Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:29,985
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:33,639 --> 00:00:36,642
'It came down from the High Peak
hollering and clamouring
3
00:00:36,643 --> 00:00:39,071
'and we lost our heads
and our hearts
4
00:00:39,073 --> 00:00:42,092
'to the most exciting idea
humankind has ever had -
5
00:00:42,093 --> 00:00:45,093
'better than God
or farming or electricity...'
6
00:00:48,113 --> 00:00:49,153
'..which is love.'
7
00:00:52,205 --> 00:00:54,233
What do we need to live?
8
00:00:58,273 --> 00:01:00,248
Arnold, what...?
9
00:01:00,249 --> 00:01:02,241
Come on. What can't we do without?
10
00:01:04,331 --> 00:01:05,358
Jesus.
11
00:01:05,359 --> 00:01:07,334
What else?
12
00:01:07,335 --> 00:01:09,302
Servants.
13
00:01:09,303 --> 00:01:10,375
What makes us human?
14
00:01:12,279 --> 00:01:13,350
Oxygen?
15
00:01:13,351 --> 00:01:14,366
And?
16
00:01:14,367 --> 00:01:18,335
Water? Music, Norma. Music.
17
00:01:18,781 --> 00:01:20,816
Arnold, I haven't left
a busy shop to...
18
00:01:20,817 --> 00:01:22,780
Come on, what do we do to music?
19
00:01:22,781 --> 00:01:24,716
Do? Yeah.
20
00:01:24,717 --> 00:01:25,729
Fall asleep?
21
00:01:25,812 --> 00:01:26,851
Dance!
22
00:01:26,852 --> 00:01:28,828
This is a dance hall.
23
00:01:31,270 --> 00:01:33,250
This is...
24
00:01:34,282 --> 00:01:38,286
Hey, it's like New Orleans
in the Peak District.
25
00:01:42,286 --> 00:01:45,206
I shall be returning forthwith
to my duties
26
00:01:45,207 --> 00:01:47,290
as a wife who stands behind
the shop counter.
27
00:01:47,290 --> 00:01:50,225
You will go forthwith
to ascertain
28
00:01:50,226 --> 00:01:53,285
that your feckless son hasn't turned
a profitable boot factory into...
29
00:01:53,286 --> 00:01:55,234
Norma Rose Hankin...
30
00:01:56,274 --> 00:01:59,266
..will you come to the grand
opening dance with me?
31
00:02:03,262 --> 00:02:05,278
Have you lost all sense of decorum?
32
00:02:07,282 --> 00:02:10,261
Aye, aye, I have!
33
00:02:10,262 --> 00:02:13,246
And I'm going to replace it
with jazz.
34
00:02:17,254 --> 00:02:20,210
I don't understand.
What's happening?
35
00:02:26,294 --> 00:02:29,253
You a dancer, John?
36
00:02:29,254 --> 00:02:30,266
No?
37
00:02:31,278 --> 00:02:34,281
I could deliver t'milk straight
to your shop every day, fresh.
38
00:02:34,282 --> 00:02:36,285
Ah, but it wouldn't be bottled.
39
00:02:36,286 --> 00:02:39,281
No, but it'd be...
it'd be fresh.
40
00:02:39,282 --> 00:02:43,281
But you can't guarantee
the number of pints each day?
41
00:02:43,282 --> 00:02:45,277
No.
42
00:02:45,278 --> 00:02:50,257
I'm spending my life out in t'field,
milking t'cows, every day.
43
00:02:50,258 --> 00:02:52,221
I'm sorry for you, John.
44
00:02:52,222 --> 00:02:54,286
There's no room for pity
in business.
45
00:03:02,242 --> 00:03:04,266
'I would have followed
Martha Ellingham
46
00:03:04,267 --> 00:03:06,257
'to the North Pole and back.
47
00:03:06,258 --> 00:03:09,285
'Married, seven years my senior,
48
00:03:09,286 --> 00:03:12,257
'she was the only girl for me.
49
00:03:12,258 --> 00:03:14,262
'Only...she wasn't.'
50
00:03:17,286 --> 00:03:22,238
'There was someone else.
I just didn't know it yet.'
51
00:03:30,202 --> 00:03:33,293
'Dear Bert, this is a difficult
letter to write...'
52
00:03:33,294 --> 00:03:37,197
'I've not told you how I feel,
53
00:03:37,198 --> 00:03:39,274
'but if I don't soon,
I think I might explode.'
54
00:03:42,214 --> 00:03:45,213
'I'll be outside the bathhouse
at 11 o'clock on Sunday
55
00:03:45,214 --> 00:03:47,265
'if you'd like to meet me.
56
00:03:47,266 --> 00:03:49,206
'We could go for a walk...'
57
00:03:51,262 --> 00:03:54,226
'It wasn't signed
and it wasn't dated.'
58
00:03:55,274 --> 00:03:58,250
'Who'd have thought
it would cause such a rumpus.'
59
00:04:02,290 --> 00:04:04,278
Phoebe's done a love letter.
60
00:04:11,270 --> 00:04:14,221
'The desire of the moth for the star
61
00:04:14,222 --> 00:04:16,245
'Of the night for the morrow
62
00:04:16,246 --> 00:04:19,213
'The devotion to something afar
63
00:04:19,214 --> 00:04:21,202
'From the sphere of our sorrow.'
64
00:04:22,258 --> 00:04:23,282
Grace?
65
00:04:27,214 --> 00:04:28,230
Bert!
66
00:04:30,246 --> 00:04:31,282
Where are you?
67
00:04:33,000 --> 00:04:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
68
00:04:41,206 --> 00:04:42,230
It's market day.
69
00:04:44,222 --> 00:04:45,234
We'll sell t'calf.
70
00:04:49,230 --> 00:04:51,293
But t'calf's young, John.
71
00:04:51,294 --> 00:04:55,269
It's a calf. We're farmers.
72
00:04:55,270 --> 00:04:58,285
You'll take t'calf to market
and you'll get a good price for her.
73
00:04:58,286 --> 00:04:59,290
You promised.
74
00:05:01,230 --> 00:05:03,213
Listen to me.
75
00:05:03,214 --> 00:05:07,245
The £5 Bert won goes towards
wages for t'farm labourer.
76
00:05:07,246 --> 00:05:09,213
We need money.
77
00:05:09,214 --> 00:05:10,242
You promised.
78
00:05:12,202 --> 00:05:13,246
Tell her, Bert.
79
00:05:16,222 --> 00:05:20,217
If we sell t'calf now, then what?
80
00:05:20,218 --> 00:05:21,273
A cow next week?
81
00:05:21,274 --> 00:05:23,257
Then what happens?
82
00:05:23,258 --> 00:05:26,281
We've less milk to sell.
83
00:05:26,282 --> 00:05:29,218
How does that work, John?
It has to.
84
00:05:31,278 --> 00:05:33,210
Well, it's too small.
85
00:05:34,234 --> 00:05:36,197
What?
86
00:05:36,198 --> 00:05:38,258
Something bigger needs to change.
87
00:06:19,206 --> 00:06:23,273
Every town, every village -
always you.
88
00:06:23,274 --> 00:06:25,233
Sorry?
89
00:06:25,234 --> 00:06:28,281
Men of God, the first to turn up.
90
00:06:28,282 --> 00:06:31,197
So what is it?
91
00:06:31,198 --> 00:06:33,250
Fear? Guilt?
92
00:06:36,286 --> 00:06:38,226
Sex.
93
00:06:39,294 --> 00:06:41,230
"Married love."
94
00:06:52,198 --> 00:06:53,242
Spread the word.
95
00:06:58,294 --> 00:07:01,238
Come on, Mary.
You heard your father.
96
00:07:03,246 --> 00:07:05,206
I'm proud of you, Mary.
97
00:07:13,254 --> 00:07:14,290
Come on.
98
00:07:21,286 --> 00:07:25,237
Muddy udders.
Get 'em washed when I'm gone.
99
00:07:25,238 --> 00:07:28,226
It's market day,
I'm going to The Lamb.
100
00:07:29,242 --> 00:07:32,238
No, you're not. We're farmers.
101
00:07:38,226 --> 00:07:39,285
I'm going to take a risk
102
00:07:39,286 --> 00:07:43,229
and guess that
you're all over 30.
103
00:07:43,230 --> 00:07:46,221
I've stopped counting.
Which is good news.
104
00:07:46,222 --> 00:07:49,221
Oh, I love a politician.
Growing old is a good thing?
105
00:07:49,222 --> 00:07:51,205
It is when it means women can vote.
106
00:07:51,206 --> 00:07:53,265
Women? Are we not ladies?!
107
00:07:53,266 --> 00:07:57,218
You're voters.
You're not second class any more.
108
00:07:59,238 --> 00:08:01,273
Socialists in shorts.
109
00:08:01,274 --> 00:08:03,225
And they're a cycling club?
110
00:08:03,226 --> 00:08:05,225
I don't care if
it's the Coconut Club.
111
00:08:05,226 --> 00:08:08,250
I'm not voting for anyone
that wants to show me his knees.
112
00:08:25,230 --> 00:08:27,209
You won't remember me.
113
00:08:27,210 --> 00:08:30,225
Yes. Yes, I do.
114
00:08:30,226 --> 00:08:32,230
You're Bert Middleton's mother.
115
00:08:35,222 --> 00:08:39,258
Sunday at 11. Cycle ride from here
up The Kinder Road.
116
00:09:00,262 --> 00:09:03,290
There's always an answer, I promise.
117
00:09:05,286 --> 00:09:08,206
And it's never as bad as you think.
118
00:09:11,226 --> 00:09:16,233
Can intimate relations
end a pregnancy?
119
00:09:16,234 --> 00:09:17,242
No.
120
00:09:19,230 --> 00:09:21,273
No, love, it's perfectly all right
121
00:09:21,274 --> 00:09:24,269
to continue for as long
as you want to.
122
00:09:24,270 --> 00:09:26,262
It won't damage baby.
123
00:09:28,202 --> 00:09:30,261
You should tell your husband
not to worry.
124
00:09:30,262 --> 00:09:34,269
He may get uncomfortable as you...
as you get a lot bigger,
125
00:09:34,270 --> 00:09:36,285
so you should give consideration
126
00:09:36,286 --> 00:09:41,286
to the realm of sexual activity
beyond intercourse.
127
00:09:43,270 --> 00:09:45,229
Oh, don't worry. You might like it.
128
00:09:45,230 --> 00:09:48,214
Ladies do! It's not my husband!
129
00:09:59,254 --> 00:10:02,210
No advance! And it's sold
to the gentleman...
130
00:10:04,202 --> 00:10:05,262
You're Martha Lane.
131
00:10:06,262 --> 00:10:08,277
Allingham.
132
00:10:08,278 --> 00:10:10,237
What you doing here today?
133
00:10:10,238 --> 00:10:11,281
Selling a calf.
134
00:10:11,282 --> 00:10:13,214
You're selling a calf?
135
00:10:15,234 --> 00:10:18,210
Is that your calf over there?
I'll be right back.
136
00:10:24,198 --> 00:10:28,233
The thing is, I'm...
I'm looking for a young calf.
137
00:10:28,234 --> 00:10:30,242
I'll give you a good price.
138
00:10:32,282 --> 00:10:35,273
We keep a pig...
139
00:10:35,274 --> 00:10:37,205
kept a pig.
140
00:10:37,206 --> 00:10:38,294
We killed it, two week ago.
141
00:10:41,266 --> 00:10:43,234
It was nice to see you, Bert.
142
00:10:57,210 --> 00:10:58,277
It's one thing writing it,
143
00:10:58,278 --> 00:11:01,210
it's quite another
actually posting it.
144
00:11:02,254 --> 00:11:04,241
I've asked a lot of you, haven't I?
145
00:11:04,242 --> 00:11:06,237
No. No.
146
00:11:06,238 --> 00:11:09,249
No, you've been a mother
to the boys all this time.
147
00:11:09,250 --> 00:11:11,233
Well, make sure you have
some time
148
00:11:11,234 --> 00:11:13,266
before you start
being a mother again.
149
00:11:15,266 --> 00:11:17,266
Is that what Mummy would have said?
150
00:11:19,294 --> 00:11:22,217
She wrote me
a letter before she died.
151
00:11:22,218 --> 00:11:24,209
"To be opened when I'm gone away."
152
00:11:24,210 --> 00:11:25,265
What did it say?
153
00:11:25,266 --> 00:11:27,241
She said, "Women love a widower,
154
00:11:27,242 --> 00:11:30,253
"so here's a list of ladies in the
village you're not to let near you.
155
00:11:30,254 --> 00:11:33,205
"If you do,
I'll be back to haunt you."
156
00:11:33,206 --> 00:11:35,278
And the second thing?
157
00:11:36,286 --> 00:11:39,214
"Remember how much
we loved each other."
158
00:11:40,222 --> 00:11:43,222
"And don't let Phoebe
settle for anything less."
159
00:11:47,282 --> 00:11:49,206
It's market day.
160
00:11:50,234 --> 00:11:52,197
If you're sure,
161
00:11:52,198 --> 00:11:54,266
take it and give it to him.
162
00:12:25,210 --> 00:12:27,242
Agnes, you look unwell.
163
00:12:28,282 --> 00:12:31,238
The glue... Gets in your lungs.
164
00:12:32,250 --> 00:12:34,209
Sorry.
165
00:12:34,210 --> 00:12:37,198
Sorry? Why?
166
00:12:38,214 --> 00:12:40,201
I can move you to packing boxes,
167
00:12:40,202 --> 00:12:43,294
if you want to... move?
168
00:12:52,230 --> 00:12:54,265
Muddy udders. What?
169
00:12:54,266 --> 00:12:58,214
Washing mud off t'cow's udders
so t'milk stays clean. Right.
170
00:13:09,222 --> 00:13:10,246
It's your round.
171
00:13:13,290 --> 00:13:17,206
Bugger, bum, bugger, bum,
bugger, bum. Bum and bugger!
172
00:13:25,246 --> 00:13:28,254
Please... give him this, please?
173
00:13:37,254 --> 00:13:38,266
Walk on!
174
00:14:03,258 --> 00:14:06,225
Rosie Arbuthnot - haystack.
175
00:14:06,226 --> 00:14:08,241
Haystack?!
176
00:14:08,242 --> 00:14:10,273
Yep. On top or underneath?
177
00:14:10,274 --> 00:14:13,197
I beg your pardon?
178
00:14:13,198 --> 00:14:14,242
Behind!
179
00:14:16,230 --> 00:14:17,262
Mr Eyre?
180
00:14:19,286 --> 00:14:23,202
Frances Gifford,
the day I got out of prison.
181
00:14:26,206 --> 00:14:27,293
I was alone
182
00:14:27,294 --> 00:14:32,197
and she reminded me
what human warmth could be.
183
00:14:32,198 --> 00:14:34,285
That's a very moving story.
184
00:14:34,286 --> 00:14:36,262
Was she a prostitute?
185
00:14:38,250 --> 00:14:40,257
Yes.
186
00:14:40,258 --> 00:14:41,270
Bert?
187
00:14:44,234 --> 00:14:47,221
He's waiting for the right girl.
188
00:14:47,222 --> 00:14:49,226
Eh? Come on.
189
00:15:07,238 --> 00:15:08,270
Have a good evening.
190
00:15:35,286 --> 00:15:37,198
Lipstick.
191
00:15:38,250 --> 00:15:39,274
Do you like it?
192
00:15:50,250 --> 00:15:51,290
You're my girl.
193
00:15:53,202 --> 00:15:54,210
Yeah.
194
00:16:00,214 --> 00:16:03,233
I've got an hour. Is that all?
195
00:16:03,234 --> 00:16:05,285
Edmund Allingham's got
an electable face,
196
00:16:05,286 --> 00:16:08,265
but he needs all of me brains
and most of me time.
197
00:16:08,266 --> 00:16:11,234
You're the only thing
I leave the Big House for.
198
00:16:13,278 --> 00:16:16,289
After the election will there be
more than an hour?
199
00:16:16,290 --> 00:16:18,242
What do you want, Agnes?
200
00:16:40,270 --> 00:16:43,214
The desire of the moth
for the star...
201
00:16:44,266 --> 00:16:47,206
Of the night for the morrow.
202
00:17:27,198 --> 00:17:29,209
G-g-gas!
203
00:17:29,210 --> 00:17:30,257
Gas masks on!
204
00:17:30,258 --> 00:17:33,226
Gas masks on!
205
00:17:37,242 --> 00:17:39,270
It's me! It's me!
206
00:17:42,250 --> 00:17:45,201
I'm... I'm so sorry.
207
00:17:45,202 --> 00:17:47,273
So sorry... Please, please!
208
00:17:47,274 --> 00:17:51,201
I'm so sorry. I'm so sorry...
209
00:17:51,202 --> 00:17:53,277
I didn't know...
210
00:17:53,278 --> 00:17:56,234
It's all right, it's all right.
I didn't...
211
00:17:58,266 --> 00:18:01,242
Have you asked Hankin
about taking our milk?
212
00:18:03,222 --> 00:18:05,229
No.
213
00:18:05,230 --> 00:18:06,274
We'll be late for chapel.
214
00:18:08,238 --> 00:18:09,270
I've too much to do.
215
00:18:11,202 --> 00:18:13,229
Too much for God?
216
00:18:13,230 --> 00:18:15,234
Got something bigger, Grace?
217
00:18:18,218 --> 00:18:21,274
I'm not coming either.
I'm taking photos in t'village.
218
00:18:24,198 --> 00:18:25,202
Come on.
219
00:19:04,234 --> 00:19:06,246
I think I should sleep alone.
220
00:19:45,226 --> 00:19:46,233
Hello.
221
00:19:46,234 --> 00:19:48,237
I hoped you'd come.
222
00:19:48,238 --> 00:19:50,277
Did you? Yes.
223
00:19:50,278 --> 00:19:52,261
Nobody else has.
224
00:19:52,262 --> 00:19:55,205
Can I be honest with you?
225
00:19:55,206 --> 00:19:59,213
Yes. If you don't vote for me,
I can't win this election.
226
00:19:59,214 --> 00:20:00,285
I'm just one person.
227
00:20:00,286 --> 00:20:03,237
You're the woman
who's never voted before
228
00:20:03,238 --> 00:20:05,285
and there are
eight million like you.
229
00:20:05,286 --> 00:20:08,238
You are much, much more
than one person.
230
00:20:12,210 --> 00:20:13,254
Beautiful, isn't she?
231
00:20:16,214 --> 00:20:19,285
The curve, here,
and t'skirt guards,
232
00:20:19,286 --> 00:20:22,249
which are a revolution in cycling.
233
00:20:22,250 --> 00:20:26,269
But sometimes they don't work
and a skirt can get caught.
234
00:20:26,270 --> 00:20:28,281
So...
235
00:20:28,282 --> 00:20:30,210
Bloomers.
236
00:20:35,294 --> 00:20:37,254
I've, erm...
237
00:20:39,254 --> 00:20:41,294
I've never been on a bicycle before.
238
00:20:43,222 --> 00:20:46,197
You look exhausted, Mrs...?
239
00:20:46,198 --> 00:20:47,202
Hankin.
240
00:20:53,242 --> 00:20:56,237
Every night when I get into bed,
241
00:20:56,238 --> 00:21:00,205
I hope things will be... better.
242
00:21:00,206 --> 00:21:01,233
I understand. You do?
243
00:21:01,234 --> 00:21:04,277
Each night is the same -
dull, unexciting.
244
00:21:04,278 --> 00:21:10,277
Yes. Well, first things first,
Mrs Hankin.
245
00:21:10,278 --> 00:21:12,262
Are you taking precautions?
246
00:21:16,222 --> 00:21:19,241
Well, every married couple
needs to plan,
247
00:21:19,242 --> 00:21:20,286
so they can relax.
248
00:21:21,290 --> 00:21:25,218
Oh, erm... no.
249
00:21:27,214 --> 00:21:29,277
We don't, er...
250
00:21:29,278 --> 00:21:33,221
How regularly do you
and your husband enjoy yourselves?
251
00:21:33,222 --> 00:21:35,234
Enjoy ourselves?
252
00:21:37,278 --> 00:21:41,209
Never, that's why I'm here.
253
00:21:41,210 --> 00:21:44,225
The man climbs on board,
a huff and a puff and it's over.
254
00:21:44,226 --> 00:21:48,237
You're not alone, I can help.
255
00:21:48,238 --> 00:21:50,233
But in the meantime,
256
00:21:50,234 --> 00:21:51,274
you need this.
257
00:21:54,222 --> 00:21:56,198
I can show you how to fit it.
258
00:21:59,278 --> 00:22:01,218
I think it's a bit big.
259
00:22:03,198 --> 00:22:04,238
Oh, it's not for him.
260
00:22:06,226 --> 00:22:07,246
Oh?
261
00:22:09,246 --> 00:22:12,213
How long have you been married?
262
00:22:12,214 --> 00:22:13,245
Years and years.
263
00:22:13,246 --> 00:22:14,274
Without ever...
264
00:22:16,254 --> 00:22:17,258
Nothing.
265
00:22:19,290 --> 00:22:22,257
The thing is to catch him
at the right moment
266
00:22:22,258 --> 00:22:24,289
whilst not putting
any pressure on him.
267
00:22:24,290 --> 00:22:27,237
When he's doing something
that makes him happy
268
00:22:27,238 --> 00:22:29,286
and he's not
thinking about the problem...
269
00:22:31,262 --> 00:22:33,210
..pounce.
270
00:22:36,214 --> 00:22:41,237
# Harlots and publicans
271
00:22:41,238 --> 00:22:43,262
# And thieves... #
Where's Grace?
272
00:22:44,294 --> 00:22:50,217
# In holy triumph
273
00:22:50,218 --> 00:22:52,293
# Join
274
00:22:52,294 --> 00:22:56,266
# Saved is the sinner that... #
275
00:22:59,226 --> 00:23:00,269
Sorry, you should just...
276
00:23:00,270 --> 00:23:04,241
I'm holding you up,
so you should just go...
277
00:23:04,242 --> 00:23:12,242
# From crimes as great as mine. #
278
00:23:13,278 --> 00:23:15,273
I'll... I can walk home from here.
279
00:23:15,274 --> 00:23:17,218
I'm not having that.
280
00:23:18,246 --> 00:23:20,209
You go on. We'll catch you up.
281
00:23:20,210 --> 00:23:21,269
Right you are, Bill!
282
00:23:21,270 --> 00:23:24,222
I promise you, you can do this.
283
00:23:26,238 --> 00:23:29,241
I can't.
Yes, you can. Go on...
284
00:23:29,242 --> 00:23:31,210
'Lord...'
285
00:23:34,246 --> 00:23:37,202
..we ask for your guidance
in everything we do.
286
00:23:39,218 --> 00:23:40,618
'Show us the right path to take...'
287
00:23:42,278 --> 00:23:45,213
'..towards the brighter morning
we all long for...'
288
00:23:45,214 --> 00:23:48,225
Don't let go. Do no let go!
289
00:23:48,226 --> 00:23:52,274
..the contentment we all seek
in our lives of hard struggle.
290
00:23:53,294 --> 00:23:55,210
Amen.
291
00:23:57,278 --> 00:23:59,198
Look at me.
292
00:24:00,290 --> 00:24:03,206
Don't think, you mustn't think.
293
00:24:04,258 --> 00:24:06,202
Trust me.
294
00:24:15,238 --> 00:24:17,206
Oh, I don't like this!
295
00:24:19,242 --> 00:24:21,257
I'm scared. Head up.
296
00:24:21,258 --> 00:24:23,253
Look forward.
297
00:24:23,254 --> 00:24:26,270
I'm looking. I am... ah! Go!
298
00:24:30,202 --> 00:24:31,254
Yeah!
299
00:24:44,198 --> 00:24:45,257
Can I speak with you?
300
00:24:45,258 --> 00:24:49,262
Yeah... just come over here.
301
00:25:06,234 --> 00:25:10,209
Power, like a desolating pestilence,
302
00:25:10,210 --> 00:25:12,226
pollutes what'er it touches.
303
00:25:14,274 --> 00:25:16,202
Your man Percy.
304
00:25:18,222 --> 00:25:19,262
Can you make it up there?
305
00:25:22,278 --> 00:25:24,214
Race you!
306
00:25:27,222 --> 00:25:31,261
I work for me family and me farm
307
00:25:31,262 --> 00:25:33,289
cos I'm proud of them.
308
00:25:33,290 --> 00:25:36,209
What are you asking me?
309
00:25:36,210 --> 00:25:38,222
Is pride a sin?
310
00:25:40,202 --> 00:25:42,289
Am I to be punished for sinning?
311
00:25:42,290 --> 00:25:44,277
No!
312
00:25:44,278 --> 00:25:46,241
No.
313
00:25:46,242 --> 00:25:49,225
When I'm outside and working
with me hands,
314
00:25:49,226 --> 00:25:54,269
I clasp them together like this,
when it's cold, for warmth.
315
00:25:54,270 --> 00:25:56,241
In prayer.
316
00:25:56,242 --> 00:25:57,282
Is he listening?
317
00:26:00,262 --> 00:26:01,266
Does he hear me?
318
00:26:03,258 --> 00:26:07,198
Absolutely, yes.
319
00:26:35,254 --> 00:26:38,225
Get down the mine and stay there
320
00:26:38,226 --> 00:26:41,249
until your lungs hack up
globs of black blood.
321
00:26:41,250 --> 00:26:44,245
And when I've taken your breath away
and you're on your deathbed,
322
00:26:44,246 --> 00:26:47,201
then I'll let you stop
making me money. But don't worry,
323
00:26:47,202 --> 00:26:49,213
I'm not going away,
324
00:26:49,214 --> 00:26:50,257
I'll be putting your sons
325
00:26:50,258 --> 00:26:52,298
down the same dark hole in
the ground as killed you.
326
00:26:59,270 --> 00:27:03,246
They're for that, I'm against it.
Can I have your vote, please?
327
00:27:07,242 --> 00:27:08,258
Sorry.
328
00:27:09,282 --> 00:27:10,286
No...
329
00:27:12,270 --> 00:27:13,274
..you're angry.
330
00:27:15,290 --> 00:27:19,245
There's an idea in England
that anger and seriousness
331
00:27:19,246 --> 00:27:21,245
are somehow bad manners.
332
00:27:21,246 --> 00:27:25,273
Affability, easy charm, wit -
all very English,
333
00:27:25,274 --> 00:27:29,214
all bedfellows of conservatism
and the right way to be.
334
00:27:30,226 --> 00:27:33,290
We mustn't be seen
to actually mean what we say.
335
00:28:12,214 --> 00:28:14,274
You first or me?
336
00:28:16,262 --> 00:28:19,198
Together.
337
00:28:22,242 --> 00:28:24,286
Woo-hoo, I like this!
338
00:28:33,282 --> 00:28:37,197
Hello. Oh, hello.
339
00:28:37,198 --> 00:28:39,233
You're not at the bathhouse.
340
00:28:39,234 --> 00:28:42,225
Um... no!
341
00:28:42,226 --> 00:28:43,270
You're here.
342
00:28:44,278 --> 00:28:48,197
Yes. And I'm here, too.
343
00:28:48,198 --> 00:28:49,294
Shall we walk?
344
00:28:53,218 --> 00:28:57,221
Remember Mr Ingham at school?
345
00:28:57,222 --> 00:28:59,217
When he was hitting you,
346
00:28:59,218 --> 00:29:00,234
I felt it.
347
00:29:02,214 --> 00:29:04,230
I mean, I REALLY felt it.
348
00:29:07,230 --> 00:29:08,390
Do you want to know a secret?
349
00:29:11,286 --> 00:29:13,250
I'm left-handed too, Bert.
350
00:29:22,290 --> 00:29:28,257
Even if I wanted to take pictures.
Of what? For who?
351
00:29:28,258 --> 00:29:30,281
It's a village, Phoebe.
352
00:29:30,282 --> 00:29:32,218
It's just a village.
353
00:29:37,222 --> 00:29:39,249
Before she died,
354
00:29:39,250 --> 00:29:42,294
my mother taught me the name
of every wild flower she knew.
355
00:29:45,222 --> 00:29:47,225
I've looked for them all
356
00:29:47,226 --> 00:29:50,209
and I've found them all.
357
00:29:50,210 --> 00:29:52,206
Every one within a mile of here.
358
00:29:55,254 --> 00:29:57,222
It's not just a village.
359
00:30:00,258 --> 00:30:02,258
I'll walk you home if you like.
360
00:30:04,218 --> 00:30:06,281
YOU'LL walk ME home?
If you like.
361
00:30:06,282 --> 00:30:09,209
It's supposed to be
the other way round, Phoebe.
362
00:30:09,210 --> 00:30:12,229
Then I'll let you
pick me up on Friday. Hmm?
363
00:30:12,230 --> 00:30:15,214
The dance. I'll be ready at six.
364
00:30:29,266 --> 00:30:33,253
There's a meeting at The Institute,
Friday night.
365
00:30:33,254 --> 00:30:34,294
You could come.
366
00:30:36,286 --> 00:30:38,218
Wait.
367
00:30:47,274 --> 00:30:51,206
Don't be frightened,
you mustn't be frightened.
368
00:31:04,270 --> 00:31:06,261
She's left-handed.
369
00:31:06,262 --> 00:31:07,282
Well, that's good.
370
00:31:08,294 --> 00:31:10,253
Who is?
371
00:31:10,254 --> 00:31:12,278
Phoebe... from the station.
372
00:31:20,282 --> 00:31:24,257
One of your cows is up in t'field -
distressed.
373
00:31:24,258 --> 00:31:27,249
She hasn't been milked.
374
00:31:27,250 --> 00:31:31,265
Cruel, I'd say...
375
00:31:31,266 --> 00:31:33,226
and your responsibility.
376
00:32:11,266 --> 00:32:12,290
Flowers?
377
00:32:14,270 --> 00:32:16,253
Did you get t'milking done?
No. I was...
378
00:32:16,254 --> 00:32:18,233
Reading?
379
00:32:18,234 --> 00:32:19,285
And you?
380
00:32:19,286 --> 00:32:22,245
Let me ask you something.
381
00:32:22,246 --> 00:32:25,218
Does poetry run a farm?
382
00:32:26,218 --> 00:32:28,230
He's more than just a poet -
Shelley.
383
00:32:31,214 --> 00:32:35,205
Where are you getting this from, eh?
384
00:32:35,206 --> 00:32:37,217
What's happening? John...
385
00:32:37,218 --> 00:32:38,246
You're my family!
386
00:32:42,222 --> 00:32:43,254
Where are you?
387
00:32:59,218 --> 00:33:01,269
The two most eligible bachelors
in London
388
00:33:01,270 --> 00:33:03,225
here at my humble country home.
389
00:33:03,226 --> 00:33:05,285
Have you been reading
Jane Austen, Mother?
390
00:33:05,286 --> 00:33:07,210
Every day.
391
00:33:08,222 --> 00:33:09,254
Robert.
392
00:33:11,198 --> 00:33:13,293
Whenever I read Jane Austen
I want to dig her up
393
00:33:13,294 --> 00:33:17,221
and beat her over the skull
with her own shin bone.
394
00:33:17,222 --> 00:33:21,273
Oh? Is that you, Edmund,
or someone else?
395
00:33:21,274 --> 00:33:26,245
Mark Twain, Mother. Ah, yes.
Huck and Tom and boats and whatnot.
396
00:33:26,246 --> 00:33:31,285
There are books for boys
and books for grown-up people.
397
00:33:31,286 --> 00:33:34,241
Nothing happens,
nobody says anything.
398
00:33:34,242 --> 00:33:35,265
What pride, huh?
399
00:33:35,266 --> 00:33:37,197
What prejudice? Oh!
400
00:33:37,198 --> 00:33:39,242
It's not on the surface.
It's underneath.
401
00:33:41,198 --> 00:33:44,226
Would you be interested in marrying
my daughter, Robert?
402
00:34:46,202 --> 00:34:48,229
'I should never have married
George Allingham.'
403
00:34:48,230 --> 00:34:50,249
You were helping him.
404
00:34:50,250 --> 00:34:53,282
He needed you,
it was a sacrifice you made.
405
00:34:55,270 --> 00:34:57,241
You don't condemn me?
406
00:34:57,242 --> 00:34:59,290
There's enough pain
and guilt in the world.
407
00:35:03,210 --> 00:35:05,237
What kind of a minister are you?
408
00:35:05,238 --> 00:35:07,269
I'm your father,
409
00:35:07,270 --> 00:35:09,214
first and last.
410
00:35:11,222 --> 00:35:12,290
What should I do?
411
00:35:14,210 --> 00:35:17,265
There's a vacancy at the school.
Mr Ingham is leaving.
412
00:35:17,266 --> 00:35:20,282
He's opening a barber shop
in Chesterfield.
413
00:35:27,286 --> 00:35:30,217
I'm married, I can't teach.
414
00:35:30,218 --> 00:35:32,209
I'm the committee! Yes, you can.
415
00:35:32,210 --> 00:35:36,209
You'd be teaching alongside
Mr Eyre of course, so...
416
00:35:36,210 --> 00:35:39,286
But I'm sure he'll be
delighted to have you.
417
00:36:03,290 --> 00:36:05,218
Somebody help!
418
00:36:16,214 --> 00:36:17,245
Bairstow!
419
00:36:17,246 --> 00:36:18,285
A worker moved.
420
00:36:18,286 --> 00:36:22,201
The worker who took her place didn't
know what she was doing and she...
421
00:36:22,202 --> 00:36:24,233
Chopped her finger off.
422
00:36:24,234 --> 00:36:26,197
Why did the first worker move?
423
00:36:26,198 --> 00:36:28,213
She was complaining. About?
424
00:36:28,214 --> 00:36:29,265
Conditions.
425
00:36:29,266 --> 00:36:31,237
What, an agitator?
426
00:36:31,238 --> 00:36:33,285
I suppose.
427
00:36:33,286 --> 00:36:36,214
No, no.
428
00:36:37,246 --> 00:36:39,205
Sack her.
429
00:36:39,206 --> 00:36:43,221
I was in charge. I shouldn't have
allowed the problem to arise.
430
00:36:43,222 --> 00:36:45,253
Which is why it'll be your job.
431
00:36:45,254 --> 00:36:47,218
My job? To tell her.
432
00:36:50,266 --> 00:36:52,222
Just do it.
433
00:36:53,274 --> 00:36:55,218
Have I lost my job?
434
00:37:00,290 --> 00:37:04,213
I never should have listened to you,
I shouldn't have moved.
435
00:37:04,214 --> 00:37:07,241
I'm going to Allingham.
This is not right.
436
00:37:07,242 --> 00:37:09,201
It wasn't him?
437
00:37:09,202 --> 00:37:10,221
No.
438
00:37:10,222 --> 00:37:12,225
Well, who was it?
439
00:37:12,226 --> 00:37:13,289
Your father?
440
00:37:13,290 --> 00:37:15,202
Bairstow.
441
00:37:20,242 --> 00:37:24,285
I promise, I'm going to
make your life better.
442
00:37:24,286 --> 00:37:28,237
You can't. Nobody can.
443
00:37:28,238 --> 00:37:31,266
I swear to you that I will.
444
00:38:08,234 --> 00:38:10,290
You're from Yorkshire, aren't you?
445
00:38:12,218 --> 00:38:16,234
Why? You walk into rooms
and sit down in them.
446
00:38:17,290 --> 00:38:20,209
And then I speak me mind.
447
00:38:20,210 --> 00:38:22,242
At least that's how the cliche goes.
448
00:38:24,214 --> 00:38:25,218
What do you want?
449
00:38:26,286 --> 00:38:28,226
Harriet Kilmartin.
450
00:38:30,238 --> 00:38:33,229
Lord Kilmartin's youngest.
451
00:38:33,230 --> 00:38:35,270
Sorry, what?
452
00:38:37,282 --> 00:38:41,229
Your son has everything
going for him
453
00:38:41,230 --> 00:38:42,253
and one problem.
454
00:38:42,254 --> 00:38:43,258
Which is?
455
00:38:45,238 --> 00:38:47,202
Some of the wrong company.
456
00:38:51,226 --> 00:38:52,238
Who?
457
00:38:54,202 --> 00:38:55,218
It doesn't matter.
458
00:38:57,258 --> 00:39:00,245
Late 30s and still a bachelor,
459
00:39:00,246 --> 00:39:02,202
it's not right.
460
00:39:03,226 --> 00:39:06,202
Harry... Harriet
isn't married, either.
461
00:39:07,242 --> 00:39:08,265
She's just the girl
462
00:39:08,266 --> 00:39:11,202
for the next Home Secretary
to spend his life with.
463
00:39:25,258 --> 00:39:27,206
It needs sorting.
464
00:39:45,206 --> 00:39:48,197
Hey! What're you doing?
465
00:39:48,198 --> 00:39:49,245
It's yours, isn't it?
466
00:39:49,246 --> 00:39:52,221
I don't want
your old milking machine.
467
00:39:52,222 --> 00:39:54,241
I'll have your cows, though.
468
00:39:54,242 --> 00:39:56,234
What? £3 a head.
469
00:39:58,258 --> 00:40:00,197
You've got to be joking.
470
00:40:00,198 --> 00:40:02,438
Don't be a fool, Middleton.
I'm giving you a chance here.
471
00:40:02,463 --> 00:40:04,367
Take it.
472
00:40:05,262 --> 00:40:07,269
I'm twice your age.
What's that got to do wi' it?
473
00:40:07,270 --> 00:40:09,269
You can't talk to me like that.
474
00:40:09,270 --> 00:40:13,221
Is that all you've got?
"You can't talk to me like that."
475
00:40:13,222 --> 00:40:16,209
If you were a real man,
you'd let the truth in.
476
00:40:16,210 --> 00:40:19,225
You can't keep cows without a barn.
477
00:40:19,226 --> 00:40:21,206
You'll never be a dairy farmer.
478
00:40:23,234 --> 00:40:24,246
Get off of my land.
479
00:40:25,262 --> 00:40:28,206
Ask your wife, she knows.
480
00:40:33,266 --> 00:40:35,289
Lesbians or motorists?
481
00:40:35,290 --> 00:40:37,233
I'm sorry?
482
00:40:37,234 --> 00:40:39,241
Lord Kilmartin wants an issue.
483
00:40:39,242 --> 00:40:41,257
Something from you
he can put in his newspapers
484
00:40:41,258 --> 00:40:44,245
so that your name's in
the public consciousness. So...
485
00:40:44,246 --> 00:40:46,289
a steadfast stand
against lesbianism
486
00:40:46,290 --> 00:40:50,214
or should we be furious at plans
for a speed limit on our roads?
487
00:40:51,294 --> 00:40:54,225
Is either quite serious enough?
488
00:40:54,226 --> 00:40:56,233
Sex and the motor car?
489
00:40:56,234 --> 00:40:59,241
Kilmartin's readership
think of nothing else!
490
00:40:59,242 --> 00:41:02,197
No, they want to be clear
in their minds.
491
00:41:02,198 --> 00:41:03,318
Women do not love each other
492
00:41:03,343 --> 00:41:05,229
and motoring is a dangerous sport
493
00:41:05,230 --> 00:41:07,258
certain to be spoilt
if rules are attached to it.
494
00:41:14,226 --> 00:41:15,286
This'll work.
495
00:41:17,294 --> 00:41:20,206
Bring cows to t'milking machine.
496
00:41:22,294 --> 00:41:24,285
This is our cow shed, Bert.
497
00:41:24,286 --> 00:41:27,221
But it's a bog, look.
498
00:41:27,222 --> 00:41:29,285
The cows won't
let down their milk here.
499
00:41:29,286 --> 00:41:31,242
They just won't.
500
00:41:34,270 --> 00:41:36,198
Robert?
501
00:41:42,210 --> 00:41:45,202
I have to know that what you do
and what you say are both true.
502
00:41:53,246 --> 00:41:55,205
It's not easy.
503
00:41:55,206 --> 00:41:56,238
I love you.
504
00:41:59,210 --> 00:42:02,201
Robert... Would you ban women
from loving other women?
505
00:42:02,202 --> 00:42:05,213
Given who we are, Edmund?
What's it to be?
506
00:42:05,214 --> 00:42:07,230
Me and your conscience,
or politics and power?
507
00:42:08,254 --> 00:42:10,294
Are we filthy queers or men in love?
508
00:42:29,246 --> 00:42:32,201
Whoa, walk on, walk on.
Whoa, whoa.
509
00:42:32,202 --> 00:42:34,221
That's it...
510
00:42:34,222 --> 00:42:35,250
Is that farming?
511
00:42:37,210 --> 00:42:39,209
You stay away from my wife.
512
00:42:39,210 --> 00:42:40,257
You're mad.
513
00:42:40,258 --> 00:42:41,294
Stay away from her.
514
00:42:42,294 --> 00:42:46,218
You're too proud, John,
you'll lose everything.
515
00:42:55,234 --> 00:42:56,250
For Bert.
516
00:43:34,290 --> 00:43:38,198
I thought I'd better remind myself
what it feels like.
517
00:43:40,222 --> 00:43:41,302
Your father came to see me.
518
00:43:41,327 --> 00:43:44,249
To ask if you're happy
with my appointment?
519
00:43:44,250 --> 00:43:46,261
Yes.
520
00:43:46,262 --> 00:43:47,294
And are you?
521
00:43:51,258 --> 00:43:53,202
It's breaking the law.
522
00:43:54,266 --> 00:43:57,197
I see.
523
00:43:57,198 --> 00:43:58,201
I'm sorry.
524
00:43:58,202 --> 00:44:01,258
It was foolish of me to...
I've broken the law before.
525
00:44:04,274 --> 00:44:08,217
The law and what is right
526
00:44:08,218 --> 00:44:10,210
aren't always the same thing.
527
00:44:47,266 --> 00:44:48,274
So?
528
00:44:50,238 --> 00:44:53,273
I just, er, wanted to see
how everything is.
529
00:44:53,274 --> 00:44:55,269
Fine.
530
00:44:55,270 --> 00:44:56,282
Good.
531
00:44:58,290 --> 00:45:00,246
That's excellent.
532
00:45:07,222 --> 00:45:10,253
Are you sure there isn't
something you wanted to ask?
533
00:45:10,254 --> 00:45:13,249
No, no, no.
534
00:45:13,250 --> 00:45:18,213
I'm really, er... making sure
you're all right out here,
535
00:45:18,214 --> 00:45:19,277
on your own.
536
00:45:19,278 --> 00:45:22,270
So this is a visit
in your professional capacity?
537
00:45:23,274 --> 00:45:25,221
Sorry?
538
00:45:25,222 --> 00:45:28,218
As God's representative
in the village.
539
00:45:33,250 --> 00:45:34,278
I'm lonely.
540
00:46:16,270 --> 00:46:17,290
Oh, damn!
541
00:46:24,258 --> 00:46:25,294
Agnes?
542
00:46:30,202 --> 00:46:31,222
Agnes?
543
00:46:35,238 --> 00:46:36,242
What is it?
544
00:46:37,282 --> 00:46:39,246
I've lost my job.
545
00:46:40,266 --> 00:46:43,290
Oh, no, Agnes. They've sacked you?
546
00:46:45,198 --> 00:46:46,293
Yeah.
547
00:46:46,294 --> 00:46:49,217
What for?
548
00:46:49,218 --> 00:46:54,197
I was feeling sick from the glue,
so I moved.
549
00:46:54,198 --> 00:46:55,241
I won't have this.
550
00:46:55,242 --> 00:46:57,261
We won't have this.
551
00:46:57,262 --> 00:47:00,253
Grace, you don't...
Don't be frightened.
552
00:47:00,254 --> 00:47:02,214
You mustn't be frightened.
553
00:47:05,274 --> 00:47:06,278
Thank you.
554
00:47:19,238 --> 00:47:21,249
Who's it from? Mrs Allingham.
555
00:47:21,250 --> 00:47:22,254
Martha?
556
00:47:40,286 --> 00:47:42,254
It looks wonderful!
557
00:47:44,206 --> 00:47:45,234
Will it work?
558
00:47:46,294 --> 00:47:48,198
Will people come?
559
00:48:00,282 --> 00:48:03,209
Nobody came?
560
00:48:03,210 --> 00:48:04,230
There's a dance on.
561
00:48:10,258 --> 00:48:12,237
What would you have said?
562
00:48:12,238 --> 00:48:14,241
I wasn't going to speak.
563
00:48:14,242 --> 00:48:17,230
I was going to listen.
To the village.
564
00:48:19,262 --> 00:48:21,206
What would you have said?
565
00:48:27,202 --> 00:48:30,225
Agnes Scrivener lost her job
at the boot factory
566
00:48:30,226 --> 00:48:33,285
because she wanted to get away
from what's choking her lungs.
567
00:48:33,286 --> 00:48:35,261
Now, the man who owns
the boot factory...
568
00:48:35,262 --> 00:48:38,221
Is Edmund Allingham.
569
00:48:38,222 --> 00:48:40,277
I would have asked...
570
00:48:40,278 --> 00:48:42,293
Who's going to help her?
571
00:48:42,294 --> 00:48:44,245
Who's going to fight
572
00:48:44,246 --> 00:48:47,250
for what she's too frightened
to fight for on her own?
573
00:48:48,286 --> 00:48:52,258
How does a woman stand up
and find her voice?
574
00:48:59,262 --> 00:49:03,221
Would you consider
accompanioning...
575
00:49:03,222 --> 00:49:05,213
accompany...
576
00:49:05,214 --> 00:49:06,242
the dance?
577
00:49:08,258 --> 00:49:10,202
Do you want to come?
578
00:49:16,250 --> 00:49:18,233
Come on, we'll be late.
579
00:49:18,234 --> 00:49:19,273
You go. I'm fine.
580
00:49:19,274 --> 00:49:23,270
I'm teaching again.
Martha, I absolutely insist.
581
00:49:25,218 --> 00:49:27,262
Come on,
we'll terrify the locals.
582
00:49:28,270 --> 00:49:30,202
Come on!
583
00:50:14,226 --> 00:50:16,281
You are going to the dance.
584
00:50:16,282 --> 00:50:18,238
I'll take you.
585
00:50:29,210 --> 00:50:32,253
It's a dance hall
and nobody's dancing.
586
00:50:32,254 --> 00:50:34,213
They don't know how to, Arnold.
587
00:50:34,214 --> 00:50:35,374
They don't know how to do it.
588
00:50:41,250 --> 00:50:43,229
Robert? George.
589
00:50:43,230 --> 00:50:44,293
Where are you going?
590
00:50:44,294 --> 00:50:47,253
Er... I have to go back to London.
591
00:50:47,254 --> 00:50:49,253
Have you said goodbye to Edmund?
592
00:50:49,254 --> 00:50:50,281
No.
593
00:50:50,282 --> 00:50:52,206
I could do it for you.
594
00:50:56,258 --> 00:51:00,205
What would you like me to say?
595
00:51:00,206 --> 00:51:01,238
Tell him...
596
00:51:03,254 --> 00:51:04,274
Tell him...
597
00:51:08,274 --> 00:51:10,222
I hope it's worth it.
598
00:51:34,266 --> 00:51:38,210
I'm sorry. I forgot.
Farm work?
599
00:51:40,254 --> 00:51:43,213
Two left feet, me.
600
00:51:43,214 --> 00:51:45,245
Will you show me how?
601
00:51:45,246 --> 00:51:48,286
Me too. I'm... a farmer!
602
00:51:50,214 --> 00:51:51,250
Shall we anyway?
603
00:51:52,274 --> 00:51:53,278
Yeah.
604
00:52:18,242 --> 00:52:19,281
Sorry.
605
00:52:19,282 --> 00:52:21,210
Martha!
606
00:52:27,258 --> 00:52:30,229
Your letter, I got it.
607
00:52:30,230 --> 00:52:32,277
It's... beautiful.
608
00:52:32,278 --> 00:52:34,253
But it was late, so...
609
00:52:34,254 --> 00:52:35,289
I'm glad you got it.
610
00:52:35,290 --> 00:52:38,214
Yeah, thank you!
611
00:52:39,218 --> 00:52:40,262
It was lucky I found it.
612
00:52:42,214 --> 00:52:43,233
You found it?
613
00:52:43,234 --> 00:52:44,266
In the street.
614
00:52:45,270 --> 00:52:48,293
Well... who did write it?
615
00:52:48,294 --> 00:52:50,261
It was me.
616
00:52:50,262 --> 00:52:51,281
I wrote it!
617
00:52:51,282 --> 00:52:53,249
You?
618
00:52:53,250 --> 00:52:56,198
Yes, with my left hand.
619
00:53:08,262 --> 00:53:11,285
Maybe the band should play
something they all know?
620
00:53:11,286 --> 00:53:13,230
No, it's not the music.
621
00:53:14,278 --> 00:53:17,198
They're all frightened
of letting go.
622
00:53:18,242 --> 00:53:19,246
Phoebe.
623
00:53:23,266 --> 00:53:26,237
My mother said not to settle
for anything less
624
00:53:26,238 --> 00:53:28,254
than the love
she and my father had.
625
00:54:31,270 --> 00:54:33,230
I've got an hour.
626
00:54:35,198 --> 00:54:36,245
Are you all right, Agnes?
627
00:54:36,246 --> 00:54:38,262
Let's go. No.
628
00:54:40,230 --> 00:54:42,261
You took my job.
629
00:54:42,262 --> 00:54:44,289
You can't have any more of me.
630
00:54:44,290 --> 00:54:46,218
What?
631
00:54:47,230 --> 00:54:48,285
That was you?
632
00:54:48,286 --> 00:54:51,237
The agitator?
633
00:54:51,238 --> 00:54:54,221
Come with me, we'll talk about it
privately. Get away from her.
634
00:54:54,222 --> 00:54:55,269
Fuck off.
635
00:54:55,270 --> 00:54:58,233
I said get away from her.
636
00:54:58,234 --> 00:54:59,281
Or what?
637
00:54:59,282 --> 00:55:03,221
You were the one who sacked her.
Oh, I get it.
638
00:55:03,222 --> 00:55:04,261
You're feeling guilty.
639
00:55:04,262 --> 00:55:08,197
You want to rescue the poor
little factory girl you did for?
640
00:55:08,198 --> 00:55:09,258
You're pathetic.
641
00:55:19,226 --> 00:55:21,201
Leave him alone!
642
00:55:21,202 --> 00:55:22,262
You leave him alone!
643
00:55:23,278 --> 00:55:25,294
Dancing, fighting...
644
00:55:27,210 --> 00:55:29,273
This is fantastic, Norma!
645
00:55:29,274 --> 00:55:30,294
Come with me.
646
00:55:49,214 --> 00:55:50,266
Pounce.
647
00:56:08,262 --> 00:56:10,253
What's your name?
648
00:56:10,254 --> 00:56:12,213
Joy.
649
00:56:12,214 --> 00:56:13,265
What?
650
00:56:13,266 --> 00:56:15,246
Joy.
651
00:56:24,242 --> 00:56:26,222
I'm lonely, too.
652
00:56:33,294 --> 00:56:35,214
John?
653
00:56:38,270 --> 00:56:40,198
Wrong way round...
654
00:56:41,218 --> 00:56:44,198
..bringing cows
to t'machine in t'mud.
655
00:56:45,210 --> 00:56:46,218
It's a mither.
656
00:56:56,266 --> 00:56:58,210
Help me.
657
00:57:05,250 --> 00:57:09,237
You see, we bring t'machine
to the cows.
658
00:57:09,238 --> 00:57:10,290
Whoa, whoa.
659
00:57:13,270 --> 00:57:15,222
Where were you tonight?
660
00:57:17,290 --> 00:57:19,214
The Institute.
661
00:57:21,210 --> 00:57:22,294
Oh, well, you're home now.
662
00:57:27,218 --> 00:57:28,238
Dry land.
663
00:57:31,262 --> 00:57:34,230
It's as firm
as Hankin's dance floor!
664
00:57:51,222 --> 00:57:53,270
'Love had danced into the village
665
00:57:53,271 --> 00:57:56,245
'and announced its giddy power.
666
00:57:56,246 --> 00:58:00,273
'It brought with it the twinned
agonies of happiness and pain
667
00:58:00,274 --> 00:58:03,213
'and every emotion in between.
668
00:58:03,214 --> 00:58:05,273
'It was the roaring '20s
669
00:58:05,274 --> 00:58:09,229
'and love - public, private,
thrilling, reckless -
670
00:58:09,230 --> 00:58:11,229
'had made its move
671
00:58:11,230 --> 00:58:13,269
'and asked its big questions.
672
00:58:13,270 --> 00:58:17,225
'What's the best of us
and the worst?
673
00:58:17,226 --> 00:58:19,202
'Shall we dance?'
674
00:58:22,532 --> 00:58:56,021
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
674
00:58:57,305 --> 00:59:03,370
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
45531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.