Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:08,767
[Music playing]
2
00:00:17,516 --> 00:00:19,376
[Woman singing classical music]
3
00:00:50,314 --> 00:00:52,454
Ben Kleinman: I'll tell you this
about my father.
4
00:00:52,455 --> 00:00:53,679
Aah!
5
00:00:53,683 --> 00:00:56,051
He had a heart of gold.
6
00:00:56,052 --> 00:00:57,552
He was honest to a fault.
7
00:00:57,553 --> 00:00:59,253
[Humming]
8
00:00:59,254 --> 00:01:03,290
And he almost always smelt
like talcum powder.
9
00:01:03,291 --> 00:01:04,821
[The blue Danube waltz playing]
10
00:01:07,060 --> 00:01:10,560
He just really loved
his Johnson's baby powder.
11
00:01:10,563 --> 00:01:14,163
No, but, I mean, like, a lot.
12
00:01:14,166 --> 00:01:17,666
He'd sprinkle the stuff
on himself,
13
00:01:17,669 --> 00:01:20,299
over himself, under himself,
14
00:01:20,304 --> 00:01:21,404
and then just for good measure,
15
00:01:21,405 --> 00:01:23,665
under himself again.
16
00:01:25,675 --> 00:01:27,605
Because,
as he was fond of saying,
17
00:01:27,610 --> 00:01:29,840
"you never know."
18
00:01:29,845 --> 00:01:31,375
To this day,
19
00:01:31,379 --> 00:01:33,809
if you cover my eyes
and put me across the room,
20
00:01:33,814 --> 00:01:36,152
I couldn't tell you
the difference between
21
00:01:36,153 --> 00:01:38,479
a freshly bathed baby
and my father's balls.
22
00:01:38,484 --> 00:01:40,117
[Music ends]
23
00:01:40,118 --> 00:01:42,218
I'm not saying
that's a healthy thing.
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,550
I'm just saying
it's something I remember.
25
00:01:50,626 --> 00:01:53,156
The best time I ever had
with my father
26
00:01:53,161 --> 00:01:56,630
was when he was having maybe
the worst time of his life.
27
00:01:56,631 --> 00:01:58,331
Go figure, right?
28
00:01:58,332 --> 00:01:59,462
You never know.
29
00:01:59,466 --> 00:02:01,196
Mia:
Mom, make her stop!
30
00:02:01,201 --> 00:02:02,668
Mom: Lilly!
What?
31
00:02:02,669 --> 00:02:04,099
Are you jumping on the couch?
32
00:02:04,103 --> 00:02:05,503
No.
33
00:02:05,504 --> 00:02:06,504
I'm gonna come in there
and turn off the TV.
34
00:02:06,505 --> 00:02:07,595
Why?
35
00:02:07,606 --> 00:02:08,436
Why? Well, did you
do your reading?
36
00:02:08,440 --> 00:02:09,840
Yeah.
37
00:02:09,841 --> 00:02:11,241
Well, it's getting late.
It's time to...
38
00:02:11,242 --> 00:02:12,272
Lilly, quit it!
39
00:02:12,276 --> 00:02:13,836
Lilly!
It's mine!
40
00:02:13,844 --> 00:02:16,344
All right, now, it says here
5-bedroom rustic retreat
41
00:02:16,346 --> 00:02:18,206
with its own lake.
42
00:02:18,214 --> 00:02:19,454
What does that mean?
43
00:02:19,455 --> 00:02:21,278
It has, like, its own lake?
44
00:02:21,283 --> 00:02:23,352
Really? Like,
how big is the lake?
45
00:02:23,353 --> 00:02:24,581
A lake?
Who buys a lake?
46
00:02:24,585 --> 00:02:26,145
Well...
How much?
47
00:02:26,153 --> 00:02:27,423
All right, when you say
you can rowboat,
48
00:02:27,424 --> 00:02:29,350
like, how far could you rowboat?
49
00:02:29,355 --> 00:02:30,515
Grape.
50
00:02:30,522 --> 00:02:31,688
Lilly:
Daddy.
51
00:02:31,689 --> 00:02:32,749
You could rowboat a long time,
52
00:02:32,756 --> 00:02:34,116
or you could paddle 2 or 3 times
53
00:02:34,124 --> 00:02:35,464
and then you got
to turn around again?
54
00:02:35,465 --> 00:02:37,118
You know what?
You're choking daddy.
55
00:02:37,126 --> 00:02:38,486
Well, that's...
see, that's...
56
00:02:38,494 --> 00:02:39,894
that doesn't sound
to me like a lake.
57
00:02:39,895 --> 00:02:41,155
That's more like
a pond, frankly.
58
00:02:41,162 --> 00:02:41,892
Honey, forget it.
59
00:02:41,896 --> 00:02:43,226
Maybe not even a pond.
60
00:02:43,230 --> 00:02:44,860
That could be
just a small wet area.
61
00:02:44,864 --> 00:02:46,204
I'm not kidding around!
Quit it!
62
00:02:46,205 --> 00:02:48,498
Who? The owner?
63
00:02:48,500 --> 00:02:50,200
He has to interview us?
64
00:02:50,201 --> 00:02:51,401
Oh, see, that just sounds crazy.
65
00:02:51,402 --> 00:02:52,402
What does that mean?
66
00:02:52,403 --> 00:02:53,473
[Telephone buzzing]
67
00:02:53,474 --> 00:02:55,170
Okay, girls, come on, bed.
68
00:02:55,171 --> 00:02:56,671
Mean it.
Really?
69
00:02:56,672 --> 00:02:58,339
Come on.
70
00:02:58,340 --> 00:03:00,340
Ben: You think it might be
gone that fast?
71
00:03:00,342 --> 00:03:01,642
Jeez. Wow.
72
00:03:01,643 --> 00:03:03,276
Hello?
73
00:03:03,277 --> 00:03:04,537
Man: Oh, yeah,
just to tell you,
74
00:03:04,544 --> 00:03:06,144
a Mr. Kleinman
is on his way up.
75
00:03:06,145 --> 00:03:07,505
Mr. Kleinman?
76
00:03:07,513 --> 00:03:08,846
I don't have to...
77
00:03:08,847 --> 00:03:09,807
honey, are we doing something
with your parents?
78
00:03:09,814 --> 00:03:10,847
My parents?
79
00:03:10,848 --> 00:03:12,378
[Doorbell rings]
80
00:03:12,382 --> 00:03:13,612
Uh...
81
00:03:13,616 --> 00:03:14,746
Not gonna stay long.
82
00:03:14,750 --> 00:03:16,350
Just came by
for a quick howdy do.
83
00:03:16,351 --> 00:03:17,581
Hi.
84
00:03:17,585 --> 00:03:19,415
What... where's...
where's mom?
85
00:03:19,420 --> 00:03:21,250
Uh, she's, uh...
86
00:03:21,255 --> 00:03:23,315
Uh, she's going to come later.
87
00:03:23,323 --> 00:03:25,263
She... so, you came
by yourself?
88
00:03:25,264 --> 00:03:26,718
Yeah.
Hiya, Papi!
89
00:03:26,726 --> 00:03:29,456
Oh. Did you get
more beautiful?
90
00:03:29,462 --> 00:03:30,692
Huh? Huh?
91
00:03:30,696 --> 00:03:32,156
I think you did.
92
00:03:32,164 --> 00:03:33,504
So, you just came
just like this?
93
00:03:33,505 --> 00:03:35,328
Yeah. Look
at this face.
94
00:03:35,333 --> 00:03:36,533
Mmm.
95
00:03:36,534 --> 00:03:37,634
Well, is everything okay?
96
00:03:37,635 --> 00:03:39,565
Huh?
Yeah, sure. Why?
97
00:03:39,570 --> 00:03:40,640
Well, no, I mean, 'cause
you usually don't...
98
00:03:40,641 --> 00:03:41,737
Mia:
Hi, Papi.
99
00:03:41,738 --> 00:03:43,838
Oh, there she is.
100
00:03:43,840 --> 00:03:45,670
Oh, yeah.
I... I'm just...
101
00:03:45,675 --> 00:03:47,535
what are you doing in the city?
102
00:03:47,543 --> 00:03:50,478
It's a problem for a person
to come and say hello?
103
00:03:50,479 --> 00:03:51,879
No, of course you can,
but, I mean...
104
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
uh-oh. You're probably
in the middle of dinner.
105
00:03:54,282 --> 00:03:54,952
Dinner was...
106
00:03:54,953 --> 00:03:56,516
dinner? No, no.
107
00:03:56,517 --> 00:03:57,717
We're actually just
getting the girls to bed.
108
00:03:57,718 --> 00:03:58,778
Because I can come back
another time.
109
00:03:58,785 --> 00:03:59,845
No, no, don't be silly.
110
00:03:59,852 --> 00:04:01,282
Girls, go and brush your teeth.
111
00:04:01,286 --> 00:04:02,246
Now, you're sure?
112
00:04:02,253 --> 00:04:04,721
Absolutely.
Girls, go.
113
00:04:04,722 --> 00:04:05,822
They're not going.
114
00:04:05,823 --> 00:04:06,863
What did mom say?
Go, go, go, go.
115
00:04:06,864 --> 00:04:08,287
Come on, come on, school.
116
00:04:08,291 --> 00:04:09,659
Lilly: I'm not washing
my whole face.
117
00:04:09,660 --> 00:04:11,589
All right, well, just
do the sticky parts, then.
118
00:04:11,594 --> 00:04:12,763
Let's go. Come on.
119
00:04:12,764 --> 00:04:15,361
Listen, you do
whatever you have to do.
120
00:04:15,363 --> 00:04:16,763
I'm not even here.
121
00:04:16,764 --> 00:04:18,564
Are you hungry?
122
00:04:18,565 --> 00:04:20,395
No. No, no, no.
123
00:04:20,400 --> 00:04:21,670
You know, because I can
heat up some pasta.
124
00:04:21,671 --> 00:04:23,927
No. No, no, no, no.
125
00:04:23,935 --> 00:04:25,195
Are you sure
everything is all right?
126
00:04:25,202 --> 00:04:26,669
Yeah, sure, fine.
127
00:04:26,670 --> 00:04:28,500
I'm just a little confused
as to why mom is not here.
128
00:04:28,505 --> 00:04:30,295
Oh, I just wanted
to show you something.
129
00:04:30,306 --> 00:04:31,706
What?
130
00:04:31,707 --> 00:04:33,207
There's a little something
I want to show you.
131
00:04:33,208 --> 00:04:34,308
Okay, show me what?
132
00:04:34,309 --> 00:04:35,369
I'll show you later.
133
00:04:35,376 --> 00:04:36,436
Show me now.
134
00:04:36,443 --> 00:04:38,312
Daddy, will you brush my hair?
135
00:04:38,313 --> 00:04:39,780
Yeah, yeah, just a second.
136
00:04:39,781 --> 00:04:40,939
Go, go.
Brush their hair.
137
00:04:40,946 --> 00:04:42,506
We'll talk after.
138
00:04:42,514 --> 00:04:43,947
Daddy.
139
00:04:43,948 --> 00:04:45,748
Yeah, okay, okay, okay.
140
00:04:46,983 --> 00:04:48,523
You don't want
anything? A drink?
141
00:04:48,524 --> 00:04:50,277
No. No, no, no.
142
00:04:50,285 --> 00:04:52,515
Juice?
No, no, no.
143
00:04:52,520 --> 00:04:54,550
Coffee?
No, no.
144
00:04:54,555 --> 00:04:56,915
Okay, coffee I'll have.
145
00:04:56,924 --> 00:04:57,994
Okay.
146
00:05:01,494 --> 00:05:03,528
Okay. Okay, good.
147
00:05:03,529 --> 00:05:05,259
Hey, hey...
148
00:05:05,264 --> 00:05:06,964
What are you doing?
149
00:05:06,965 --> 00:05:09,295
I forgot to do my reading.
150
00:05:09,300 --> 00:05:10,769
All right, all right, go ahead,
151
00:05:10,770 --> 00:05:12,668
but then I want you
asleep, all right?
152
00:05:12,669 --> 00:05:13,899
Thanks for being my baby girl.
153
00:05:13,903 --> 00:05:15,737
Thanks for being my daddy.
154
00:05:15,738 --> 00:05:17,398
What's your story?
155
00:05:17,406 --> 00:05:20,236
Can we snuggle
till I'm sleeping?
156
00:05:20,242 --> 00:05:21,712
You going to fall asleep fast?
157
00:05:21,713 --> 00:05:22,740
Yeah.
158
00:05:22,744 --> 00:05:24,444
All right, scoot over.
159
00:05:24,445 --> 00:05:25,635
Ha ha!
160
00:05:25,646 --> 00:05:27,746
Come on, come on, come on.
161
00:05:27,748 --> 00:05:31,817
Okay. Make some room
for me, you.
162
00:05:31,818 --> 00:05:33,248
Thanks for being my baby girl.
163
00:05:33,252 --> 00:05:34,682
Lilly: Thanks
for being my daddy.
164
00:05:34,686 --> 00:05:35,746
Yeah.
165
00:05:36,954 --> 00:05:38,324
[Kisses]
166
00:05:40,624 --> 00:05:43,934
Okay. Shh, shh, shh, shh.
167
00:05:44,928 --> 00:05:46,558
[Yawns] Okey-dokey.
168
00:05:47,663 --> 00:05:48,733
They're down.
169
00:05:50,798 --> 00:05:52,428
[Ben sighs]
170
00:06:00,773 --> 00:06:03,273
[Sighs]
171
00:06:03,275 --> 00:06:04,335
What's the matter?
172
00:06:06,444 --> 00:06:09,446
It's from your mom.
173
00:06:09,447 --> 00:06:12,277
I found it on the refrigerator.
174
00:06:18,355 --> 00:06:19,645
Ben: I don't understand.
What is it?
175
00:06:19,656 --> 00:06:21,016
What does that mean?
"I'm leaving."
176
00:06:21,024 --> 00:06:24,693
Like it says, she's leaving.
177
00:06:24,694 --> 00:06:25,764
I don't understand.
178
00:06:25,765 --> 00:06:27,728
Welcome to the club.
179
00:06:27,729 --> 00:06:28,959
Did you guys have
a fight or something?
180
00:06:28,963 --> 00:06:31,831
No fight. Everything fine.
181
00:06:31,832 --> 00:06:34,332
Really?
So, why...
182
00:06:34,334 --> 00:06:38,837
She'd just... Had enough.
183
00:06:38,838 --> 00:06:40,968
What? So, where... where
is she going to go?
184
00:06:40,973 --> 00:06:42,473
Read.
185
00:06:42,474 --> 00:06:43,574
"I don't know where
I'm going to go."
186
00:06:43,575 --> 00:06:44,905
Even she don't know.
187
00:06:44,909 --> 00:06:46,739
"All these years have flown by,
188
00:06:46,744 --> 00:06:49,044
"and I don't know where
they've gone, either.
189
00:06:49,046 --> 00:06:50,906
"I know I was a young
woman when we met,
190
00:06:50,914 --> 00:06:52,351
"but for the life of me,
191
00:06:52,352 --> 00:06:54,048
"I don't know
what happened to her.
192
00:06:54,049 --> 00:06:56,349
"I need to be
somewhere else now,
193
00:06:56,351 --> 00:06:58,719
"and I need to be there alone.
194
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
"I hope you'll understand.
195
00:06:59,721 --> 00:07:01,491
Love, Muriel."
196
00:07:03,724 --> 00:07:05,624
Jesus.
197
00:07:06,760 --> 00:07:08,190
Jesus.
198
00:07:09,128 --> 00:07:11,528
Tell us what we can do.
199
00:07:11,530 --> 00:07:12,730
I don't know.
200
00:07:12,731 --> 00:07:15,431
I figured I'd give it
a day or two.
201
00:07:15,433 --> 00:07:16,873
Wait a second.
When did you find this?
202
00:07:16,874 --> 00:07:18,627
Monday.
203
00:07:18,635 --> 00:07:21,035
And you're just
telling us about it now?
204
00:07:21,037 --> 00:07:22,137
I didn't want to worry anybody.
205
00:07:22,138 --> 00:07:23,668
Oh, for God's sake.
206
00:07:23,672 --> 00:07:25,072
Who are you calling?
The police?
207
00:07:25,073 --> 00:07:26,773
Yeah, yeah.
208
00:07:26,774 --> 00:07:28,514
"Hey, there's a woman out
there in her seventies...
209
00:07:28,515 --> 00:07:31,009
5'4" and very angry.
Take a look around."
210
00:07:31,011 --> 00:07:32,541
Linda, hey.
Linda?
211
00:07:32,545 --> 00:07:33,735
Linda doesn't know.
212
00:07:33,746 --> 00:07:35,446
Have you spoken to mom lately?
213
00:07:35,447 --> 00:07:36,577
You're going to involve
your sisters now?
214
00:07:36,581 --> 00:07:38,111
Well, how did she sound, then?
215
00:07:38,115 --> 00:07:39,575
Linda: She sounded
fine. Why?
216
00:07:39,583 --> 00:07:40,453
You don't know
about this letter?
217
00:07:40,454 --> 00:07:41,680
What letter?
218
00:07:41,684 --> 00:07:42,754
Benny, she's got
her own problems.
219
00:07:42,755 --> 00:07:44,051
Linda:
What letter?
220
00:07:44,052 --> 00:07:47,152
She Le... she left
a note. She...
221
00:07:47,155 --> 00:07:49,215
mom left dad, basically.
222
00:07:49,223 --> 00:07:51,457
Really?
Good for her.
223
00:07:51,458 --> 00:07:52,118
Hey.
What?
224
00:07:52,125 --> 00:07:53,455
What'd she say?
225
00:07:53,459 --> 00:07:54,759
She says she can't believe it.
226
00:07:54,760 --> 00:07:55,860
Well, believe it.
227
00:07:55,861 --> 00:07:58,031
Hey, ready for this?
Mom left dad.
228
00:07:58,032 --> 00:07:59,896
What? What do you mean?
229
00:07:59,897 --> 00:08:01,057
She left him a letter.
230
00:08:01,064 --> 00:08:02,497
Who are you talking to?
231
00:08:02,498 --> 00:08:03,758
It's Hillary.
What's she doing there?
232
00:08:03,765 --> 00:08:05,155
She came by to borrow
the land cruiser.
233
00:08:05,166 --> 00:08:06,226
Who?
Hillary.
234
00:08:06,233 --> 00:08:07,233
Hillary?
Hillary.
235
00:08:07,234 --> 00:08:08,500
What is she doing there?
236
00:08:08,501 --> 00:08:09,531
She came over to borrow her car.
237
00:08:09,535 --> 00:08:10,925
What does she need the car for?
238
00:08:10,936 --> 00:08:14,536
Really? That's what you
want to talk about now?
239
00:08:14,539 --> 00:08:15,939
She actually, like,
took clothes in a suitcase
240
00:08:15,940 --> 00:08:17,010
and went somewhere?
241
00:08:17,011 --> 00:08:18,837
Apparently, yeah.
242
00:08:18,842 --> 00:08:20,472
Holy shit.
Yeah.
243
00:08:20,476 --> 00:08:22,476
Holy shit.
Holy shit.
244
00:08:22,478 --> 00:08:23,538
What?
245
00:08:23,545 --> 00:08:25,175
They're... they're shocked.
246
00:08:25,179 --> 00:08:26,709
They're both... they're
expressing shock.
247
00:08:26,713 --> 00:08:27,683
Did they speak to Bonnie?
248
00:08:27,684 --> 00:08:28,980
Did you speak to Bonnie?
249
00:08:28,981 --> 00:08:31,511
No, I haven't spoken
to Bonnie since July.
250
00:08:31,516 --> 00:08:32,846
No.
251
00:08:32,850 --> 00:08:34,050
4 kids... does something
like this,
252
00:08:34,051 --> 00:08:35,251
doesn't tell anybody.
253
00:08:35,252 --> 00:08:36,952
Okay, would you... would you
give her a call?
254
00:08:36,953 --> 00:08:38,186
It's her turn to call me.
255
00:08:38,187 --> 00:08:39,117
Oh, would you stop?
Just grow up.
256
00:08:39,121 --> 00:08:40,621
Please.
Give her a call.
257
00:08:40,622 --> 00:08:41,952
She's going to hate
that we know something
258
00:08:41,956 --> 00:08:43,056
before she does.
259
00:08:43,057 --> 00:08:44,057
Ben: Just... Linda, please.
260
00:08:44,058 --> 00:08:46,726
Okay. Hold on.
Watch.
261
00:08:46,727 --> 00:08:49,127
"What do you mean?
Why did no one tell me?
262
00:08:49,129 --> 00:08:50,059
You know
how much I worry."
263
00:08:50,063 --> 00:08:51,096
Bonnie: Hello?
264
00:08:51,097 --> 00:08:52,497
Hey, it's me.
265
00:08:52,498 --> 00:08:54,158
Well, hi.
What a nice surprise.
266
00:08:54,166 --> 00:08:55,166
How are you?
267
00:08:55,167 --> 00:08:56,827
I'm all right.
Listen,
268
00:08:56,835 --> 00:08:58,795
there's a bit of a thing,
though, with mom and dad.
269
00:08:58,803 --> 00:09:00,073
Oh, my God. I knew it.
I had a dream last night.
270
00:09:00,074 --> 00:09:02,070
No, no.
Everyone is fine.
271
00:09:02,072 --> 00:09:03,392
Okay, what happened?
Just tell me.
272
00:09:04,774 --> 00:09:05,974
So?
273
00:09:05,975 --> 00:09:07,035
She's calling Bonnie.
274
00:09:07,042 --> 00:09:08,211
Yeah. He's
over there now.
275
00:09:08,212 --> 00:09:09,739
Ben called me,
and I'm calling you.
276
00:09:09,743 --> 00:09:11,243
Great.
277
00:09:11,244 --> 00:09:13,214
Why I'm the last one to
find out, I'll never know.
278
00:09:13,215 --> 00:09:15,079
Bonnie...
oldest child...
279
00:09:15,080 --> 00:09:16,050
Last one to hear
about everything.
280
00:09:16,051 --> 00:09:17,507
Okay, whatever.
281
00:09:17,515 --> 00:09:18,775
So, you don't know
anything about this.
282
00:09:18,782 --> 00:09:20,282
No! Jesus,
what do you think? I...
283
00:09:20,283 --> 00:09:24,019
okay, okay. I got
to call you back.
284
00:09:24,020 --> 00:09:25,120
She doesn't know a thing.
285
00:09:25,121 --> 00:09:26,151
Oy.
286
00:09:26,155 --> 00:09:27,545
So, now what?
287
00:09:27,556 --> 00:09:29,716
Uh, I... now, I don't know.
288
00:09:29,724 --> 00:09:31,162
Is he going to stay there
with you tonight?
289
00:09:31,163 --> 00:09:32,888
Yes, of course he's going
to stay with us tonight.
290
00:09:32,893 --> 00:09:33,893
No, no.
No, no, no, no.
291
00:09:33,894 --> 00:09:35,027
Yes.
292
00:09:35,028 --> 00:09:36,258
You cannot drive home
at this hour.
293
00:09:36,262 --> 00:09:37,530
You're going to sleep
here with us.
294
00:09:37,531 --> 00:09:38,559
I am not going
to sleep with you.
295
00:09:38,563 --> 00:09:39,829
Yes, you are.
296
00:09:39,830 --> 00:09:41,030
I'm not discussing this.
297
00:09:41,031 --> 00:09:42,197
No, no, no, no.
298
00:09:42,198 --> 00:09:43,198
I have no pajamas.
299
00:09:43,199 --> 00:09:44,629
Pajamas.
You hearing this?
300
00:09:44,633 --> 00:09:46,233
Ben has pajamas.
301
00:09:46,234 --> 00:09:48,902
Well, how is he?
He must be so lost.
302
00:09:48,903 --> 00:09:50,870
No, he's fine.
I'm fine.
303
00:09:50,871 --> 00:09:51,901
He's fine.
304
00:09:51,905 --> 00:09:52,935
Of course I'm fine.
Yeah.
305
00:09:52,939 --> 00:09:53,899
It's just
a screwy mix-up.
306
00:09:53,906 --> 00:09:55,566
There you go.
307
00:09:55,574 --> 00:09:57,214
A little screwy mix-up?
Is that what he thinks this is?
308
00:09:57,215 --> 00:09:58,738
He doesn't get it.
309
00:09:58,742 --> 00:10:00,072
Would you get her feet
off of there, please?
310
00:10:00,076 --> 00:10:02,006
Jeez.
[Whimpers]
311
00:10:02,011 --> 00:10:04,641
Okay, what is your tomorrow?
312
00:10:04,646 --> 00:10:05,846
Well, now I don't know.
I was...
313
00:10:05,847 --> 00:10:07,577
I was thinking
of driving upstate.
314
00:10:07,582 --> 00:10:08,812
I was gonna go look at a house.
315
00:10:08,816 --> 00:10:10,116
Perfect.
Take daddy.
316
00:10:10,117 --> 00:10:11,217
Take him with me?
317
00:10:11,218 --> 00:10:13,018
Yeah, keep him moving,
distracted.
318
00:10:13,019 --> 00:10:15,049
I'll get on the phone here,
get to the bottom of this.
319
00:10:15,054 --> 00:10:16,054
I'm not that worried.
320
00:10:16,055 --> 00:10:17,615
What?
No, she's saying...
321
00:10:17,623 --> 00:10:19,023
she's saying everything
is gonna be all right.
322
00:10:19,024 --> 00:10:20,724
Sam: Of course everything's
gonna be all right.
323
00:10:20,725 --> 00:10:21,855
Ben: I'm not
even worried.
324
00:10:21,859 --> 00:10:24,026
Liar.
Good-bye.
325
00:10:24,027 --> 00:10:25,587
[Hangs up]
326
00:10:25,595 --> 00:10:27,655
[Sighs]
327
00:11:15,743 --> 00:11:18,613
[Music playing]
328
00:11:21,815 --> 00:11:24,775
And you would really go
live on a farm?
329
00:11:24,784 --> 00:11:26,624
It's not a farm.
It's a farmhouse.
330
00:11:26,625 --> 00:11:27,949
Farmhouse.
331
00:11:27,953 --> 00:11:30,253
It's a house with land.
332
00:11:30,255 --> 00:11:31,785
It's just a... you know,
333
00:11:31,789 --> 00:11:33,049
it's something we've
been talking about
334
00:11:33,056 --> 00:11:34,786
for a while,
and... and...
335
00:11:34,791 --> 00:11:36,191
'cause I don't know
if we want the girls
336
00:11:36,192 --> 00:11:37,932
to grow up in this city.
I mean, is that...
337
00:11:37,933 --> 00:11:39,757
well, the suburbs
I could understand.
338
00:11:39,762 --> 00:11:42,332
Yeah, but I just like
the idea of the country.
339
00:11:42,333 --> 00:11:44,761
You know?
It appeals to me.
340
00:11:44,766 --> 00:11:46,926
You know, it's...
it's safe, it's quiet.
341
00:11:46,934 --> 00:11:48,304
I could do my writing there.
342
00:11:48,305 --> 00:11:50,302
What does that mean, a farm?
343
00:11:50,304 --> 00:11:52,204
You'd have like, what, chickens?
344
00:11:52,205 --> 00:11:53,735
No, no,
no. Not chickens.
345
00:11:53,739 --> 00:11:55,106
It's not a farm.
It's just...
346
00:11:55,107 --> 00:11:56,737
yeah, I mean, you could
grow stuff if you want.
347
00:11:56,741 --> 00:11:57,971
You could grow tomatoes or corn
348
00:11:57,975 --> 00:11:59,135
or something, I'm sure.
349
00:11:59,142 --> 00:12:00,311
In upstate New York?
350
00:12:00,312 --> 00:12:01,939
Yeah, you could...
why not?
351
00:12:01,943 --> 00:12:04,381
Well, New Jersey
has the fantastic corn.
352
00:12:04,382 --> 00:12:05,678
All right, well, you know what?
353
00:12:05,679 --> 00:12:06,979
The point isn't to grow corn...
354
00:12:06,980 --> 00:12:08,950
New York is, I think,
maybe too cold for corn.
355
00:12:08,951 --> 00:12:10,248
Forget I said corn.
356
00:12:10,249 --> 00:12:12,079
Drop the corn.
The point is the house.
357
00:12:12,084 --> 00:12:13,724
You go, and it's a house
in the country, so...
358
00:12:13,725 --> 00:12:14,948
it sounds like a nice thing.
359
00:12:14,952 --> 00:12:16,152
Yeah, I understand.
360
00:12:16,153 --> 00:12:17,753
Just a quiet place
in the country.
361
00:12:17,754 --> 00:12:20,092
Yeah, yeah. That's all.
A house in the country.
362
00:12:20,093 --> 00:12:21,758
Well, you're not gonna buy it
363
00:12:21,759 --> 00:12:24,317
without looking at it
first, though, right?
364
00:12:24,326 --> 00:12:25,786
What are we doing?
We're going...
365
00:12:25,794 --> 00:12:27,964
we're driving to go
look at it, right?
366
00:12:27,965 --> 00:12:30,296
'Cause, you know,
you never know.
367
00:12:30,297 --> 00:12:31,997
No, I know.
368
00:12:31,998 --> 00:12:33,428
I know.
369
00:12:36,868 --> 00:12:38,368
So, what do you know?
370
00:12:38,369 --> 00:12:40,369
I had a thought, but no one
wanted to hear it.
371
00:12:40,371 --> 00:12:41,938
What?
372
00:12:41,939 --> 00:12:44,069
Well, if she's that fed up
with your father,
373
00:12:44,074 --> 00:12:46,974
wouldn't she maybe want to
look up an old boyfriend
374
00:12:46,976 --> 00:12:48,376
or something?
375
00:12:48,377 --> 00:12:50,077
No. That's my mother
we're talking about.
376
00:12:50,078 --> 00:12:51,978
I'm not saying
she had a lover or anything.
377
00:12:51,979 --> 00:12:54,079
Please. Please.
Whoever she's gonna call
378
00:12:54,081 --> 00:12:55,981
is already married or dead.
379
00:12:55,982 --> 00:12:57,312
I should just turn around
and come home right now,
380
00:12:57,316 --> 00:12:58,316
shouldn't I?
No, no.
381
00:12:58,317 --> 00:13:00,077
Let us look for her.
382
00:13:00,085 --> 00:13:02,345
You're doing the best thing
for your dad right now.
383
00:13:02,353 --> 00:13:03,720
How's he doing?
384
00:13:03,721 --> 00:13:05,151
He's, you know...
385
00:13:05,155 --> 00:13:08,255
I hit the sink thing!
It sprayed all over me!
386
00:13:08,258 --> 00:13:09,418
Rachel: What?
What's happening?
387
00:13:09,425 --> 00:13:10,915
Uh... Oy.
How is he?
388
00:13:10,926 --> 00:13:13,056
Damn sink sprayed me, but good.
389
00:13:13,061 --> 00:13:14,261
Rachel: Hon?
390
00:13:14,262 --> 00:13:16,429
I don't know.
He...
391
00:13:16,430 --> 00:13:18,930
he looks older.
He is.
392
00:13:18,932 --> 00:13:20,299
Who's that? Rachel?
393
00:13:20,300 --> 00:13:21,400
Yeah.
Anything?
394
00:13:21,401 --> 00:13:22,831
Nothing yet.
395
00:13:22,835 --> 00:13:24,465
Rachel:
Hey, you know what?
396
00:13:24,470 --> 00:13:26,870
Try and have fun with him today.
397
00:13:26,872 --> 00:13:29,072
You always say you never
had time together.
398
00:13:29,074 --> 00:13:32,810
Right? So, maybe
this is... The good thing.
399
00:13:32,811 --> 00:13:35,111
All right. Here he comes.
Gotta go.
400
00:13:35,113 --> 00:13:36,550
Okay, take it easy.
I love you.
401
00:13:36,551 --> 00:13:38,177
Love you, too.
All right.
402
00:13:40,049 --> 00:13:42,249
[Sighs]
403
00:13:42,251 --> 00:13:44,451
[Music playing]
404
00:13:44,453 --> 00:13:45,522
Sam: So, it's okay?
405
00:13:45,523 --> 00:13:47,220
You can take a day off
like this?
406
00:13:47,221 --> 00:13:48,821
Yeah, yeah, yeah.
407
00:13:48,822 --> 00:13:50,222
I just had a magazine
piece that was due.
408
00:13:50,223 --> 00:13:52,963
I just turned that in
yesterday, so I'm good.
409
00:13:52,964 --> 00:13:55,827
And your book?
It's still, uh...
410
00:13:55,828 --> 00:13:57,358
The book? No, no.
No, working on the book.
411
00:13:57,362 --> 00:13:59,100
Still writing, yeah.
But it's...
412
00:13:59,101 --> 00:14:00,527
you know, listen,
3 1/2 years in,
413
00:14:00,531 --> 00:14:02,301
and taking one afternoon off
414
00:14:02,302 --> 00:14:04,066
is not gonna kill me.
415
00:14:04,067 --> 00:14:06,197
You know, I went into
the bookstore in the mall.
416
00:14:06,202 --> 00:14:07,571
Oh, yeah, yeah?
Yeah.
417
00:14:07,572 --> 00:14:09,900
I thought I'd see
if they had your other book.
418
00:14:09,905 --> 00:14:12,165
Ha ha. Okay. And?
They don't.
419
00:14:12,173 --> 00:14:13,373
They don't.
Oh, well.
420
00:14:13,374 --> 00:14:14,344
No, they don't carry everything.
421
00:14:14,345 --> 00:14:15,841
The big stores...
422
00:14:15,842 --> 00:14:17,142
you know, in the mall,
they're not gonna...
423
00:14:17,143 --> 00:14:19,843
you know who they have
a lot of? John Grisham.
424
00:14:19,845 --> 00:14:21,175
My God. This guy...
425
00:14:21,179 --> 00:14:23,049
one book after another,
this guy!
426
00:14:23,050 --> 00:14:25,277
He's fast. He's fast.
427
00:14:26,483 --> 00:14:28,553
[Breaks wind]
428
00:14:31,253 --> 00:14:33,853
How'd you know it was me?
429
00:14:38,892 --> 00:14:40,892
Ben:
I think this is it.
430
00:14:40,894 --> 00:14:41,960
Wow.
431
00:14:41,961 --> 00:14:43,331
Sam:
Plenty of room here.
432
00:14:43,332 --> 00:14:46,097
Look at this!
433
00:14:46,098 --> 00:14:48,198
Do you believe this is
all the same place?
434
00:14:48,200 --> 00:14:50,968
Lot of mowing and pruning.
435
00:14:50,969 --> 00:14:52,999
You're gonna have to get
one of those mowers
436
00:14:53,004 --> 00:14:54,204
with a chair on it.
437
00:14:54,205 --> 00:14:56,865
Ha ha ha!
Oh, wow.
438
00:14:56,874 --> 00:14:58,874
So, this would be the driveway.
439
00:14:58,876 --> 00:15:00,236
You hear that?
Listen to that.
440
00:15:00,244 --> 00:15:02,144
The pebbles against the tires.
441
00:15:02,145 --> 00:15:04,005
Gravel is good.
Oh, yeah.
442
00:15:05,914 --> 00:15:08,884
Oh, I like this.
I like this.
443
00:15:10,917 --> 00:15:12,577
Mr. Harrison?
444
00:15:12,585 --> 00:15:15,245
That I am.
Mr. Kleinman?
445
00:15:15,254 --> 00:15:16,954
Yes, sir!
That's me.
446
00:15:16,955 --> 00:15:18,885
Hi. Ben Kleinman.
447
00:15:18,890 --> 00:15:19,990
Well, hello.
448
00:15:19,991 --> 00:15:21,391
Hi. This is my father.
449
00:15:21,392 --> 00:15:22,392
Sam Kleinman.
How are you?
450
00:15:22,393 --> 00:15:23,659
Pleasure.
451
00:15:23,660 --> 00:15:25,430
You've got a spectacular
place here.
452
00:15:25,431 --> 00:15:27,258
Thank you.
Yes, sir.
453
00:15:29,098 --> 00:15:31,998
Uh... Oh, uh,
I'll tell you,
454
00:15:32,000 --> 00:15:33,370
why don't you two fellas talk,
455
00:15:33,371 --> 00:15:35,328
and I'll just mosey around?
456
00:15:35,336 --> 00:15:37,236
Terrific. Great.
Thank you.
457
00:15:37,237 --> 00:15:38,997
Well, shall I show you around?
458
00:15:39,005 --> 00:15:41,405
Please. That would be
just terrific.
459
00:15:41,407 --> 00:15:43,437
How was your trip up?
All right?
460
00:15:43,442 --> 00:15:46,112
Mr. Harrison:
My great-grandmother's family
461
00:15:46,113 --> 00:15:48,080
gave her this land
on her 18th birthday.
462
00:15:48,081 --> 00:15:49,339
Is that right? Huh.
463
00:15:49,346 --> 00:15:51,076
And my great-grandfather
built the house
464
00:15:51,081 --> 00:15:52,151
with his own hands.
465
00:15:52,152 --> 00:15:53,448
Really?
466
00:15:53,449 --> 00:15:54,479
Right after the civil war.
467
00:15:54,483 --> 00:15:56,016
Wow. It's just...
468
00:15:56,017 --> 00:15:58,317
it's a magical place.
469
00:15:58,319 --> 00:16:00,189
It's important
that you feel that way.
470
00:16:00,190 --> 00:16:02,017
Oh, I do. I do.
471
00:16:02,022 --> 00:16:03,088
Heh.
472
00:16:03,089 --> 00:16:04,919
[Quacking]
473
00:16:17,236 --> 00:16:19,936
Mr. Harrison: My father and I
shot moose and wild boar
474
00:16:19,938 --> 00:16:21,668
just inside those woods
over there.
475
00:16:21,673 --> 00:16:23,306
Wow. Heh.
476
00:16:23,307 --> 00:16:26,267
The moose are gone now,
by and large.
477
00:16:26,276 --> 00:16:29,106
Time marches on,
with or without our consent.
478
00:16:29,112 --> 00:16:30,212
Hmm.
479
00:16:30,213 --> 00:16:32,413
I will tell you this, though...
480
00:16:32,415 --> 00:16:34,975
whoever lives here next
481
00:16:34,984 --> 00:16:37,284
will have the finest
golden corner
482
00:16:37,286 --> 00:16:39,146
of God's green earth.
483
00:16:39,154 --> 00:16:41,488
Boy, you got some place here!
484
00:16:41,489 --> 00:16:43,156
That lake? Ooh!
485
00:16:43,157 --> 00:16:44,487
We've been very blessed.
486
00:16:44,491 --> 00:16:45,461
Let me ask you something.
487
00:16:45,462 --> 00:16:47,158
The septic tank...
488
00:16:47,159 --> 00:16:49,059
what kind of system
did they put in here?
489
00:16:49,060 --> 00:16:50,160
Do you know?
490
00:16:50,161 --> 00:16:52,128
I beg your pardon?
491
00:16:52,129 --> 00:16:53,259
I mean, it doesn't drain
right into the lake,
492
00:16:53,263 --> 00:16:54,696
does it?
493
00:16:54,697 --> 00:16:57,297
Because I see the other houses
up on the hill there,
494
00:16:57,299 --> 00:16:58,699
and I got to figure,
495
00:16:58,700 --> 00:17:02,500
if all that's draining
into your water... oh, boy.
496
00:17:02,503 --> 00:17:04,403
Come the hot weather,
497
00:17:04,404 --> 00:17:08,644
this place is gonna stink
to high hell.
498
00:17:16,614 --> 00:17:18,514
Let me tell you something.
499
00:17:18,515 --> 00:17:20,475
If a guy is selling you a house,
500
00:17:20,483 --> 00:17:22,583
and he don't want you
to ask questions,
501
00:17:22,585 --> 00:17:24,585
you don't want the house.
502
00:17:24,587 --> 00:17:26,187
Right.
Am I wrong?
503
00:17:26,188 --> 00:17:27,588
No. I'm saying...
you're right.
504
00:17:27,589 --> 00:17:30,219
Your old man is not as dumb
as you think, you know.
505
00:17:30,224 --> 00:17:32,024
Your mother and I,
we looked at a house once.
506
00:17:32,025 --> 00:17:33,415
I know. Lakewood.
507
00:17:33,426 --> 00:17:35,356
Lakewood, New Jersey.
That's right.
508
00:17:35,361 --> 00:17:38,061
We got the money into escrow,
we run an inspection,
509
00:17:38,063 --> 00:17:39,263
what do we find?
510
00:17:39,264 --> 00:17:40,597
Rats.
511
00:17:40,598 --> 00:17:43,268
You'd better believe it.
Floor to ceiling.
512
00:17:43,269 --> 00:17:45,097
The place was infested.
513
00:17:45,102 --> 00:17:48,337
So believe me,
there is always a reason.
514
00:17:48,338 --> 00:17:49,498
Always.
515
00:17:49,505 --> 00:17:51,365
You're darn tootin'.
516
00:17:51,373 --> 00:17:52,573
There's always a reason.
517
00:17:52,574 --> 00:17:54,107
Right.
518
00:17:54,108 --> 00:17:55,408
And there's never not a reason.
519
00:17:55,409 --> 00:17:56,669
What?
520
00:17:56,676 --> 00:17:58,576
Right? So,
what you're saying is,
521
00:17:58,577 --> 00:18:00,477
there really...
there is no house
522
00:18:00,478 --> 00:18:03,278
that anyone could buy
anywhere, ever.
523
00:18:03,280 --> 00:18:04,446
What?
Right?
524
00:18:04,447 --> 00:18:05,677
I mean, all over the world.
525
00:18:05,681 --> 00:18:07,381
All over the world,
no matter where,
526
00:18:07,382 --> 00:18:09,320
no matter when,
there just is no house
527
00:18:09,321 --> 00:18:11,047
that anybody should buy,
you're saying,
528
00:18:11,052 --> 00:18:12,482
because it...
it's always a trick.
529
00:18:12,486 --> 00:18:14,086
There's always
some kind of scam.
530
00:18:14,087 --> 00:18:15,387
What are you talking about?
531
00:18:15,388 --> 00:18:16,648
So, therefore...
therefore, what?
532
00:18:16,655 --> 00:18:18,285
Don't even try?
533
00:18:18,289 --> 00:18:20,458
Try what? I don't know
what you're saying now.
534
00:18:20,459 --> 00:18:22,757
That's your big plan,
is don't have a dream,
535
00:18:22,759 --> 00:18:24,059
'cause if you have a dream,
536
00:18:24,060 --> 00:18:25,429
it'll only turn to shit.
537
00:18:25,430 --> 00:18:27,228
Yeah, just leave things
how they are.
538
00:18:27,229 --> 00:18:28,629
We'll leave things
how they are... nice...
539
00:18:28,630 --> 00:18:29,760
and then wait
till it's too late.
540
00:18:29,764 --> 00:18:31,297
Till what's too late?
541
00:18:31,298 --> 00:18:33,258
Yeah, just wait till
everybody's dead, right?
542
00:18:33,266 --> 00:18:35,566
What are you gettin'
so upset about?
543
00:18:35,568 --> 00:18:38,136
Okay, that's why mom left.
Why?
544
00:18:38,137 --> 00:18:39,437
You want to know why?
Because of this.
545
00:18:39,438 --> 00:18:40,568
Because of what?
546
00:18:40,572 --> 00:18:42,641
Because of this.
Because of you.
547
00:18:42,642 --> 00:18:45,110
You got a reason
not to do everything.
548
00:18:45,111 --> 00:18:46,639
Whatever it is,
there's a reason...
549
00:18:46,643 --> 00:18:47,780
"no, you can't do that."
550
00:18:47,781 --> 00:18:49,577
She wanted a house
in the country,
551
00:18:49,578 --> 00:18:51,338
but you said, "no,
the kids are too little."
552
00:18:51,346 --> 00:18:52,546
Right? And then,
all of a sudden,
553
00:18:52,547 --> 00:18:53,777
"no, the kids are grown up.
554
00:18:53,781 --> 00:18:55,311
We don't need a house
in the country."
555
00:18:55,315 --> 00:18:56,575
She wanted to travel, but no...
556
00:18:56,582 --> 00:18:58,212
"this place is too far.
557
00:18:58,216 --> 00:19:00,146
That place,
it's not far enough."
558
00:19:00,151 --> 00:19:02,181
Right? "The winter...
it's too cold.
559
00:19:02,186 --> 00:19:04,216
"The summer...
it's so crowded there.
560
00:19:04,221 --> 00:19:05,451
The spring... it's rainy."
561
00:19:05,455 --> 00:19:06,815
Whatever it is.
But you know what?
562
00:19:06,823 --> 00:19:08,657
Somebody goes to these places!
563
00:19:08,658 --> 00:19:10,358
Somebody's buying these
houses in the country!
564
00:19:10,359 --> 00:19:11,789
So I gotta think
565
00:19:11,793 --> 00:19:14,193
it can't be
that fucking horrible!
566
00:19:14,195 --> 00:19:15,785
You know, you're talkin'
out of your ass...
567
00:19:15,796 --> 00:19:18,156
oh, am I? Yeah, okay.
568
00:19:18,165 --> 00:19:20,325
When you're married 40 years,
come talk to me.
569
00:19:20,333 --> 00:19:22,100
Please.
It's not the 40 years.
570
00:19:22,101 --> 00:19:23,601
It was always like this.
You know that.
571
00:19:23,602 --> 00:19:24,802
Oh, really?
Yes, yes.
572
00:19:24,803 --> 00:19:27,137
It was like this
before I was born.
573
00:19:27,138 --> 00:19:28,668
How do you know
what the hell things were like
574
00:19:28,672 --> 00:19:30,372
before you were born?
575
00:19:30,373 --> 00:19:32,407
I... I... just trust me,
I know. I know.
576
00:19:32,408 --> 00:19:33,368
You know?
Yes, I know.
577
00:19:33,375 --> 00:19:34,735
Well, I'm telling you
578
00:19:34,743 --> 00:19:36,411
you don't know what
you're talking about.
579
00:19:36,412 --> 00:19:38,081
Oh, okay. I don't know
what I'm talking about?
580
00:19:38,082 --> 00:19:39,179
Do me a favor...
Really?
581
00:19:39,180 --> 00:19:40,310
Why don't you close your mouth
582
00:19:40,314 --> 00:19:41,580
and drive me back to the city?
583
00:19:41,581 --> 00:19:42,751
I don't know
what I'm talking about?
584
00:19:42,752 --> 00:19:44,318
Good. Now, let me
show you something.
585
00:19:44,319 --> 00:19:45,517
Let's take a look.
586
00:19:45,518 --> 00:19:47,248
Let's see how much I don't know.
587
00:19:47,253 --> 00:19:49,221
Keep your eye on the road!
Watch where you're driving!
588
00:19:49,222 --> 00:19:49,951
I want you to see something.
589
00:19:49,955 --> 00:19:52,715
Hey. Hey! Jesus!
Shit!
590
00:19:52,724 --> 00:19:54,294
[Tires screech]
591
00:20:00,764 --> 00:20:01,830
Whew.
592
00:20:01,831 --> 00:20:03,561
You all right?
593
00:20:03,566 --> 00:20:04,896
Yeah.
594
00:20:04,900 --> 00:20:07,768
[Coughs]
Yeah. You okay?
595
00:20:07,769 --> 00:20:09,399
I'm fine.
596
00:20:27,286 --> 00:20:28,586
Jesus.
597
00:20:29,654 --> 00:20:31,554
Oh, boy.
598
00:20:31,555 --> 00:20:32,745
[Pop]
599
00:20:34,657 --> 00:20:35,687
That's good.
600
00:20:35,691 --> 00:20:37,691
Hey.
601
00:20:37,693 --> 00:20:40,493
A new car you can always get.
602
00:20:42,597 --> 00:20:43,927
I'm sorry.
603
00:20:47,234 --> 00:20:50,436
So, what were you gonna show me?
604
00:20:50,437 --> 00:20:51,797
Nothing.
605
00:20:51,805 --> 00:20:54,505
Now you got my attention.
606
00:20:54,507 --> 00:20:55,837
Heh.
607
00:21:01,746 --> 00:21:03,406
Okay.
608
00:21:21,464 --> 00:21:22,630
What's this?
609
00:21:22,631 --> 00:21:23,961
It's for you.
610
00:21:23,965 --> 00:21:25,455
From you?
611
00:21:25,466 --> 00:21:27,466
It's from mom.
612
00:21:27,468 --> 00:21:29,598
What, she's leaving me
again now?
613
00:21:29,603 --> 00:21:31,503
It was so much fun
the first time?
614
00:21:33,506 --> 00:21:35,306
She wrote this...
615
00:21:35,307 --> 00:21:37,807
she wrote this
the year I was born.
616
00:21:37,809 --> 00:21:39,039
She wrote it,
617
00:21:39,043 --> 00:21:40,881
but she never gave it to you.
618
00:21:40,882 --> 00:21:42,308
So, how did you get it?
619
00:21:42,312 --> 00:21:43,612
When I was 14,
620
00:21:43,613 --> 00:21:45,451
I was digging around in
her nightstand drawer.
621
00:21:45,452 --> 00:21:46,478
I was gonna steal a cigarette.
622
00:21:46,482 --> 00:21:47,752
Your mother doesn't smoke.
623
00:21:47,753 --> 00:21:49,349
Not smoke smoke,
624
00:21:49,350 --> 00:21:50,917
but she used to...
once in a while.
625
00:21:50,918 --> 00:21:52,678
She had the same pack of
Newport lights in there
626
00:21:52,686 --> 00:21:54,286
for 7 years.
627
00:21:54,287 --> 00:21:57,347
I never knew your mother smoked.
628
00:21:57,356 --> 00:21:58,956
Well, there you go.
629
00:21:58,957 --> 00:22:00,687
So, you took this?
630
00:22:00,692 --> 00:22:02,559
Yeah.
I still don't know
631
00:22:02,560 --> 00:22:04,430
if she ever noticed it was gone.
632
00:22:04,431 --> 00:22:06,558
And you keep this in the car?
633
00:22:07,964 --> 00:22:10,398
No. I don't keep it
in the c...
634
00:22:10,399 --> 00:22:11,999
I dug it up to show it to you,
635
00:22:12,000 --> 00:22:13,430
because I thought...
636
00:22:13,434 --> 00:22:14,704
'cause I...
I don't know why.
637
00:22:14,705 --> 00:22:16,901
Because I figured it was time.
638
00:22:19,838 --> 00:22:21,468
Sam: "March 18..."
639
00:22:22,840 --> 00:22:27,010
but that's 2 weeks
before you were born.
640
00:22:31,647 --> 00:22:33,547
Why...
641
00:22:34,549 --> 00:22:36,419
Just read.
642
00:22:42,756 --> 00:22:44,616
Young Muriel:
Sam...
643
00:22:44,624 --> 00:22:47,424
This is the letter that should
be pinned to a pillow,
644
00:22:47,426 --> 00:22:49,926
explaining why the wife
has run off
645
00:22:49,928 --> 00:22:52,728
and left her husband.
646
00:22:52,730 --> 00:22:55,098
But I have
nobody to run off with,
647
00:22:55,099 --> 00:22:56,629
nor can I run off.
648
00:22:56,633 --> 00:22:59,003
Apparently,
my life isn't even my own
649
00:22:59,004 --> 00:23:01,542
to do away with.
650
00:23:03,071 --> 00:23:06,907
In my heart, I must
take leave of you now,
651
00:23:06,908 --> 00:23:11,108
because unless I disentangle
myself from you emotionally,
652
00:23:11,112 --> 00:23:13,982
I'll never be a fit mother
for our children.
653
00:23:15,482 --> 00:23:17,382
I don't think you could measure
654
00:23:17,383 --> 00:23:19,383
all the tears I've shed.
655
00:23:19,385 --> 00:23:21,075
When I've needed you most,
656
00:23:21,086 --> 00:23:23,846
you have found it more pressing
to be anywhere else
657
00:23:23,855 --> 00:23:25,545
but with me.
658
00:23:26,957 --> 00:23:29,087
But I know it wasn't always so.
659
00:23:29,092 --> 00:23:32,032
I know the world was once
vibrant with promise.
660
00:23:32,033 --> 00:23:33,958
After all,
661
00:23:33,963 --> 00:23:36,963
wasn't I the girl,
fresh out of college,
662
00:23:36,966 --> 00:23:38,766
who got the job
at the very first interview
663
00:23:38,767 --> 00:23:40,527
she ever had?
664
00:23:41,869 --> 00:23:43,839
So what if I canceled my plans
665
00:23:43,840 --> 00:23:46,467
to go see the world's fair
in queens?
666
00:23:46,472 --> 00:23:49,140
I was working in Manhattan
667
00:23:49,141 --> 00:23:52,541
and making $13 a week to boot.
668
00:23:52,544 --> 00:23:56,580
And how thrilling that you,
a handsome young boss,
669
00:23:56,581 --> 00:23:58,481
were interested in me.
670
00:24:02,452 --> 00:24:03,852
When you went in the army,
671
00:24:03,853 --> 00:24:07,391
I did everything I could
to keep that office running,
672
00:24:07,392 --> 00:24:09,719
because I was sure this was
the way to your heart.
673
00:24:11,425 --> 00:24:14,625
How all the more humiliating
it was for me, then,
674
00:24:14,628 --> 00:24:16,998
to watch you spend
your weekend furloughs
675
00:24:16,999 --> 00:24:19,497
catching up on business,
676
00:24:19,499 --> 00:24:22,129
while I got the final 15 minutes
at Penn station
677
00:24:22,134 --> 00:24:23,904
before you shipped out again.
678
00:24:26,537 --> 00:24:28,967
I must have loved you
an awful lot
679
00:24:28,972 --> 00:24:31,172
to have been so hurt.
680
00:24:31,174 --> 00:24:33,774
In fact, sometimes I almost wish
681
00:24:33,776 --> 00:24:35,776
you would have yourself
a love affair,
682
00:24:35,778 --> 00:24:38,648
so that you would know how
the heart can be affected.
683
00:24:40,015 --> 00:24:43,775
Oh, I guess you loved me
in your way,
684
00:24:43,785 --> 00:24:46,145
as part of the whole picture...
685
00:24:46,154 --> 00:24:49,624
a comfortable life
taken for granted.
686
00:24:52,659 --> 00:24:56,459
But believe me, it's not enough.
687
00:24:56,462 --> 00:24:59,530
Maybe it's all I'm meant to get,
688
00:24:59,531 --> 00:25:01,999
but, please...
689
00:25:02,000 --> 00:25:05,470
Don't let anybody ever treat
our girls this way.
690
00:25:07,838 --> 00:25:11,208
From here on, I'll stop
hoping you'll change.
691
00:25:13,075 --> 00:25:16,675
I won't expect evenings
to be different from each other,
692
00:25:16,678 --> 00:25:19,178
nor weekends different
from workdays.
693
00:25:19,180 --> 00:25:21,480
I won't expect anything anymore.
694
00:25:21,482 --> 00:25:25,152
But you have destroyed
a marriage.
695
00:25:28,921 --> 00:25:31,589
P.S.: Congratulations...
696
00:25:31,590 --> 00:25:34,959
you finally have your son.
697
00:25:34,960 --> 00:25:37,190
I hope he brings you
much pleasure.
698
00:25:37,195 --> 00:25:40,195
As for me, I'm glad he's here,
699
00:25:40,198 --> 00:25:42,798
but I still miss
your tenderness,
700
00:25:42,800 --> 00:25:46,569
your thoughtfulness,
even your politeness.
701
00:25:46,570 --> 00:25:48,200
I don't know
if you have it in you,
702
00:25:48,204 --> 00:25:50,738
but I yearn for it.
703
00:25:50,739 --> 00:25:52,706
Maybe someday,
704
00:25:52,707 --> 00:25:55,767
when you have nothing else
on your mind.
705
00:26:17,931 --> 00:26:19,631
Bullshit.
706
00:26:20,899 --> 00:26:22,059
What?
707
00:26:22,066 --> 00:26:24,026
Bullshit.
708
00:26:25,502 --> 00:26:26,832
What do you mean, bullshit?
709
00:26:26,836 --> 00:26:30,066
I'm saying that this is
a crock of b-u-l-l...
710
00:26:30,072 --> 00:26:32,172
bullshit!
711
00:26:32,174 --> 00:26:35,042
That is not the way it was.
712
00:26:35,043 --> 00:26:36,243
How what was?
713
00:26:36,244 --> 00:26:37,584
All of it!
714
00:26:38,812 --> 00:26:41,012
Well...
bullshit!
715
00:26:41,014 --> 00:26:42,683
You think it was like that?
716
00:26:42,684 --> 00:26:44,251
I don't know what it was like,
717
00:26:44,252 --> 00:26:46,050
but that's...
that's what she wrote.
718
00:26:46,051 --> 00:26:48,051
I mean, that's...
that's what she felt.
719
00:26:48,053 --> 00:26:50,253
That I'm a prick?
720
00:26:50,255 --> 00:26:53,185
Your father is such a callous,
721
00:26:53,191 --> 00:26:56,126
uncaring son of a bitch
722
00:26:56,127 --> 00:26:58,157
that he ruined the marriage,
723
00:26:58,162 --> 00:27:00,962
that he made your mother
that miserable?
724
00:27:02,665 --> 00:27:05,695
Let me tell you something,
Sonny boy.
725
00:27:05,701 --> 00:27:09,770
I busted my ass
building that business.
726
00:27:09,771 --> 00:27:11,138
You're damn right.
727
00:27:11,139 --> 00:27:13,009
You know what crown carpet was
728
00:27:13,010 --> 00:27:15,267
when we started?
729
00:27:15,275 --> 00:27:17,275
2 guys, a desk, and a clipboard.
730
00:27:17,277 --> 00:27:18,737
That was it!
731
00:27:18,745 --> 00:27:20,975
Did I have to stay
at the office late a lot?
732
00:27:20,980 --> 00:27:22,910
You bet I did.
733
00:27:22,915 --> 00:27:25,545
Did I have to travel
all over the goddamn place,
734
00:27:25,550 --> 00:27:27,120
here and there,
drummin' up business?
735
00:27:27,121 --> 00:27:28,718
You bet I did.
736
00:27:28,719 --> 00:27:30,889
Because that's
what had to be done!
737
00:27:32,855 --> 00:27:34,915
So, did I miss out
on a lot of nice things?
738
00:27:34,923 --> 00:27:38,323
Yes, I missed out
on a lot of nice things.
739
00:27:38,326 --> 00:27:41,726
Does that make me uncaring?
740
00:27:41,729 --> 00:27:43,959
A rotten husband?
741
00:27:43,964 --> 00:27:46,098
A rotten father?
742
00:27:46,099 --> 00:27:47,329
[Door slams]
743
00:27:48,600 --> 00:27:51,030
Crown carpets fed you kids,
744
00:27:51,036 --> 00:27:52,936
sent you to the best schools,
745
00:27:52,937 --> 00:27:54,697
the best summer camps.
746
00:27:54,705 --> 00:27:56,195
Who of your friends
ever went away
747
00:27:56,206 --> 00:27:58,266
to such nice places, huh?
748
00:27:58,274 --> 00:28:02,010
Mexico, Puerto Rico that time,
749
00:28:02,011 --> 00:28:04,879
Hershey, Pennsylvania.
750
00:28:04,880 --> 00:28:07,948
Who was that for?
For me?
751
00:28:07,949 --> 00:28:12,018
I need to take a vacation
to see another factory?
752
00:28:12,019 --> 00:28:14,249
To see how they make chocolate?
753
00:28:14,254 --> 00:28:16,694
I don't give a shit
how they make it,
754
00:28:16,695 --> 00:28:20,289
but I went for you
and for the family.
755
00:28:20,292 --> 00:28:24,692
Don't you dare tell me
I wasn't there for you kids.
756
00:28:26,164 --> 00:28:28,334
She never got to go
to the world's fair.
757
00:28:28,335 --> 00:28:30,266
That's my fault.
758
00:28:30,267 --> 00:28:31,967
50 years later.
759
00:28:31,968 --> 00:28:33,368
You want to go to
the world's fair? Go!
760
00:28:33,369 --> 00:28:35,299
Who's stopping you?
761
00:28:35,304 --> 00:28:37,904
That I had an affair.
Bullshit!
762
00:28:37,906 --> 00:28:39,766
No, she didn't say
that you had an...
763
00:28:39,774 --> 00:28:40,874
never!
764
00:28:40,875 --> 00:28:42,135
She said that...
never!
765
00:28:42,142 --> 00:28:44,212
What she said was she
almost wishes you had.
766
00:28:44,213 --> 00:28:45,476
She wishes I had.
767
00:28:45,477 --> 00:28:46,807
What kind of craziness is that?
768
00:28:46,811 --> 00:28:48,111
She wishes you had,
769
00:28:48,112 --> 00:28:50,012
so then you would've
known what... what it...
770
00:28:50,013 --> 00:28:53,081
that is pure crazy shit.
771
00:28:53,082 --> 00:28:57,051
Never so much as a dalliance.
772
00:28:57,052 --> 00:28:59,722
Never.
773
00:29:02,857 --> 00:29:05,757
The other fellas, yes.
774
00:29:05,759 --> 00:29:08,729
I'm not saying it's
unheard of in the office.
775
00:29:08,730 --> 00:29:10,458
I'm not an innocent.
Bernie Kaye...
776
00:29:10,463 --> 00:29:12,803
you remember Bernie Kaye,
the sales rep?
777
00:29:12,804 --> 00:29:14,958
Shtupped everything that moved
778
00:29:14,966 --> 00:29:16,996
between Baltimore and Syracuse.
779
00:29:17,001 --> 00:29:19,068
Legendary Cocksman.
780
00:29:19,069 --> 00:29:20,736
Boasted about it.
781
00:29:20,737 --> 00:29:25,006
And his wife, by the way,
adores him.
782
00:29:25,007 --> 00:29:27,307
Thinks he's the greatest
thing since Ovaltine.
783
00:29:27,309 --> 00:29:28,976
But me...
784
00:29:28,977 --> 00:29:32,137
me, who never once
so much as laid a finger
785
00:29:32,146 --> 00:29:33,876
on another woman,
786
00:29:33,881 --> 00:29:36,411
me, your mother
had to run away from
787
00:29:36,416 --> 00:29:38,516
after 47 years
788
00:29:38,518 --> 00:29:42,748
because I'm such
an unconscionable prick.
789
00:29:47,993 --> 00:29:49,493
Well, maybe I shouldn't
have shown you...
790
00:29:49,494 --> 00:29:52,996
you're damn right
you shouldn't have shown me!
791
00:29:52,997 --> 00:29:54,457
And look at your car!
792
00:29:54,465 --> 00:29:55,955
You gonna call somebody
to fix it?
793
00:29:55,966 --> 00:29:57,196
I'm gonna call...
794
00:29:57,200 --> 00:29:59,069
or is it gonna fix
by itself sitting there?
795
00:29:59,070 --> 00:30:00,298
I'm gonna call someone.
796
00:30:00,302 --> 00:30:03,037
Good, because
I'm goddamn hungry now.
797
00:30:03,038 --> 00:30:04,768
And aggravated.
798
00:30:04,773 --> 00:30:06,540
And I have to pee.
799
00:30:06,541 --> 00:30:08,508
And you know what?
800
00:30:08,509 --> 00:30:11,177
I'm gonna pee right here.
801
00:30:11,178 --> 00:30:12,878
Go ahead.
802
00:30:12,879 --> 00:30:14,549
You're damn right
I'm goin' ahead!
803
00:30:14,550 --> 00:30:18,847
And I don't need
permission from you.
804
00:30:20,051 --> 00:30:22,381
You hear that, everybody?!
805
00:30:22,386 --> 00:30:25,846
Sam kleinman,
fair lawn, New Jersey,
806
00:30:25,856 --> 00:30:29,316
and I'm gonna pee
wherever I goddamn please!
807
00:30:29,326 --> 00:30:31,086
[Unzips]
808
00:30:31,094 --> 00:30:32,434
[Music playing]
809
00:30:39,934 --> 00:30:44,203
That really burns my ass.
810
00:30:44,204 --> 00:30:46,471
I'm not polite?
811
00:30:46,472 --> 00:30:49,042
Who's more polite than me?
812
00:30:50,275 --> 00:30:52,205
Come on, tell me.
813
00:30:53,945 --> 00:30:57,845
That really burns my ass.
814
00:31:04,087 --> 00:31:05,487
[Whirring]
815
00:31:07,490 --> 00:31:09,390
Man: You're lucky I heard
the phone when I did.
816
00:31:09,391 --> 00:31:11,161
I was nearly halfway to my car.
817
00:31:11,162 --> 00:31:13,126
We're closed for the night.
818
00:31:13,127 --> 00:31:15,257
What do you mean,
closed? But you're...
819
00:31:15,262 --> 00:31:17,000
you're gonna
fix this first, right?
820
00:31:17,001 --> 00:31:19,197
My wife is making
chicken paprikash,
821
00:31:19,199 --> 00:31:21,199
and that is one dish
I do not want to miss.
822
00:31:21,201 --> 00:31:23,268
Okay. All right,
but can you just...
823
00:31:23,269 --> 00:31:24,599
you know what?
If you can just get it
824
00:31:24,603 --> 00:31:26,172
so I can drive it out of here...
825
00:31:26,173 --> 00:31:28,371
oh, there's no way
we can do anything tonight.
826
00:31:28,373 --> 00:31:29,873
You come back in the morning.
827
00:31:29,874 --> 00:31:31,612
I'll be here
at the crack of 7:00.
828
00:31:31,613 --> 00:31:32,979
Oh, no, no.
No, no, no, no, no.
829
00:31:32,980 --> 00:31:34,377
I can't stay.
830
00:31:34,378 --> 00:31:36,948
Come on. You'll stay
the night in a nice motel,
831
00:31:36,949 --> 00:31:38,507
and you come back here
in the morning.
832
00:31:38,515 --> 00:31:40,375
What do you say?
Come on.
833
00:31:42,218 --> 00:31:44,248
The official said
north Korea has massed...
834
00:31:44,253 --> 00:31:46,322
Ben: No, we're fine,
we're fine.
835
00:31:46,323 --> 00:31:47,890
Just the car's not so fine.
836
00:31:47,891 --> 00:31:50,219
Rachel: Jeez, Benny.
Don't hit trees with cars.
837
00:31:50,224 --> 00:31:51,290
I know.
838
00:31:51,291 --> 00:31:52,621
Trees always win.
839
00:31:52,625 --> 00:31:53,885
Yeah, I know, I know.
840
00:31:53,892 --> 00:31:55,092
How are my girls.
They miss me?
841
00:31:55,093 --> 00:31:56,530
You mean since breakfast?
842
00:31:56,531 --> 00:31:59,087
Is that all I'm gone?
Jeez, it feels like a year.
843
00:31:59,096 --> 00:32:02,996
I wonder if Tom Brokaw's
wife is upset
844
00:32:02,999 --> 00:32:04,929
because he's working late.
845
00:32:04,934 --> 00:32:06,972
You see his phone
ringing off the hook?
846
00:32:06,973 --> 00:32:09,569
"Just wanted you to know
your dinner's cold
847
00:32:09,571 --> 00:32:11,971
and the children all agree
you're a shitheel."
848
00:32:11,973 --> 00:32:14,007
You hearing this?
Yeah.
849
00:32:14,008 --> 00:32:15,868
Us that work and give
and give and give!
850
00:32:15,876 --> 00:32:17,606
This... this is
who I've created.
851
00:32:17,611 --> 00:32:19,511
A man has to say, "that's it!
852
00:32:19,512 --> 00:32:21,246
I'm not givin'
any more!"
853
00:32:21,247 --> 00:32:22,447
When nightly news continues...
854
00:32:22,448 --> 00:32:24,008
You go, tom.
855
00:32:24,016 --> 00:32:25,916
You do whatever you have to do.
856
00:32:25,917 --> 00:32:27,217
I'll wait right here for you.
857
00:32:27,218 --> 00:32:28,948
Wait, that's the other line.
Hang on.
858
00:32:28,953 --> 00:32:30,423
I'm not the kind of person
who runs off
859
00:32:30,424 --> 00:32:31,888
because he's bored,
860
00:32:31,889 --> 00:32:34,058
because he needs
to find himself.
861
00:32:34,059 --> 00:32:35,987
You know where
to find me, my friend...
862
00:32:35,992 --> 00:32:38,360
exactly where I said I'd be.
863
00:32:38,361 --> 00:32:41,261
That's right.
Right here, baby!
864
00:32:41,263 --> 00:32:43,097
Right here!
865
00:32:43,098 --> 00:32:44,928
You want a grapefruit juice?
866
00:32:44,933 --> 00:32:46,633
Rachel: Okay, your sisters are
like little detectives now.
867
00:32:46,634 --> 00:32:48,001
Hang on.
868
00:32:48,002 --> 00:32:49,302
Are you there?
I'm here.
869
00:32:49,303 --> 00:32:50,403
Hey, look at that.
870
00:32:50,404 --> 00:32:51,644
All right,
where is mom gonna go?
871
00:32:51,645 --> 00:32:53,438
Where has she
always wanted to go?
872
00:32:53,439 --> 00:32:55,106
My first thought was France,
873
00:32:55,107 --> 00:32:56,467
because, you know, dad
never wanted to go there.
874
00:32:56,475 --> 00:32:59,105
But then I thought,
maybe California.
875
00:32:59,110 --> 00:33:00,410
Why?
876
00:33:00,411 --> 00:33:01,511
Well, you know
those friends of hers...
877
00:33:01,512 --> 00:33:03,042
the husband's a periodontist?
878
00:33:03,046 --> 00:33:04,106
The Schechners?
879
00:33:04,113 --> 00:33:05,550
Oh, the Schechners.
That's it.
880
00:33:05,551 --> 00:33:07,047
I could not think
of their names.
881
00:33:07,048 --> 00:33:08,508
She's gonna leave
her husband of 47 years
882
00:33:08,516 --> 00:33:09,946
to be with Marty
and Charlotte Schechner?
883
00:33:09,950 --> 00:33:11,980
Well, it's possible, no?
884
00:33:11,985 --> 00:33:13,575
Yeah, but she's always
talking about them.
885
00:33:13,586 --> 00:33:15,116
[Beep] Hold on a second.
Hold on.
886
00:33:15,120 --> 00:33:17,220
I got a call here.
887
00:33:17,222 --> 00:33:20,922
So... How's the motel?
888
00:33:20,925 --> 00:33:23,025
It's dark and smells like toast.
889
00:33:23,027 --> 00:33:24,087
It's Hillary. Should I
try to put her on?
890
00:33:24,094 --> 00:33:25,234
How are you gonna put her on?
891
00:33:25,235 --> 00:33:26,958
Let me... let me see.
Did I lose you?
892
00:33:26,963 --> 00:33:28,229
I'm here.
893
00:33:28,230 --> 00:33:29,060
Are you guys still there?
894
00:33:29,064 --> 00:33:30,297
Still here.
895
00:33:30,298 --> 00:33:31,128
That's very impressive.
896
00:33:31,132 --> 00:33:32,162
Look at that.
897
00:33:32,166 --> 00:33:34,096
So, what do you got?
898
00:33:34,101 --> 00:33:35,371
Okay, listen to this.
I'm in mom and dad's house,
899
00:33:35,372 --> 00:33:36,568
I'm in the kitchen.
900
00:33:36,569 --> 00:33:38,599
I open up mom's desk drawer...
901
00:33:38,604 --> 00:33:41,706
big color travel brochure
for Africa.
902
00:33:41,707 --> 00:33:42,537
Africa?
903
00:33:42,541 --> 00:33:44,108
Stop it.
904
00:33:44,109 --> 00:33:47,179
I saw the brochure.
"Come, visit majestic Africa."
905
00:33:47,180 --> 00:33:49,408
And she's got, like,
safari prices circled.
906
00:33:49,413 --> 00:33:51,247
Mom is not going to Africa.
907
00:33:51,248 --> 00:33:53,348
You see, I think I have
to agree with that one.
908
00:33:53,350 --> 00:33:55,280
Well, I talked to Bonnie,
and she doesn't believe
909
00:33:55,285 --> 00:33:57,245
mom would actually
leave the country.
910
00:33:57,253 --> 00:33:59,391
Thinks she probably went
to a spa or something.
911
00:33:59,392 --> 00:34:00,488
Like, maybe Florida.
912
00:34:00,489 --> 00:34:02,489
Okay, good.
So, Paris, Kenya,
913
00:34:02,491 --> 00:34:04,621
and Boca Raton
we got it narrowed down to.
914
00:34:04,626 --> 00:34:08,086
Nobody's going to Boca Raton
this time of the year.
915
00:34:08,096 --> 00:34:09,496
It's 130 degrees there.
916
00:34:11,499 --> 00:34:12,629
What?
917
00:34:14,701 --> 00:34:17,271
Okay, somebody just
shoot me, would you?
918
00:34:17,272 --> 00:34:19,170
[Crickets chirping]
919
00:34:29,214 --> 00:34:31,614
[Breaks wind]
920
00:34:36,087 --> 00:34:38,147
[Owl hooting]
921
00:34:42,526 --> 00:34:44,256
Mechanic: Oh ho ho!
That tree jumped out
922
00:34:44,261 --> 00:34:45,561
and bit you pretty good!
Ha ha ha!
923
00:34:45,562 --> 00:34:47,029
Listen, is there a...
924
00:34:47,030 --> 00:34:49,200
is there a car rental
place anywhere nearby?
925
00:34:49,201 --> 00:34:50,528
Uh...
Huh?
926
00:34:50,532 --> 00:34:52,001
Rental car.
Rental car?
927
00:34:52,002 --> 00:34:53,030
Hmm.
Car rental?
928
00:34:53,034 --> 00:34:54,367
Hmm.
929
00:34:54,368 --> 00:34:56,368
A place where I can rent a car.
930
00:34:56,370 --> 00:34:58,370
I know what it is.
I was just thinking.
931
00:34:58,372 --> 00:34:59,438
I'm sorry.
932
00:34:59,439 --> 00:35:01,569
Hmm. Mm-mm-mm.
933
00:35:01,574 --> 00:35:05,176
Down in Emerson,
there's a car rental place.
934
00:35:05,177 --> 00:35:06,407
Benny!
935
00:35:06,411 --> 00:35:08,779
Uh, I think they're closed.
936
00:35:08,780 --> 00:35:10,510
You can drive
in the other direction,
937
00:35:10,515 --> 00:35:12,745
you go down to Pachaqua.
938
00:35:12,750 --> 00:35:15,318
I don't think they have
a car rental there.
939
00:35:15,319 --> 00:35:16,419
Let me think.
I'm just thinking.
940
00:35:16,420 --> 00:35:18,220
Benny, come here!
941
00:35:18,221 --> 00:35:19,321
I want to show you something!
942
00:35:19,322 --> 00:35:20,552
I... I...
943
00:35:20,556 --> 00:35:21,656
Jesus.
944
00:35:21,657 --> 00:35:23,417
It'll come to me.
945
00:35:23,425 --> 00:35:24,685
This is not
a thriving Metropolis,
946
00:35:24,692 --> 00:35:26,059
I'll tell you that.
947
00:35:26,060 --> 00:35:27,260
There's a chicken place...
948
00:35:27,261 --> 00:35:29,191
You know what this is?
949
00:35:29,196 --> 00:35:33,456
This is a 1936 Ford.
Deluxe, it was called.
950
00:35:33,466 --> 00:35:35,326
Did you ever hear of Pachaqua?
951
00:35:35,334 --> 00:35:36,767
No.
952
00:35:36,768 --> 00:35:39,198
You know when the last time
I saw one of these?
953
00:35:39,204 --> 00:35:40,637
I was in college.
954
00:35:40,638 --> 00:35:43,306
I'm talkin'
50-something years ago.
955
00:35:43,307 --> 00:35:45,867
I actually put down money
on a used one once...
956
00:35:45,876 --> 00:35:48,906
$300, which was
a fortune back then.
957
00:35:48,912 --> 00:35:51,812
But my father,
he made me give it back.
958
00:35:53,282 --> 00:35:54,849
How come?
959
00:35:54,850 --> 00:35:56,920
You know, too flashy,
too much distraction.
960
00:35:56,921 --> 00:35:58,718
Who knows?
961
00:35:58,719 --> 00:36:00,749
What, you think
you're the first one
962
00:36:00,754 --> 00:36:02,694
who didn't understand
his father?
963
00:36:03,890 --> 00:36:06,290
But, boy, is this beautiful.
964
00:36:06,292 --> 00:36:08,492
Look at that grill.
965
00:36:08,494 --> 00:36:11,529
Is that gorgeous or what?
966
00:36:11,530 --> 00:36:12,660
You've got a good eye, sir!
967
00:36:12,664 --> 00:36:13,930
That's not a '36.
968
00:36:13,931 --> 00:36:15,461
This is a '40!
Am I right?!
969
00:36:15,465 --> 00:36:17,765
That's right!
A connoisseur, huh?
970
00:36:17,767 --> 00:36:21,197
I restored it myself!
Rides like a dream!
971
00:36:21,203 --> 00:36:22,503
You don't say?
972
00:36:22,504 --> 00:36:25,674
If you're interested,
make me an offer.
973
00:36:31,378 --> 00:36:33,708
I'm gonna do just that!
974
00:36:33,713 --> 00:36:36,213
You're gonna do what?
975
00:36:36,215 --> 00:36:38,915
I'm gonna buy me a Ford deluxe.
976
00:36:38,917 --> 00:36:40,847
You're gonna...
you're gonna buy it?
977
00:36:40,852 --> 00:36:43,587
Why not? Your car's
all banged to shit.
978
00:36:43,588 --> 00:36:45,248
We're in the middle of nowhere.
979
00:36:45,256 --> 00:36:47,616
Excuse me!
Do you take visa?
980
00:36:47,625 --> 00:36:49,625
Why... no,
you can't just buy it!
981
00:36:49,627 --> 00:36:51,857
You don't know anything
about this car.
982
00:36:51,862 --> 00:36:53,762
You don't... you don't know
how fast it goes.
983
00:36:53,763 --> 00:36:55,533
What's the hurry?
I got no place to be.
984
00:36:55,534 --> 00:36:57,231
You got some place to be?
985
00:36:57,232 --> 00:36:58,832
Don't you think
we should get home
986
00:36:58,833 --> 00:37:00,302
and see what's going on?
987
00:37:00,303 --> 00:37:01,931
See what?
Your sisters are there.
988
00:37:01,935 --> 00:37:03,765
They can make
phone calls without you.
989
00:37:06,205 --> 00:37:07,495
I have work.
990
00:37:07,506 --> 00:37:08,836
Hey, you're the one
991
00:37:08,840 --> 00:37:10,770
that wants to go
write in the country.
992
00:37:10,775 --> 00:37:12,365
How much more country
do you need?
993
00:37:13,643 --> 00:37:16,513
Your mother, she ran off
to God knows where.
994
00:37:16,514 --> 00:37:18,379
Your father's inconsolable.
995
00:37:18,380 --> 00:37:20,910
So console me.
Am I asking a lot?
996
00:37:20,915 --> 00:37:22,305
No, it's not that.
It's just...
997
00:37:22,316 --> 00:37:23,546
so call home.
998
00:37:23,550 --> 00:37:24,750
You'll tell 'em you'll be back
999
00:37:24,751 --> 00:37:27,281
as soon as your old man
finds himself.
1000
00:37:27,286 --> 00:37:29,386
If you want,
we could find you, too.
1001
00:37:29,388 --> 00:37:31,888
We could look for the
whole goddamn family.
1002
00:37:31,890 --> 00:37:34,360
It makes no difference
to me. I got a car.
1003
00:37:34,361 --> 00:37:35,789
[Sighs]
1004
00:37:35,793 --> 00:37:38,293
So, what do you...
what do you suggest?
1005
00:37:38,295 --> 00:37:41,225
We make a trip.
You and me.
1006
00:37:43,665 --> 00:37:46,895
You want to check
with your wife?
1007
00:37:46,901 --> 00:37:49,601
I don't have to check
with my wife.
1008
00:37:49,603 --> 00:37:50,970
So?
1009
00:37:50,971 --> 00:37:52,971
So?
1010
00:37:57,310 --> 00:37:58,710
Okay, buy the car.
1011
00:38:01,380 --> 00:38:03,250
[Music playing]
1012
00:38:10,988 --> 00:38:13,588
Sam: Oh, yeah. This car
rides like a dream.
1013
00:38:13,590 --> 00:38:15,420
Ben: Mmm.
1014
00:38:15,425 --> 00:38:17,285
You smell that leather?
1015
00:38:17,293 --> 00:38:18,526
I do.
1016
00:38:18,527 --> 00:38:20,787
You see, it still
has the old smell.
1017
00:38:20,795 --> 00:38:21,925
Why that is, I don't know.
1018
00:38:21,929 --> 00:38:23,629
You would think, 50 years,
1019
00:38:23,630 --> 00:38:26,660
it would lose the smell,
but there it is...
1020
00:38:26,666 --> 00:38:30,966
that good Ford smell.
1021
00:38:30,970 --> 00:38:33,600
You know, he was
a big anti-Semite, Ford.
1022
00:38:33,605 --> 00:38:35,265
You've mentioned this, yes.
1023
00:38:35,273 --> 00:38:37,613
Yeah, but he made
some beautiful cars.
1024
00:38:37,614 --> 00:38:38,838
Yes, he did.
1025
00:38:42,579 --> 00:38:44,009
You know, your mother
hates the way I drive.
1026
00:38:44,013 --> 00:38:45,513
I know, I know.
1027
00:38:45,514 --> 00:38:47,481
"You're driving too fast,"
1028
00:38:47,482 --> 00:38:48,582
"there's a curb there."
1029
00:38:48,583 --> 00:38:49,653
I understand.
Hey, listen.
1030
00:38:49,654 --> 00:38:51,017
"That was
a stop sign."
1031
00:38:51,018 --> 00:38:52,378
Okay, hey, believe me,
I've driven with you two.
1032
00:38:52,386 --> 00:38:53,416
It's not a picnic, by the way.
1033
00:38:53,420 --> 00:38:54,650
Now let me ask you.
1034
00:38:54,654 --> 00:38:55,524
You're sitting there.
1035
00:38:55,525 --> 00:38:56,721
What?
1036
00:38:56,722 --> 00:38:58,756
Am I such a terrible driver?
1037
00:38:58,757 --> 00:39:00,457
No, you're not.
Look at the road.
1038
00:39:00,458 --> 00:39:01,618
Sam: Thank you.
1039
00:39:02,859 --> 00:39:05,559
Sam:
Oh, I love this car.
1040
00:39:05,561 --> 00:39:07,461
The first one of these I saw,
1041
00:39:07,462 --> 00:39:09,862
this kid at school had one.
1042
00:39:09,864 --> 00:39:12,999
Went out with
this gorgeous girl...
1043
00:39:13,000 --> 00:39:15,568
Marion Savara.
1044
00:39:15,569 --> 00:39:17,899
Her name I remember.
1045
00:39:17,904 --> 00:39:19,871
My God, what a knockout.
1046
00:39:19,872 --> 00:39:21,072
Yeah?
1047
00:39:21,073 --> 00:39:23,613
He would pull up
in this big shiny car,
1048
00:39:23,614 --> 00:39:24,968
open her door,
1049
00:39:24,976 --> 00:39:27,806
and out would come these legs.
1050
00:39:27,812 --> 00:39:29,012
Marion Savara.
1051
00:39:29,013 --> 00:39:30,513
Marion Savara.
1052
00:39:31,581 --> 00:39:33,781
I danced with her once.
1053
00:39:33,783 --> 00:39:35,717
That was about it.
1054
00:39:35,718 --> 00:39:37,578
You know why? You didn't
have this car then.
1055
00:39:37,586 --> 00:39:38,946
You're exactly right.
1056
00:39:38,954 --> 00:39:41,324
You see, everybody's
got something.
1057
00:39:41,325 --> 00:39:43,723
Your mother never got
to the world's fair.
1058
00:39:43,725 --> 00:39:46,585
I never got a shot
at Marion Savara.
1059
00:39:46,594 --> 00:39:47,994
What are you going to do?
1060
00:39:47,995 --> 00:39:49,555
What are you going to do?
1061
00:39:55,968 --> 00:39:57,898
Ben:
Look at us.
1062
00:39:57,903 --> 00:40:01,438
Sam: Wherever we want,
whenever we want, huh?
1063
00:40:01,439 --> 00:40:02,539
Ha ha ha.
1064
00:40:06,911 --> 00:40:08,481
Did you ever do this
with your dad?
1065
00:40:08,482 --> 00:40:10,509
My dad? Never.
1066
00:40:10,514 --> 00:40:12,548
No?
No, no, no, no.
1067
00:40:12,549 --> 00:40:16,649
My dad worked. That's
all he knew... work.
1068
00:40:16,653 --> 00:40:18,520
And did you resent that?
1069
00:40:18,521 --> 00:40:19,951
Oh, here we go.
1070
00:40:19,955 --> 00:40:21,445
No, no, no. No, no, no.
I wasn't saying anything.
1071
00:40:21,456 --> 00:40:22,956
Resent him? What do you
mean, resent?
1072
00:40:22,957 --> 00:40:25,487
No, I didn't resent him.
That's the way it was.
1073
00:40:25,492 --> 00:40:26,562
He was my father.
1074
00:40:26,563 --> 00:40:27,589
Yeah, I know.
1075
00:40:27,593 --> 00:40:28,993
Why?
Do you resent me?
1076
00:40:28,994 --> 00:40:30,732
No, no.
No, no, no, no, no.
1077
00:40:30,733 --> 00:40:32,459
Because, you know,
we never did this
1078
00:40:32,464 --> 00:40:33,833
before today, either.
1079
00:40:33,834 --> 00:40:35,901
No, I know.
Of course. I just...
1080
00:40:35,902 --> 00:40:38,430
It's just something I think
about all the time now
1081
00:40:38,435 --> 00:40:39,825
with my kids.
1082
00:40:39,836 --> 00:40:41,696
They're growing up,
and I'm always thinking,
1083
00:40:41,704 --> 00:40:44,772
you know, what are they
gonna remember?
1084
00:40:44,773 --> 00:40:46,573
Are we gonna take them places...
1085
00:40:46,574 --> 00:40:49,474
are we going to do things
that they wished we didn't do,
1086
00:40:49,476 --> 00:40:51,776
or are there going to be
things we didn't do
1087
00:40:51,778 --> 00:40:52,978
that they're going
to grow up and say,
1088
00:40:52,979 --> 00:40:55,079
"hey, how come
we never did that?"
1089
00:40:55,081 --> 00:40:57,781
[Laughs] You know?
1090
00:40:57,783 --> 00:41:01,018
Is this what you do in therapy?
1091
00:41:01,019 --> 00:41:03,389
No, no, no, no.
It's... none of it...
1092
00:41:03,390 --> 00:41:04,688
what is it that we didn't do?
1093
00:41:04,689 --> 00:41:05,689
Who?
Me...
1094
00:41:05,690 --> 00:41:06,690
With you and the girls.
1095
00:41:06,691 --> 00:41:07,691
No, you...
1096
00:41:07,692 --> 00:41:08,892
what did we forget to do?
1097
00:41:08,893 --> 00:41:09,733
No, nothing.
We didn't forget.
1098
00:41:09,734 --> 00:41:11,387
No, I'm curious.
1099
00:41:11,395 --> 00:41:12,455
I don't know.
We...
1100
00:41:12,462 --> 00:41:13,962
We never went camping.
1101
00:41:13,963 --> 00:41:15,863
Camping? Who the hell
goes camping?
1102
00:41:15,864 --> 00:41:18,398
Sleep outside
and crap in a bush?
1103
00:41:18,399 --> 00:41:20,429
All right, well, then
we'll forget about that.
1104
00:41:20,434 --> 00:41:22,172
Oh, sorry.
I thought... no.
1105
00:41:22,173 --> 00:41:24,169
No, no, no, no, no,
no, no. I just...
1106
00:41:24,171 --> 00:41:25,171
I wasn't making a joke.
1107
00:41:25,172 --> 00:41:26,702
It's not important.
1108
00:41:26,706 --> 00:41:28,066
You always picture
fathers and sons, right?
1109
00:41:28,074 --> 00:41:30,143
That's the thing
you're supposed to do.
1110
00:41:30,144 --> 00:41:32,182
You go camping together
and fishing
1111
00:41:32,183 --> 00:41:34,037
at the fishing hole.
1112
00:41:34,045 --> 00:41:36,975
Okay. Come on.
1113
00:41:36,981 --> 00:41:38,181
What are...
what are you doing?
1114
00:41:38,182 --> 00:41:39,849
What are you doing?
1115
00:41:39,850 --> 00:41:42,750
I don't want you to
resent we never fished.
1116
00:41:51,126 --> 00:41:52,526
Ben: Here.
1117
00:41:52,527 --> 00:41:54,487
Sam: No, that's part
of the feather.
1118
00:41:54,495 --> 00:41:55,925
What?
That's decoration.
1119
00:41:55,929 --> 00:41:58,429
Mmm, I think you're wrong.
1120
00:41:58,431 --> 00:41:59,201
Oh.
See? It dangles down.
1121
00:41:59,202 --> 00:42:00,658
Oh, my God.
1122
00:42:00,666 --> 00:42:02,966
You know, there's
a lot of pockets here.
1123
00:42:02,968 --> 00:42:04,998
Here.
Okay, now look.
1124
00:42:05,003 --> 00:42:05,943
You see?
It goes right there.
1125
00:42:05,944 --> 00:42:07,037
There?
Yeah.
1126
00:42:07,038 --> 00:42:08,068
Right... right there?
1127
00:42:08,072 --> 00:42:09,072
Yes.
1128
00:42:09,073 --> 00:42:10,506
That's not the hole.
1129
00:42:10,507 --> 00:42:11,767
What do you mean,
it's not the hole?
1130
00:42:11,774 --> 00:42:12,944
There's got to be
a thing where you...
1131
00:42:12,945 --> 00:42:14,041
Of course.
Wait a minute.
1132
00:42:14,042 --> 00:42:15,572
Where does the worm go?
1133
00:42:15,576 --> 00:42:17,206
There's no worms.
This is instead of worms.
1134
00:42:17,210 --> 00:42:18,810
They forgot the worms?
1135
00:42:18,811 --> 00:42:20,641
They didn't forget.
This is better than worms.
1136
00:42:20,646 --> 00:42:22,906
Worms is the old...
this is what they do now.
1137
00:42:22,914 --> 00:42:24,180
Oh, no worms.
1138
00:42:24,181 --> 00:42:25,748
Yeah. Remember
the guy told us?
1139
00:42:25,749 --> 00:42:26,809
You almost never use worms.
1140
00:42:26,816 --> 00:42:27,846
How about this here?
1141
00:42:27,850 --> 00:42:29,617
That's big.
Oh?
1142
00:42:29,618 --> 00:42:31,548
The bigger the thing,
the bigger the fish, no?
1143
00:42:31,553 --> 00:42:32,653
Hmm?
1144
00:42:32,654 --> 00:42:34,054
What if a little fish
swallows it?
1145
00:42:34,055 --> 00:42:35,185
It could choke.
See? I...
1146
00:42:35,189 --> 00:42:36,558
wait.
Does a fish smell?
1147
00:42:36,559 --> 00:42:38,557
They don't smell it,
they see it.
1148
00:42:38,559 --> 00:42:40,089
How could they smell
under the water?
1149
00:42:40,093 --> 00:42:42,127
I don't know.
1150
00:42:42,128 --> 00:42:44,498
The... under the water
don't smell?
1151
00:42:44,499 --> 00:42:46,657
What?
Here, hold this.
1152
00:42:46,665 --> 00:42:48,155
Uh-huh.
1153
00:42:48,166 --> 00:42:50,126
All right.
1154
00:42:50,134 --> 00:42:51,902
See, I just got...
oh, boy.
1155
00:42:51,903 --> 00:42:53,173
No, no, no. I just
got to put... ow.
1156
00:42:53,174 --> 00:42:54,570
Oh, boy.
1157
00:42:54,571 --> 00:42:56,071
All right, hold on.
1158
00:42:56,072 --> 00:42:57,142
Oh, boy.
Okay.
1159
00:43:06,014 --> 00:43:07,881
[Reel whirring]
1160
00:43:07,882 --> 00:43:09,752
[Splash]
1161
00:43:36,042 --> 00:43:37,942
Anything?
1162
00:43:37,943 --> 00:43:38,943
Nothing.
1163
00:43:38,944 --> 00:43:40,210
All right.
1164
00:43:40,211 --> 00:43:42,641
So, this is what it is.
1165
00:43:44,147 --> 00:43:45,707
I guess.
Yeah.
1166
00:43:48,150 --> 00:43:49,380
[Breaks wind]
1167
00:43:49,384 --> 00:43:51,118
[Laughs] Oh, my God.
1168
00:43:51,119 --> 00:43:52,786
What?
1169
00:43:52,787 --> 00:43:54,347
I think you just shot
the first 3 bars
1170
00:43:54,355 --> 00:43:55,815
of moonlight in Vermont there.
1171
00:43:55,823 --> 00:43:58,963
There's nobody here.
Who am I bothering?
1172
00:44:04,964 --> 00:44:06,234
Ben:
How are your toes?
1173
00:44:06,235 --> 00:44:08,331
Sam: Not bad.
1174
00:44:11,868 --> 00:44:14,336
Oh, I think I actually
got something here.
1175
00:44:14,337 --> 00:44:15,297
Hold him up.
Hold still.
1176
00:44:15,304 --> 00:44:16,804
Huh?
Hold still.
1177
00:44:16,805 --> 00:44:18,295
What... what
are you doing?
1178
00:44:18,306 --> 00:44:19,366
He's still alive.
1179
00:44:19,373 --> 00:44:21,040
Of course he's still alive.
1180
00:44:21,041 --> 00:44:21,941
I just pulled him out of...
what are you hitting him for?
1181
00:44:21,942 --> 00:44:23,308
I'm not hitting him.
1182
00:44:23,309 --> 00:44:24,679
Yeah, you just smacked...
why would you hit a fish?
1183
00:44:24,680 --> 00:44:26,207
Poor thing can't breathe.
1184
00:44:26,211 --> 00:44:27,741
Oh, what, and you think hitting
him's going to help him?
1185
00:44:27,745 --> 00:44:30,045
Give me the thing.
Give me the thing.
1186
00:44:30,047 --> 00:44:31,277
Don't... don't hurt it.
1187
00:44:31,281 --> 00:44:32,751
I'll let him catch
his breath a little.
1188
00:44:32,752 --> 00:44:34,079
What?
Not his breath...
1189
00:44:34,083 --> 00:44:36,050
But you know what I mean.
1190
00:44:36,051 --> 00:44:38,381
Yeah, little fishy.
You want to go, huh?
1191
00:44:38,386 --> 00:44:40,646
You want to go?
Go ahead.
1192
00:44:40,654 --> 00:44:42,094
We were just kidding.
1193
00:44:44,190 --> 00:44:46,260
[Sighs]
1194
00:44:48,960 --> 00:44:50,330
You had enough fishing?
1195
00:44:50,331 --> 00:44:51,928
I could be done.
1196
00:44:51,929 --> 00:44:54,159
[Benny Goodman playing
if I had you]
1197
00:44:54,164 --> 00:44:56,034
[No audio]
1198
00:45:36,838 --> 00:45:39,068
Ben: Huh? Yeah, he's...
he's all right, actually.
1199
00:45:39,073 --> 00:45:40,840
I'm better than all right.
1200
00:45:40,841 --> 00:45:42,871
This is the best I've been
since I don't know when.
1201
00:45:42,876 --> 00:45:44,736
Your mother should
leave me more often.
1202
00:45:44,744 --> 00:45:46,014
Mom should leave him
more often, he said.
1203
00:45:46,015 --> 00:45:47,711
Why do you keep saying
what I'm saying?
1204
00:45:47,712 --> 00:45:48,842
Let me talk.
1205
00:45:48,846 --> 00:45:50,346
All right,
he wants to talk to you.
1206
00:45:50,347 --> 00:45:51,877
I don't know.
1207
00:45:51,881 --> 00:45:54,749
Hello, sweetheart.
Listen, if your husband
1208
00:45:54,750 --> 00:45:57,218
doesn't check in
every 45 minutes,
1209
00:45:57,219 --> 00:46:00,719
you won't be beside
yourself with worry.
1210
00:46:00,722 --> 00:46:03,256
I agree with you 100%.
1211
00:46:03,257 --> 00:46:05,157
Ha ha ha.
All right.
1212
00:46:05,158 --> 00:46:06,318
Bye-bye.
1213
00:46:06,325 --> 00:46:07,885
And what?
1214
00:46:07,893 --> 00:46:10,062
She's a very sweet girl,
your wife.
1215
00:46:10,063 --> 00:46:11,961
Agree what? What'd she
just say to you?
1216
00:46:11,962 --> 00:46:14,332
She said you can be
quite a pain in the ass,
1217
00:46:14,333 --> 00:46:16,899
and I shouldn't
take it personal.
1218
00:46:16,900 --> 00:46:18,100
So sweet.
1219
00:46:18,101 --> 00:46:20,171
[No audio]
1220
00:46:33,482 --> 00:46:34,812
Wait a minute, wait a minute.
1221
00:46:34,816 --> 00:46:35,446
Listen to you.
1222
00:46:35,449 --> 00:46:36,816
Now, the point is,
1223
00:46:36,817 --> 00:46:38,517
if a person is
determined to be unhappy
1224
00:46:38,518 --> 00:46:40,078
and angry their whole life,
1225
00:46:40,086 --> 00:46:42,246
then you know what?
That's their problem.
1226
00:46:42,254 --> 00:46:44,888
Jeez, pop.
What?
1227
00:46:44,889 --> 00:46:48,119
So, if mom was unhappy,
you didn't care?
1228
00:46:48,125 --> 00:46:50,125
I never said I didn't care.
1229
00:46:50,127 --> 00:46:51,187
You just said, if she's unhappy,
1230
00:46:51,194 --> 00:46:52,431
that's her problem.
1231
00:46:52,432 --> 00:46:53,988
That's her problem,
that's right.
1232
00:46:53,996 --> 00:46:55,396
Okay.
1233
00:46:55,397 --> 00:46:56,927
What?
So I'm the schmuck?
1234
00:46:56,931 --> 00:46:57,831
No, but...
1235
00:46:57,832 --> 00:46:59,031
no, it's my fault.
1236
00:46:59,032 --> 00:47:00,232
She's unhappy because
of me, right?
1237
00:47:00,233 --> 00:47:01,333
No, I didn't say that.
1238
00:47:01,334 --> 00:47:02,174
Well, that's what you think.
1239
00:47:02,175 --> 00:47:03,198
No.
Yes, it is.
1240
00:47:03,202 --> 00:47:04,302
No, I'm not saying that.
1241
00:47:04,303 --> 00:47:05,243
Come on, that's what you think.
1242
00:47:05,244 --> 00:47:06,767
No, but I...
1243
00:47:06,771 --> 00:47:07,801
well, I'm gonna
tell you something now
1244
00:47:07,805 --> 00:47:09,135
that I never said before.
1245
00:47:09,139 --> 00:47:12,407
I think she was unhappy
already when I met her.
1246
00:47:12,408 --> 00:47:14,268
That's right.
1247
00:47:14,276 --> 00:47:16,936
And all the time
before that, growing up.
1248
00:47:16,945 --> 00:47:19,475
I think she was an unhappy girl.
1249
00:47:19,480 --> 00:47:22,110
Remember her father?
1250
00:47:22,115 --> 00:47:23,245
No. He... he was...
1251
00:47:23,249 --> 00:47:24,509
oh, yeah, of course.
He died.
1252
00:47:24,516 --> 00:47:28,816
Yeah. Well, he was a
real sourpuss of a guy.
1253
00:47:28,820 --> 00:47:30,887
Nice enough, but a sourpuss.
1254
00:47:30,888 --> 00:47:33,118
And your grandmother, well...
1255
00:47:33,123 --> 00:47:36,093
She wasn't the cheeriest
person in the world, either.
1256
00:47:36,094 --> 00:47:38,292
I'm not saying they
didn't have problems,
1257
00:47:38,294 --> 00:47:43,063
but it was not a happy house.
1258
00:47:43,064 --> 00:47:44,264
And your mother,
1259
00:47:44,265 --> 00:47:46,195
by the time she set out
into the world,
1260
00:47:46,200 --> 00:47:50,000
she already had this,
I don't know...
1261
00:47:50,003 --> 00:47:52,471
I just never got the impression
1262
00:47:52,472 --> 00:47:54,872
she was ever happy.
1263
00:48:00,345 --> 00:48:02,845
Well, maybe that explains
1264
00:48:02,847 --> 00:48:04,977
why she wanted so much
to be happy with you.
1265
00:48:04,982 --> 00:48:06,112
Okay.
Huh?
1266
00:48:06,116 --> 00:48:07,516
Okay.
1267
00:48:07,517 --> 00:48:09,247
But, listen.
1268
00:48:09,252 --> 00:48:11,086
I was in the same marriage,
1269
00:48:11,087 --> 00:48:13,547
and I was happy.
1270
00:48:13,556 --> 00:48:15,486
Yes, you were happy,
but that's the point.
1271
00:48:15,491 --> 00:48:17,258
Well, the point is, see,
1272
00:48:17,259 --> 00:48:18,829
if you had made just, like,
a little more of an effort...
1273
00:48:18,830 --> 00:48:20,887
oh, peaches.
1274
00:48:24,832 --> 00:48:27,832
Oh, my God.
That's a peach.
1275
00:48:27,835 --> 00:48:29,495
You're really
not going to try one?
1276
00:48:29,503 --> 00:48:31,303
Can't.
Allergic.
1277
00:48:31,304 --> 00:48:32,871
Still?
1278
00:48:32,872 --> 00:48:34,102
So juicy...
1279
00:48:34,106 --> 00:48:35,566
And sweet.
1280
00:48:35,574 --> 00:48:37,143
What do they do to them?
1281
00:48:37,144 --> 00:48:39,080
Nothing. They just
picked it, so it's fresh.
1282
00:48:39,081 --> 00:48:40,177
Is that what it is?
1283
00:48:40,178 --> 00:48:42,078
Excuse me!
1284
00:48:42,079 --> 00:48:44,579
This peach came off that tree?
1285
00:48:44,581 --> 00:48:45,611
Man: Uh-huh.
1286
00:48:45,615 --> 00:48:47,205
How do you like that?
1287
00:48:47,216 --> 00:48:50,076
They picked it there,
they put it in a bushel.
1288
00:48:50,085 --> 00:48:52,445
Bang! We're
eating peaches.
1289
00:48:52,454 --> 00:48:55,254
No middleman, no messing around.
1290
00:48:55,256 --> 00:48:56,616
Fantastic.
1291
00:48:56,624 --> 00:48:58,593
How can you still be allergic?
1292
00:48:58,594 --> 00:48:59,961
How? I don't know.
Try it!
1293
00:48:59,962 --> 00:49:01,960
I wish I could.
It makes my ears itch.
1294
00:49:01,962 --> 00:49:03,292
When's the last time
you tried it?
1295
00:49:03,296 --> 00:49:04,426
1972.
1296
00:49:04,430 --> 00:49:06,060
Oh, for God's sake.
1297
00:49:06,064 --> 00:49:07,332
People outgrow
allergies, you know.
1298
00:49:07,333 --> 00:49:08,101
Try it.
1299
00:49:08,102 --> 00:49:09,198
Nah.
One bite!
1300
00:49:09,199 --> 00:49:10,459
I'm afraid I'll get that...
1301
00:49:10,466 --> 00:49:11,896
you don't know
what you're missing.
1302
00:49:11,900 --> 00:49:13,166
Try it.
I...
1303
00:49:13,167 --> 00:49:15,427
here, here.
Take a bite.
1304
00:49:15,435 --> 00:49:17,325
Go ahead.
1305
00:49:17,336 --> 00:49:18,636
Oh, my God.
1306
00:49:18,637 --> 00:49:20,937
You see what I'm saying?
Live a little.
1307
00:49:20,939 --> 00:49:22,639
It's fresh.
They just picked it.
1308
00:49:22,640 --> 00:49:25,108
Boy, that's good.
1309
00:49:25,109 --> 00:49:26,479
You see, if your mother
were here, she'd say,
1310
00:49:26,480 --> 00:49:29,137
"Sam, you've had enough.
2 peaches are plenty."
1311
00:49:29,146 --> 00:49:30,546
But you know what?
1312
00:49:30,547 --> 00:49:32,507
I'm having another one.
1313
00:49:32,515 --> 00:49:34,245
What do you think of that?
1314
00:49:34,250 --> 00:49:37,118
[Clearing throat]
1315
00:49:37,119 --> 00:49:39,949
Really, I wouldn't have
believed it.
1316
00:49:39,955 --> 00:49:42,155
How can you have allergies?
1317
00:49:42,157 --> 00:49:45,657
Nobody has allergies
when I'm the father.
1318
00:49:45,660 --> 00:49:46,990
I don't have 'em.
1319
00:49:46,994 --> 00:49:48,334
Your sisters don't have 'em.
1320
00:49:48,335 --> 00:49:50,188
[Rhythmically gagging]
1321
00:49:51,997 --> 00:49:54,197
All right, all right.
1322
00:49:54,199 --> 00:49:57,968
No need to get snippy.
1323
00:49:57,969 --> 00:50:00,539
Here we go. "For relief
of watery eyes,
1324
00:50:00,540 --> 00:50:02,668
scratchy throat, and other
hay fever symptoms."
1325
00:50:02,673 --> 00:50:04,341
But your eyes, they
aren't watery, are they?
1326
00:50:04,342 --> 00:50:05,971
It's all right. I'll be fine.
[Clears throat]
1327
00:50:05,975 --> 00:50:07,135
I wouldn't have believed it.
1328
00:50:07,142 --> 00:50:09,212
Have you ever heard
of a grown man
1329
00:50:09,213 --> 00:50:10,977
allergic to a peach?
1330
00:50:10,978 --> 00:50:12,008
You folks from around here?
1331
00:50:12,012 --> 00:50:13,482
Nah, just passing through.
1332
00:50:13,483 --> 00:50:14,910
Business?
1333
00:50:14,914 --> 00:50:16,254
Uh, business?
No. Pleasure.
1334
00:50:16,255 --> 00:50:18,378
You know, a little fishing.
1335
00:50:18,383 --> 00:50:20,383
Hey, you folks want
free tickets to the big game?
1336
00:50:20,385 --> 00:50:21,545
What game?
1337
00:50:21,552 --> 00:50:23,692
[Music playing]
1338
00:50:31,027 --> 00:50:32,727
Announcer:
It's a beautiful day,
1339
00:50:32,728 --> 00:50:34,228
so what do you say?
1340
00:50:34,229 --> 00:50:36,196
Let's play some ball.
1341
00:50:36,197 --> 00:50:37,497
These are the best seats
1342
00:50:37,498 --> 00:50:39,098
I've ever had for anything.
1343
00:50:39,099 --> 00:50:41,699
Batting next
for the saw bellies,
1344
00:50:41,701 --> 00:50:42,731
number 22,
1345
00:50:42,735 --> 00:50:46,565
Ramon Espencela.
1346
00:50:46,572 --> 00:50:49,072
Ramon Espencela.
1347
00:50:49,074 --> 00:50:50,244
Yeah, now, there's
a name for you.
1348
00:50:50,245 --> 00:50:52,241
Ramon!
1349
00:50:52,243 --> 00:50:54,077
What?
1350
00:50:54,078 --> 00:50:55,678
[Cheering stops]
1351
00:50:55,679 --> 00:50:57,646
Sorry. No. I wasn't
talking to you,
1352
00:50:57,647 --> 00:50:58,647
I was just...
1353
00:50:58,648 --> 00:51:02,178
Go... go ahead.
Sorry.
1354
00:51:02,184 --> 00:51:03,784
This is a very small stadium.
1355
00:51:03,785 --> 00:51:07,215
[Crowd cheering]
1356
00:51:07,221 --> 00:51:08,451
Announcer:
And don't forget, folks...
1357
00:51:08,455 --> 00:51:10,815
Oop. Oop. Okay.
1358
00:51:10,824 --> 00:51:12,394
Go, saw bellies!
Yes.
1359
00:51:14,160 --> 00:51:17,690
Go, saw bellies.
1360
00:51:17,696 --> 00:51:19,556
Explain that to me.
1361
00:51:19,564 --> 00:51:20,764
What?
1362
00:51:20,765 --> 00:51:22,355
The holes in those jeans.
1363
00:51:22,366 --> 00:51:23,496
Uh-huh.
1364
00:51:23,500 --> 00:51:24,470
They're on purpose?
1365
00:51:24,471 --> 00:51:25,697
That's right.
1366
00:51:25,701 --> 00:51:27,171
It's not because she's poor...
1367
00:51:27,172 --> 00:51:28,299
Mm-mmm.
1368
00:51:28,303 --> 00:51:29,673
And can only afford
ripped clothing.
1369
00:51:29,674 --> 00:51:31,671
That's correct, sir.
1370
00:51:31,673 --> 00:51:34,343
And she doesn't mind
that we can see her ass
1371
00:51:34,344 --> 00:51:35,842
peeking out like that?
1372
00:51:35,843 --> 00:51:37,243
No, she does not.
1373
00:51:37,244 --> 00:51:38,784
In fact, I think
she would be insulted
1374
00:51:38,785 --> 00:51:40,238
if you didn't look.
1375
00:51:40,246 --> 00:51:44,146
The last thing
I want to do is insult.
1376
00:51:47,619 --> 00:51:49,589
Announcer:
Top of the 15th inning,
1377
00:51:49,590 --> 00:51:51,187
still scoreless.
1378
00:51:51,188 --> 00:51:53,088
[Crowd cheering]
1379
00:51:54,356 --> 00:51:55,356
Short pop fly...
1380
00:51:55,357 --> 00:51:56,517
Run it out!
1381
00:51:56,524 --> 00:51:58,291
Come on, run it out!
1382
00:51:58,292 --> 00:52:00,332
Oh, come on! A little
hustle on the bases!
1383
00:52:00,333 --> 00:52:02,357
I say always run it out.
1384
00:52:02,362 --> 00:52:03,362
You never know.
1385
00:52:03,363 --> 00:52:04,663
You are right.
1386
00:52:04,664 --> 00:52:05,802
Do you boys want
a coke or something?
1387
00:52:05,803 --> 00:52:06,598
No, no.
We're good, thanks.
1388
00:52:06,599 --> 00:52:08,128
No, thanks.
1389
00:52:08,132 --> 00:52:09,162
You sure?
1390
00:52:09,166 --> 00:52:10,626
Yeah, but thank you very much.
1391
00:52:10,634 --> 00:52:11,834
Yes, that's all right, too.
1392
00:52:13,670 --> 00:52:15,500
Boy.
1393
00:52:15,505 --> 00:52:19,165
Boy, she almost took an eye
out with those things.
1394
00:52:19,175 --> 00:52:20,165
Ha ha.
1395
00:52:20,176 --> 00:52:22,506
How old is a girl like that?
1396
00:52:22,511 --> 00:52:25,111
I don't know...
23, 24.
1397
00:52:25,113 --> 00:52:26,350
What, are you interested?
1398
00:52:26,351 --> 00:52:27,607
No, I just can't tell anymore.
1399
00:52:27,614 --> 00:52:29,554
You reach a certain age,
you can't tell
1400
00:52:29,555 --> 00:52:32,217
how old young people are.
1401
00:52:32,218 --> 00:52:34,318
If you said she was 12,
I'd have believed you.
1402
00:52:34,320 --> 00:52:35,850
She's not 12.
1403
00:52:35,854 --> 00:52:37,387
I can't tell.
1404
00:52:37,388 --> 00:52:39,448
Yeah. All right, but
you're still looking.
1405
00:52:39,456 --> 00:52:41,316
That's good. I'm glad to see
you're still looking.
1406
00:52:41,324 --> 00:52:44,494
You can always look. Listen,
you could be a diabetic.
1407
00:52:44,495 --> 00:52:45,893
You see a cake,
1408
00:52:45,894 --> 00:52:49,463
you can still go,
"that's a nice cake.
1409
00:52:49,464 --> 00:52:51,702
Look how nice, the frosting
around the edge."
1410
00:52:51,703 --> 00:52:52,799
The frosting on the bottom.
1411
00:52:52,800 --> 00:52:54,567
You like that.
1412
00:52:54,568 --> 00:52:56,468
Announcer:
There's a hot grounder.
1413
00:52:56,469 --> 00:52:57,769
Yeah.
1414
00:52:57,770 --> 00:53:00,300
Beautiful!
Yeah!
1415
00:53:00,305 --> 00:53:01,635
Go! Whoo!
1416
00:53:01,639 --> 00:53:03,369
There he goes!
1417
00:53:03,374 --> 00:53:04,714
Whoa! Whoa, whoa,
whoa, whoa! Whoa!
1418
00:53:04,715 --> 00:53:05,908
Yay!
1419
00:53:05,909 --> 00:53:07,709
47!
1420
00:53:07,710 --> 00:53:09,140
Yeah!
Beautiful.
1421
00:53:09,144 --> 00:53:10,611
Who's 47?
47.
1422
00:53:10,612 --> 00:53:12,646
47 is Albanis.
1423
00:53:12,647 --> 00:53:14,707
Albanis!
Beautiful, baby!
1424
00:53:14,715 --> 00:53:15,805
All right, Albanis!
1425
00:53:15,816 --> 00:53:17,216
Announcer:
And just a reminder,
1426
00:53:17,217 --> 00:53:18,847
this Friday night
is kiddies' night
1427
00:53:18,851 --> 00:53:20,420
at baby's steak and claw.
1428
00:53:20,421 --> 00:53:23,189
I have to ask.
Are you two father and son?
1429
00:53:23,190 --> 00:53:24,918
Well, how do you know
we're not brothers?
1430
00:53:24,923 --> 00:53:27,263
[Laughs] Well, I just think
you two are so sweet.
1431
00:53:27,264 --> 00:53:28,588
Ah, you're nice.
1432
00:53:28,592 --> 00:53:30,392
Well, good luck to you.
1433
00:53:30,393 --> 00:53:31,493
Ooh.
1434
00:53:33,829 --> 00:53:36,729
Okay, she's not 12.
1435
00:53:38,599 --> 00:53:41,729
♪ You play the Fender,
and I'll play the Toms... ♪
1436
00:53:41,735 --> 00:53:44,295
Ben: Okay, so you're young,
you're attracted to each other,
1437
00:53:44,304 --> 00:53:45,904
but, like, when did it
get romantic...
1438
00:53:45,905 --> 00:53:49,365
Sam: Romantic?
Who, with ma?
1439
00:53:49,375 --> 00:53:51,735
No, the girl with the tits.
Yes, with ma.
1440
00:53:51,744 --> 00:53:54,746
When did you start,
like, going out?
1441
00:53:54,747 --> 00:53:56,877
I don't know if we did.
1442
00:53:56,882 --> 00:53:58,849
Somebody did something.
1443
00:53:58,850 --> 00:54:02,319
All right,
let me think. Uh...
1444
00:54:02,320 --> 00:54:04,950
Gee, I don't remember.
1445
00:54:04,955 --> 00:54:07,455
I used to drive her home
sometimes,
1446
00:54:07,457 --> 00:54:10,517
because she lived
not too far from me.
1447
00:54:10,526 --> 00:54:12,186
She told me the first time
you ever kissed
1448
00:54:12,194 --> 00:54:13,734
was in the car dropping her off.
1449
00:54:13,735 --> 00:54:16,658
Oh, she did? Well,
then she must be right.
1450
00:54:16,664 --> 00:54:18,297
Yeah, but she...
1451
00:54:18,298 --> 00:54:21,566
so, okay. So,
what happens after that?
1452
00:54:21,567 --> 00:54:23,697
So, you... what,
you're dropping her off,
1453
00:54:23,702 --> 00:54:24,972
and you're making out
in the car, whatever.
1454
00:54:24,973 --> 00:54:26,636
Yeah.
1455
00:54:26,637 --> 00:54:28,597
So, did you guys sleep together
before you were married?
1456
00:54:28,605 --> 00:54:30,705
What? That's too far.
I went too far.
1457
00:54:30,707 --> 00:54:31,937
I'm your father.
All right.
1458
00:54:31,941 --> 00:54:34,341
Hey, you don't ask
things like that.
1459
00:54:34,343 --> 00:54:36,443
But, hey, you weren't
my father then.
1460
00:54:36,445 --> 00:54:38,235
See, at that point,
you're just a young guy,
1461
00:54:38,246 --> 00:54:39,706
so I'm asking you as a guy.
1462
00:54:39,714 --> 00:54:40,947
As a guy?
1463
00:54:40,948 --> 00:54:42,748
That's all.
As a guy.
1464
00:54:42,749 --> 00:54:44,649
Well, let me think about that.
1465
00:54:44,650 --> 00:54:48,719
Um... Hmm.
1466
00:54:48,720 --> 00:54:52,320
The first time that I ever
slept with your mother
1467
00:54:52,323 --> 00:54:55,723
was in a hotel
on Lexington Avenue
1468
00:54:55,726 --> 00:54:57,456
after work.
1469
00:54:57,461 --> 00:54:58,961
A hotel?
1470
00:54:58,962 --> 00:55:00,796
The Thorgeson...
1471
00:55:00,797 --> 00:55:02,597
55th and Lex.
1472
00:55:02,598 --> 00:55:04,528
Gone now.
1473
00:55:04,533 --> 00:55:06,500
Really?
1474
00:55:06,501 --> 00:55:08,468
So... so... so...
1475
00:55:08,469 --> 00:55:10,436
After work,
and you just get a room...
1476
00:55:10,437 --> 00:55:11,367
[Snaps fingers]
And then, like that?
1477
00:55:11,371 --> 00:55:12,871
Well, you...
1478
00:55:12,872 --> 00:55:15,672
You got to start somewhere.
1479
00:55:15,674 --> 00:55:17,608
Jeez.
1480
00:55:17,609 --> 00:55:18,909
What's the matter?
1481
00:55:18,910 --> 00:55:20,677
No, that's just...
1482
00:55:20,678 --> 00:55:23,378
nothing. It's just not
how I ever pictured it.
1483
00:55:23,380 --> 00:55:25,380
Not that I ever pictured it.
1484
00:55:25,382 --> 00:55:28,617
Oh, yeah. It was
a nice hotel...
1485
00:55:28,618 --> 00:55:30,378
all quiet.
1486
00:55:30,386 --> 00:55:33,486
And we had a little wine,
1487
00:55:33,489 --> 00:55:36,719
and we had a little
music on the radio.
1488
00:55:36,725 --> 00:55:40,285
And your mother,
she had a little...
1489
00:55:40,295 --> 00:55:41,825
Well, it was like a nightie...
1490
00:55:41,829 --> 00:55:44,959
pink, silky,
1491
00:55:44,965 --> 00:55:47,265
little strings up here.
1492
00:55:47,267 --> 00:55:49,867
Short, but, you know...
1493
00:55:49,869 --> 00:55:51,636
Not too short...
1494
00:55:51,637 --> 00:55:53,537
like, uh...
1495
00:55:53,538 --> 00:55:55,668
Mid-thigh.
1496
00:56:00,010 --> 00:56:02,640
See, I can't tell if you're
bullshitting me or not.
1497
00:56:02,645 --> 00:56:03,875
Of course you can't.
1498
00:56:03,879 --> 00:56:05,879
That's the whole
purpose of bullshit.
1499
00:56:09,049 --> 00:56:11,879
♪ Baby, whoa, baby ♪
1500
00:56:11,885 --> 00:56:14,415
♪ Let's boogaloo
down broad, Broadway ♪
1501
00:56:14,420 --> 00:56:16,487
♪ Yeah, funky Broadway ♪
1502
00:56:16,488 --> 00:56:18,988
♪ Baby, oh, baby ♪
1503
00:56:18,990 --> 00:56:21,920
♪ Let's boogaloo
down broad, Broadway ♪
1504
00:56:21,926 --> 00:56:22,886
♪ Yeah, funky Broadway ♪
1505
00:56:22,893 --> 00:56:24,493
Ah, that feels better.
1506
00:56:24,494 --> 00:56:25,927
Yeah.
1507
00:56:25,928 --> 00:56:28,328
Oh, God.
1508
00:56:28,330 --> 00:56:30,698
♪ We're gonna boogaloo ♪
1509
00:56:30,699 --> 00:56:31,959
Ohh.
1510
00:56:31,966 --> 00:56:33,466
What's the matter?
1511
00:56:33,467 --> 00:56:35,767
I think they got
this carpeting from us.
1512
00:56:35,769 --> 00:56:37,029
What?
1513
00:56:37,036 --> 00:56:38,466
How do you like that?
1514
00:56:38,470 --> 00:56:40,537
Fiesta cranberry, it's called.
1515
00:56:40,538 --> 00:56:41,968
Couldn't keep it in stock.
1516
00:56:41,972 --> 00:56:44,406
That's how popular it was.
1517
00:56:44,407 --> 00:56:47,567
Okay, don't...
don't do that.
1518
00:56:47,576 --> 00:56:48,676
♪ Baby ♪
1519
00:56:48,677 --> 00:56:50,337
What? You don't
listen to me.
1520
00:56:50,345 --> 00:56:53,005
Hey, you guys are up.
1521
00:56:53,014 --> 00:56:54,984
Oh, no, we weren't waiting.
I was just watching.
1522
00:56:54,985 --> 00:56:57,316
Let's play.
What?
1523
00:56:57,317 --> 00:56:58,547
Let's play a little.
1524
00:56:58,551 --> 00:56:59,951
What, are you kidding?
1525
00:56:59,952 --> 00:57:01,792
I've never seen you
play pool in my whole life.
1526
00:57:01,793 --> 00:57:03,317
No, but before you,
1527
00:57:03,321 --> 00:57:04,721
I could play pretty good.
1528
00:57:04,722 --> 00:57:07,590
You want to rack them up?
1529
00:57:07,591 --> 00:57:09,561
Yeah.
1530
00:57:13,664 --> 00:57:16,604
And that's not playing
in 40-whatever years.
1531
00:57:16,605 --> 00:57:20,100
♪ Well, now, court
is in session, baby ♪
1532
00:57:20,103 --> 00:57:23,503
♪ And my heart
is the one on trial ♪
1533
00:57:23,506 --> 00:57:27,806
♪ Ah, court
is in session, baby ♪
1534
00:57:27,809 --> 00:57:29,209
Hey, good.
1535
00:57:29,210 --> 00:57:30,440
♪ And my heart
is the one on trial ♪
1536
00:57:30,444 --> 00:57:31,744
There we go.
1537
00:57:31,745 --> 00:57:32,805
There you go, sparky.
1538
00:57:32,812 --> 00:57:34,112
Me? No.
I don't drink beer.
1539
00:57:34,113 --> 00:57:35,146
Try one.
1540
00:57:35,147 --> 00:57:36,807
No. The bubbles.
Hey.
1541
00:57:36,815 --> 00:57:37,975
They go up.
1542
00:57:37,982 --> 00:57:40,182
Hey, I ate the frickin' peach.
1543
00:57:41,652 --> 00:57:42,952
Huh?
1544
00:57:42,953 --> 00:57:45,153
♪ Can you deliver me
a verdict? ♪
1545
00:57:45,155 --> 00:57:47,115
Not so terrible.
1546
00:57:47,123 --> 00:57:49,623
Oh, for God's sake.
1547
00:57:49,625 --> 00:57:50,915
♪ I got no more other time ♪
1548
00:57:50,926 --> 00:57:52,656
Anyone feel like
playing for money?
1549
00:57:52,661 --> 00:57:54,161
No, no, no.
We're not here
1550
00:57:54,162 --> 00:57:56,129
to play for monetary gain.
1551
00:57:56,130 --> 00:57:58,598
Nothing fancy.
10 bucks a game.
1552
00:57:58,599 --> 00:58:00,129
Kind offer, indeed,
but I'm afraid
1553
00:58:00,133 --> 00:58:02,073
our evening has come to a close.
1554
00:58:02,074 --> 00:58:03,698
25 bucks a game?
1555
00:58:03,702 --> 00:58:06,542
Humble travelers are we
who've come from afar...
1556
00:58:06,543 --> 00:58:07,768
50 bucks.
1557
00:58:07,772 --> 00:58:09,941
To but pass through
your gracious village.
1558
00:58:09,942 --> 00:58:10,970
100 bucks a game.
1559
00:58:10,974 --> 00:58:12,644
100 bucks it is.
1560
00:58:14,176 --> 00:58:15,476
What are you doing?
What are you doing?
1561
00:58:15,477 --> 00:58:16,577
You're playing for money now?
1562
00:58:16,578 --> 00:58:18,478
Not my money, his money.
1563
00:58:23,917 --> 00:58:27,147
♪ Well, I just got back
to the city ♪
1564
00:58:27,153 --> 00:58:30,221
♪ I left
my country man behind ♪
1565
00:58:30,222 --> 00:58:31,692
Don't give me too many chances.
1566
00:58:31,693 --> 00:58:34,190
♪ I'm ready, willing,
and able ♪
1567
00:58:34,192 --> 00:58:37,892
♪ To give the city boys
all of my time ♪
1568
00:58:37,895 --> 00:58:40,125
♪ I got a whole lot
of brand new tricks ♪
1569
00:58:40,130 --> 00:58:41,760
Man: I'll give you that one.
I'm giving it to you.
1570
00:58:41,764 --> 00:58:44,104
♪ Had a ball
back from the sticks ♪
1571
00:58:44,105 --> 00:58:47,799
♪ I wanna show you
what I learned ♪
1572
00:58:47,802 --> 00:58:51,271
♪ From the old-time
country Hicks ♪
1573
00:58:51,272 --> 00:58:54,040
♪ I learned
a new kind of mambo ♪
1574
00:58:54,041 --> 00:58:56,909
Oh!
1575
00:58:56,910 --> 00:58:58,640
Can I trouble you
for a cigarette?
1576
00:58:58,645 --> 00:59:03,605
I left mine in a poplin
zip-up jacket in 1961.
1577
00:59:03,616 --> 00:59:06,216
♪ I learned
a new kind of mambo ♪
1578
00:59:07,652 --> 00:59:10,687
♪ And it just can't miss ♪
1579
00:59:10,688 --> 00:59:13,956
♪ They really did
that mambo right ♪
1580
00:59:13,957 --> 00:59:16,017
♪ 'Cause they held me
good and tight ♪
1581
00:59:16,025 --> 00:59:17,515
Oh, yeah.
1582
00:59:17,526 --> 00:59:18,286
♪ I could do that mambo now ♪
1583
00:59:18,293 --> 00:59:19,993
That's better.
1584
00:59:19,994 --> 00:59:21,234
What the hell are you doing?
1585
00:59:21,235 --> 00:59:22,688
Just one cigarette.
1586
00:59:22,696 --> 00:59:23,956
You should not be
having a CIG...
1587
00:59:23,963 --> 00:59:25,200
what... no, don't...
1588
00:59:25,201 --> 00:59:27,257
and if Dr. Schneiderman
hears about this,
1589
00:59:27,265 --> 00:59:29,725
I'm going to rip you a new one.
1590
00:59:31,068 --> 00:59:34,737
Aw, that's a shame.
You hate to see that.
1591
00:59:34,738 --> 00:59:36,598
♪ And it just can't miss ♪
1592
00:59:36,606 --> 00:59:37,906
That's a heartbreak.
1593
00:59:37,907 --> 00:59:40,937
♪ Hmm, mambo ♪
1594
00:59:40,943 --> 00:59:42,013
♪ And it just can't miss ♪
1595
00:59:42,014 --> 00:59:44,010
It's all coming back to me.
1596
00:59:44,012 --> 00:59:46,212
Man: Oh, yeah.
1597
00:59:50,818 --> 00:59:51,918
Sam: Oh, yeah.
1598
00:59:59,192 --> 01:00:01,092
Rack 'em up.
Don't just stand there.
1599
01:00:04,996 --> 01:00:07,556
Oy!
Whoo!
1600
01:00:10,767 --> 01:00:13,227
Man: This guy's
the real deal.
1601
01:00:13,236 --> 01:00:15,636
[Light applause]
1602
01:00:21,976 --> 01:00:23,876
Ha ha ha ha!
1603
01:00:23,877 --> 01:00:27,607
♪ Now, every woman
wants a man ♪
1604
01:00:27,614 --> 01:00:29,354
♪ A man who keeps his cool ♪
1605
01:00:29,355 --> 01:00:31,016
7 ball...
1606
01:00:31,017 --> 01:00:33,747
Down the hall.
1607
01:00:33,753 --> 01:00:34,753
Man: Oh!
1608
01:00:34,754 --> 01:00:36,087
Number 3...
1609
01:00:36,088 --> 01:00:37,348
Out to sea.
1610
01:00:37,355 --> 01:00:39,355
♪ Silly actin' fool ♪
1611
01:00:39,357 --> 01:00:41,757
Number 9...
1612
01:00:41,759 --> 01:00:43,726
Down the line.
1613
01:00:43,727 --> 01:00:45,627
♪ So move it, move it slow ♪
1614
01:00:45,628 --> 01:00:47,288
♪ But when
it comes to lovin'... ♪
1615
01:00:47,296 --> 01:00:49,926
Number 8!
Yeah!
1616
01:00:49,931 --> 01:00:51,131
♪ Let's turn
the heat up, baby ♪
1617
01:00:51,132 --> 01:00:52,632
Number 8...
1618
01:00:52,633 --> 01:00:53,766
Shut the gate.
1619
01:00:53,767 --> 01:00:54,767
[Light applause]
1620
01:00:54,768 --> 01:00:55,828
Man: Wow.
1621
01:00:56,936 --> 01:00:58,166
Second man:
Way to go, man.
1622
01:00:59,304 --> 01:01:00,771
Third man: Whoo!
1623
01:01:00,772 --> 01:01:02,202
Well, thank you very much there.
1624
01:01:02,206 --> 01:01:03,866
That was quite exhilarating,
1625
01:01:03,874 --> 01:01:06,308
but I believe that, uh...
1626
01:01:06,309 --> 01:01:09,978
My work in this town is done.
1627
01:01:09,979 --> 01:01:11,279
Man: Ha ha.
Way to go, man.
1628
01:01:11,280 --> 01:01:13,280
What did we decide on,
$100 a game?
1629
01:01:13,282 --> 01:01:15,252
I believe it was,
yes... 100 bucks.
1630
01:01:15,253 --> 01:01:18,080
I don't remember that.
1631
01:01:18,086 --> 01:01:23,616
No? I believe my attorney
here is correct.
1632
01:01:23,624 --> 01:01:26,894
I think you might be mistaken.
1633
01:01:28,828 --> 01:01:30,258
But, hey...
1634
01:01:30,262 --> 01:01:32,762
You played really great, pops.
1635
01:01:32,764 --> 01:01:33,830
Okay, hey.
1636
01:01:33,831 --> 01:01:36,766
Hey! Come on!
Come on, fellas.
1637
01:01:36,767 --> 01:01:38,197
Now, you see,
1638
01:01:38,201 --> 01:01:41,770
that's exactly the reason
I gave up pool.
1639
01:01:41,771 --> 01:01:43,338
What?
The fights.
1640
01:01:43,339 --> 01:01:44,839
There's no fight.
1641
01:01:44,840 --> 01:01:46,407
Sure there is.
Look.
1642
01:01:46,408 --> 01:01:47,668
Uhh!
1643
01:01:47,675 --> 01:01:49,735
[Crowd chattering]
1644
01:01:49,743 --> 01:01:51,076
Man: Whoa!
Uhh!
1645
01:01:51,077 --> 01:01:52,107
Whoa!
1646
01:01:52,111 --> 01:01:55,911
♪ Proud to be an American ♪
1647
01:01:55,914 --> 01:01:58,081
♪ Part of a great democracy ♪
1648
01:01:58,082 --> 01:01:59,412
Calm down, calm down.
Come on. Hey, hey, hey.
1649
01:01:59,416 --> 01:02:01,076
Get off me.
1650
01:02:01,084 --> 01:02:02,684
Come on.
Get off of me.
1651
01:02:02,685 --> 01:02:04,015
Get off me!
1652
01:02:04,019 --> 01:02:06,188
It's all right. Nothing
to see here, folks.
1653
01:02:06,189 --> 01:02:07,847
Everything's under control.
1654
01:02:07,855 --> 01:02:09,715
[Glass shatters]
1655
01:02:09,723 --> 01:02:11,661
Just a little misunderstanding,
that's all.
1656
01:02:11,662 --> 01:02:12,758
[Jukebox music dies]
1657
01:02:12,759 --> 01:02:13,789
Ooh!
Oh! Oh!
1658
01:02:13,793 --> 01:02:15,760
You know, you make a deal,
1659
01:02:15,761 --> 01:02:17,761
you should honor it
like a gentleman.
1660
01:02:17,763 --> 01:02:19,363
Don't you think?
Now, personally,
1661
01:02:19,364 --> 01:02:21,033
I don't care about the money.
1662
01:02:21,034 --> 01:02:23,332
In fact, I'd like you to
give it to the proprietor
1663
01:02:23,334 --> 01:02:25,204
to make up for
this ugly display.
1664
01:02:25,205 --> 01:02:27,269
All I want from you
1665
01:02:27,270 --> 01:02:30,138
is an honest
and sincere apology.
1666
01:02:30,139 --> 01:02:32,139
Eat shit and die.
1667
01:02:32,141 --> 01:02:34,741
Oh, my God.
1668
01:02:34,743 --> 01:02:37,213
You know, you say
something like that,
1669
01:02:37,214 --> 01:02:39,846
and that makes me say this.
1670
01:02:39,847 --> 01:02:40,977
Oh!
Ahh!
1671
01:02:40,981 --> 01:02:42,881
Crowd: Oh!
1672
01:02:44,216 --> 01:02:46,346
What did I do?
I got you both?
1673
01:02:46,351 --> 01:02:48,981
Oh, jeez, I'm sorry.
1674
01:02:48,986 --> 01:02:52,286
I... I thought for sure
I would've cleared you.
1675
01:02:52,289 --> 01:02:53,449
[Coughs]
1676
01:02:55,090 --> 01:02:56,090
Ahh.
1677
01:02:56,091 --> 01:02:57,291
Boy...
1678
01:02:57,292 --> 01:02:58,962
Yeah.
I'm okay. I'm okay.
1679
01:02:58,963 --> 01:03:01,990
Boy, that's some shot
I gave him.
1680
01:03:01,996 --> 01:03:03,356
Yes.
1681
01:03:03,364 --> 01:03:05,464
I must've been all pent up.
1682
01:03:05,466 --> 01:03:08,126
Well, to be perfectly Frank,
1683
01:03:08,135 --> 01:03:10,335
I must've been pent up
from before.
1684
01:03:10,337 --> 01:03:12,797
You know, your mother
and everything.
1685
01:03:12,806 --> 01:03:13,966
[Laughs]
1686
01:03:13,973 --> 01:03:17,008
What? What are you
laughing at?
1687
01:03:17,009 --> 01:03:19,076
That's what you do in therapy.
1688
01:03:19,077 --> 01:03:22,007
Well, I got to say,
I'm feeling a little better.
1689
01:03:22,013 --> 01:03:24,713
Yeah, well,
I'm very happy for you.
1690
01:03:24,715 --> 01:03:26,375
Hey.
1691
01:03:26,383 --> 01:03:29,351
Well, look who's here.
1692
01:03:29,352 --> 01:03:31,186
Nice to see you again.
1693
01:03:31,187 --> 01:03:34,187
I heard there were 2 city boys
tearing up our town.
1694
01:03:34,190 --> 01:03:36,490
That's us.
1695
01:03:36,492 --> 01:03:37,962
These are the guys
I was telling you about.
1696
01:03:37,963 --> 01:03:39,360
This is my mother.
1697
01:03:39,361 --> 01:03:41,228
Well, hello.
1698
01:03:41,229 --> 01:03:42,259
Hi. It's nice
to meet you.
1699
01:03:42,263 --> 01:03:44,297
Yeah. Sam kleinman.
1700
01:03:44,298 --> 01:03:47,166
We were hoping that we could
buy you two a cocktail,
1701
01:03:47,167 --> 01:03:49,167
make up for the behavior
of our few rotten apples.
1702
01:03:49,169 --> 01:03:50,936
No, no.
No, no, no, no.
1703
01:03:50,937 --> 01:03:52,167
No, that's... that would be
sweet of you,
1704
01:03:52,171 --> 01:03:54,071
but not necessary at all.
1705
01:03:54,072 --> 01:03:55,742
You are not allowed to refuse.
1706
01:03:55,743 --> 01:03:57,740
It's the law.
1707
01:03:57,742 --> 01:03:59,072
Huh?
It's the law.
1708
01:03:59,076 --> 01:04:01,376
The law
is the law. Go.
1709
01:04:01,378 --> 01:04:02,838
[Country music playing]
1710
01:04:02,846 --> 01:04:04,306
Whoo!
1711
01:04:06,449 --> 01:04:11,179
♪ Spent $48 last night
at the county fair ♪
1712
01:04:14,355 --> 01:04:16,515
♪ I trowed out my shoulder ♪
1713
01:04:16,523 --> 01:04:19,323
♪ But I won her
that Teddy bear ♪
1714
01:04:21,960 --> 01:04:26,029
♪ She's got me sayin' sugar pie,
honey, darlin', and dear ♪
1715
01:04:26,030 --> 01:04:30,400
♪ I ain't seen the braves
play a game all year ♪
1716
01:04:30,401 --> 01:04:34,001
♪ Gonna get fired
if I don't get some sleep ♪
1717
01:04:34,004 --> 01:04:37,214
♪ My long lost buddies say
I'm gettin' in too deep ♪
1718
01:04:37,215 --> 01:04:39,367
♪ But I like it, I love it ♪
1719
01:04:39,375 --> 01:04:41,635
♪ I want some more of it ♪
1720
01:04:41,644 --> 01:04:43,911
♪ I try so hard ♪
1721
01:04:43,912 --> 01:04:45,646
♪ I can't rise above it ♪
1722
01:04:45,647 --> 01:04:47,347
♪ Don't know what it is ♪
1723
01:04:47,348 --> 01:04:49,148
♪ 'Bout that little gal's
lovin' ♪
1724
01:04:49,149 --> 01:04:51,249
♪ But I like it, I love it ♪
1725
01:04:51,251 --> 01:04:53,421
♪ I want some more of it ♪
1726
01:05:09,501 --> 01:05:11,201
See, my husband was the same...
1727
01:05:11,202 --> 01:05:13,069
travel, work, work, travel,
1728
01:05:13,070 --> 01:05:15,000
and then one day I realized,
1729
01:05:15,005 --> 01:05:16,395
you know, okay, I'm just
going to have to make
1730
01:05:16,406 --> 01:05:18,066
my own amusement.
1731
01:05:18,074 --> 01:05:20,912
So, that's when I started
my correspondence courses,
1732
01:05:20,913 --> 01:05:22,510
and I started my gardening.
1733
01:05:22,511 --> 01:05:24,611
Ben: See, that's
healthy to me.
1734
01:05:24,613 --> 01:05:26,246
I mean, that I understand.
1735
01:05:26,247 --> 01:05:27,607
Yeah, you should see her
tomatoes and zucchinis.
1736
01:05:27,615 --> 01:05:30,145
They're, like, freaky big.
1737
01:05:30,150 --> 01:05:32,450
My mom... I remember once,
I was over the house...
1738
01:05:32,452 --> 01:05:33,582
everything all right
here, gentlemen?
1739
01:05:33,586 --> 01:05:34,986
We're good.
1740
01:05:34,987 --> 01:05:36,247
And she was, like,
"where is your father?
1741
01:05:36,254 --> 01:05:38,023
I've had dinner on
the table since 6:00."
1742
01:05:38,024 --> 01:05:40,490
I said, "ma, he's never
been home at 6:00,
1743
01:05:40,491 --> 01:05:41,621
"and he never will, you know,
1744
01:05:41,625 --> 01:05:43,055
"so why don't you just accept it
1745
01:05:43,059 --> 01:05:45,189
"and spare yourself
all the heartache?
1746
01:05:45,194 --> 01:05:46,162
I mean, just make your life
a little easier."
1747
01:05:46,163 --> 01:05:46,961
You know what she says?
1748
01:05:46,962 --> 01:05:48,361
What?
1749
01:05:48,362 --> 01:05:50,662
"Because I like to think
there's always hope."
1750
01:05:50,664 --> 01:05:53,032
Yeah. Okay.
1751
01:05:53,033 --> 01:05:55,033
So now you see what
I was dealing with.
1752
01:05:55,035 --> 01:05:56,595
"There's always hope."
1753
01:05:56,603 --> 01:05:58,437
Right.
So let me ask you.
1754
01:05:58,438 --> 01:06:00,298
Who's crazy?
Nobody's crazy.
1755
01:06:00,306 --> 01:06:01,366
No?
No.
1756
01:06:01,373 --> 01:06:03,006
After all those years,
1757
01:06:03,007 --> 01:06:05,307
she's still waiting
for me to be different?
1758
01:06:05,309 --> 01:06:06,639
I mean, I've been
exactly the same
1759
01:06:06,643 --> 01:06:08,076
the whole time.
1760
01:06:08,077 --> 01:06:10,037
I'm not pulling any surprises,
1761
01:06:10,045 --> 01:06:11,535
but still she's surprised.
1762
01:06:11,546 --> 01:06:14,346
I know, and that's
what breaks my heart.
1763
01:06:14,348 --> 01:06:15,348
What?
1764
01:06:15,349 --> 01:06:16,509
Because she's hope...
1765
01:06:16,516 --> 01:06:18,516
I mean, all...
I don't know,
1766
01:06:18,518 --> 01:06:20,148
aren't we supposed to have hope?
1767
01:06:20,152 --> 01:06:23,052
Isn't that what sustains us?
1768
01:06:23,054 --> 01:06:26,056
Isn't that what keeps
mankind going forward?
1769
01:06:26,057 --> 01:06:28,087
This is a perfect
medium-rare.
1770
01:06:28,092 --> 01:06:29,192
Pop, I'm asking...
1771
01:06:29,193 --> 01:06:31,561
what? Mankind,
you said.
1772
01:06:31,562 --> 01:06:33,229
Okay. All right.
1773
01:06:33,230 --> 01:06:35,630
People hope
for world peace, right?
1774
01:06:35,632 --> 01:06:38,002
Now, do they really think
it's gonna work out?
1775
01:06:38,003 --> 01:06:39,401
No, probably not,
1776
01:06:39,402 --> 01:06:41,271
but they still...
they keep praying, right?
1777
01:06:41,272 --> 01:06:42,370
They keep hoping.
1778
01:06:42,371 --> 01:06:43,401
Yeah, but I'm not world peace,
1779
01:06:43,405 --> 01:06:44,435
I'm her husband.
1780
01:06:44,439 --> 01:06:46,569
And one person could never be
1781
01:06:46,574 --> 01:06:49,174
exactly what another person
expects them to be.
1782
01:06:49,176 --> 01:06:51,006
Because it's not reasonable.
1783
01:06:51,011 --> 01:06:52,141
Am I right or wrong?
1784
01:06:52,145 --> 01:06:53,475
Yes, but still...
1785
01:06:53,479 --> 01:06:55,409
this is fantastic.
1786
01:06:55,414 --> 01:06:56,754
Here, taste this.
Come on, you got...
1787
01:06:56,755 --> 01:06:58,078
I have the same thing.
1788
01:06:58,082 --> 01:06:59,382
Never mind.
Taste mine.
1789
01:06:59,383 --> 01:07:00,383
I have the exact...
1790
01:07:00,384 --> 01:07:02,024
this is out of this world!
1791
01:07:02,025 --> 01:07:03,648
Huh?
1792
01:07:03,652 --> 01:07:05,652
It's exactly the same
that I have.
1793
01:07:05,654 --> 01:07:07,694
If you'll excuse me,
I'm gonna go...
1794
01:07:07,695 --> 01:07:09,089
Oh.
1795
01:07:09,090 --> 01:07:09,690
Sure.
Yeah, yeah.
1796
01:07:09,691 --> 01:07:11,390
Oh, yeah.
1797
01:07:11,391 --> 01:07:13,258
So, let me ask you...
1798
01:07:13,259 --> 01:07:15,089
you married another woman,
let's say,
1799
01:07:15,094 --> 01:07:16,394
mom married another guy, right?
1800
01:07:16,395 --> 01:07:17,725
So everything was different.
1801
01:07:17,729 --> 01:07:19,296
What is it with you?
1802
01:07:19,297 --> 01:07:20,557
I'm just gonna go with her.
1803
01:07:20,564 --> 01:07:22,364
Yeah, yeah, sure.
1804
01:07:22,365 --> 01:07:24,195
What did we do?
We scared 'em away?
1805
01:07:24,200 --> 01:07:25,400
What do you mean,
what is it with me?
1806
01:07:25,401 --> 01:07:27,431
What? Finish
your question. What?
1807
01:07:27,436 --> 01:07:29,266
What is it that
you're so concerned
1808
01:07:29,271 --> 01:07:31,440
what happened between
your mother and me?
1809
01:07:31,441 --> 01:07:33,106
What do you mean,
why am I so concerned?
1810
01:07:33,107 --> 01:07:34,237
That's the whole freakin' thing.
1811
01:07:34,241 --> 01:07:35,471
What's the difference?
1812
01:07:35,475 --> 01:07:37,235
That's the whole thing
of my life.
1813
01:07:37,243 --> 01:07:38,580
That's the... that's the...
1814
01:07:38,581 --> 01:07:40,637
that's the big white elephant
in our house.
1815
01:07:40,645 --> 01:07:42,105
What was?
1816
01:07:42,113 --> 01:07:44,082
The shit. All the shit
between you and ma.
1817
01:07:44,083 --> 01:07:45,247
There was no shit.
1818
01:07:45,248 --> 01:07:46,208
There was no shit?
1819
01:07:46,215 --> 01:07:47,405
Where was there shit?
1820
01:07:47,416 --> 01:07:48,746
Everywhere you looked
there was shit.
1821
01:07:48,750 --> 01:07:50,650
Bullshit.
Oh, come on.
1822
01:07:50,651 --> 01:07:52,281
All right, we didn't
talk about it,
1823
01:07:52,285 --> 01:07:54,285
but you don't think we saw it?
1824
01:07:54,287 --> 01:07:56,417
You don't think we all saw
the... the finger-pointing
1825
01:07:56,422 --> 01:07:58,052
and the rolling of the eyes?
1826
01:07:58,056 --> 01:07:58,716
Hey, I loved your mother.
1827
01:07:58,723 --> 01:08:00,123
I know.
1828
01:08:00,124 --> 01:08:01,194
I still love your mother.
1829
01:08:01,195 --> 01:08:03,091
I know.
And she loves me.
1830
01:08:03,092 --> 01:08:04,092
Absolutely, yes.
1831
01:08:04,093 --> 01:08:05,393
So, what are you saying?
1832
01:08:05,394 --> 01:08:08,596
I'm saying look
how much love was wasted.
1833
01:08:08,597 --> 01:08:12,127
I mean, an abundance of love...
1834
01:08:12,133 --> 01:08:14,333
Quashed by a quagmire of shit.
1835
01:08:15,569 --> 01:08:17,499
I'm opening my pants.
1836
01:08:17,504 --> 01:08:18,604
Go ahead.
1837
01:08:18,605 --> 01:08:20,295
Oy.
1838
01:08:22,241 --> 01:08:23,307
Okay, so...
1839
01:08:23,308 --> 01:08:25,608
okay, so let me
ask you something.
1840
01:08:25,610 --> 01:08:27,210
You're such an expert.
1841
01:08:27,211 --> 01:08:30,146
You and your wife...
Yeah?
1842
01:08:30,147 --> 01:08:31,807
You don't have any shit?
1843
01:08:31,815 --> 01:08:33,445
Of course we do.
Right.
1844
01:08:33,449 --> 01:08:35,449
And you handle
all your shit perfect?
1845
01:08:35,451 --> 01:08:38,451
No, not perfect, but I...
1846
01:08:38,454 --> 01:08:40,154
what? You what?
1847
01:08:40,155 --> 01:08:42,455
All right. Like this house
in the country?
1848
01:08:42,457 --> 01:08:44,217
Do I need that? No.
1849
01:08:44,225 --> 01:08:46,755
But it's important to her.
1850
01:08:46,760 --> 01:08:48,290
So I'm, I...
1851
01:08:48,294 --> 01:08:49,761
I listen to her.
1852
01:08:49,762 --> 01:08:51,729
So, really...
1853
01:08:51,730 --> 01:08:53,760
She should thank me, your wife.
1854
01:08:53,765 --> 01:08:55,155
Hmm?
1855
01:08:55,166 --> 01:08:57,296
If I didn't set
such a bad example,
1856
01:08:57,301 --> 01:08:59,468
you wouldn't be knocking
yourself out for her.
1857
01:08:59,469 --> 01:09:00,799
Well, I... you know,
you're joking.
1858
01:09:00,803 --> 01:09:03,703
I don't know, maybe.
I mean, a lot of times...
1859
01:09:03,705 --> 01:09:04,735
any more sourdough bread
for you gentlemen?
1860
01:09:04,739 --> 01:09:06,269
We're good.
1861
01:09:06,273 --> 01:09:08,213
7-grain cheese rolls,
sesame onion bread sticks?
1862
01:09:08,214 --> 01:09:10,068
Nothing. No.
We're really fine.
1863
01:09:10,076 --> 01:09:12,706
A lot of times
it's just little stuff.
1864
01:09:12,711 --> 01:09:15,311
I try to do little things.
You know...
1865
01:09:15,313 --> 01:09:17,313
Surprises or little presents,
1866
01:09:17,315 --> 01:09:20,115
or I write her little cards.
1867
01:09:20,117 --> 01:09:22,317
Which, you know...
see, you...
1868
01:09:22,319 --> 01:09:24,319
You were never a big card guy.
1869
01:09:24,321 --> 01:09:25,651
So shoot me.
1870
01:09:25,655 --> 01:09:28,185
Hey, you asked me,
"like what?"
1871
01:09:28,190 --> 01:09:29,220
So I'm telling you.
1872
01:09:29,224 --> 01:09:30,494
Believe me, little cards,
1873
01:09:30,495 --> 01:09:31,821
little papers...
1874
01:09:31,825 --> 01:09:33,715
whatever the hell
you're talking about...
1875
01:09:33,726 --> 01:09:35,356
believe me,
1876
01:09:35,360 --> 01:09:37,327
that would not miraculously
1877
01:09:37,328 --> 01:09:39,258
have made your mother happy.
1878
01:09:39,263 --> 01:09:40,703
Really?
That's right.
1879
01:09:40,704 --> 01:09:42,827
Whatever it is that she needed,
1880
01:09:42,832 --> 01:09:45,200
I didn't have it to give to her.
1881
01:09:45,201 --> 01:09:48,369
Okay. And when she
didn't get it from you,
1882
01:09:48,370 --> 01:09:51,638
who do you think
she turned to next, huh?
1883
01:09:51,639 --> 01:09:53,339
Who do you think
she turned to next?
1884
01:09:53,340 --> 01:09:54,740
Who?
1885
01:09:54,741 --> 01:09:56,841
Me.
You?
1886
01:09:56,843 --> 01:09:58,543
Yeah. Well, all of us.
1887
01:09:58,544 --> 01:10:00,644
Really with me more
than the girls, even.
1888
01:10:00,646 --> 01:10:01,846
Why? Because
you're a boy?
1889
01:10:01,847 --> 01:10:04,407
Yeah. Because... yeah.
I mean, some...
1890
01:10:04,416 --> 01:10:05,716
what the hell happened to them?
1891
01:10:05,717 --> 01:10:07,817
Somebody had to make
her happy, right?
1892
01:10:07,819 --> 01:10:11,288
Guess what? I tried.
Believe me, I tried.
1893
01:10:11,289 --> 01:10:14,858
That cloud, that... that
veil of disappointment,
1894
01:10:14,859 --> 01:10:17,227
I could never make it go away.
1895
01:10:17,228 --> 01:10:19,698
I could never crack
that sadness there.
1896
01:10:19,699 --> 01:10:21,827
So you know what
I'm talking about.
1897
01:10:21,832 --> 01:10:23,332
Yes, I do.
1898
01:10:23,333 --> 01:10:24,633
And I also know that
1899
01:10:24,634 --> 01:10:26,703
she wouldn't have
needed anything from me
1900
01:10:26,704 --> 01:10:27,732
if she got it...
1901
01:10:27,736 --> 01:10:28,896
we also have a lovely...
1902
01:10:28,903 --> 01:10:31,638
walk away!
Just walk away.
1903
01:10:31,639 --> 01:10:34,269
She wouldn't have needed
anything from me
1904
01:10:34,274 --> 01:10:35,614
if she got it from you.
1905
01:10:35,615 --> 01:10:37,168
Is that right?
1906
01:10:37,176 --> 01:10:38,376
Yes, that's right.
And I'm tired of feeling
1907
01:10:38,377 --> 01:10:39,877
like the fuckin' failure here,
1908
01:10:39,878 --> 01:10:41,738
'cause I'm not the one
who failed her, you are.
1909
01:10:41,746 --> 01:10:44,176
You are.
You never cared.
1910
01:10:44,181 --> 01:10:45,811
You just went about
your business,
1911
01:10:45,815 --> 01:10:47,875
and, "oh, everything will
work out fine in the end."
1912
01:10:47,883 --> 01:10:49,423
But you know what?
It doesn't.
1913
01:10:49,424 --> 01:10:51,417
It doesn't work like that.
1914
01:10:51,419 --> 01:10:53,719
You have to...
you have to care.
1915
01:10:53,721 --> 01:10:56,889
You have to try
and give a shit. Huh?
1916
01:10:56,890 --> 01:10:58,720
Look at that letter.
1917
01:10:58,725 --> 01:11:02,255
I mean, she was
screaming for you,
1918
01:11:02,261 --> 01:11:04,891
and you didn't hear it.
And now you're surprised?
1919
01:11:04,896 --> 01:11:06,656
40 years later, your wife is...
1920
01:11:06,664 --> 01:11:08,933
God knows where she is...
trying to figure out
1921
01:11:08,934 --> 01:11:11,770
why her life didn't work out
like she planned,
1922
01:11:11,771 --> 01:11:15,268
and you think that's got
nothing to do with you, huh?
1923
01:11:15,271 --> 01:11:17,871
It's got everything
to do with you.
1924
01:11:17,874 --> 01:11:19,708
You didn't do your job.
1925
01:11:19,709 --> 01:11:22,879
That's right.
You didn't do your job.
1926
01:11:31,886 --> 01:11:34,046
[Glass clinks, smashes]
1927
01:11:35,855 --> 01:11:38,455
[Vomiting]
1928
01:11:43,828 --> 01:11:45,828
Ohh!
1929
01:11:45,830 --> 01:11:47,697
[Coughs]
1930
01:11:47,698 --> 01:11:49,558
[Sniffs] Uhh!
1931
01:11:56,005 --> 01:11:57,365
Hey.
1932
01:12:02,945 --> 01:12:07,375
What a waste of a good steak.
1933
01:12:07,382 --> 01:12:09,416
I'm an asshole.
1934
01:12:09,417 --> 01:12:11,477
No.
Yeah, yeah.
1935
01:12:11,485 --> 01:12:13,045
Listen, I...
1936
01:12:13,053 --> 01:12:15,421
I had no right saying all that.
1937
01:12:15,422 --> 01:12:16,622
No.
No, no, I didn't.
1938
01:12:16,623 --> 01:12:19,423
No, you're entitled.
1939
01:12:19,425 --> 01:12:23,055
And I'm gonna tell you
something else.
1940
01:12:23,061 --> 01:12:26,730
Maybe you're right.
1941
01:12:26,731 --> 01:12:28,731
Maybe I could've done better,
1942
01:12:28,733 --> 01:12:31,067
maybe I should've,
1943
01:12:31,068 --> 01:12:33,368
but I didn't.
1944
01:12:33,370 --> 01:12:35,100
So you know what?
1945
01:12:39,742 --> 01:12:41,612
I'm sorry.
1946
01:12:55,056 --> 01:12:56,786
Okay.
1947
01:13:27,954 --> 01:13:30,956
You think the girls
are worried about us?
1948
01:13:30,957 --> 01:13:33,487
I think they'll be all right.
1949
01:13:33,492 --> 01:13:35,792
Unh. Do you know...
1950
01:13:35,794 --> 01:13:39,630
That was the first time
since Roosevelt died
1951
01:13:39,631 --> 01:13:41,461
that I danced with someone
1952
01:13:41,466 --> 01:13:43,796
besides your mother?
1953
01:13:43,801 --> 01:13:45,501
And?
1954
01:13:45,502 --> 01:13:47,132
I didn't like it.
1955
01:13:47,136 --> 01:13:48,466
It felt wrong...
1956
01:13:48,470 --> 01:13:50,800
wrong skin, wrong smell.
1957
01:13:50,805 --> 01:13:53,465
The height, her hands.
1958
01:13:53,474 --> 01:13:55,844
Didn't feel right.
1959
01:13:59,478 --> 01:14:03,108
Oh, what's she doing, Benny?
1960
01:14:03,114 --> 01:14:05,682
[Sighs]
1961
01:14:05,683 --> 01:14:08,851
She's gonna live by herself?
1962
01:14:08,852 --> 01:14:12,692
She's gonna find someone
else she likes better?
1963
01:14:13,955 --> 01:14:15,545
Now?
1964
01:14:17,658 --> 01:14:19,018
You know...
1965
01:14:19,026 --> 01:14:22,186
We're not kids anymore,
your mother and me.
1966
01:14:22,195 --> 01:14:24,695
You want to change your life,
1967
01:14:24,697 --> 01:14:26,597
do it when you're young.
1968
01:14:26,598 --> 01:14:28,828
Ugh! I don't know.
1969
01:14:28,833 --> 01:14:31,533
I don't know what she wants.
1970
01:14:31,535 --> 01:14:32,995
I don't know what I did.
1971
01:14:33,003 --> 01:14:34,670
I don't know anything.
1972
01:14:34,671 --> 01:14:37,201
Ahh, unh!
1973
01:14:37,206 --> 01:14:39,836
[Sighs]
1974
01:14:39,841 --> 01:14:41,641
Are your stars
1975
01:14:41,642 --> 01:14:44,010
moving around
all cock-eyed?
1976
01:14:44,011 --> 01:14:45,511
Yep.
1977
01:14:45,512 --> 01:14:47,880
Me, too.
1978
01:14:47,881 --> 01:14:50,681
Oh, you're a bad
influence, Sonny boy.
1979
01:14:50,683 --> 01:14:52,850
You made your old man drunk.
1980
01:14:52,851 --> 01:14:54,017
Well...
1981
01:14:54,018 --> 01:14:56,178
Sorry.
1982
01:14:56,186 --> 01:14:58,216
What's that?
1983
01:14:59,855 --> 01:15:01,545
The big dipper?
1984
01:15:01,556 --> 01:15:02,856
Where are you looking?
1985
01:15:02,857 --> 01:15:04,187
What, here?
1986
01:15:04,191 --> 01:15:05,191
Over here.
1987
01:15:05,192 --> 01:15:06,222
This one?
Yeah.
1988
01:15:09,062 --> 01:15:10,529
Uh...
1989
01:15:10,530 --> 01:15:12,030
I don't know.
1990
01:15:12,031 --> 01:15:14,631
All right.
1991
01:15:14,633 --> 01:15:16,200
Unh!
1992
01:15:16,201 --> 01:15:19,901
This is what I want.
1993
01:15:19,904 --> 01:15:23,206
Everyone's worried
about your mother
1994
01:15:23,207 --> 01:15:24,707
and what she wants.
1995
01:15:24,708 --> 01:15:27,538
But for me,
1996
01:15:27,544 --> 01:15:30,044
this is enough.
1997
01:15:30,046 --> 01:15:32,546
Sitting down.
1998
01:15:32,548 --> 01:15:34,878
[Chuckles]
1999
01:15:34,883 --> 01:15:36,553
Well, sounds crazy, doesn't it?
2000
01:15:36,554 --> 01:15:37,817
No, no, no.
2001
01:15:37,818 --> 01:15:40,248
But I swear, I think that's it.
2002
01:15:40,253 --> 01:15:42,887
All my life working,
2003
01:15:42,888 --> 01:15:45,718
saving, building.
2004
01:15:45,724 --> 01:15:46,890
For what?
2005
01:15:46,891 --> 01:15:50,727
All I ever wanted
really was to...
2006
01:15:50,728 --> 01:15:52,728
Sit down...
2007
01:15:52,730 --> 01:15:54,897
Not worry about anything.
2008
01:15:54,898 --> 01:15:57,728
Oh, boy, I get it.
2009
01:15:57,734 --> 01:16:01,169
Believe me, I get it.
2010
01:16:01,170 --> 01:16:03,237
[Sighs]
2011
01:16:03,238 --> 01:16:05,838
You know what?
2012
01:16:05,840 --> 01:16:09,270
I think that's all
mom wanted, too.
2013
01:16:11,243 --> 01:16:15,653
Only she wanted
to sit next to you.
2014
01:16:21,085 --> 01:16:23,615
You're a nice guy,
you know that?
2015
01:16:23,620 --> 01:16:26,788
Ah, that's the Tequila talking.
2016
01:16:26,789 --> 01:16:31,089
No. No,
you're a nice fella.
2017
01:16:31,093 --> 01:16:32,927
Ahh.
2018
01:16:32,928 --> 01:16:37,728
Thanks for being my baby boy.
2019
01:16:39,633 --> 01:16:41,933
I heard you with your girl.
2020
01:16:41,935 --> 01:16:44,665
I think you got it right.
2021
01:16:44,671 --> 01:16:48,640
I mean, a baby
comes into the world.
2022
01:16:48,641 --> 01:16:50,271
Where's it gonna go?
2023
01:16:50,275 --> 01:16:52,635
It could go anywhere, right?
2024
01:16:52,644 --> 01:16:55,946
You could've gone to
some parents in China
2025
01:16:55,947 --> 01:16:57,907
or Timbuktu,
2026
01:16:57,915 --> 01:17:00,945
but you didn't.
You came to us.
2027
01:17:00,951 --> 01:17:03,951
Why?
Who the hell knows?
2028
01:17:03,954 --> 01:17:07,594
But it worked out good.
2029
01:17:11,660 --> 01:17:15,290
Well, thanks for being my daddy.
2030
01:17:15,296 --> 01:17:16,826
My pleasure.
2031
01:17:21,801 --> 01:17:23,201
Well...
2032
01:17:23,202 --> 01:17:24,802
I'll tell you...
2033
01:17:24,803 --> 01:17:27,971
All I ever really wanted...
2034
01:17:27,972 --> 01:17:29,002
Really...
2035
01:17:29,006 --> 01:17:30,336
[Snoring]
2036
01:17:35,310 --> 01:17:37,340
Pretty much this.
2037
01:18:22,322 --> 01:18:24,392
[Birds chirping]
2038
01:18:34,032 --> 01:18:35,402
Benny?
2039
01:18:42,172 --> 01:18:43,772
Benny?
2040
01:18:56,818 --> 01:18:59,386
Well, if that's camping,
2041
01:18:59,387 --> 01:19:02,087
I can do without it.
2042
01:19:06,292 --> 01:19:09,392
What?
2043
01:19:09,395 --> 01:19:12,225
Ben: Her doctors
discovered it 2 weeks ago.
2044
01:19:12,231 --> 01:19:14,799
Told her it was inoperable.
2045
01:19:14,800 --> 01:19:18,300
They said,
"figure 6 months."
2046
01:19:18,303 --> 01:19:19,936
I don't understand.
2047
01:19:19,937 --> 01:19:22,167
I mean, how can that be?
2048
01:19:22,172 --> 01:19:23,302
She didn't tell anyone.
2049
01:19:23,306 --> 01:19:24,436
She didn't...
she didn't...
2050
01:19:24,440 --> 01:19:25,870
she didn't even tell the girls
2051
01:19:25,874 --> 01:19:27,674
till she was at
the hospital already.
2052
01:19:27,675 --> 01:19:29,105
She went out to the island,
2053
01:19:29,109 --> 01:19:30,909
and she found some nice
little place on the water,
2054
01:19:30,910 --> 01:19:32,110
and she was...
2055
01:19:32,111 --> 01:19:34,111
she was by herself
for a couple of days.
2056
01:19:34,113 --> 01:19:36,113
She was feeling fine.
2057
01:19:36,115 --> 01:19:37,945
And then she started...
2058
01:19:37,950 --> 01:19:39,720
she started blacking out.
2059
01:19:43,788 --> 01:19:45,948
Oh, my God.
2060
01:19:45,956 --> 01:19:48,786
Oh, my God.
2061
01:19:48,792 --> 01:19:52,092
So, when she wrote that note
2062
01:19:52,095 --> 01:19:53,785
on the refrigerator,
2063
01:19:53,796 --> 01:19:55,196
she made that all up?
2064
01:19:55,197 --> 01:19:57,797
No, she didn't make it up.
2065
01:19:57,799 --> 01:19:59,269
She did want to be alone.
2066
01:19:59,270 --> 01:20:02,267
Just for reasons...
2067
01:20:02,270 --> 01:20:04,400
Nobody knew about.
2068
01:20:06,440 --> 01:20:08,840
How could this be?
2069
01:20:11,710 --> 01:20:13,380
[Dramatic music playing]
2070
01:21:03,427 --> 01:21:05,487
[No audio]
2071
01:21:37,492 --> 01:21:41,032
Hello, my busy playboys.
2072
01:21:43,131 --> 01:21:46,371
Heh! Hello.
2073
01:21:51,638 --> 01:21:53,638
All right.
All right.
2074
01:21:53,640 --> 01:21:55,670
Look at you.
2075
01:21:55,675 --> 01:21:58,175
You don't need
to be so dramatic.
2076
01:21:58,177 --> 01:22:00,137
I'm not going anywhere yet.
2077
01:22:00,145 --> 01:22:01,675
And come here.
2078
01:22:05,983 --> 01:22:07,149
How are you?
2079
01:22:07,150 --> 01:22:09,317
Better than you.
2080
01:22:09,318 --> 01:22:11,478
What did the doctor say?
2081
01:22:11,486 --> 01:22:13,646
Oh, the doctor.
2082
01:22:13,654 --> 01:22:15,654
He said I'm an old lady,
2083
01:22:15,656 --> 01:22:18,516
and this is what happens
to old ladies.
2084
01:22:20,527 --> 01:22:22,957
Why wouldn't you tell me?
2085
01:22:22,962 --> 01:22:25,002
You think I tell you everything?
2086
01:22:26,698 --> 01:22:29,168
You know, you think
you're gonna live forever,
2087
01:22:29,169 --> 01:22:30,667
but you don't.
2088
01:22:30,668 --> 01:22:34,437
Just live till one day,
and then suddenly,
2089
01:22:34,438 --> 01:22:36,498
you're done.
2090
01:22:36,506 --> 01:22:39,536
That's their big forever.
2091
01:22:39,542 --> 01:22:42,042
Oh, you got more visitors.
2092
01:22:42,044 --> 01:22:44,678
Charlene, this is
my husband, my son.
2093
01:22:44,679 --> 01:22:47,479
Now you know everyone.
2094
01:22:47,481 --> 01:22:50,516
All right, give a girl
some privacy.
2095
01:22:50,517 --> 01:22:51,577
Yeah, yeah.
2096
01:22:54,219 --> 01:22:55,419
All right, then.
2097
01:22:57,388 --> 01:22:59,248
Let's see if we can get you...
2098
01:23:09,699 --> 01:23:11,729
Oh, wow, you guys drove fast.
2099
01:23:11,734 --> 01:23:13,134
Ohh!
Ohh!
2100
01:23:13,135 --> 01:23:14,365
Oh, it's nice to see you.
2101
01:23:14,369 --> 01:23:15,699
Hi. Mwah.
2102
01:23:15,703 --> 01:23:17,370
Mwah.
Hi.
2103
01:23:17,371 --> 01:23:19,338
Hey, look who's here.
2104
01:23:19,339 --> 01:23:20,599
Hey. Hi. How are you?
2105
01:23:20,606 --> 01:23:23,536
Hello, gorgeous girl.
How are you, honey?
2106
01:23:23,542 --> 01:23:24,542
Good to see you.
2107
01:23:24,543 --> 01:23:25,609
Hi.
Hi.
2108
01:23:25,610 --> 01:23:26,640
Hey.
2109
01:23:26,644 --> 01:23:27,714
Hi, sweetheart.
How are you?
2110
01:23:27,715 --> 01:23:29,541
Sit down, darling.
2111
01:23:29,546 --> 01:23:31,706
So, how was the farm?
2112
01:23:31,714 --> 01:23:33,081
What farm?
2113
01:23:33,082 --> 01:23:34,251
They went to look at a house,
2114
01:23:34,252 --> 01:23:35,479
a farmhouse on a lake.
2115
01:23:35,483 --> 01:23:37,350
Nobody tells me anything.
2116
01:23:37,351 --> 01:23:38,718
So was it nice?
2117
01:23:38,719 --> 01:23:40,149
I don't want to talk about it.
2118
01:23:40,153 --> 01:23:42,420
Hey, this place didn't work out,
2119
01:23:42,421 --> 01:23:43,721
but let me say this.
2120
01:23:43,722 --> 01:23:47,257
This guy is gonna
find you a farm.
2121
01:23:47,258 --> 01:23:48,558
I promise you that.
2122
01:23:48,559 --> 01:23:49,989
I don't want a farm.
2123
01:23:49,993 --> 01:23:51,460
What does that mean?
2124
01:23:51,461 --> 01:23:52,391
We need to live in the country?
2125
01:23:52,395 --> 01:23:53,725
Yeah.
Oh, you know
2126
01:23:53,729 --> 01:23:55,299
that I've never wanted that.
2127
01:23:55,300 --> 01:23:57,157
Don't you?
2128
01:23:57,165 --> 01:23:59,295
Your mother wanted that.
2129
01:23:59,300 --> 01:24:01,030
Not... not me.
2130
01:24:01,035 --> 01:24:02,725
No, I know.
2131
01:24:02,736 --> 01:24:04,736
I know she...
2132
01:24:04,738 --> 01:24:06,538
what are you saying?
2133
01:24:06,539 --> 01:24:08,369
So... You don't
want it?
2134
01:24:08,374 --> 01:24:12,543
Sorry. Wrong wife.
2135
01:24:12,544 --> 01:24:15,144
So when... when we're
looking every Sunday
2136
01:24:15,146 --> 01:24:16,776
in the magazine section
and you're pointing,
2137
01:24:16,780 --> 01:24:18,280
and you're pointing
it out, what is that?
2138
01:24:18,281 --> 01:24:21,681
Well, it seemed
so important to you.
2139
01:24:21,684 --> 01:24:24,552
How come you never
mentioned this before?
2140
01:24:24,553 --> 01:24:26,353
Oh, I have.
2141
01:24:26,354 --> 01:24:28,754
You just haven't listened.
2142
01:24:30,124 --> 01:24:31,324
Ahem.
2143
01:24:42,368 --> 01:24:45,498
Sam: You know, Benny
showed me that letter.
2144
01:24:45,504 --> 01:24:48,272
What letter?
2145
01:24:48,273 --> 01:24:49,743
This letter.
2146
01:24:54,311 --> 01:24:55,711
Where did you get this?
2147
01:24:55,712 --> 01:24:56,778
Benny.
2148
01:24:56,779 --> 01:24:58,709
What happened?
What did I do now?
2149
01:24:58,714 --> 01:25:01,682
I always wondered
where this went to.
2150
01:25:01,683 --> 01:25:04,217
This one took it.
2151
01:25:04,218 --> 01:25:07,618
I thought maybe I threw it
in the garbage or something.
2152
01:25:07,621 --> 01:25:10,356
Wait a minute.
Wait a minute.
2153
01:25:10,357 --> 01:25:11,787
Wait a minute.
2154
01:25:11,791 --> 01:25:15,660
You said a lot of things
in this letter.
2155
01:25:15,661 --> 01:25:20,130
And I want you to know that...
2156
01:25:20,131 --> 01:25:23,371
I didn't know.
2157
01:25:24,601 --> 01:25:27,301
And now that you know?
2158
01:25:27,303 --> 01:25:30,672
Oh, now that I know?
2159
01:25:30,673 --> 01:25:33,508
Now that I know, I feel...
2160
01:25:33,509 --> 01:25:37,809
I feel bad.
What do you think?
2161
01:25:37,813 --> 01:25:40,513
I feel shitty.
2162
01:25:40,515 --> 01:25:44,075
Listen, don't believe
everything you read.
2163
01:25:44,085 --> 01:25:45,815
What?
What are you do...
2164
01:25:45,820 --> 01:25:47,820
what... what... what...
what are you saying?
2165
01:25:49,190 --> 01:25:50,256
What?
2166
01:25:50,257 --> 01:25:51,817
What, you didn't mean
2167
01:25:51,825 --> 01:25:53,785
what you wrote in the letter?
2168
01:25:53,793 --> 01:25:55,493
Well...
2169
01:25:55,494 --> 01:25:56,827
Hmm?
2170
01:25:56,828 --> 01:26:00,828
Maybe... Then.
2171
01:26:00,832 --> 01:26:02,832
Then.
Then.
2172
01:26:02,834 --> 01:26:04,668
Yeah.
How about now?
2173
01:26:04,669 --> 01:26:06,469
How about...
All the years
2174
01:26:06,470 --> 01:26:08,370
between then and now?
2175
01:26:08,371 --> 01:26:09,371
Benny.
Wait.
2176
01:26:09,372 --> 01:26:10,402
What are you doing?
2177
01:26:10,406 --> 01:26:11,436
Wait a second.
Wait a second.
2178
01:26:11,440 --> 01:26:13,507
People change.
2179
01:26:13,508 --> 01:26:15,308
You know.
2180
01:26:15,309 --> 01:26:17,539
No, that's not true.
2181
01:26:17,544 --> 01:26:18,844
No, people don't change.
2182
01:26:18,845 --> 01:26:21,575
They change their expectations.
2183
01:26:21,581 --> 01:26:23,381
They adjust.
2184
01:26:23,382 --> 01:26:26,350
What?
2185
01:26:26,351 --> 01:26:28,321
Have I felt
disappointed? Yes.
2186
01:26:28,322 --> 01:26:30,219
All right?
2187
01:26:30,220 --> 01:26:31,620
Do I wish some things
had gone better?
2188
01:26:31,621 --> 01:26:34,251
Of course, yes,
2189
01:26:34,256 --> 01:26:36,256
I wish some things
had gone better.
2190
01:26:36,258 --> 01:26:38,488
So, who gets
everything they want?
2191
01:26:40,828 --> 01:26:43,296
Okay. All right.
2192
01:26:43,297 --> 01:26:45,227
What do you want me to say?
2193
01:26:45,232 --> 01:26:48,332
Say what you want to say.
2194
01:26:48,335 --> 01:26:50,565
What are you saving it for?
2195
01:26:50,570 --> 01:26:53,200
Come on, he's a big boy.
2196
01:26:55,607 --> 01:26:58,207
Hmm?
2197
01:26:58,209 --> 01:27:00,239
Why did you leave him?
2198
01:27:00,244 --> 01:27:01,484
Truth.
2199
01:27:14,590 --> 01:27:17,458
I left...
2200
01:27:17,459 --> 01:27:20,789
Because I wanted
to see if I could.
2201
01:27:28,903 --> 01:27:30,937
I wanted to...
2202
01:27:30,938 --> 01:27:34,268
to be not taken for granted.
2203
01:27:47,754 --> 01:27:49,721
Plus...
2204
01:27:49,722 --> 01:27:52,957
You know why else?
2205
01:27:52,958 --> 01:27:55,688
I know that when I'm gone...
2206
01:27:55,694 --> 01:27:57,628
Heh.
2207
01:27:57,629 --> 01:28:00,797
You're not gonna know
what to do.
2208
01:28:00,798 --> 01:28:04,667
I don't think
you're so good by yourself.
2209
01:28:04,668 --> 01:28:06,898
This way, you could practice,
2210
01:28:06,903 --> 01:28:11,573
see what it's like, you know?
2211
01:28:11,574 --> 01:28:15,343
Heh. And if you
hated me for it,
2212
01:28:15,344 --> 01:28:17,511
that's not so terrible.
2213
01:28:17,512 --> 01:28:20,512
You'd all get to talk
about it together.
2214
01:28:33,361 --> 01:28:37,261
Ben: See, this is the thing
about my mother.
2215
01:28:37,264 --> 01:28:40,332
She was made of love.
2216
01:28:40,333 --> 01:28:41,933
In the middle of all this,
2217
01:28:41,934 --> 01:28:45,234
she was taking care
of everyone else.
2218
01:28:47,504 --> 01:28:49,872
Under all that anger,
2219
01:28:49,873 --> 01:28:52,507
after all that disappointment,
2220
01:28:52,508 --> 01:28:54,508
the flame still flickered,
2221
01:28:54,510 --> 01:28:56,540
the love kept ticking.
2222
01:29:02,016 --> 01:29:05,376
And she still held on to hope.
2223
01:29:05,386 --> 01:29:07,686
Despite everything she knew,
2224
01:29:07,688 --> 01:29:09,848
and even everything she said,
2225
01:29:09,856 --> 01:29:13,316
she chose to believe that
things really might change.
2226
01:29:16,262 --> 01:29:18,362
And my father,
2227
01:29:18,364 --> 01:29:20,464
God bless him,
2228
01:29:20,466 --> 01:29:23,766
to his credit
and to everyone's amazement,
2229
01:29:23,769 --> 01:29:25,869
he did manage to change.
2230
01:29:25,871 --> 01:29:29,771
He still had within him
the ability to surprise.
2231
01:29:31,876 --> 01:29:34,736
Okay, you can look.
2232
01:29:41,852 --> 01:29:44,592
I heard you never got to go.
2233
01:29:49,059 --> 01:29:51,859
It's been closed for,
like, 60 years,
2234
01:29:51,861 --> 01:29:53,428
so, you know,
2235
01:29:53,429 --> 01:29:55,329
a lot of the best exhibits
2236
01:29:55,330 --> 01:29:57,560
aren't up anymore.
2237
01:29:57,565 --> 01:30:00,495
On the other hand...
2238
01:30:00,501 --> 01:30:04,301
On the other hand,
there's no lines.
2239
01:30:09,041 --> 01:30:12,741
Oh, almost forgot.
2240
01:30:12,744 --> 01:30:16,446
I got a little
something for you.
2241
01:30:16,447 --> 01:30:18,577
What are you trying to do,
2242
01:30:18,582 --> 01:30:20,482
kill me?
2243
01:30:32,394 --> 01:30:33,964
[Both chuckling]
2244
01:30:37,031 --> 01:30:40,931
Sam, Voiceover: So it took me
50 years to understand.
2245
01:30:40,935 --> 01:30:42,895
So?
2246
01:30:42,903 --> 01:30:46,203
I'm not
the swiftest guy in town.
2247
01:30:46,206 --> 01:30:48,206
But now I'm all caught up,
2248
01:30:48,208 --> 01:30:50,538
what do you say we try again?
2249
01:30:50,543 --> 01:30:53,077
Round 2.
2250
01:30:53,078 --> 01:30:55,708
We'll say round one
was everything up till now,
2251
01:30:55,713 --> 01:30:58,513
and round 2 is from today on.
2252
01:30:58,515 --> 01:31:00,045
What do you think?
2253
01:31:00,049 --> 01:31:03,217
Sound like a plan to you?
2254
01:31:03,218 --> 01:31:05,448
Your loving husband, Sam.
2255
01:31:12,893 --> 01:31:14,093
Okay.
2256
01:31:15,862 --> 01:31:17,932
[Music playing]
2257
01:31:37,582 --> 01:31:40,252
[No audio]
2258
01:32:13,950 --> 01:32:16,818
Ben: My mother made it
through the summer.
2259
01:32:16,819 --> 01:32:18,989
That's how long forever
turned out to be.
2260
01:32:18,990 --> 01:32:21,547
But for that whole forever,
2261
01:32:21,556 --> 01:32:24,516
it was the happiest
I ever saw them together.
2262
01:32:26,993 --> 01:32:29,661
My father moved in with us
after that.
2263
01:32:29,662 --> 01:32:31,832
We had our grapefruit juice
every morning
2264
01:32:31,833 --> 01:32:34,830
and watched the news
together every night.
2265
01:32:34,833 --> 01:32:37,003
It was a special, magical time.
2266
01:32:39,136 --> 01:32:42,166
But proving once again
that you never know,
2267
01:32:42,172 --> 01:32:45,841
we woke up one morning,
and my father didn't.
2268
01:32:45,842 --> 01:32:47,842
He had been feeling
perfectly fine.
2269
01:32:47,844 --> 01:32:50,846
I think he just
really missed his gal.
2270
01:32:50,847 --> 01:32:54,147
It was a year full of surprises.
2271
01:32:54,150 --> 01:32:56,650
A few months later,
we had another baby...
2272
01:32:56,652 --> 01:32:58,986
a boy.
2273
01:32:58,987 --> 01:33:01,317
We named him Martin Samuel,
2274
01:33:01,322 --> 01:33:03,022
after both of them.
2275
01:33:05,859 --> 01:33:08,329
The little guy never got to know
my mother and father,
2276
01:33:08,330 --> 01:33:11,758
but, as no love
shall heretofore be wasted,
2277
01:33:11,764 --> 01:33:13,231
I promise you,
2278
01:33:13,232 --> 01:33:15,732
he's gonna hear all about 'em.
153760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.