14:17,920 --> 00:14:21,240 (PHONE RINGING) 227 00:14:21,280 --> 00:14:22,560 MARTIN: I'm heading towards you. 228 00:14:22,600 --> 00:14:24,160 No. 229 00:14:24,200 --> 00:14:26,240 There's got to be a way out the back of this market. 230 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 Meet me there. 231 00:14:28,080 --> 00:14:29,760 Where are you now? 232 00:14:29,800 --> 00:14:33,400 Georgia? Georgia. 233 00:14:38,880 --> 00:14:41,800 Bonjour, madame. (SPEAKING IN FRENCH) 234 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 (PANTING) 235 00:15:27,080 --> 00:15:29,360 (MAN GRUNTING) 236 00:15:29,400 --> 00:15:30,640 (SHOUTING) 237 00:15:30,680 --> 00:15:32,880 (PANTING) 238 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 (TIRES SCREECH) 239 00:15:55,200 --> 00:15:57,520 MARTIN: Are you okay? 240 00:15:57,560 --> 00:15:59,360 - Yeah, just about. - Yeah? 241 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 Don't say I told you so. 242 00:16:01,200 --> 00:16:04,960 I wouldn't dream of it. 243 00:16:05,000 --> 00:16:07,720 Well, that was clearly a successful meeting. 244 00:16:07,760 --> 00:16:09,720 Yeah. 245 00:16:09,760 --> 00:16:11,800 (LIQUID POURING) 246 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 d d 247 00:16:18,960 --> 00:16:22,240 Pouring drinks for a dead man? 248 00:16:24,120 --> 00:16:27,400 Your mind is rotten. 249 00:16:30,080 --> 00:16:33,160 (LAUGHS SOFTLY) 250 00:16:33,200 --> 00:16:34,520 (POUNDING ON DOOR) 251 00:16:42,400 --> 00:16:44,800 (PANTING): You had me followed? 252 00:16:44,840 --> 00:16:47,080 Excuse me? 253 00:16:47,120 --> 00:16:50,600 There's talk about a white girl being chased in the market. 254 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 How did they find her? 255 00:16:53,760 --> 00:16:56,080 'Cause you had your men on me. 256 00:16:56,120 --> 00:16:58,400 You don't fucking trust me. 257 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 You seem angry. 258 00:17:00,040 --> 00:17:03,240 Yeah, no shit. 259 00:17:03,280 --> 00:17:07,960 I had someone watch you, for your own protection. 260 00:17:08,000 --> 00:17:10,360 You're paranoid. You don't trust anyone. 261 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 You wanted to check up on me. 262 00:17:12,200 --> 00:17:15,920 And aren't I fortunate that I did? 263 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 Or were you going to tell me? 264 00:17:18,040 --> 00:17:20,280 I was handling it, for Christ's sake. 265 00:17:20,320 --> 00:17:25,240 And Georgia, she has no proof of anything. 266 00:17:25,280 --> 00:17:28,040 She saw me kill a man. 267 00:17:28,080 --> 00:17:30,400 And so did her friend. 268 00:17:30,440 --> 00:17:33,720 And you want her to walk free? 269 00:17:33,760 --> 00:17:36,560 To tell the world? 270 00:17:36,600 --> 00:17:41,320 I want you to trust me. 271 00:17:41,360 --> 00:17:43,200 (SCOFFS) 272 00:17:43,240 --> 00:17:47,400 To tell me what's in your mind, because we're in this together. 273 00:17:47,440 --> 00:17:49,440 (LAUGHS) 274 00:17:57,960 --> 00:18:01,200 Is that what you think? 275 00:18:02,840 --> 00:18:05,840 I think I asked you to do a job. 276 00:18:05,880 --> 00:18:09,640 I am the one who makes the difficult decisions 277 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 so you can turn your head. 278 00:18:15,400 --> 00:18:17,360 Yes. 279 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 But Georgia told me where Will is. 280 00:18:30,440 --> 00:18:32,800 Tell me where. 281 00:18:41,320 --> 00:18:44,920 Well, this is the address. 282 00:18:44,960 --> 00:18:47,680 - Are you sure? - Uh-huh. 283 00:18:47,720 --> 00:18:50,520 It's Avenue de Kabambare, yeah? 284 00:18:50,560 --> 00:18:52,480 Georgia, just a second. 285 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Judith gave us this address. 286 00:18:54,920 --> 00:18:57,080 How do we know it's safe? 287 00:18:57,120 --> 00:19:00,920 We don't, but I have to go inside. 288 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 (CAR DOOR CLOSES) 289 00:19:21,360 --> 00:19:23,400 (CHILDREN SHOUTING IN DISTANCE) 290 00:19:47,160 --> 00:19:49,200 d d 291 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 (METAL CLANGING) 292 00:20:01,320 --> 00:20:03,320 Hi. 293 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 Where have you been? 294 00:20:06,480 --> 00:20:09,120 I came back to find you. There was a woman. 295 00:20:09,160 --> 00:20:10,880 She said you would be here. 296 00:20:10,920 --> 00:20:13,000 I know, she shouldn't have done that. I'm so sorry. 297 00:20:16,120 --> 00:20:19,600 - This is my home now, isn't it? - No. 298 00:20:19,640 --> 00:20:22,600 We can find a-a home that's right for you. 299 00:20:22,640 --> 00:20:25,440 I-I don't know anything about this place. 300 00:20:27,040 --> 00:20:31,240 But sooner or later, you'll have to go home. 301 00:20:40,760 --> 00:20:43,080 Oh, what's that? 302 00:20:43,120 --> 00:20:45,160 I wanted to give you something. 303 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 It's not much. 304 00:20:49,080 --> 00:20:51,280 No, it's beautiful. I love it. 305 00:20:52,280 --> 00:20:54,320 MARTIN: Georgia. 306 00:21:00,360 --> 00:21:02,560 d d 307 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 ADIDJA: Y-You should go. 308 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Good-bye. 309 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 (PANTING) 310 00:21:36,640 --> 00:21:38,720 (METAL CLANGING) 311 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 d d 312 00:22:10,680 --> 00:22:13,840 She'll be okay. 313 00:22:13,880 --> 00:22:16,080 I know. 314 00:22:23,680 --> 00:22:27,200 Nigel! Where the hell are we? 315 00:22:27,240 --> 00:22:29,680 There are some crevices up here I thought we should check, 316 00:22:29,720 --> 00:22:31,600 in case she's fallen down, 317 00:22:31,640 --> 00:22:34,440 especially with it snowing up here this morning. 318 00:22:34,480 --> 00:22:39,280 Oh, it's freezing up here, but she's made it through worse. 319 00:22:45,040 --> 00:22:48,640 - Let's check that cave. - Yeah, that's where I'm heading. 320 00:22:54,560 --> 00:22:57,960 OWEN: Nigel! 321 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 - GEORGIA: No? - OWEN: No. 322 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 (WIND WHISTLING) 323 00:23:04,720 --> 00:23:07,800 (SIGHS) 324 00:23:07,840 --> 00:23:09,800 So what brings you out to these parts then? 325 00:23:09,840 --> 00:23:11,000 You don't sound local. 326 00:23:11,040 --> 00:23:13,560 Oh, the cabin was my dad's. 327 00:23:13,600 --> 00:23:15,720 He bought it to be a-a holiday home, 328 00:23:15,760 --> 00:23:18,680 but he mainly was fixing it up all the time. 329 00:23:18,720 --> 00:23:20,640 Mr. Wells? 330 00:23:20,680 --> 00:23:25,160 When I was a kid, I got stuck outside your place in a storm. 331 00:23:25,200 --> 00:23:28,480 This man took us in, gave us a nice cup of tea. 332 00:23:28,520 --> 00:23:31,440 Mr. Wells, his name was. 333 00:23:31,480 --> 00:23:35,480 Surrounded with wood and paint and chaos. 334 00:23:35,520 --> 00:23:37,720 (CHUCKLES) That's my dad. 335 00:23:37,760 --> 00:23:41,160 You probably think I'm mad. All this just for a dog. 336 00:23:41,200 --> 00:23:45,320 No, I don't. I get it. 337 00:23:47,280 --> 00:23:50,760 Anyway, best turn back. We're gonna lose light soon. 338 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 No, we'll be good for another hour or so. 339 00:23:52,640 --> 00:23:53,760 Sure? 340 00:23:53,800 --> 00:23:57,680 Yeah. I don't like giving up. 341 00:24:00,880 --> 00:24:02,880 (PLANE PASSING OVERHEAD) 342 00:24:05,320 --> 00:24:07,000 Okay. 343 00:24:09,040 --> 00:24:11,440 Our flight's not for an hour, 344 00:24:11,480 --> 00:24:13,840 so let's find somewhere to wait, hmm? 345 00:24:13,880 --> 00:24:16,760 But I don't think here is a good idea. 346 00:24:16,800 --> 00:24:18,360 I think it would be safer inside. 347 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 No, this is, this is where we came, 348 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 me and Pieter and Emmanuel. 349 00:24:23,160 --> 00:24:27,160 Talk about coming full bloody circle. 350 00:24:30,160 --> 00:24:33,720 All those times I cried for him, and for what? 351 00:24:33,760 --> 00:24:37,600 Emmanuel's dead and Pieter's dead, 352 00:24:37,640 --> 00:24:41,000 and Will's off in his new life in Rwanda. 353 00:24:41,040 --> 00:24:43,280 And all those people that died on that plane, 354 00:24:43,320 --> 00:24:46,120 just so the general could carry on getting rich. 355 00:24:48,120 --> 00:24:51,160 It has to mean something, doesn't it, Martin? 356 00:24:51,200 --> 00:24:54,840 - What do you mean? - (STAMMERS) Coming out here. 357 00:24:54,880 --> 00:24:57,040 It has to mean something. 358 00:25:02,600 --> 00:25:06,200 All those relatives of everyone on Flight 19, 359 00:25:06,240 --> 00:25:07,456 they deserve to know what happened. 360 00:25:07,480 --> 00:25:08,696 Listen, in case you've forgotten, 361 00:25:08,720 --> 00:25:10,920 someone tried to kill us not so long ago. 362 00:25:10,960 --> 00:25:12,600 But the man who brought that plane down 363 00:25:12,640 --> 00:25:14,000 cannot get away with it. 364 00:25:14,040 --> 00:25:15,640 No. So, we go home, 365 00:25:15,680 --> 00:25:18,120 I put you in touch with the right people to talk to... 366 00:25:18,160 --> 00:25:20,280 But we're here. We-We-We're here now. 367 00:25:20,320 --> 00:25:22,440 Yes, and what are we going to do? 368 00:25:22,480 --> 00:25:24,880 I don't know, but I never did like giving up. 369 00:25:24,920 --> 00:25:27,760 Georgia... 370 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 d d 371 00:25:36,320 --> 00:25:39,160 (KNOCKING ON DOOR) 372 00:25:41,320 --> 00:25:42,520 Hi. 373 00:25:46,080 --> 00:25:50,120 So this man, Pieter Bello, 374 00:25:50,160 --> 00:25:52,320 he is who killed my husband? 375 00:25:52,360 --> 00:25:56,760 Yeah. He didn't want us asking any more questions. 376 00:25:56,800 --> 00:25:58,320 Once I ignored his note 377 00:25:58,360 --> 00:26:01,160 telling me to go home, we went and found 378 00:26:01,200 --> 00:26:03,240 his ex-wife and his daughter, 379 00:26:03,280 --> 00:26:06,720 and he sent somebody to deal with us. 380 00:26:06,760 --> 00:26:10,960 And Pieter Bello, where is he now? 381 00:26:11,000 --> 00:26:13,960 He's dead. 382 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 (SIGHS) It's a lot. I know it's a lot, 383 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 but if you look in Gaelle's diary, 384 00:26:21,040 --> 00:26:24,200 you'll see she was asked to carry something onto that plane. 385 00:26:24,240 --> 00:26:25,880 It was a bomb. 386 00:26:25,920 --> 00:26:28,800 The people on that plane were murdered. 387 00:26:30,480 --> 00:26:32,080 Ivette, I promised you 388 00:26:32,120 --> 00:26:34,640 that I would find out who killed your husband, and I have, 389 00:26:34,680 --> 00:26:36,880 but it means nothing if the people responsible 390 00:26:36,920 --> 00:26:38,456 aren't held accountable for what they did. 391 00:26:38,480 --> 00:26:41,840 Oh, oh, oh, you-you don't understand, do you? 392 00:26:41,880 --> 00:26:45,800 This is Congo. 393 00:26:45,840 --> 00:26:48,120 The snakes in our government bite 394 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 and then slither back into the grass. 395 00:26:50,200 --> 00:26:52,760 This country is broken, 396 00:26:52,800 --> 00:26:55,520 and there isn't any way to fix it. 397 00:26:55,560 --> 00:26:57,160 It's a bucket with a hole in it. 398 00:26:57,200 --> 00:26:59,840 Why you keep trying to fill it with water? 399 00:26:59,880 --> 00:27:03,680 Ivette, are you in touch with any other relatives 400 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 who had loved ones on Sankuru 19? 401 00:27:05,720 --> 00:27:07,360 I am. 402 00:27:07,400 --> 00:27:09,960 Emmanuel used to talk with the relatives 403 00:27:10,000 --> 00:27:11,880 through a phone group. 404 00:27:11,920 --> 00:27:14,000 I started using it when he died. 405 00:27:14,040 --> 00:27:16,400 We talk sometimes. 406 00:27:16,440 --> 00:27:18,520 GEORGIA: Can I send a message? 407 00:27:21,160 --> 00:27:23,280 What is it you want? 408 00:27:23,320 --> 00:27:25,280 - We need to get them a message. - Why? 409 00:27:25,320 --> 00:27:27,680 Because it's time this changed. 410 00:27:32,360 --> 00:27:35,040 (MUTTERS QUIETLY) 411 00:27:35,080 --> 00:27:38,120 (IVETTE SIGHS) 412 00:27:50,520 --> 00:27:52,960 (DOOR CLOSES) 413 00:27:58,840 --> 00:28:00,200 STEFANIA: Perhaps it's someone else 414 00:28:00,240 --> 00:28:02,400 come to stab you in the back. 415 00:28:02,440 --> 00:28:06,920 Makes you wonder how you will ever sleep again, 416 00:28:06,960 --> 00:28:09,560 doesn't it? 417 00:28:16,240 --> 00:28:19,000 Who's that? 418 00:28:19,040 --> 00:28:21,400 Sir. You wanted to be informed... 419 00:28:22,840 --> 00:28:24,280 It's happening? 420 00:28:24,320 --> 00:28:26,120 We have two men in Ruhengeri. 421 00:28:26,160 --> 00:28:29,400 They're on their way to Will Mason's house at this moment. 422 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 And if they're found...? 423 00:28:31,280 --> 00:28:34,160 There's nothing that will link them to us. They're freelancers. 424 00:28:34,200 --> 00:28:36,440 Perfect. 425 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 Last thing I need is to start another damn war. 426 00:28:43,880 --> 00:28:45,880 d d 427 00:28:59,720 --> 00:29:01,840 Shh... 428 00:29:29,000 --> 00:29:30,960 - (BABY FUSSES) - Shh... 429 00:29:31,000 --> 00:29:34,080 - (KNOCKING ON DOOR) - (SHUSHING) 430 00:29:46,600 --> 00:29:48,280 THIERRY: Will Mason. 431 00:29:48,320 --> 00:29:50,640 This is for you. 432 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 - Will Mason. - (BOTH SPEAKING KINYARWANDAN) 433 00:29:53,280 --> 00:29:54,440 (SCREAMS) 434 00:29:54,480 --> 00:29:57,480 (MUFFLED SCREAMING) 435 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 (SPEAKING KINYARWANDAN) 436 00:30:23,560 --> 00:30:26,880 Shh... 437 00:30:26,920 --> 00:30:30,320 (PHONE RINGING) 438 00:30:30,360 --> 00:30:31,936 JUDITH (ON RECORDING): This is Judith Gray. 439 00:30:31,960 --> 00:30:34,360 Please leave a message. 440 00:30:34,400 --> 00:30:36,800 GEORGIA: I'm still alive, and I'm still here. 441 00:30:36,840 --> 00:30:40,520 If you want to know why, go to Azikiwe's house now. 442 00:30:50,440 --> 00:30:52,480 You ready for this? 443 00:31:12,840 --> 00:31:16,040 Well, seems like faith is what people need. 444 00:31:16,080 --> 00:31:18,080 (CROWD CHANTING) 445 00:31:27,920 --> 00:31:29,840 I didn't know if you'd come. 446 00:31:29,880 --> 00:31:32,960 Sometimes we must keep filling the bucket with water, yes? 447 00:31:52,920 --> 00:31:54,920 (CHANTING CONTINUES) 448 00:32:15,280 --> 00:32:17,280 (PHONE RINGING) 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,776 GEORGIA (OVER PHONE): These are the family and friends 450 00:32:23,800 --> 00:32:24,960 of the people who died 451 00:32:25,000 --> 00:32:27,160 on Sankuru Flight 19. 452 00:32:27,200 --> 00:32:28,896 Innocent people who were sent to their deaths. 453 00:32:28,920 --> 00:32:31,520 I'm meant to what, 454 00:32:31,560 --> 00:32:35,520 throw my hands up now, huh? 455 00:32:35,560 --> 00:32:37,520 Meant to come out, 456 00:32:37,560 --> 00:32:39,360 repent my sins? 457 00:32:39,400 --> 00:32:40,960 AZIKIWE: Tell her to go to hell. 458 00:32:51,120 --> 00:32:53,120 (CHANTING CONTINUES) 459 00:33:05,160 --> 00:33:07,400 All of these people, 460 00:33:07,440 --> 00:33:09,560 they've lost people they love because of a bloody rock 461 00:33:09,600 --> 00:33:12,560 that's been dug out of the mud and fought over, died over, 462 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 just so that we can hunch over our phones. 463 00:33:15,440 --> 00:33:19,080 Sad, you know. 464 00:33:19,120 --> 00:33:22,800 You're exploiting these poor people's grief 465 00:33:22,840 --> 00:33:25,000 all because you're bitter that your husband 466 00:33:25,040 --> 00:33:27,440 didn't fucking love you. 467 00:33:27,480 --> 00:33:30,640 It's not about Will anymore, Judith. 468 00:33:30,680 --> 00:33:32,640 Sure. 469 00:33:32,680 --> 00:33:35,440 Go home, Georgia. 470 00:33:35,480 --> 00:33:38,840 There was a full inquiry into the crash, remember? 471 00:33:38,880 --> 00:33:41,680 It was an accident. 472 00:33:41,720 --> 00:33:46,880 What you're doing isn't gonna change anybody's mind. 473 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 That's where you're wrong. 474 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 (CHANTING CONTINUES) 475 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 (PHONE RINGING) 476 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 (CHANTING OVER PHONE) 477 00:34:31,440 --> 00:34:33,400 GEORGIA (OVER PHONE): Honesty. 478 00:34:33,440 --> 00:34:37,160 For once in your life, that's what I'm asking. 479 00:34:37,200 --> 00:34:39,960 If you owe me anything, it's this. 480 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 Tell the truth. 481 00:34:55,280 --> 00:34:59,240 OWEN: You, uh, don't mind if I use your loo, do you? 482 00:34:59,280 --> 00:35:02,480 GEORGIA: Uh, sure. 483 00:35:04,480 --> 00:35:06,600 It's just through there. 484 00:35:06,640 --> 00:35:08,640 - Thanks. - Yeah. 485 00:35:11,600 --> 00:35:14,040 I suppose she'll turn up in the morning. 486 00:35:16,080 --> 00:35:18,640 What? What is it? 487 00:35:18,680 --> 00:35:22,920 You know, I probably should have told you this before, but, um, 488 00:35:22,960 --> 00:35:25,640 it's not the first time she's done it. 489 00:35:25,680 --> 00:35:28,080 She runs away most days, actually. 490 00:35:28,120 --> 00:35:30,440 Sometimes don't see her for a few days. 491 00:35:30,480 --> 00:35:32,920 So why have you had me...? 492 00:35:32,960 --> 00:35:35,400 Look, I just wanted to get to know you. 493 00:35:35,440 --> 00:35:39,600 We haven't met, but I've seen you here. 494 00:35:39,640 --> 00:35:43,200 Beautiful girl shouldn't be out here on her own. 495 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 You say she does this a lot? 496 00:35:46,920 --> 00:35:48,720 Yeah. A few times, now. 497 00:35:48,760 --> 00:35:52,320 Animals, eh? They do what they do. 498 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 Ever thought maybe it's you? 499 00:35:54,360 --> 00:35:56,080 Maybe she wants to be somewhere else, 500 00:35:56,120 --> 00:35:58,160 and you should just let her go. 501 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 You can leave now. 502 00:36:05,080 --> 00:36:07,480 Fine. 503 00:36:09,960 --> 00:36:14,800 You know, it's no surprise to me you ended up out here... 504 00:36:14,840 --> 00:36:16,800 (LAUGHS SOFTLY) 505 00:36:16,840 --> 00:36:18,760 all on your own. 506 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 You've got no idea how or why I ended up here, 507 00:36:23,040 --> 00:36:24,400 and what I've seen. 508 00:36:24,440 --> 00:36:26,000 You wouldn't believe me anyway. 509 00:36:26,040 --> 00:36:28,120 Just go and piss off now. 510 00:36:28,160 --> 00:36:30,160 (LAUGHS SOFTLY) 511 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 d d 512 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 (BIRDS CHIRPING) 513 00:37:24,360 --> 00:37:26,360 (KNOCKING ON DOOR) 514 00:37:31,080 --> 00:37:33,360 Hey. 515 00:37:33,400 --> 00:37:35,840 Hello. 516 00:37:38,200 --> 00:37:40,760 WILL: I didn't know, but I didn't say anything. 517 00:37:40,800 --> 00:37:46,080 This shows the money, and where it was going. 518 00:37:48,080 --> 00:37:53,640 I have e-mails and texts, 519 00:37:53,680 --> 00:37:58,200 that help confirm what I'm saying. 520 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 (EXHALES) 521 00:38:25,640 --> 00:38:28,200 Why are you telling all of this now? 522 00:38:28,240 --> 00:38:30,640 After all this time? 523 00:38:30,680 --> 00:38:32,840 (STAMMERS) 524 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 I've seen what it does to people, 525 00:38:35,480 --> 00:38:38,840 losing someone. 526 00:38:38,880 --> 00:38:42,400 And it's happened to too many people. 527 00:38:42,440 --> 00:38:44,800 (DOOR OPENS) 528 00:39:04,040 --> 00:39:08,000 What will happen to him now, I wonder? 529 00:39:08,040 --> 00:39:11,560 He'll try and strike a deal, probably. 530 00:39:11,600 --> 00:39:13,520 Bloody cockroach. 531 00:39:13,560 --> 00:39:16,440 Oh, as long as he does what he came to do, I don't care. 532 00:39:16,480 --> 00:39:20,120 - (DOOR CLOSES) - He's not my problem anymore. 533 00:39:24,320 --> 00:39:28,960 AZIKIWE: My uncle told me a story once when I was young. 534 00:39:29,000 --> 00:39:30,320 The story he told me 535 00:39:30,360 --> 00:39:33,360 was about a farmer's donkey. 536 00:39:33,400 --> 00:39:38,080 This donkey fell down a deep well. 537 00:39:38,120 --> 00:39:40,280 The donkey sat at the bottom of the well 538 00:39:40,320 --> 00:39:43,720 squealing and crying for hours. 539 00:39:43,760 --> 00:39:46,360 The farmer looked down at him, and he decided 540 00:39:46,400 --> 00:39:48,960 that the animal was old, 541 00:39:49,000 --> 00:39:53,200 and that he needed to cover the well, anyway. 542 00:39:53,240 --> 00:39:56,920 Well, they began to shovel dirt down into the well, 543 00:39:56,960 --> 00:39:58,520 onto the donkey. 544 00:39:58,560 --> 00:40:00,120 More and more dirt. 545 00:40:00,160 --> 00:40:02,360 But then he stopped. 546 00:40:04,560 --> 00:40:07,520 After shoveling some more dirt, 547 00:40:07,560 --> 00:40:11,680 he'd looked down to see something amazing. 548 00:40:11,720 --> 00:40:14,680 All the dirt they had thrown upon the creature's back 549 00:40:14,720 --> 00:40:20,120 had fallen to the side when he shook it off his back. 550 00:40:20,160 --> 00:40:25,360 Slowly but surely, the dirt began to build, 551 00:40:25,400 --> 00:40:31,000 until the donkey got higher and higher, 552 00:40:31,040 --> 00:40:35,320 until eventually, he could walk out of that well. 553 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 (LAUGHS SOFTLY) 554 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 (MOANS) 555 00:40:44,240 --> 00:40:45,600 ARIEL: And why did your uncle 556 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 tell you this story? 557 00:40:50,840 --> 00:40:54,640 To make me feel better. 558 00:40:57,080 --> 00:40:59,080 (CRYING) 559 00:41:07,680 --> 00:41:11,560 The donkey could leave that well 560 00:41:11,600 --> 00:41:15,920 so it could once more carry a load on its back. 561 00:41:17,960 --> 00:41:23,560 Free, so it could be a slave once more. 562 00:41:29,640 --> 00:41:33,440 But I am no slave. 563 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 (GUN DROPS) 564 00:41:47,280 --> 00:41:49,280 (SIRENS WAILING) 565 00:41:55,840 --> 00:41:57,480 (TIRES SCREECHING) 566 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 Let go. 567 00:42:04,840 --> 00:42:07,720 - (CRUTCH CLATTERS) - (GRUNTS) 568 00:42:07,760 --> 00:42:09,640 (SHOUTS) 569 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 (SIRENS WAILING) 570 00:42:39,440 --> 00:42:41,680 Okay? 571 00:42:41,720 --> 00:42:43,680 Yeah. 572 00:42:47,280 --> 00:42:49,000 (QUIETLY): Come on. 573 00:43:00,360 --> 00:43:01,760 (ENGINE STARTS) 574 00:43:16,920 --> 00:43:18,720 (GRUNTS) 575 00:43:18,760 --> 00:43:22,200 Well, that was fun. (CHUCKLES) 576 00:43:22,240 --> 00:43:24,800 Strewth. What did you get for it in the end? 577 00:43:24,840 --> 00:43:28,000 Don't ask. It's not exactly prime real estate, is it? 578 00:43:28,040 --> 00:43:30,720 I don't know. You might be half a dozen sheep better off. 579 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 (LAUGHS SOFTLY) 580 00:43:35,280 --> 00:43:36,400 (CHUCKLES) 581 00:43:36,440 --> 00:43:40,080 She was fast asleep just now. 582 00:43:47,160 --> 00:43:49,560 Oh. 583 00:43:49,600 --> 00:43:51,720 (SNIFFLES) 584 00:43:51,760 --> 00:43:56,160 I guess I'll start loading the stuff. 585 00:43:56,200 --> 00:43:58,360 Thank you. 586 00:43:58,400 --> 00:44:00,120 You don't have to thank me. 587 00:44:00,160 --> 00:44:02,920 I do. You are giving me a home. 588 00:44:02,960 --> 00:44:04,920 You have a home. 589 00:44:04,960 --> 00:44:08,360 We're just making a new one together. Okay? 590 00:44:11,920 --> 00:44:13,080 Come on. 591 00:44:13,120 --> 00:44:16,640 Should we give him a hand? 592 00:44:16,680 --> 00:44:18,640 - Watch out. - (MARTIN GRUNTS) 593 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 Is this the well-practiced art 594 00:44:20,800 --> 00:44:22,240 of getting out of carrying stuff? 595 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 No, no, no. No. We're gonna do it. 596 00:44:24,280 --> 00:44:26,640 (LAUGHS) 597 00:44:37,720 --> 00:44:38,960 MARTIN Look at that. 598 00:44:40,960 --> 00:44:43,920 Look. Look at that dog. 599 00:44:43,960 --> 00:44:46,160 There's no one around for miles. 600 00:44:46,200 --> 00:44:49,240 I think he's lost. 601 00:44:49,280 --> 00:44:51,240 No, she's not lost. 602 00:44:51,280 --> 00:44:53,960 MARTIN: You sure? 603 00:44:54,000 --> 00:44:57,080 Yeah. Come on. Let's get going. 604 00:44:57,120 --> 00:44:58,320 Okay. 605 00:45:22,360 --> 00:45:24,360 d d 606 00:45:27,360 --> 00:45:31,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 41807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.