Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,901
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:42,198 --> 00:00:45,938
Do you know how many
weddings I've been to?
4
00:00:45,994 --> 00:00:47,770
You'll never guess.
5
00:00:47,813 --> 00:00:49,876
142!
6
00:00:49,877 --> 00:00:52,868
142 weddings,
7
00:00:52,869 --> 00:00:57,836
so that's 284 lives coming together.
But those two weddings,
8
00:00:57,837 --> 00:01:02,832
a week apart in the spring of 1924,
they were about much more
9
00:01:02,833 --> 00:01:04,864
than lives coming together.
10
00:01:04,865 --> 00:01:07,860
There you go. Very handsome.
11
00:01:07,861 --> 00:01:10,853
Not handsome enough
for anyone to marry you.
12
00:01:11,127 --> 00:01:12,207
Not long, though, eh, Bert?
13
00:01:13,163 --> 00:01:15,110
Can I go now?
14
00:01:15,111 --> 00:01:16,139
Oh.
15
00:01:16,139 --> 00:01:20,103
It's the bride that's supposed
to be late, not the best man.
16
00:01:20,104 --> 00:01:22,144
Only be a minute. There you go.
17
00:01:22,145 --> 00:01:23,155
See you at chapel.
18
00:01:29,091 --> 00:01:30,147
A chair, John.
19
00:01:42,095 --> 00:01:43,099
Thank you.
20
00:01:45,139 --> 00:01:48,122
Edmund will be the fifth
Member of Parliament
21
00:01:48,123 --> 00:01:49,283
to be married in this chapel.
22
00:01:53,091 --> 00:01:56,122
If love is reckless
and unstoppable at the same time,
23
00:01:56,123 --> 00:01:58,102
then perhaps
we shouldn't be surprised
24
00:01:58,103 --> 00:02:00,115
when the world's
turned upside down by it.
25
00:02:01,175 --> 00:02:04,155
But this,
this blew all our socks off.
26
00:02:05,175 --> 00:02:09,166
Oi! You're trespassing.
I'm best man. No ring, no wedding.
27
00:02:09,167 --> 00:02:13,166
Wedding's not till Saturday -
and I bet YOU'RE not invited.
28
00:02:13,167 --> 00:02:15,151
Don't come this way again!
29
00:02:20,095 --> 00:02:23,163
I said ten o'clock. It's 10.05.
Wedding's not for another hour.
30
00:02:23,164 --> 00:02:25,120
55 minutes.
31
00:02:29,099 --> 00:02:30,103
Perfect.
32
00:02:36,131 --> 00:02:39,139
I want you to know,
I'll never forget him.
33
00:02:42,151 --> 00:02:44,131
He'd have wanted you to be happy.
34
00:02:45,175 --> 00:02:47,095
And I will be.
35
00:02:50,135 --> 00:02:55,082
So, I'm not going to be
your mother-in-law.
36
00:02:55,083 --> 00:02:57,107
I'm going to be your mother,
instead.
37
00:03:01,087 --> 00:03:02,091
Beautiful.
38
00:03:07,175 --> 00:03:10,171
It's for the Big House wedding.
And for Gilbert and Agnes'?
39
00:03:19,115 --> 00:03:22,094
He's my son. He's getting married.
40
00:03:22,095 --> 00:03:26,131
If you can't support them,
I'm asking you to be quiet.
41
00:03:30,119 --> 00:03:32,123
Leave that. We'll be late, John.
42
00:03:33,120 --> 00:03:35,158
You go. What?
43
00:03:35,159 --> 00:03:39,098
I promised Hankin I'd make that
milk quota, no matter what.
44
00:03:39,099 --> 00:03:42,162
Weddings, funerals, christenings -
they all come second now.
45
00:03:42,163 --> 00:03:46,138
Monday, I saw three women
and children cross the road
46
00:03:46,139 --> 00:03:48,110
to avoid Agnes and her pram.
47
00:03:48,111 --> 00:03:50,134
They held their children
close in to them,
48
00:03:50,135 --> 00:03:54,131
so they didn't catch a sight
of baby Sophie - the bastard.
49
00:03:56,143 --> 00:03:58,167
This is more
than just another wedding.
50
00:04:02,087 --> 00:04:05,078
I'm not prepared to lose
what we've made on this farm, Grace.
51
00:04:05,079 --> 00:04:07,154
Not for nothing.
And what about our grandson?
52
00:04:07,155 --> 00:04:10,138
What are you going to you say to
him?! Don't talk about that.
53
00:04:10,139 --> 00:04:13,103
Cross the road, in case you catch
something from the bastard?!
54
00:04:13,104 --> 00:04:16,891
You're too angry, Grace.
No, I'm not nearly angry enough!
55
00:04:16,954 --> 00:04:18,115
Come on, Mary, get your coat.
56
00:04:39,111 --> 00:04:42,083
Is Gilbert all right?
Only two hours early.
57
00:04:43,151 --> 00:04:46,135
I love this chapel. It's honest.
58
00:04:48,091 --> 00:04:49,211
I'm so glad we married here.
59
00:04:51,167 --> 00:04:53,103
Did you get married here?
60
00:04:53,145 --> 00:04:58,192
21st of June. Hm, long time ago.
61
00:04:58,193 --> 00:05:00,204
Did you get married here, Margaret?
62
00:05:00,205 --> 00:05:04,172
I did, sweetheart. May 6, 1899.
63
00:05:04,173 --> 00:05:08,160
Last century? I'm afraid it was!
64
00:05:08,161 --> 00:05:11,136
I was baptised here, married here
65
00:05:11,137 --> 00:05:14,201
and we'll be buried here,
the lot of us. Dust to dust.
66
00:05:17,177 --> 00:05:20,857
If there be any person here
who knows of any lawful impediment
67
00:05:20,900 --> 00:05:24,948
to this marriage, speak now
or for ever hold your peace.
68
00:05:42,872 --> 00:05:43,875
I, Gilbert.
69
00:05:43,876 --> 00:05:45,952
I, Gilbert Arnold Hankin,
70
00:05:45,952 --> 00:05:51,868
take you, Agnes Scrivener,
to be my...
71
00:06:00,940 --> 00:06:01,944
Agnes...
72
00:06:03,936 --> 00:06:06,932
I...love you with all my heart.
73
00:06:07,952 --> 00:06:09,956
Will you please be my wife?
74
00:06:12,940 --> 00:06:13,944
I will.
75
00:06:17,872 --> 00:06:19,899
I, Agnes Scrivener...
76
00:06:19,900 --> 00:06:21,943
I, Agnes Scrivener...
77
00:06:21,944 --> 00:06:24,907
..take you, Gilbert Arnold Hankin...
78
00:06:24,908 --> 00:06:28,875
..take you, Gilbert Arnold Hankin...
79
00:06:28,876 --> 00:06:30,871
..to be my wedded husband.
80
00:06:30,872 --> 00:06:32,939
..to be my wedded husband.
81
00:06:32,940 --> 00:06:35,959
To have and to hold,
from this day forward...
82
00:06:35,960 --> 00:06:39,875
To have and to hold,
from this day forward...
83
00:06:39,876 --> 00:06:41,923
..in plenty and in want...
84
00:06:41,924 --> 00:06:43,899
..in plenty and in want...
85
00:06:43,900 --> 00:06:45,875
..in joy and in sorrow...
86
00:06:45,876 --> 00:06:46,920
..in joy and in sorrow...
87
00:06:48,876 --> 00:06:49,956
..to love and to cherish...
88
00:06:49,981 --> 00:06:52,884
..to love and to cherish...
89
00:06:52,884 --> 00:06:54,872
..as long as we both shall live.
90
00:06:54,873 --> 00:06:56,920
..as long as we both shall live.
91
00:06:58,948 --> 00:07:04,956
It is my enormous pleasure to
pronounce you husband and wife.
92
00:07:10,884 --> 00:07:11,936
You MAY kiss the bride!
93
00:07:20,888 --> 00:07:21,956
You next.
94
00:08:04,956 --> 00:08:06,939
Margaret, could I...
Could I hold her?
95
00:08:06,940 --> 00:08:08,959
Do you know how to hold her? Aye!
96
00:08:08,960 --> 00:08:12,919
Hey, come to Grandad, again.
Hey, that's it.
97
00:08:12,920 --> 00:08:14,911
You want to say hello to Grandma?
98
00:08:14,912 --> 00:08:17,960
Look at them. They're happy.
What else matters?
99
00:08:19,908 --> 00:08:24,871
Ladies and gentlemen,
what's the point of a wedding?
100
00:08:24,872 --> 00:08:27,931
It's to make
private feelings public.
101
00:08:27,932 --> 00:08:32,883
It's an announcement of love that
takes no heed what the world thinks.
102
00:08:32,884 --> 00:08:36,887
I'm not very articulate
with words.
103
00:08:36,888 --> 00:08:39,947
I do my best, but they never seem
enough or feel enough, somehow.
104
00:08:39,948 --> 00:08:43,943
But I know how we can make
it better - our public announcement.
105
00:08:43,944 --> 00:08:45,876
With dancing!
106
00:08:46,960 --> 00:08:48,876
To the dance hall!
107
00:09:43,888 --> 00:09:44,892
Get it down you.
108
00:09:57,864 --> 00:09:58,948
We could... go for a walk.
109
00:10:13,864 --> 00:10:15,956
I've an article to finish
for the morning.
110
00:10:16,952 --> 00:10:18,891
Do you mind if I stay?
111
00:10:18,892 --> 00:10:21,944
Not at all... Enjoy yourself.
112
00:10:44,880 --> 00:10:46,903
Why are we walking so fast?
113
00:10:46,904 --> 00:10:47,924
I'm sorry.
114
00:10:50,884 --> 00:10:51,924
Sorry.
115
00:11:05,872 --> 00:11:07,936
Talking shop? I'm afraid so.
116
00:11:11,944 --> 00:11:15,960
The children of this village
are very lucky to have you two.
117
00:11:18,948 --> 00:11:24,912
Um... I have some things
that I have to do at school. Now?
118
00:11:26,924 --> 00:11:31,903
When I think of something that has
to be done, I know I'll forget.
119
00:11:31,904 --> 00:11:33,888
So, I have to do it now.
120
00:11:37,932 --> 00:11:39,904
Such dedication.
121
00:12:04,952 --> 00:12:06,896
What's wrong?
122
00:12:07,908 --> 00:12:10,875
I got this today. Who's it from?
123
00:12:10,876 --> 00:12:12,959
Ghana Jones. What does he say?
124
00:12:12,960 --> 00:12:17,955
Just, his life outside the village,
it's another world.
125
00:12:17,956 --> 00:12:20,947
You can hear it
in the way he writes.
126
00:12:20,948 --> 00:12:23,940
It's full of hope
and excitement and...
127
00:12:27,960 --> 00:12:29,896
Are you leaving?
128
00:12:31,912 --> 00:12:35,880
I didn't... Yes... you did.
129
00:12:38,932 --> 00:12:40,903
You!
130
00:12:40,904 --> 00:12:43,899
What are you doing? Speak up, lad.
131
00:12:43,900 --> 00:12:45,940
What were you doing?
132
00:12:49,932 --> 00:12:52,955
Dirty business, was it?
Filthy dirty?
133
00:12:52,956 --> 00:12:58,863
Talking. It's a conversation
that matters. We're doing no harm.
134
00:12:58,864 --> 00:13:00,864
Let your father
be the judge of that.
135
00:13:03,896 --> 00:13:04,920
Go on!
136
00:13:20,868 --> 00:13:23,920
It couldn't wait? No. What is it?
137
00:13:25,916 --> 00:13:29,919
"Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
138
00:13:29,920 --> 00:13:31,936
"Out, out, brief candle."
139
00:14:12,924 --> 00:14:14,864
Stay there.
140
00:14:17,912 --> 00:14:18,916
Bert?
141
00:14:21,916 --> 00:14:24,871
What's going on?
These two belong to you, do they?
142
00:14:24,872 --> 00:14:25,951
He's my son. Phoebe?
143
00:14:25,952 --> 00:14:29,947
I found these two
intertwining on Allingham land.
144
00:14:29,948 --> 00:14:33,875
That's what he wanted it to be.
Is that right?
145
00:14:33,876 --> 00:14:36,939
Were you hoping for something dirty?
Shut up. We were talking.
146
00:14:36,940 --> 00:14:38,952
Talking?
Nobody goes there for talking.
147
00:14:41,888 --> 00:14:42,907
No crime in that.
148
00:14:42,908 --> 00:14:44,923
If it's on Allingham land, it is.
149
00:14:44,924 --> 00:14:48,955
It's called trespass,
isn't it, Vicar?
150
00:14:48,956 --> 00:14:51,880
It's Minister, not Vicar.
151
00:14:52,944 --> 00:14:55,931
Now you've said your piece,
you can be on your way.
152
00:14:55,932 --> 00:14:56,936
You heard him.
153
00:15:06,868 --> 00:15:07,988
And don't come back an' all.
154
00:15:29,928 --> 00:15:31,952
So, the sign is at the old bridge?
155
00:15:33,872 --> 00:15:35,907
What were you and Phoebe
REALLY doing?
156
00:15:35,908 --> 00:15:37,935
They were courting, Mary.
157
00:15:37,936 --> 00:15:39,927
What does that mean?
158
00:15:39,928 --> 00:15:41,939
The old bridge is...
159
00:15:41,940 --> 00:15:43,919
Well, somewhere couples go...
160
00:15:43,920 --> 00:15:48,871
Well, have always gone,
to hold hands and...
161
00:15:48,872 --> 00:15:50,867
hold conversations.
162
00:15:50,868 --> 00:15:52,908
Did you and father do intertwining?
163
00:15:53,944 --> 00:15:55,943
Yes, we did. Urrgh!
164
00:15:55,944 --> 00:15:56,948
Go on!
165
00:16:08,904 --> 00:16:09,940
Hello?
166
00:16:23,884 --> 00:16:24,928
Mrs Hankin.
167
00:16:27,896 --> 00:16:30,924
It sounds silly.
It isn't silly, though.
168
00:16:40,932 --> 00:16:42,960
No, it isn't.
169
00:16:47,948 --> 00:16:49,928
Is it your first? No.
170
00:16:53,960 --> 00:16:55,916
I love you.
171
00:17:16,940 --> 00:17:18,932
You shouldn't have had the party.
172
00:17:21,868 --> 00:17:24,943
You wouldn't have had the wedding
at all. No. I wouldn't.
173
00:17:24,944 --> 00:17:29,884
So, what do you see when you look
at them - Gilbert, Agnes and Sophie?
174
00:17:31,892 --> 00:17:34,871
A fool, a whore
175
00:17:34,872 --> 00:17:35,888
and a bastard.
176
00:17:40,944 --> 00:17:42,948
They're a family.
177
00:17:44,928 --> 00:17:46,940
So, that's a family?
178
00:17:48,956 --> 00:17:50,924
Then, what are we?!
179
00:18:04,948 --> 00:18:05,952
I'm back.
180
00:18:14,868 --> 00:18:16,879
After you, Lady Allingham.
181
00:18:16,880 --> 00:18:17,955
How was Westminster?
182
00:18:17,956 --> 00:18:21,903
Good to be back on the right side
of the House again, where we belong.
183
00:18:21,904 --> 00:18:23,879
Hmm, I've had a tremendous idea.
184
00:18:23,880 --> 00:18:26,907
How about we make this moment,
right now, the very last reference
185
00:18:26,908 --> 00:18:28,955
to politics until after the wedding?!
186
00:18:28,956 --> 00:18:30,952
Drink? Good idea.
187
00:18:35,920 --> 00:18:37,887
Has it been ghastly?
188
00:18:37,888 --> 00:18:40,008
On the contrary, I've been
having rather a time of it.
189
00:18:40,960 --> 00:18:43,891
Well, you know what she wants,
don't you?
190
00:18:43,892 --> 00:18:45,931
She wants the past.
She wants a fiction.
191
00:18:45,932 --> 00:18:48,887
I love fiction and I love friction.
Plenty of both here.
192
00:18:48,888 --> 00:18:50,911
Anyway, what about you?
193
00:18:50,912 --> 00:18:52,935
Apart from the happy return
of Conservative bottoms
194
00:18:52,936 --> 00:18:57,864
to where they rightfully belong?
I found some time to enjoy myself.
195
00:18:59,872 --> 00:19:00,952
Robert well, then, is he?
196
00:19:08,868 --> 00:19:09,904
You and Phoebe?
197
00:19:11,876 --> 00:19:12,879
What?
198
00:19:12,880 --> 00:19:13,884
Well...
199
00:19:15,876 --> 00:19:17,875
Do you love her?
200
00:19:17,876 --> 00:19:18,996
Don't embarrass him, Mother.
201
00:19:20,904 --> 00:19:22,876
Remember the old bridge, John?
202
00:19:25,920 --> 00:19:28,955
Grace. Don't embarrass him, Mother.
203
00:19:28,956 --> 00:19:31,939
It isn't just about
Bert and Phoebe, is it?
204
00:19:31,940 --> 00:19:34,903
Isn't it?
No. It's an attack on our history.
205
00:19:34,904 --> 00:19:37,943
It's telling anyone who has stood
on that bridge and held hands
206
00:19:37,944 --> 00:19:43,863
with a future, that it's not theirs.
Our history, chased off at gunpoint.
207
00:19:43,864 --> 00:19:47,900
They were on their land.
That's the end of it.
208
00:20:03,952 --> 00:20:06,959
Eh, look who
I found on the doorstep?
209
00:20:06,960 --> 00:20:10,871
We wanted to thank you
for the party.
210
00:20:10,872 --> 00:20:11,952
Aye, best day of our lives.
211
00:20:15,956 --> 00:20:17,911
I'll have to feed her.
212
00:20:17,912 --> 00:20:19,932
Right, we'll, er,
leave you women to it.
213
00:20:38,876 --> 00:20:39,928
When will you tell her?
214
00:20:41,928 --> 00:20:43,880
What? You know.
215
00:20:44,900 --> 00:20:45,904
What?
216
00:20:46,936 --> 00:20:47,960
Her history.
217
00:20:52,872 --> 00:20:55,915
Arnold went to a lot of expense
last night.
218
00:20:55,916 --> 00:20:57,908
And there's a lot
of tidying up to do!
219
00:21:03,912 --> 00:21:05,880
How did the Shakespeare go?
220
00:21:08,896 --> 00:21:09,900
Honestly?
221
00:21:10,952 --> 00:21:13,935
The mistake us teachers make
with children and Shakespeare
222
00:21:13,936 --> 00:21:16,875
is Midsummer Night's Dream,
because we think that
223
00:21:16,876 --> 00:21:19,076
cos it's all full of magic
they're all going to love it.
224
00:21:19,101 --> 00:21:21,907
But they don't. They want Macbeth,
225
00:21:21,908 --> 00:21:25,891
because it's bloody and it's short
and there's more poetry
226
00:21:25,892 --> 00:21:28,947
in him and her
than in all of Bottom and Puck.
227
00:21:28,948 --> 00:21:30,888
They loved it.
228
00:21:35,924 --> 00:21:37,892
What are we going to do?
229
00:21:38,916 --> 00:21:39,960
I don't know.
230
00:21:46,936 --> 00:21:48,892
Thank you, Portis.
231
00:21:50,912 --> 00:21:52,931
So... who's coming?
232
00:21:52,932 --> 00:21:56,911
Oh... Erm, two Mauds.
233
00:21:56,912 --> 00:21:57,915
Right.
234
00:21:57,916 --> 00:21:59,944
One Edith and two Ernests.
235
00:22:01,940 --> 00:22:03,887
And what are they... Like?
236
00:22:03,888 --> 00:22:05,927
They are bold and fast.
237
00:22:05,928 --> 00:22:10,935
Actually,
one of the Ernests is, eh...
238
00:22:10,936 --> 00:22:12,884
is eligible.
239
00:22:18,916 --> 00:22:20,919
Do you remember what you said?
240
00:22:20,920 --> 00:22:23,928
She's still a child, in a way.
Yes, why is that?
241
00:22:25,948 --> 00:22:27,952
She had some unhappiness.
242
00:22:30,892 --> 00:22:32,888
And now she needs some fun.
243
00:23:00,864 --> 00:23:03,899
Here he is - our vicar on a mission.
244
00:23:03,900 --> 00:23:06,891
I've counted at least three
more paths you intend to block off.
245
00:23:06,892 --> 00:23:10,875
I don't understand your problem.
The way the Allinghams see it,
246
00:23:10,876 --> 00:23:14,887
you can cycle where you like.
You're married in, aren't you?
247
00:23:14,888 --> 00:23:15,932
You're one of them.
248
00:23:40,868 --> 00:23:41,948
Would an Allingham do that?
249
00:23:47,888 --> 00:23:49,915
Wouldn't you miss this? Yeah.
250
00:23:49,916 --> 00:23:53,864
But I don't want to look at it
every day for the rest of my life.
251
00:23:55,896 --> 00:23:56,940
These are good.
252
00:23:58,892 --> 00:24:02,888
Thomas likes his without butter.
And Louis won't touch egg.
253
00:24:04,888 --> 00:24:07,924
I look after them, Bert.
I'm the only mother they've known.
254
00:24:12,940 --> 00:24:15,907
I used to think
I couldn't leave, either.
255
00:24:15,908 --> 00:24:19,887
Not after Joe.
Not with the farm how it was.
256
00:24:19,888 --> 00:24:24,892
But... my father's got Henry now
and the farm...
257
00:24:27,884 --> 00:24:28,908
..it works.
258
00:24:31,864 --> 00:24:33,024
You can't stay here, can you?
259
00:24:34,896 --> 00:24:36,920
Then... neither can I.
260
00:25:05,960 --> 00:25:07,864
Agnes?
261
00:25:10,924 --> 00:25:11,928
Hey.
262
00:25:14,932 --> 00:25:17,920
My granddaughter
will be needing a feed. Go on.
263
00:25:26,936 --> 00:25:29,947
This one was only trying to clean up
after her own wedding.
264
00:25:29,948 --> 00:25:31,872
Was she now?
265
00:25:32,952 --> 00:25:36,916
You've done so much for us. I
just... I just wanted to do my bit.
266
00:25:38,880 --> 00:25:40,939
Your bit in life
will be making my son happy,
267
00:25:40,940 --> 00:25:42,908
not skivvying at a dance hall.
268
00:25:45,868 --> 00:25:47,871
You're no Cinderella.
269
00:25:47,872 --> 00:25:49,112
You're not wrong there, Arnold.
270
00:25:53,924 --> 00:25:56,908
Well, he's lucky he's got friends
in high places.
271
00:25:57,904 --> 00:25:58,920
Right, here he is.
272
00:26:04,908 --> 00:26:07,911
Rest assured,
Andrew will be dealt with.
273
00:26:07,912 --> 00:26:10,896
He can be over-zealous at times,
but he works hard.
274
00:26:12,900 --> 00:26:15,884
We don't have to tell Martha.
Nobody need know.
275
00:26:16,948 --> 00:26:19,867
Is that what you think I want?
276
00:26:19,868 --> 00:26:20,960
We all make mistakes.
277
00:26:21,952 --> 00:26:23,872
It wasn't a mistake.
278
00:26:34,884 --> 00:26:36,891
What is that?
279
00:26:36,892 --> 00:26:40,904
Coon Sanders Original Nighthawk
Orchestra, Lady Allingham.
280
00:26:42,920 --> 00:26:45,875
You'll be familiar with it
by the end of the weekend,
281
00:26:45,876 --> 00:26:49,892
if Harriet's crowd have any say.
Well, whatever the music...
282
00:26:50,932 --> 00:26:53,872
..it's a good match.
No question of it.
283
00:26:54,904 --> 00:26:57,911
Yes, come the next reshuffle,
I'm sure Kilmartin will see to it
284
00:26:57,912 --> 00:27:00,900
that his new son-in-law
is in the right place.
285
00:27:07,892 --> 00:27:11,872
Men can push against a mother's
guidance now and again.
286
00:27:12,936 --> 00:27:16,947
But he sees that you're right and
when he's the new Home Secretary,
287
00:27:16,948 --> 00:27:18,940
he'll see that even more clearly.
288
00:27:20,924 --> 00:27:24,951
Your assistance in,
er, helping him to see it,
289
00:27:24,952 --> 00:27:26,924
hasn't gone unnoticed.
290
00:27:27,940 --> 00:27:29,892
One big happy family.
291
00:27:32,928 --> 00:27:34,928
He is happy, isn't he?
292
00:27:37,888 --> 00:27:38,892
Oh, yes.
293
00:27:41,908 --> 00:27:44,927
Ghana Jones. Where's he now?
294
00:27:44,928 --> 00:27:48,867
Liverpool. They won't let him
fight championship bouts,
295
00:27:48,868 --> 00:27:51,875
so he's doing something about it.
What do you mean? What can he do?
296
00:27:51,876 --> 00:27:54,951
America. He's going to America.
297
00:27:54,952 --> 00:27:59,871
When we're grey and old,
this'll be us -
298
00:27:59,872 --> 00:28:02,892
drinks in The Lamb
and a good woman at home.
299
00:28:04,896 --> 00:28:08,883
Speaking of which, any deeper
"conversations" with Miss Rundle?
300
00:28:08,884 --> 00:28:09,952
No! Right.
301
00:28:12,896 --> 00:28:15,888
You're in good company. You and him.
302
00:28:19,928 --> 00:28:21,876
Arrested, apparently.
303
00:28:24,928 --> 00:28:26,940
I wonder who
he was intertwining with?
304
00:28:35,880 --> 00:28:37,871
What? A changed man, right enough.
305
00:28:37,872 --> 00:28:41,935
Ah, you two are lovely
and all that, just not as lovely
306
00:28:41,936 --> 00:28:43,876
as my wife and daughter.
307
00:28:47,880 --> 00:28:48,927
He's found it, hasn't he?
308
00:28:48,928 --> 00:28:50,936
It's all he ever wanted.
309
00:28:57,916 --> 00:28:58,920
And you?
310
00:28:59,948 --> 00:29:01,940
Hmm? Oh, I'm fine.
311
00:29:03,872 --> 00:29:04,900
Wedded to teaching.
312
00:29:07,956 --> 00:29:09,916
I wish I was Ghana Jones.
313
00:29:13,944 --> 00:29:15,907
Then go, Bert.
314
00:29:15,908 --> 00:29:21,891
Stop talking about it
and act. Leave the village
315
00:29:21,892 --> 00:29:24,875
and go after whatever it is
that you want.
316
00:29:24,876 --> 00:29:26,932
Cos if you don't then...
317
00:29:31,904 --> 00:29:32,940
Out.
318
00:29:42,956 --> 00:29:45,947
He's a good man - Mr Eyre.
319
00:29:45,948 --> 00:29:47,936
Yes, he is.
320
00:29:50,896 --> 00:29:51,960
He knows his own mind.
321
00:29:53,880 --> 00:29:54,912
Yes.
322
00:29:58,936 --> 00:30:00,955
The kind of man you could take
advice from.
323
00:30:00,956 --> 00:30:03,876
Why are you telling me this?
324
00:30:04,936 --> 00:30:06,928
And what are you not telling me?
325
00:30:09,864 --> 00:30:11,903
Is everything all right...
326
00:30:11,904 --> 00:30:13,892
between you and father?
327
00:30:14,948 --> 00:30:18,943
Everything's fine. Is that what
you've been worrying about?
328
00:30:18,944 --> 00:30:20,928
The farm is good?
329
00:30:22,872 --> 00:30:24,896
The farm is good.
330
00:30:34,888 --> 00:30:35,924
I'm proud of you all.
331
00:30:36,952 --> 00:30:40,948
And I know that I'll be
proud of you all tomorrow.
332
00:30:43,876 --> 00:30:44,996
The sunshine is coming back.
333
00:30:47,864 --> 00:30:52,876
The life that was lived here
when I was a child is here again.
334
00:31:20,920 --> 00:31:21,951
You didn't ask.
335
00:31:21,952 --> 00:31:23,884
What?
336
00:31:24,956 --> 00:31:29,872
I looked at you and I looked at you
and I waited.
337
00:31:30,928 --> 00:31:33,944
The moment was there, Bert, and you,
you didn't take it.
338
00:31:37,932 --> 00:31:39,871
I can't come with you anyway.
339
00:31:39,872 --> 00:31:42,891
And it's not just
cos of the boys.
340
00:31:42,892 --> 00:31:46,911
I don't want to leave.
You can't be here.
341
00:31:46,912 --> 00:31:51,879
I can hear it and see
it in everything you do and say.
342
00:31:51,880 --> 00:31:53,040
And I can't be anywhere else.
343
00:31:58,904 --> 00:31:59,924
But I love you.
344
00:32:03,888 --> 00:32:04,916
And you love me.
345
00:32:11,908 --> 00:32:12,936
It's not enough.
346
00:32:24,952 --> 00:32:29,879
Well, what a delight to have you
back in our midst, Lord Kilmartin.
347
00:32:29,880 --> 00:32:32,040
The pleasure is all mine,
Lady Allingham. And if I may?
348
00:32:32,065 --> 00:32:34,009
Oh! Mm.
349
00:32:34,956 --> 00:32:36,951
Is your wife joining us?
350
00:32:36,952 --> 00:32:38,939
Teaching, I'm afraid.
351
00:32:38,940 --> 00:32:41,899
Martha has a job, Daddy.
Impressive, isn't it?
352
00:32:41,900 --> 00:32:42,935
The modern women.
353
00:32:42,936 --> 00:32:46,931
Well, a toast. To Eddie and Harry,
a modern pair.
354
00:32:46,932 --> 00:32:49,944
A modern pair.
355
00:32:51,956 --> 00:32:54,895
And to the union
of our two families.
356
00:32:54,896 --> 00:32:56,908
Hear, hear!
357
00:32:58,952 --> 00:33:01,864
Oh! They're here!
358
00:33:11,936 --> 00:33:14,887
Oh, do you mind
if my friends join us for lunch?
359
00:33:14,888 --> 00:33:15,944
Of course not.
360
00:33:19,864 --> 00:33:21,872
Which one is Ernest?
361
00:34:00,948 --> 00:34:02,912
I'm taking your advice.
362
00:34:06,916 --> 00:34:07,939
You're leaving?
363
00:34:07,940 --> 00:34:10,871
I've not told my parents. Not yet.
364
00:34:10,872 --> 00:34:12,876
Well you'll have to.
365
00:34:15,884 --> 00:34:17,887
Where are you...?
Liverpool.
366
00:34:17,888 --> 00:34:18,908
Ghana.
367
00:34:20,900 --> 00:34:21,932
He's erm... America.
368
00:34:25,892 --> 00:34:28,923
Er... Look, it's not much...
369
00:34:28,924 --> 00:34:30,959
Oh, no, no. Take it.
370
00:34:30,960 --> 00:34:32,904
For me.
371
00:34:45,908 --> 00:34:48,932
Have you told Phoebe?
She told me, really.
372
00:34:50,884 --> 00:34:51,932
Are you all right?
373
00:34:54,876 --> 00:34:55,924
I wanted to thank you.
374
00:34:56,936 --> 00:34:58,883
Why?
375
00:34:58,884 --> 00:35:00,899
You've given me the push I needed.
376
00:35:00,900 --> 00:35:03,879
The right advice from a good man.
377
00:35:03,880 --> 00:35:05,939
What was it that
American President said?
378
00:35:05,940 --> 00:35:07,895
Which one?
379
00:35:07,896 --> 00:35:09,916
You told us about it.
Ideas shared...
380
00:35:11,956 --> 00:35:17,871
"He who receives an idea from me
receives it without lessening me,
381
00:35:17,872 --> 00:35:23,939
"as he who lights his candle at mine
receives light without darkening me."
382
00:35:23,940 --> 00:35:25,904
Thomas Jefferson.
383
00:35:48,872 --> 00:35:49,936
Pull!
384
00:35:54,884 --> 00:35:57,875
She's a crack shot.
Did you teach her to shoot?
385
00:35:57,876 --> 00:35:59,879
Oh, yes.
386
00:35:59,880 --> 00:36:00,927
Watch this.
387
00:36:00,928 --> 00:36:01,952
Pull!
388
00:36:09,928 --> 00:36:12,864
You bastards!
All of you!
389
00:36:14,900 --> 00:36:16,864
Good shot!
390
00:36:17,960 --> 00:36:19,904
I'm sorry!
391
00:36:20,944 --> 00:36:22,916
I'll get you a new one, of course.
392
00:36:24,864 --> 00:36:28,896
Well done, girl!
Don't wait for the old man!
393
00:36:33,868 --> 00:36:35,927
Margaret, you got your finery laid
out for tomorrow?
394
00:36:35,928 --> 00:36:40,947
Oh! Lady Allingham is terribly
disappointed that I cannot attend!
395
00:36:40,948 --> 00:36:44,935
But I'll tell you what I told her -
"Lady Allingham," I said,
396
00:36:44,936 --> 00:36:46,871
"it's wash day.
397
00:36:46,872 --> 00:36:49,931
"Even if it were the wedding
of the Prince of Wales his-self,
398
00:36:49,932 --> 00:36:52,872
"my Henry's dirty smalls
wait for no man."
399
00:36:53,948 --> 00:36:56,892
I expect you'll be going though, eh?
400
00:36:59,892 --> 00:37:01,875
Er, Peter, I'll get this.
401
00:37:01,876 --> 00:37:05,879
A man jailed for his principles
deserves a drink.
402
00:37:05,880 --> 00:37:07,908
Man needs his lemonade.
403
00:37:10,936 --> 00:37:12,944
The old bridge is just the start.
404
00:37:15,888 --> 00:37:16,899
Look.
405
00:37:16,900 --> 00:37:17,903
Bloody hell.
406
00:37:17,904 --> 00:37:21,903
Excuse me, I'm going to have a word. I won't
stop going. They can keep arresting me.
407
00:37:21,904 --> 00:37:25,892
Aye, and they'll keep letting you
out and all. The revolving Reverend!
408
00:37:26,952 --> 00:37:29,863
Let's see.
409
00:37:29,864 --> 00:37:33,951
The Edge, Snake Pass,
the top path to the Chinley Road,
410
00:37:33,952 --> 00:37:35,879
all to be fenced and gated.
411
00:37:35,880 --> 00:37:37,899
I drive my sheep over Snake Pass.
412
00:37:37,900 --> 00:37:39,911
Not this winter.
413
00:37:39,912 --> 00:37:41,935
Will you be walking that way again?
414
00:37:41,936 --> 00:37:42,939
Tomorrow.
415
00:37:43,059 --> 00:37:47,058
Well, would you like someone to
walk alongside you? Aye.
416
00:37:47,059 --> 00:37:49,030
Me an' all.
417
00:37:49,031 --> 00:37:51,022
They can't arrest us all, can they?
418
00:37:51,276 --> 00:37:54,239
Here, I thought
you said tomorrow were wash day.
419
00:37:54,240 --> 00:37:56,288
Well, it is. But this is important,
isn't it?
420
00:37:57,324 --> 00:37:59,272
I'd say it was.
421
00:38:02,296 --> 00:38:04,292
Grace. Grace.
422
00:38:05,316 --> 00:38:07,311
Why are you running away?
423
00:38:07,312 --> 00:38:10,287
11 months! And not a word.
424
00:38:10,288 --> 00:38:15,287
I was in Westminster, Grace.
We were trying to stay in power with
a minority government.
425
00:38:15,288 --> 00:38:17,299
You made this village matter.
426
00:38:17,300 --> 00:38:22,267
You said you felt at home here,
that we were your people.
427
00:38:22,268 --> 00:38:24,331
I was representing you - down there.
428
00:38:24,332 --> 00:38:26,303
It's what I was doing day and night.
429
00:38:26,304 --> 00:38:29,251
Well, you never came back. Not once.
I'm here now.
430
00:38:29,252 --> 00:38:30,291
Yeah, now it's over!
431
00:38:30,292 --> 00:38:33,315
Now you're not in power anymore.
Now you've got time to...
432
00:38:33,316 --> 00:38:35,260
I came to see you.
433
00:38:39,288 --> 00:38:40,311
What?
434
00:38:40,312 --> 00:38:45,259
I came to see you, Grace.
Answer me this. One question.
435
00:38:45,260 --> 00:38:46,284
That's all.
436
00:38:47,332 --> 00:38:49,276
Are you pleased to see me?
437
00:38:52,324 --> 00:38:54,276
I've got to get home.
438
00:39:14,260 --> 00:39:19,331
They let Robin out. The trespassing
Minister is free to trespass again.
439
00:39:19,332 --> 00:39:22,299
It's a clever move.
440
00:39:22,300 --> 00:39:26,319
The Left love a martyr and a man
of God jailed for walking this
441
00:39:26,320 --> 00:39:30,251
green and pleasant land
is as good as martyrs get.
442
00:39:30,252 --> 00:39:32,308
Are you drunk, Arnold?
443
00:39:35,280 --> 00:39:36,296
Yes.
444
00:39:38,268 --> 00:39:40,295
You should have more sense.
445
00:39:40,296 --> 00:39:44,311
Men of God, they know what they want
and they stick to it.
446
00:39:44,312 --> 00:39:48,308
He's trespassing again tomorrow.
The Allinghams have got a fight on with God.
447
00:39:51,260 --> 00:39:54,275
Why's it so funny? I thought
you voted Conservative.
448
00:39:54,276 --> 00:39:58,263
Oh, come on, Norma.
Enough deference to the Big House.
449
00:39:58,264 --> 00:40:00,323
Don't use big words with me,
Arnold Hankin.
450
00:40:00,324 --> 00:40:03,271
We're to be guests at their wedding.
451
00:40:03,272 --> 00:40:06,287
And you think to sit there accepting
their hospitality while all
452
00:40:06,288 --> 00:40:09,327
the time you're supporting those
that would trespass on their land?
453
00:40:09,328 --> 00:40:12,295
Oh, you sound like the
Lord's Prayer.
454
00:40:12,296 --> 00:40:15,259
Like I said - enough deference.
455
00:40:15,260 --> 00:40:17,300
What's the answer to my question?
456
00:40:20,276 --> 00:40:23,295
And you're right.
So I won't go...
457
00:40:23,296 --> 00:40:25,248
to the wedding.
458
00:41:19,304 --> 00:41:22,260
Are they keeping you awake? Oh!
459
00:41:24,292 --> 00:41:26,292
Are you not joining in?
460
00:41:29,268 --> 00:41:30,288
No, not really my thing.
461
00:41:54,288 --> 00:41:56,284
Robert! Yes!
462
00:42:02,248 --> 00:42:04,292
Oh! Look, darling, it...
463
00:42:12,272 --> 00:42:13,279
Dear chap!
464
00:42:13,280 --> 00:42:15,271
How are you?
465
00:42:15,272 --> 00:42:17,324
Of course. Come in, come in,
come in.
466
00:42:43,296 --> 00:42:45,236
We're off.
467
00:42:46,252 --> 00:42:50,319
Where are you going?
To show Allinghams that their fences
won't keep us off the land.
468
00:42:50,320 --> 00:42:53,332
I want to show you something.
Well, won't it wait?
469
00:43:27,288 --> 00:43:28,300
You've seen sense?
470
00:43:31,236 --> 00:43:32,280
It's very lovely.
471
00:43:34,256 --> 00:43:35,308
You look beautiful.
472
00:43:39,244 --> 00:43:41,303
What is it, Norma?
Why are you so angry?
473
00:43:41,304 --> 00:43:43,299
Don't you listen?
474
00:43:43,300 --> 00:43:46,304
Yes, but what you're feeling
goes beyond what you're saying.
475
00:43:48,332 --> 00:43:52,272
I'm your husband.
You can talk to me.
476
00:43:58,240 --> 00:44:00,252
Not that tie. Wear the blue one.
477
00:44:57,316 --> 00:45:00,271
Oh, lost your way, Robert?
478
00:45:00,272 --> 00:45:03,275
Just wanted to
wish the groom good luck.
479
00:45:03,276 --> 00:45:05,276
Oh! Of course.
480
00:45:13,288 --> 00:45:15,276
Darling... Oh! Mother!
481
00:45:26,284 --> 00:45:28,304
Do you enjoy embarrassing me,
Edmund?
482
00:45:32,324 --> 00:45:34,260
I'm not sure what you mean.
483
00:45:35,264 --> 00:45:38,316
I've only ever wanted to
secure your future.
484
00:45:41,280 --> 00:45:42,328
The future of this family.
485
00:45:44,272 --> 00:45:47,280
You have. I'm marrying Harriet.
486
00:45:50,304 --> 00:45:52,251
You do still want it, don't you?
487
00:45:52,252 --> 00:45:54,304
Yes, but you have to do it properly!
488
00:45:55,328 --> 00:46:01,247
You, you and Harriet... You...
489
00:46:01,248 --> 00:46:03,260
You have to BE married.
490
00:46:05,248 --> 00:46:06,528
You mean you want grandchildren.
491
00:46:08,264 --> 00:46:10,323
Well...
And homo sex won't give you one.
492
00:46:10,324 --> 00:46:13,236
I don't believe you have to
be an invert!
493
00:46:16,236 --> 00:46:21,292
I... I think that... you can conquer
it.
494
00:46:24,284 --> 00:46:29,299
Harry's a cure! A good dose of
wife, will sort out the queer in me?
495
00:46:29,300 --> 00:46:37,248
This house, this family, this line.
496
00:46:38,272 --> 00:46:42,244
You'll only know what it means
when it's left to you to protect it.
497
00:46:43,260 --> 00:46:47,312
And you'll only understand me...
when I'm gone.
498
00:47:03,272 --> 00:47:05,304
It's a good turnout.
499
00:47:06,328 --> 00:47:08,324
Looks like there's more coming.
500
00:47:10,328 --> 00:47:12,268
It's Bill Gibby.
501
00:47:21,296 --> 00:47:23,308
Guests are arriving.
502
00:47:27,256 --> 00:47:31,312
You never married, Mr Bairstow?
Why is that?
503
00:47:35,240 --> 00:47:36,304
Never had the need.
504
00:47:39,272 --> 00:47:42,332
I'm not a queer.
In case you were asking.
505
00:47:47,304 --> 00:47:53,332
I married here myself, you know.
An unseasonably cold day in June.
506
00:47:58,332 --> 00:48:03,236
Even at 19,
I knew it wasn't for love.
507
00:48:07,328 --> 00:48:10,328
The future Home Secretary
is about to get a wife.
508
00:48:12,300 --> 00:48:14,320
And the sun is shining.
509
00:48:27,284 --> 00:48:28,307
What's in the bag?
510
00:48:28,308 --> 00:48:30,276
Clothes.
511
00:48:31,284 --> 00:48:33,244
Why?
512
00:48:34,276 --> 00:48:36,316
I'm going to carry on walking,
Mother.
513
00:48:38,332 --> 00:48:45,316
What? I'm with you for this and then...
I'm the other way down Chinley Road.
514
00:48:47,324 --> 00:48:49,263
Why?
515
00:48:49,264 --> 00:48:50,324
I'm leaving.
516
00:48:52,328 --> 00:48:54,283
Bert...
517
00:48:54,284 --> 00:48:55,287
Liverpool.
518
00:48:55,288 --> 00:49:01,315
Ghana's going to be there next week
and the way he speaks, Mother,
519
00:49:01,316 --> 00:49:03,300
about his life...
520
00:49:06,260 --> 00:49:08,288
Bert, I...
Grace.
521
00:49:10,248 --> 00:49:12,319
Bert Middleton, the boxer.
How are you, son?
522
00:49:12,320 --> 00:49:16,272
I'm... I'm just say going to say
hello to Mr Eyre.
523
00:49:18,332 --> 00:49:23,239
I thought you'd like some support.
We appreciate it. Thank you.
524
00:49:23,240 --> 00:49:26,252
They're not going to be able to
ignore us now, eh, Grace? Yeah.
525
00:49:28,252 --> 00:49:30,280
Please be upstanding for the bride.
526
00:49:59,240 --> 00:50:00,332
Please be seated.
527
00:50:04,260 --> 00:50:05,327
Dearly beloved...
528
00:50:05,328 --> 00:50:07,323
They're the thieves.
529
00:50:07,324 --> 00:50:11,275
This is our land and we'll walk on
it when we want to. What do you say?
530
00:50:11,276 --> 00:50:12,279
Yes!
531
00:50:12,280 --> 00:50:16,291
Bill, I don't usually go that way.
Besides, it overlooks Allingham Hall.
532
00:50:16,292 --> 00:50:21,287
What's the point of a protest
if no-one sees it! Let's go!
533
00:50:21,288 --> 00:50:25,267
Mother... Let's not speak about it.
534
00:50:25,268 --> 00:50:31,244
I want our last hours together to
be good ones. Come on.
535
00:50:49,304 --> 00:50:51,252
I will make him happy.
536
00:50:54,256 --> 00:50:56,236
For better or for worse.
537
00:51:07,296 --> 00:51:09,300
Get yourself up the Big House.
538
00:51:39,276 --> 00:51:40,288
White Russian.
539
00:51:42,248 --> 00:51:44,252
Rescued from the Bolsheviks?
540
00:51:47,284 --> 00:51:48,292
Hmm!
541
00:51:58,244 --> 00:51:59,320
Excuse me.
542
00:52:00,332 --> 00:52:02,288
Oh, for God's sake!
543
00:52:04,316 --> 00:52:07,239
Was he laughing at me?
Did I say something wrong?
544
00:52:07,240 --> 00:52:08,291
Nothing.
545
00:52:08,292 --> 00:52:10,276
Oh, come on, Norma.
546
00:52:12,292 --> 00:52:14,303
People have been laughing at me
for years.
547
00:52:14,304 --> 00:52:17,292
No. They haven't.
548
00:52:18,324 --> 00:52:20,316
And do you know why?
549
00:52:21,316 --> 00:52:25,312
Because I want to be something more,
something better.
550
00:52:30,244 --> 00:52:31,279
I want this.
551
00:52:31,280 --> 00:52:34,244
What is wrong with that?
552
00:52:35,244 --> 00:52:38,236
Is that it? Is that all?
553
00:52:39,308 --> 00:52:42,276
Then why have you been
so angry with Gilbert and Agnes?
554
00:52:46,284 --> 00:52:49,328
Because I am jealous.
Because I want what they have.
555
00:52:51,332 --> 00:52:54,308
I want a child.
I want a baby, Arnold.
556
00:52:56,324 --> 00:52:58,292
I know.
557
00:53:03,248 --> 00:53:06,284
Stop them looking.
Stop them laughing at me.
558
00:53:15,276 --> 00:53:19,248
Come on, George, you're a soldier,
finish your milk. Go.
559
00:53:39,324 --> 00:53:41,288
You can't come through here.
560
00:53:43,332 --> 00:53:46,323
And what are you going to do?
Arrest all of us?
561
00:53:46,324 --> 00:53:48,311
How much are you paid for your work?
562
00:53:48,312 --> 00:53:52,247
Is it enough for this?
Where does your loyalty lie, man?
563
00:53:52,248 --> 00:53:55,280
Your employer or your class?
Come on!
564
00:54:01,268 --> 00:54:03,248
From one small protest.
565
00:54:03,248 --> 00:54:04,300
Grows a movement.
566
00:54:11,316 --> 00:54:13,299
What are you doing?
567
00:54:13,300 --> 00:54:17,235
Come on, George,
you're not a pansy, are you?
568
00:54:17,236 --> 00:54:18,320
What's wrong with you?
569
00:54:26,296 --> 00:54:28,247
Turn around.
570
00:54:28,248 --> 00:54:29,328
No, we're going for a walk.
571
00:54:29,353 --> 00:54:33,263
You've been told once.
We won't go easy a second time.
572
00:54:33,264 --> 00:54:35,251
It's a peaceful protest.
573
00:54:35,252 --> 00:54:38,276
Take it elsewhere.
You're not coming through here.
574
00:54:41,244 --> 00:54:43,271
And you three intend to stop us?
575
00:54:43,272 --> 00:54:44,308
We do.
576
00:54:46,316 --> 00:54:48,283
You can't stop us.
577
00:54:48,284 --> 00:54:50,288
And neither will that.
578
00:55:09,260 --> 00:55:10,320
Bill...
579
00:55:23,332 --> 00:55:25,280
Now! Come on!
580
00:55:46,296 --> 00:55:50,239
Listen to me!
I suggest you all go home!
581
00:55:50,240 --> 00:55:54,252
Bert! Or my next shot will be more
than a warning.
582
00:55:57,316 --> 00:55:58,320
Bolsheviks!
583
00:56:30,280 --> 00:56:31,284
Bert!
584
00:56:51,328 --> 00:56:53,264
Grace!
585
00:57:16,296 --> 00:57:18,268
John! John!
586
00:57:19,284 --> 00:57:20,316
John!
587
00:57:26,296 --> 00:57:28,300
John! John!
588
00:57:32,308 --> 00:57:37,304
Go on. Keep going. Keep going.
John! John!
589
00:57:40,260 --> 00:57:46,256
John, John, can you hear me?
John, it's Grace.
590
00:57:46,256 --> 00:57:48,315
John, John.
591
00:57:48,316 --> 00:57:52,328
Come on, John.
John, listen to me. John.
592
00:57:54,288 --> 00:57:55,408
John. Can you hear me, John?
593
00:57:57,300 --> 00:57:59,308
John.
594
00:58:04,236 --> 00:58:08,323
John, John. Come on. John.
595
00:58:08,324 --> 00:58:10,840
John!
596
00:58:15,018 --> 00:58:49,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
597
00:58:50,305 --> 00:58:56,276
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mzj
Help other users to choose the best subtitles
43698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.