Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,448
[intense music]
2
00:00:13,413 --> 00:00:16,310
[orchestral music]
3
00:00:40,241 --> 00:00:42,965
[waves crashing]
4
00:00:46,896 --> 00:00:49,448
[upbeat music]
5
00:01:02,689 --> 00:01:04,241
- [Announcer] It's
David versus Goliath
6
00:01:04,241 --> 00:01:06,344
as the Aussie underdogs take on
7
00:01:06,344 --> 00:01:09,793
the might of America
and history itself.
8
00:01:09,793 --> 00:01:12,620
At 132 years, it's
the longest winning
9
00:01:12,620 --> 00:01:15,758
streak in the history of sport.
10
00:01:15,758 --> 00:01:19,310
- America's Cup fever
has swept the nation.
11
00:01:20,172 --> 00:01:22,000
The team from Down Under are
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,931
attempting to scale
the unscalable.
13
00:01:26,551 --> 00:01:30,586
Even our new Prime Minister
has gotten race fever.
14
00:01:30,586 --> 00:01:33,034
- We have all our
best wishes with you.
15
00:01:33,034 --> 00:01:36,034
As I said in my message, if
it gets tight, let us know.
16
00:01:36,034 --> 00:01:39,931
We'll all turn towards Newport
and blow to get you home.
17
00:01:39,931 --> 00:01:42,482
- [Man] We're with
you, Australia II.
18
00:01:42,482 --> 00:01:45,965
♪ They're coming from
a color television ♪
19
00:01:45,965 --> 00:01:47,689
♪ Every trick they try
20
00:01:47,689 --> 00:01:49,517
- [Man] We're with
you, Australia II.
21
00:01:49,517 --> 00:01:52,724
♪ I can tell it's just a lie
22
00:01:52,724 --> 00:01:53,965
- [Woman] We're with
you, Australia II.
23
00:01:53,965 --> 00:01:55,241
[gun booming]
24
00:01:55,241 --> 00:01:56,517
♪ Coming from a
color television ♪
25
00:01:56,517 --> 00:01:57,827
- God bless you all
for what you're doing.
26
00:01:57,827 --> 00:02:01,931
♪ They're coming from
a color television ♪
27
00:02:03,241 --> 00:02:04,448
- [Announcer] It's
the first of four
28
00:02:04,448 --> 00:02:06,724
in the best of seven races.
29
00:02:07,896 --> 00:02:09,689
Some are dubbing
this the greatest
30
00:02:09,689 --> 00:02:12,000
sporting event this century.
31
00:02:14,068 --> 00:02:15,758
It's party time here
at Rhode Island.
32
00:02:15,758 --> 00:02:17,241
♪ Switch off
33
00:02:17,241 --> 00:02:19,000
I can tell you they'll all
have a bellyful tonight.
34
00:02:19,000 --> 00:02:22,758
♪ I switch off
35
00:02:22,758 --> 00:02:24,758
♪ I switch on, I switch off
36
00:02:24,758 --> 00:02:29,758
♪ I switch on, I switch off
37
00:02:30,655 --> 00:02:31,965
♪ I switch on, I switch off
38
00:02:31,965 --> 00:02:33,862
♪ I switch on, I switch off
39
00:02:33,862 --> 00:02:35,482
♪ I switch on, I switch off
40
00:02:35,482 --> 00:02:37,379
♪ I switch on, I switch off
41
00:02:37,379 --> 00:02:39,137
♪ I switch on, I switch off
42
00:02:39,137 --> 00:02:41,172
♪ I switch on, I switch off
43
00:02:41,172 --> 00:02:42,931
♪ I switch on, I switch off
44
00:02:42,931 --> 00:02:44,758
♪ Switch on, switch off
45
00:02:44,758 --> 00:02:46,448
♪ Switch on, switch off
46
00:02:46,448 --> 00:02:48,275
♪ Switch on, switch off
47
00:02:48,275 --> 00:02:50,172
♪ I switch on, I switch off
48
00:02:50,172 --> 00:02:52,000
♪ I switch on, I switch off
49
00:02:52,000 --> 00:02:54,103
♪ I switch on, I switch off
50
00:02:54,103 --> 00:02:55,620
♪ I switch on, I switch off
51
00:02:55,620 --> 00:02:57,586
♪ I switch on, I switch off
52
00:02:57,586 --> 00:02:59,517
♪ I switch on, I switch off
53
00:02:59,517 --> 00:03:01,758
♪ I switch
54
00:03:05,689 --> 00:03:07,172
- Drop your pants.
55
00:03:16,413 --> 00:03:18,758
And your underpants, please.
56
00:03:30,551 --> 00:03:31,379
Bend over.
57
00:03:34,655 --> 00:03:36,000
Bend over, mate.
58
00:03:40,862 --> 00:03:42,103
Now hold still.
59
00:03:49,172 --> 00:03:51,689
- Please lift up your scrotum.
60
00:03:55,310 --> 00:03:57,034
Spread your buttocks.
61
00:04:01,448 --> 00:04:04,206
[crowd cheering]
62
00:04:07,758 --> 00:04:10,931
- [Man] Alright, bit
of hush, alright.
63
00:04:10,931 --> 00:04:12,620
Bit of hush,
please, bit of hush.
64
00:04:12,620 --> 00:04:14,379
- On yeah, Coach.
- Bit of hush.
65
00:04:14,379 --> 00:04:17,206
Now, we've been watching
the raffle tally
66
00:04:17,206 --> 00:04:19,517
for the end of season
footy trip climb
67
00:04:19,517 --> 00:04:21,655
pretty slowly over
the last year,
68
00:04:21,655 --> 00:04:25,000
but unfortunately we
didn't raise quite enough.
69
00:04:25,000 --> 00:04:26,758
- Oh.
- Come on.
70
00:04:26,758 --> 00:04:29,275
- But, hang on,
hang on, hang on.
71
00:04:29,275 --> 00:04:32,620
Thanks to a very
generous donation
72
00:04:32,620 --> 00:04:35,103
from the owner of the fabulous
73
00:04:36,620 --> 00:04:40,103
Paradise Gardens
Reception Center, well...
74
00:04:44,206 --> 00:04:45,344
[crowd cheering]
[crowd applauding]
75
00:04:45,344 --> 00:04:47,034
Says it all, Bangkok,
here we come.
76
00:04:47,034 --> 00:04:49,620
[chuckling]
- Yeah!
77
00:04:49,620 --> 00:04:52,241
- Here to present the
final award of the evening
78
00:04:52,241 --> 00:04:53,931
is that generous man himself,
79
00:04:53,931 --> 00:04:58,034
our esteemed club president
Pat, the rat, Shepherd.
80
00:04:58,034 --> 00:05:02,448
- Thank you, Pat.
[crowd applauding]
81
00:05:02,448 --> 00:05:03,689
- Thanks very much, mate.
82
00:05:03,689 --> 00:05:04,758
Much appreciated.
- Thanks, mate.
83
00:05:04,758 --> 00:05:09,482
- Hide your daughters.
[laughing]
84
00:05:09,482 --> 00:05:11,655
- Thank you, John.
85
00:05:11,655 --> 00:05:13,206
Four wins from 18 games.
86
00:05:13,206 --> 00:05:14,310
How do you do it?
87
00:05:14,310 --> 00:05:15,241
- Well...
88
00:05:15,241 --> 00:05:16,206
- No, really, how do you do it?
89
00:05:16,206 --> 00:05:17,379
[laughing]
90
00:05:17,379 --> 00:05:18,758
- - He was only sober
for four of 'em.
91
00:05:18,758 --> 00:05:21,517
[laughing]
- Oh, Cheeky Graeme.
92
00:05:21,517 --> 00:05:24,310
Listen mate, if your form
on the field was as good
93
00:05:24,310 --> 00:05:26,413
as it is off we might
have won five games.
94
00:05:26,413 --> 00:05:29,068
[crowd teasing]
95
00:05:30,620 --> 00:05:32,034
OK, OK listen up.
96
00:05:33,482 --> 00:05:35,862
Clubman of the year.
97
00:05:35,862 --> 00:05:40,068
Now, this year's winner
exemplifies the qualities
98
00:05:40,068 --> 00:05:42,137
of a truly great clubman,
99
00:05:44,000 --> 00:05:46,586
loyalty, endurance, resilience,
100
00:05:50,448 --> 00:05:53,068
always putting the
team above himself.
101
00:05:53,068 --> 00:05:56,586
Now, this kid may not
kick the most goals,
102
00:05:57,586 --> 00:05:59,724
he may not take the most marks,
103
00:05:59,724 --> 00:06:01,206
in fact, he may not even make
104
00:06:01,206 --> 00:06:03,034
the team next year,
by the sounds of it.
105
00:06:03,034 --> 00:06:04,793
[laughing]
106
00:06:04,793 --> 00:06:08,793
But after playing a record
154 consecutive games
107
00:06:11,034 --> 00:06:14,344
the winner of the 1983
West Sunshine Clubman
108
00:06:14,344 --> 00:06:17,896
of the Year is the
endurable Ray Jenkins.
109
00:06:17,896 --> 00:06:19,586
- Oh, Ray.
- Yeah!
110
00:06:19,586 --> 00:06:21,793
- [Pat] Come up here, Ray.
111
00:06:21,793 --> 00:06:24,103
- Good on you, mate,
well done, well deserved.
112
00:06:24,103 --> 00:06:25,000
- Ray, Ray.
113
00:06:26,137 --> 00:06:27,655
- Ray.
- Ray.
114
00:06:27,655 --> 00:06:30,000
- Get that into you.
- Ray.
115
00:06:30,000 --> 00:06:31,206
- Ray.
- Ray.
116
00:06:31,206 --> 00:06:33,896
- Go on, put it down, son.
- Ray.
117
00:06:35,000 --> 00:06:37,965
[laughing]
118
00:06:37,965 --> 00:06:40,689
[crowd cheering]
119
00:06:42,758 --> 00:06:44,517
- I can't believe it.
120
00:06:45,551 --> 00:06:47,896
- Congratulations.
121
00:06:47,896 --> 00:06:49,206
Say a few words.
122
00:06:57,965 --> 00:07:02,586
Thank you.
[microphone feedback piercing]
123
00:07:02,586 --> 00:07:04,172
[flash bulb popping]
124
00:07:04,172 --> 00:07:07,172
[groovy music]
125
00:07:07,172 --> 00:07:08,103
- [Man] I just told
her, I didn't know
126
00:07:08,103 --> 00:07:09,068
it was your bloody cousin.
127
00:07:09,068 --> 00:07:10,586
[laughing]
128
00:07:10,586 --> 00:07:11,827
- That's right,
it's a true story.
129
00:07:11,827 --> 00:07:13,034
- Not telling the
one about that mole
130
00:07:13,034 --> 00:07:15,517
from Essendon
again, are you, Gav?
131
00:07:15,517 --> 00:07:17,241
[chuckling]
132
00:07:17,241 --> 00:07:19,827
Hey, don't do anything
silly in Thailand, fellas.
133
00:07:19,827 --> 00:07:21,413
- I don't know--
- I don't know?
134
00:07:21,413 --> 00:07:22,413
Just be careful.
135
00:07:22,413 --> 00:07:24,241
Don't come home with anything.
136
00:07:24,241 --> 00:07:25,413
Go on, get out of here.
137
00:07:25,413 --> 00:07:29,655
Give me a minute
with him. [chuckling]
138
00:07:32,206 --> 00:07:35,206
Still having your
shindig next weekend?
139
00:07:35,206 --> 00:07:37,034
- Yeah, why, you
need something done?
140
00:07:37,034 --> 00:07:40,379
- Swing by Paradise,
pick up a free keg.
141
00:07:41,620 --> 00:07:44,413
What about Raymond, he going?
142
00:07:44,413 --> 00:07:45,241
- Where?
143
00:07:46,482 --> 00:07:48,068
- Thailand, knucklehead.
144
00:07:48,068 --> 00:07:52,448
- Doubt it, you'd have to
pry him off his mum's tit.
145
00:07:52,448 --> 00:07:57,206
- Can't have the Clubman of
the Year not touring, can we?
146
00:07:59,517 --> 00:08:01,000
Be double the fun.
147
00:08:03,275 --> 00:08:06,620
[train whistle blowing]
148
00:08:12,103 --> 00:08:16,379
[muffled speaking in a
foreign language from TV]
149
00:08:16,379 --> 00:08:18,586
- That won't work.
150
00:08:18,586 --> 00:08:19,931
I already tried.
151
00:08:34,172 --> 00:08:36,137
- Can I break for lunch?
152
00:08:36,137 --> 00:08:38,310
- Do the whole table first.
153
00:08:38,310 --> 00:08:40,241
I don't pay you to eat.
154
00:08:40,241 --> 00:08:42,586
[chuckling]
155
00:08:45,448 --> 00:08:48,793
[train whistle blowing]
156
00:08:52,413 --> 00:08:53,655
- [Gavin] Unlimited piss,
157
00:08:53,655 --> 00:08:56,931
St. Kilda sluts,
my joint, it's on.
158
00:08:56,931 --> 00:08:58,551
And you're the only bloke
from the club I'm inviting,
159
00:08:58,551 --> 00:09:01,000
so don't tell no-one.
160
00:09:01,000 --> 00:09:03,793
- [Judy] Is that you, Ray?
161
00:09:03,793 --> 00:09:05,379
- [Ray] Yes, Mum.
162
00:09:05,379 --> 00:09:07,482
- And is that the dashing
Gavin Ellis with you?
163
00:09:07,482 --> 00:09:09,344
- The one and
only, Mrs. Jenkins.
164
00:09:09,344 --> 00:09:12,241
Just escorting the
Clubman of the Year home.
165
00:09:12,241 --> 00:09:13,655
- Oh, yeah, well, the
Clubman of the Year
166
00:09:13,655 --> 00:09:17,206
can escort himself
inside and set the table.
167
00:09:18,034 --> 00:09:18,896
John?
168
00:09:18,896 --> 00:09:20,655
[train whistle blowing]
169
00:09:20,655 --> 00:09:23,517
- It's good to be
back in Edwin Street.
170
00:09:23,517 --> 00:09:28,068
- Yeah, they put a verandah
out the back of your old house.
171
00:09:28,068 --> 00:09:30,931
- Who doesn't want
a verandah, eh?
172
00:09:32,758 --> 00:09:34,310
- [Ray] Thanks for the ride.
173
00:09:34,310 --> 00:09:36,724
- Have a think about
the Thailand offer.
174
00:09:36,724 --> 00:09:38,344
Get 'em through
customs, shit 'em out
175
00:09:38,344 --> 00:09:39,827
and Robert's our
aunty's husband.
176
00:09:39,827 --> 00:09:41,413
Easiest eight grand
you'll ever make.
177
00:09:41,413 --> 00:09:43,275
[engine revving]
178
00:09:43,275 --> 00:09:44,103
- Sure.
179
00:09:45,586 --> 00:09:47,655
- Buy yourself some wheels,
have a play with the ladies,
180
00:09:47,655 --> 00:09:48,586
eight grand could do a lot for
181
00:09:48,586 --> 00:09:51,137
a bloke like you, and your mum.
182
00:09:54,275 --> 00:09:58,448
- Nah, mate, I'm sorry,
I'm not your man.
183
00:09:58,448 --> 00:10:00,310
Besides, I wouldn't
be any good at it.
184
00:10:00,310 --> 00:10:01,241
- Pay John's debts
and stop your mum
185
00:10:01,241 --> 00:10:04,206
getting hurt over a card game.
186
00:10:04,206 --> 00:10:05,724
- What do you mean?
- Don't answer now.
187
00:10:05,724 --> 00:10:08,896
Mull it over, let
me know at my party.
188
00:10:11,172 --> 00:10:13,448
Here's some cash for a cab.
189
00:10:16,413 --> 00:10:19,758
Go on, take it, it's
yours, for the cab.
190
00:10:27,517 --> 00:10:30,965
There's plenty more
where that came from.
191
00:10:34,827 --> 00:10:36,103
St. Kilda sluts!
192
00:10:38,448 --> 00:10:40,689
[laughing]
193
00:10:45,689 --> 00:10:49,379
- They said it might
rain tomorrow afternoon.
194
00:10:51,000 --> 00:10:52,862
- Yeah, we need a bit of rain.
195
00:10:52,862 --> 00:10:55,000
- Hopefully it'll
clear up, though.
196
00:10:55,000 --> 00:10:56,241
- That'd be nice.
197
00:10:56,241 --> 00:10:57,034
- Yeah.
198
00:11:10,551 --> 00:11:12,206
Anyone see Adelaide's weather?
199
00:11:12,206 --> 00:11:14,827
Going through a real hot spell.
200
00:11:14,827 --> 00:11:16,206
Yeah, a real hot spell.
201
00:11:16,206 --> 00:11:18,965
- Why are you and Gavin
knocking around again?
202
00:11:18,965 --> 00:11:21,103
He hasn't been over since
they lived next door.
203
00:11:21,103 --> 00:11:22,896
- He just gave me a lift
home from work, Mum.
204
00:11:22,896 --> 00:11:24,310
- Yeah, well, he's
bad news, Ray.
205
00:11:24,310 --> 00:11:26,000
He's been in jail.
206
00:11:26,000 --> 00:11:28,793
- It was a youth offenders unit.
207
00:11:28,793 --> 00:11:31,068
- He cut that poor
boy up with a chisel.
208
00:11:31,068 --> 00:11:33,241
- It was a long time ago, darl.
209
00:11:33,241 --> 00:11:37,689
Gav's a pretty decent bloke
when you get to know him.
210
00:11:39,517 --> 00:11:43,413
- You two used to be
like peas in a pod.
211
00:11:43,413 --> 00:11:45,724
Oh, he was such a sweet kid.
212
00:11:47,172 --> 00:11:50,517
His mother would turn in her
grave if she saw him now.
213
00:11:50,517 --> 00:11:52,551
- Hey, love, while you're up.
214
00:11:52,551 --> 00:11:53,379
- Oh, I don't think so, darlin'.
215
00:11:53,379 --> 00:11:54,724
That was your third.
216
00:11:54,724 --> 00:11:57,517
You've had your
quota for the day.
217
00:12:04,379 --> 00:12:06,551
[sighing]
218
00:12:09,137 --> 00:12:10,724
- How lucky are we, eh?
219
00:12:10,724 --> 00:12:13,551
Good food, good
home, good health.
220
00:12:15,724 --> 00:12:18,103
Oh, yeah, it's good to be us.
221
00:12:25,896 --> 00:12:28,724
[laid back music]
222
00:12:30,689 --> 00:12:33,000
♪ It is magic
223
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
♪ Sensing my way
224
00:12:39,000 --> 00:12:41,517
♪ All very well
225
00:12:41,517 --> 00:12:45,068
♪ Puffington Ray
226
00:12:45,068 --> 00:12:48,413
- This is Ziggy,
he's Lithuanian.
227
00:12:48,413 --> 00:12:51,620
♪ Out to find some way
228
00:12:53,310 --> 00:12:55,758
- Come to get my keg
for tonight's party.
229
00:12:55,758 --> 00:12:56,655
- Get Fuck.
230
00:12:57,551 --> 00:12:58,379
- What?
231
00:12:58,379 --> 00:13:00,275
- Get Fuck, to help you.
232
00:13:00,275 --> 00:13:01,931
He's in the kitchen.
233
00:13:04,172 --> 00:13:05,896
- It's Phuk.
234
00:13:05,896 --> 00:13:06,724
- Oi.
235
00:13:10,896 --> 00:13:13,896
Did you have a word with
our Clubman of the Year?
236
00:13:13,896 --> 00:13:16,379
- He's not up for it.
237
00:13:16,379 --> 00:13:18,206
Doesn't have the guts.
238
00:13:20,517 --> 00:13:21,689
- It's a pity.
239
00:13:22,965 --> 00:13:25,413
His mum could use the cash.
240
00:13:25,413 --> 00:13:29,827
Never met a coach with
more bad luck than John.
241
00:13:29,827 --> 00:13:31,482
Speaking of which...
242
00:13:43,551 --> 00:13:45,206
Best dog I ever had.
243
00:13:46,896 --> 00:13:48,965
[chuckling]
244
00:13:48,965 --> 00:13:51,448
Here's your traveler's checks.
245
00:13:55,206 --> 00:13:57,689
Half a kilo, no more, no less.
246
00:14:02,241 --> 00:14:05,758
[knocking on door]
247
00:14:05,758 --> 00:14:08,655
[kettle whistling]
248
00:14:12,068 --> 00:14:15,000
[knocking on door]
249
00:14:15,965 --> 00:14:17,896
- Who is it?
- A friend.
250
00:14:23,931 --> 00:14:26,758
- Who is it, sorry?
- Where's John?
251
00:14:28,551 --> 00:14:29,896
- He's not here.
252
00:14:30,965 --> 00:14:33,206
He's down at the pub.
253
00:14:33,206 --> 00:14:34,931
- Which pub?
254
00:14:34,931 --> 00:14:37,000
- [Judy] Who is it, love?
255
00:14:38,655 --> 00:14:43,655
- He didn't say, mate, but I
can pass on a message for him.
256
00:14:44,793 --> 00:14:47,517
- Next time, I come
for your mother.
257
00:14:47,517 --> 00:14:50,448
[glass shattering]
258
00:14:53,655 --> 00:14:56,448
[muffled talking on TV]
259
00:14:56,448 --> 00:14:58,000
- [Man On TV]
There you have it--
260
00:14:58,000 --> 00:14:59,206
- Who was that?
261
00:15:00,758 --> 00:15:02,068
- Mormons.
262
00:15:02,068 --> 00:15:03,000
- What, at this hour?
263
00:15:03,000 --> 00:15:04,689
Oh, Christ almighty.
264
00:15:11,827 --> 00:15:14,172
- Mum, I'm gonna head out now.
265
00:15:14,172 --> 00:15:15,241
- To Gavin's.
266
00:15:16,172 --> 00:15:17,000
John.
267
00:15:18,103 --> 00:15:19,034
- Darl, he's not a baby.
268
00:15:19,034 --> 00:15:21,517
He can make his own decisions.
269
00:15:24,137 --> 00:15:25,310
- Night-night.
270
00:15:32,620 --> 00:15:33,448
Night.
271
00:15:34,310 --> 00:15:37,172
- Oh, mate, before you go,
272
00:15:37,172 --> 00:15:39,689
could you spot us some cash?
273
00:15:39,689 --> 00:15:41,862
Just a couple of lobsters?
274
00:15:44,448 --> 00:15:45,965
It's for your mum.
275
00:15:46,931 --> 00:15:49,344
[rock music]
276
00:15:53,275 --> 00:15:55,448
[yelling]
277
00:15:56,862 --> 00:15:59,931
♪ Prophets are singing
about our rain ♪
278
00:15:59,931 --> 00:16:03,068
♪ The drinks talk
about it the same way ♪
279
00:16:03,068 --> 00:16:05,586
♪ Everyone gets to
have champagne ♪
280
00:16:05,586 --> 00:16:09,344
♪ 'Cause there's a bottle
of it going around ♪
281
00:16:09,344 --> 00:16:10,655
[talking drown out by music]
282
00:16:10,655 --> 00:16:13,931
♪ There's a lot of
it going around ♪
283
00:16:13,931 --> 00:16:14,758
- Yeah!
284
00:16:18,344 --> 00:16:23,000
♪ As long as I can puke
it out in the street ♪
285
00:16:23,000 --> 00:16:24,241
♪ Do it now
286
00:16:24,241 --> 00:16:26,413
♪ Do I want to listen
to the upright side ♪
287
00:16:26,413 --> 00:16:28,793
♪ I can't let you it all
288
00:16:28,793 --> 00:16:32,655
♪ Cycling back to
red drink sauce ♪
289
00:16:32,655 --> 00:16:35,000
♪ Get back home, take
her to the beach ♪
290
00:16:35,000 --> 00:16:37,482
♪ Patrol is getting fucked boy
291
00:16:37,482 --> 00:16:39,103
♪ In the jungle
292
00:16:39,103 --> 00:16:41,379
- Oi, dickhead, you
always go around
293
00:16:41,379 --> 00:16:43,896
drinking other people's beers?
294
00:16:45,000 --> 00:16:45,931
- I thought it was unlimited.
295
00:16:45,931 --> 00:16:47,517
- Oh, a bit dumb, aren't you?
296
00:16:47,517 --> 00:16:49,241
Might have to knock
some sense into you.
297
00:16:49,241 --> 00:16:51,275
[laughing]
298
00:16:51,275 --> 00:16:52,517
- I could pay for it.
299
00:16:52,517 --> 00:16:55,137
- I fuckin' oath
you'll pay for it.
300
00:16:56,655 --> 00:16:58,137
- What's going on?
301
00:16:58,137 --> 00:17:00,068
- Oh, this dickhead
thinks it's OK
302
00:17:00,068 --> 00:17:00,965
to steal other people's beers.
303
00:17:00,965 --> 00:17:02,482
- [Man] Whoa.
304
00:17:02,482 --> 00:17:04,172
- If someone does you wrong,
you knock 'em the fuck out.
305
00:17:04,172 --> 00:17:06,586
My party, my rules.
306
00:17:06,586 --> 00:17:09,000
Or don't you have the balls?
- Go and have a crack.
307
00:17:09,000 --> 00:17:09,827
- Ray?
308
00:17:11,482 --> 00:17:14,517
- [Man] You know this prick?
309
00:17:14,517 --> 00:17:15,482
- [Man] Smash him.
310
00:17:15,482 --> 00:17:16,586
[thumping]
311
00:17:16,586 --> 00:17:19,000
[laughing]
312
00:17:19,000 --> 00:17:20,413
- Yes, yes, I do.
313
00:17:23,586 --> 00:17:25,517
Have you two met?
314
00:17:25,517 --> 00:17:26,931
Tiffany, Raymond.
315
00:17:27,931 --> 00:17:30,310
[chattering]
316
00:17:39,793 --> 00:17:43,103
[muffled talking on TV]
317
00:17:50,068 --> 00:17:51,379
What you doing?
318
00:17:51,379 --> 00:17:53,724
- [Ray] I'm taking
my lunch break.
319
00:17:53,724 --> 00:17:56,551
- Dog shit, you
are, finish table.
320
00:18:00,172 --> 00:18:02,275
Sit down, I said sit down.
321
00:18:07,482 --> 00:18:08,310
- I quit.
322
00:18:09,482 --> 00:18:10,586
- Quit?
323
00:18:10,586 --> 00:18:13,241
OK, quit, good luck finding job.
324
00:18:14,827 --> 00:18:18,034
We're the only repair
shop in 20 miles.
325
00:18:26,620 --> 00:18:28,172
OK, OK, take lunch.
326
00:18:29,793 --> 00:18:31,103
Take 30 minutes.
327
00:18:32,517 --> 00:18:34,103
Take 35.
328
00:18:34,103 --> 00:18:37,000
[airplane droning]
329
00:18:49,275 --> 00:18:52,172
[brakes squeaking]
330
00:18:54,586 --> 00:18:57,000
[rock music]
331
00:19:01,344 --> 00:19:04,241
- Fuck me, Rhonda,
don't you knock?
332
00:19:06,103 --> 00:19:06,965
- I'm in.
333
00:19:10,827 --> 00:19:13,068
- And why would you knock?
334
00:19:13,068 --> 00:19:14,517
Mi casa, su casa.
335
00:19:16,551 --> 00:19:18,034
Bring on god's country.
336
00:19:18,034 --> 00:19:21,103
[airplane whooshing]
337
00:19:23,000 --> 00:19:26,517
[upbeat electronic music]
338
00:19:27,758 --> 00:19:30,000
[laughing]
339
00:19:35,310 --> 00:19:39,310
[singing in a foreign language]
340
00:19:41,931 --> 00:19:43,103
Dennis Lillee's a great man.
341
00:19:43,103 --> 00:19:45,172
So are you, love.
342
00:19:45,172 --> 00:19:47,413
[laughing]
343
00:19:49,103 --> 00:19:52,172
- Who's ready for a boat race?
344
00:19:52,172 --> 00:19:53,689
- One, two, three!
345
00:19:55,758 --> 00:19:57,034
[yelling]
346
00:19:57,034 --> 00:19:58,034
Let's do it.
347
00:19:59,000 --> 00:20:01,241
Scull, scull, scull, scull!
348
00:20:03,551 --> 00:20:04,586
♪ At the no you will go
349
00:20:04,586 --> 00:20:05,896
Yeah!
350
00:20:05,896 --> 00:20:07,827
♪ Just like a fin in
the way she goes ♪
351
00:20:07,827 --> 00:20:09,275
[cheering]
352
00:20:09,275 --> 00:20:13,275
[singing in a foreign language]
353
00:20:24,862 --> 00:20:26,103
- [Group] Yeah!
354
00:20:28,344 --> 00:20:31,620
Ray, Ray, Ray, Ray,
Ray, Ray, Ray, Ray.
355
00:20:38,206 --> 00:20:40,241
- Drinks, they're on me.
356
00:20:40,241 --> 00:20:41,724
- He's my brother.
357
00:20:43,689 --> 00:20:45,896
[laughing]
358
00:20:54,413 --> 00:20:57,655
[boat engine rumbling]
359
00:21:11,862 --> 00:21:15,965
[speaking in a foreign language]
360
00:21:17,068 --> 00:21:18,965
[rooster crowing]
361
00:21:18,965 --> 00:21:23,034
[speaking in a foreign language]
362
00:21:33,172 --> 00:21:34,000
Sonia?
363
00:21:38,103 --> 00:21:42,344
- [speaking in a
foreign language]
364
00:21:46,275 --> 00:21:47,482
Hey.
365
00:21:47,482 --> 00:21:51,310
[speaking in a foreign language]
366
00:21:51,310 --> 00:21:52,517
- You'd better wait out here.
367
00:21:52,517 --> 00:21:56,551
[speaking in a foreign language]
368
00:22:03,379 --> 00:22:06,724
- You sunburn like
last time, not learn.
369
00:22:08,068 --> 00:22:09,000
Too skinny.
370
00:22:10,344 --> 00:22:11,172
Eat.
371
00:22:14,379 --> 00:22:15,896
- Any mushrooms in this?
372
00:22:15,896 --> 00:22:16,724
I'm allergic.
373
00:22:16,724 --> 00:22:17,551
- Eat.
374
00:22:25,206 --> 00:22:27,724
[chattering in a
foreign language]
375
00:22:27,724 --> 00:22:29,379
Here your half-kilo.
376
00:22:32,172 --> 00:22:34,000
- Things have changed.
377
00:22:41,310 --> 00:22:43,000
I need a whole kilo.
378
00:22:54,620 --> 00:22:57,000
- You got more, you get more.
379
00:23:00,758 --> 00:23:02,000
Oi, Nuang kilo!
380
00:23:10,241 --> 00:23:12,000
[dishes clanging]
381
00:23:12,000 --> 00:23:13,862
[shouting in a foreign language]
382
00:23:13,862 --> 00:23:14,965
[woman gasping]
383
00:23:14,965 --> 00:23:16,413
[shouting in a foreign language]
384
00:23:16,413 --> 00:23:19,034
[yelling]
[clanging]
385
00:23:19,034 --> 00:23:23,103
[speaking in a foreign language]
386
00:23:28,758 --> 00:23:30,586
- OK, good to see you.
387
00:23:30,586 --> 00:23:33,931
- Tell Pat thank you to
look after my nephew, Phuk.
388
00:23:33,931 --> 00:23:37,758
And please enjoy
Bangkok, heaven awaits.
389
00:23:37,758 --> 00:23:42,310
[chattering in a
foreign language]
390
00:23:42,310 --> 00:23:44,137
- Gav, Gav, Gav,
Gav, I can't do it.
391
00:23:44,137 --> 00:23:45,068
- [Gavin] What?
392
00:23:45,068 --> 00:23:46,793
- This, I don't want to do this.
393
00:23:46,793 --> 00:23:48,551
- It's too late, pal.
[tense music]
394
00:23:48,551 --> 00:23:51,206
- We only just got it, please.
395
00:23:51,206 --> 00:23:52,724
- What do you want me to do?
396
00:23:52,724 --> 00:23:54,896
Go back in there with
that fuckin' experiment
397
00:23:54,896 --> 00:23:57,068
and ask for our money back?
398
00:23:59,517 --> 00:24:01,551
- I don't know.
399
00:24:01,551 --> 00:24:06,310
I'm sorry, I thought I
could do this, but I can't.
400
00:24:06,310 --> 00:24:07,137
I'm sorry.
401
00:24:20,206 --> 00:24:21,034
Please.
402
00:24:21,034 --> 00:24:21,896
- Alright.
403
00:24:22,896 --> 00:24:24,482
- Please.
- Alright.
404
00:24:30,689 --> 00:24:31,793
Wish me luck.
405
00:24:33,689 --> 00:24:34,689
- Good luck.
406
00:24:36,068 --> 00:24:36,931
- Ray.
407
00:24:38,793 --> 00:24:39,620
Brothers.
408
00:24:40,793 --> 00:24:44,689
[chattering in a
foreign language]
409
00:24:51,206 --> 00:24:53,379
[sighing]
410
00:25:12,482 --> 00:25:13,758
Let's get out of here.
411
00:25:13,758 --> 00:25:15,689
- What did Sonia say?
- No go.
412
00:25:15,689 --> 00:25:17,344
She nearly ripped my head off.
413
00:25:17,344 --> 00:25:18,172
Come on.
414
00:25:20,517 --> 00:25:21,689
Ray, let's go!
415
00:25:23,103 --> 00:25:26,724
[intense electronic music]
416
00:25:34,689 --> 00:25:39,068
♪ Watch your skin peel
417
00:25:39,068 --> 00:25:40,931
♪ Watch the sky change
418
00:25:40,931 --> 00:25:43,482
[phone ringing]
419
00:25:43,482 --> 00:25:47,310
♪ In a vision
420
00:25:47,310 --> 00:25:52,310
♪ I'll get what's
inside of you ♪
421
00:25:53,758 --> 00:25:55,517
♪ The way that I feel tonight
422
00:25:55,517 --> 00:25:57,689
♪ And into the void
423
00:25:57,689 --> 00:25:59,896
♪ Again the empty street
424
00:25:59,896 --> 00:26:03,137
♪ Again I am destroyed
425
00:26:05,758 --> 00:26:07,517
You can't eat anything
between now and delivery,
426
00:26:07,517 --> 00:26:09,827
but don't refuse your
meal on the plane.
427
00:26:09,827 --> 00:26:14,137
The stewardesses will flag
you as suspicious, alright?
428
00:26:14,137 --> 00:26:17,000
[toilet flushing]
429
00:26:18,758 --> 00:26:21,275
And when we get home,
you've gotta ditch your mum.
430
00:26:21,275 --> 00:26:22,517
I don't care how you do it,
431
00:26:22,517 --> 00:26:25,310
but you've gotta be at
my joint by six, OK?
432
00:26:25,310 --> 00:26:27,551
You'll need a few
things for the airport.
433
00:26:27,551 --> 00:26:29,689
Cotton shirt, breathes.
434
00:26:29,689 --> 00:26:30,724
Hides your sweat.
435
00:26:30,724 --> 00:26:32,206
Photos, souvenirs.
436
00:26:33,137 --> 00:26:35,379
Looks like you gave a shit.
437
00:26:36,862 --> 00:26:41,551
Codeine, two of these bad boys
will block you up for a week.
438
00:26:48,482 --> 00:26:49,724
Down the hatch.
439
00:26:54,103 --> 00:26:55,793
[gasping]
440
00:26:55,793 --> 00:26:56,620
Good.
441
00:27:00,137 --> 00:27:01,517
Now finish 'em.
442
00:27:01,517 --> 00:27:04,344
- Where are yours?
- I've had mine.
443
00:27:05,482 --> 00:27:06,758
- But you said we'd
do it together.
444
00:27:06,758 --> 00:27:08,241
- You heard wrong.
445
00:27:10,068 --> 00:27:11,034
- No, you said.
446
00:27:11,034 --> 00:27:12,551
- You heard wrong.
447
00:27:16,137 --> 00:27:19,241
[airplane whooshing]
448
00:27:22,275 --> 00:27:25,655
- [Announcer On Loudspeaker]
Thai Airways TT419 Bangkok
449
00:27:25,655 --> 00:27:28,896
to Melbourne now
arriving at Gate 18.
450
00:27:28,896 --> 00:27:31,896
[suspenseful music]
451
00:27:34,000 --> 00:27:36,241
- [Man] Think quick.
452
00:27:36,241 --> 00:27:38,482
[laughing]
453
00:27:46,241 --> 00:27:48,931
- [Man] First trip overseas, eh?
454
00:27:50,586 --> 00:27:52,379
[chattering]
455
00:27:52,379 --> 00:27:53,620
- Yeah, alright.
- Boys.
456
00:27:53,620 --> 00:27:55,310
- [Man] Jenkins,
where's your bag?
457
00:27:55,310 --> 00:27:57,517
[laughing]
458
00:27:57,517 --> 00:27:58,448
- [Man] My sister's
picking us up.
459
00:27:58,448 --> 00:28:00,655
She's got two spare seats.
460
00:28:03,379 --> 00:28:06,344
- [Announcer On Loudspeaker]
Unaccompanied baggage--
461
00:28:06,344 --> 00:28:08,758
[chattering]
462
00:28:13,862 --> 00:28:16,034
[dog barking]
463
00:28:16,034 --> 00:28:17,862
[baby crying]
464
00:28:17,862 --> 00:28:22,862
[dog barking]
[baby crying]
465
00:28:23,965 --> 00:28:28,482
[suspenseful music]
[dog barking]
466
00:28:35,965 --> 00:28:37,724
- [Announcer On Loudspeaker]
Brian and Sandra Ferguson.
467
00:28:37,724 --> 00:28:41,413
Brian and Sandra Ferguson,
please report to Gate 12.
468
00:28:41,413 --> 00:28:45,068
Your plane is ready for
immediate departure.
469
00:28:46,862 --> 00:28:48,482
[laughing]
470
00:28:48,482 --> 00:28:52,241
- [Announcer On Loud
Speaker] All travelers must--
471
00:28:52,241 --> 00:28:54,379
- Hey, Jenko, you're up.
472
00:28:54,379 --> 00:28:58,482
[muffled talking on loudspeaker]
473
00:29:01,034 --> 00:29:02,310
- Declaring anything today?
474
00:29:02,310 --> 00:29:04,758
- Just some smokes and, this.
475
00:29:09,931 --> 00:29:11,965
- Where are your other bags?
476
00:29:11,965 --> 00:29:13,862
- I don't have any.
477
00:29:13,862 --> 00:29:16,172
- No clothes, no toiletries.
478
00:29:17,310 --> 00:29:19,000
- It all got stolen.
479
00:29:21,689 --> 00:29:24,344
- Just wait here for me, please.
480
00:29:28,034 --> 00:29:30,551
Jenkins, just come
back from Thailand.
481
00:29:30,551 --> 00:29:32,896
All he's got is a snow dome.
482
00:29:36,551 --> 00:29:37,551
That's fine.
483
00:29:44,827 --> 00:29:47,000
- Ray, it's Ray's.
484
00:29:47,000 --> 00:29:48,896
- [Woman] Welcome home.
485
00:29:48,896 --> 00:29:49,793
- Oh, I can see him.
486
00:29:49,793 --> 00:29:51,137
- Ray.
- Thank you.
487
00:29:51,137 --> 00:29:52,689
Ray!
488
00:29:52,689 --> 00:29:54,620
- Look, there he is.
- Oi, Jenkins!
489
00:29:54,620 --> 00:29:57,448
I'm not your bloody servant.
490
00:29:57,448 --> 00:29:58,275
Ray, Ray.
491
00:30:00,551 --> 00:30:01,793
Ray?
- Excuse me, sir.
492
00:30:01,793 --> 00:30:03,137
- [Man] You forgot
your bag, dickhead.
493
00:30:03,137 --> 00:30:05,517
- Sir, excuse me, sir.
494
00:30:05,517 --> 00:30:07,000
Whose bag is that?
495
00:30:12,344 --> 00:30:14,000
Looks clear.
- Right.
496
00:30:15,000 --> 00:30:16,137
- What's this?
497
00:30:17,034 --> 00:30:18,586
- Lunch.
498
00:30:18,586 --> 00:30:20,275
- From the plane?
499
00:30:20,275 --> 00:30:21,103
- Yeah.
500
00:30:22,655 --> 00:30:25,172
- Taking it home, were we?
501
00:30:25,172 --> 00:30:27,068
- I wanted to show Mum.
502
00:30:29,172 --> 00:30:30,172
- Bend over.
503
00:30:33,310 --> 00:30:34,620
Bend over, mate.
504
00:30:40,206 --> 00:30:41,517
Now, hold still.
505
00:30:46,137 --> 00:30:48,758
[phone ringing]
506
00:30:48,758 --> 00:30:51,206
- Where the fuck are you, Ray?
507
00:31:01,620 --> 00:31:05,862
- Mr. Jenkins, my name
is Detective Les Paris.
508
00:31:05,862 --> 00:31:08,655
This is Detective Tom Croft.
509
00:31:08,655 --> 00:31:12,413
We're with the Australian
Federal Police.
510
00:31:12,413 --> 00:31:16,241
The importation of narcotics
is a federal offense.
511
00:31:16,241 --> 00:31:17,448
Therefore Detective
Croft will need
512
00:31:17,448 --> 00:31:20,103
to perform a
digital examination,
513
00:31:20,103 --> 00:31:24,103
or if you prefer, we could
X-ray your stomach instead.
514
00:31:24,103 --> 00:31:27,827
Be aware that a refusal may
appear as an admission of guilt.
515
00:31:27,827 --> 00:31:31,482
Will you avail yourself
to either procedure?
516
00:31:32,413 --> 00:31:33,241
- No.
517
00:31:37,413 --> 00:31:39,206
- [Man] Alright, then.
518
00:31:39,206 --> 00:31:40,827
You leave us with no
option but to accompany you
519
00:31:40,827 --> 00:31:42,241
to a hospital for observation
520
00:31:42,241 --> 00:31:45,413
by a registered medical officer.
521
00:31:45,413 --> 00:31:47,793
- [Man] We don't need
your permission for that.
522
00:31:47,793 --> 00:31:52,758
[handcuffs clinking]
[groaning]
523
00:31:54,000 --> 00:31:56,448
- [Man] We're unable to
confirm what's in there.
524
00:31:56,448 --> 00:31:59,896
If it is narcotics,
he's a human time bomb.
525
00:31:59,896 --> 00:32:01,620
- [Man] Surely you can
whack something up there,
526
00:32:01,620 --> 00:32:03,344
take a look-see.
527
00:32:03,344 --> 00:32:05,137
- Not without his permission.
528
00:32:05,137 --> 00:32:07,379
He'll expel whatever
it is soon enough.
529
00:32:07,379 --> 00:32:09,344
All you can do is wait.
530
00:32:09,344 --> 00:32:10,586
- Fuck that.
531
00:32:10,586 --> 00:32:11,793
I'm not sitting
in there all night
532
00:32:11,793 --> 00:32:13,758
waiting for this
cunt to take a dump.
533
00:32:13,758 --> 00:32:16,655
There's this hotel I
use in Airport West.
534
00:32:16,655 --> 00:32:17,931
- Airport West?
535
00:32:20,758 --> 00:32:23,413
No doubt it's the bloody Hilton.
536
00:32:27,482 --> 00:32:29,310
[belching]
537
00:32:29,310 --> 00:32:31,344
I'm obliged to inform you
that you're being detained
538
00:32:31,344 --> 00:32:34,551
under suspicion
and without charge.
539
00:32:34,551 --> 00:32:37,000
You don't have to say
anything and are entitled
540
00:32:37,000 --> 00:32:40,344
to the presence of a
legal representative.
541
00:32:40,344 --> 00:32:43,310
Now, whilst in detention
without charge,
542
00:32:43,310 --> 00:32:45,724
you are legally entitled to
a similar standard of living
543
00:32:45,724 --> 00:32:47,413
that you're
accustomed to at home.
544
00:32:47,413 --> 00:32:48,586
[groaning]
545
00:32:48,586 --> 00:32:50,000
I.E., if you
usually have a glass
546
00:32:50,000 --> 00:32:52,517
of wine with dinner at home,
547
00:32:52,517 --> 00:32:55,620
you're entitled to a glass
of wine with dinner here.
548
00:32:55,620 --> 00:32:59,482
- You, drink a bit of
fucking Riesling, do you?
549
00:33:01,551 --> 00:33:03,931
The law permits us to
detain you for seven days,
550
00:33:03,931 --> 00:33:06,758
or until you empty
your bowels twice.
551
00:33:06,758 --> 00:33:07,862
Until then, you'll
remain in this
552
00:33:07,862 --> 00:33:10,413
room under constant supervision.
553
00:33:10,413 --> 00:33:15,310
The sooner you go to the toilet,
the sooner we all go home.
554
00:33:16,689 --> 00:33:19,344
[phone dialing]
555
00:33:22,344 --> 00:33:23,172
- Fuck!
556
00:33:25,827 --> 00:33:27,310
[phone ringing]
557
00:33:27,310 --> 00:33:28,137
Ray?
558
00:33:29,551 --> 00:33:31,206
- [Pat] No, it's me.
559
00:33:34,241 --> 00:33:35,896
- Oh, mate.
560
00:33:35,896 --> 00:33:38,034
I was just on my way over.
561
00:33:39,000 --> 00:33:41,655
- Missed you at the airport.
562
00:33:41,655 --> 00:33:43,034
- [Gavin] Really?
563
00:33:44,172 --> 00:33:47,103
- Sent a car, it
was under your name.
564
00:33:49,068 --> 00:33:50,931
- I didn't see it.
565
00:33:50,931 --> 00:33:52,000
- No worries.
566
00:33:53,344 --> 00:33:54,827
I'll send the car over now.
567
00:33:54,827 --> 00:33:58,034
- No, don't.
- I don't know his address.
568
00:33:58,034 --> 00:34:00,379
- [Gavin] I'm on my
way out the door, mate.
569
00:34:00,379 --> 00:34:03,655
- Just hold on a
second, will you, mate?
570
00:34:04,551 --> 00:34:07,551
[suspenseful music]
571
00:34:10,724 --> 00:34:13,034
Here's the address.
572
00:34:13,034 --> 00:34:15,379
[screaming]
573
00:34:20,172 --> 00:34:23,931
- John, he's your
stepfather and coach, yeah?
574
00:34:27,724 --> 00:34:30,620
And was it his idea
to go to Thailand?
575
00:34:30,620 --> 00:34:31,689
- Don't know.
576
00:34:34,000 --> 00:34:38,758
- Ray, whatever's in your
stomach, if it's narcotics,
577
00:34:38,758 --> 00:34:41,517
you could be in
a lot of trouble.
578
00:34:42,724 --> 00:34:45,310
Especially if you
don't get it out.
579
00:34:47,000 --> 00:34:49,896
- I told you at the
airport, I'm constipated.
580
00:34:49,896 --> 00:34:52,103
- Then why won't
you take a laxative?
581
00:34:52,103 --> 00:34:53,344
- I'm allergic.
582
00:34:56,000 --> 00:34:58,275
- Ray, I'm not interested
in putting away good blokes
583
00:34:58,275 --> 00:35:00,896
who have made one bad decision.
584
00:35:02,275 --> 00:35:04,344
I want the real bastards.
585
00:35:09,241 --> 00:35:11,689
Everybody works for somebody.
586
00:35:22,275 --> 00:35:23,103
- Yes.
587
00:35:32,034 --> 00:35:36,137
[shouting in a foreign language]
588
00:35:38,379 --> 00:35:39,551
- Where is it?
589
00:35:42,310 --> 00:35:44,551
[clanging]
590
00:35:46,275 --> 00:35:49,275
[suspenseful music]
591
00:35:55,448 --> 00:35:59,517
[speaking in a foreign language]
592
00:36:03,000 --> 00:36:06,241
[banging on ceiling]
593
00:36:06,241 --> 00:36:07,517
- [Gavin] Shit.
594
00:36:09,413 --> 00:36:11,689
- Got you, you faggot shit.
595
00:36:14,413 --> 00:36:16,758
[screaming]
596
00:36:19,068 --> 00:36:20,000
I kill you!
597
00:36:21,586 --> 00:36:24,413
[shouting]
598
00:36:24,413 --> 00:36:26,172
You're a dead man!
599
00:36:26,172 --> 00:36:29,000
[engine revving]
[tires screeching]
600
00:36:29,000 --> 00:36:30,551
- When you want
to have a tinkle,
601
00:36:30,551 --> 00:36:33,517
you let Constable Rowland know.
602
00:36:33,517 --> 00:36:37,724
If you decide to shit, you
let Constable Rowland know.
603
00:36:37,724 --> 00:36:41,241
If you snore, you let
Constable Rowland know,
604
00:36:41,241 --> 00:36:43,413
'cause he's your new roommate.
605
00:36:43,413 --> 00:36:45,862
He'll be here all night.
606
00:36:45,862 --> 00:36:46,689
Goodnight.
607
00:36:50,206 --> 00:36:51,448
[sighing]
608
00:36:51,448 --> 00:36:54,000
- Don't let the bed drugs bite.
609
00:36:55,655 --> 00:36:57,586
[door thudding]
610
00:36:57,586 --> 00:37:01,241
[downbeat electronic music]
611
00:37:13,000 --> 00:37:14,275
- Anything to report?
612
00:37:14,275 --> 00:37:16,034
- Nothing yet.
613
00:37:16,034 --> 00:37:17,034
- Ray, why didn't
you go to the toilet?
614
00:37:17,034 --> 00:37:19,655
- Wakey, wakey, eggs and bakey.
615
00:37:22,551 --> 00:37:24,241
Wrap your laughing
gear around this.
616
00:37:24,241 --> 00:37:25,758
- [Ray] I'm not hungry.
617
00:37:25,758 --> 00:37:28,000
- [Les] Why don't you get a
couple of hours kip next door?
618
00:37:28,000 --> 00:37:30,965
- Come on, quick
sticks, it'll get cold.
619
00:37:30,965 --> 00:37:32,344
- I need to do a wee.
620
00:37:32,344 --> 00:37:34,655
- No, you finish your
breakfast, then you can piss.
621
00:37:34,655 --> 00:37:37,586
- I got these photos
from your luggage.
622
00:37:37,586 --> 00:37:39,758
They're your shots
from Thailand?
623
00:37:39,758 --> 00:37:41,000
- Yeah.
624
00:37:41,000 --> 00:37:43,310
- [Les] Do you mind
if I have a look?
625
00:37:43,310 --> 00:37:44,586
- Sure.
626
00:37:44,586 --> 00:37:45,931
- We spoke to one
of your teammates.
627
00:37:45,931 --> 00:37:48,689
A gentleman named Graeme
Spence, aka Cheeky,
628
00:37:48,689 --> 00:37:51,137
said you weren't around
much in Thailand.
629
00:37:51,137 --> 00:37:53,034
Then on the last day, all the
boys went to the tiger park
630
00:37:53,034 --> 00:37:55,517
but you went to the
markets instead.
631
00:37:55,517 --> 00:37:58,275
Is there any reason for that?
632
00:37:58,275 --> 00:38:00,137
- I don't like
seeing caged animals.
633
00:38:00,137 --> 00:38:00,965
- Aw.
634
00:38:02,275 --> 00:38:05,344
Where were the markets?
- Near the hotel.
635
00:38:05,344 --> 00:38:06,172
- What did you buy?
636
00:38:06,172 --> 00:38:07,896
- Pratunam, Chatuchak?
637
00:38:07,896 --> 00:38:10,103
- A snow dome.
- A snow dome.
638
00:38:10,103 --> 00:38:12,724
They get a lot of snow
in Bangkok, do they?
639
00:38:12,724 --> 00:38:15,482
- So you never went
to the tiger park?
640
00:38:15,482 --> 00:38:16,689
- No.
641
00:38:16,689 --> 00:38:18,862
- Well, what's this, then?
642
00:38:22,000 --> 00:38:23,655
- My mate borrowed
the camera that day.
643
00:38:23,655 --> 00:38:25,448
- [Les] What's his name?
644
00:38:25,448 --> 00:38:26,965
- Josh.
- Josh who?
645
00:38:26,965 --> 00:38:28,448
- Josh Robinson.
646
00:38:28,448 --> 00:38:30,517
[laughing]
- Fuck, mate.
647
00:38:30,517 --> 00:38:32,000
- Did any boys take
drugs over there?
648
00:38:32,000 --> 00:38:33,793
- I don't know.
- What, no Buddha stick?
649
00:38:33,793 --> 00:38:35,103
- Did you?
- No.
650
00:38:35,103 --> 00:38:36,413
- Bit of hash?
- Anyone offer you drugs?
651
00:38:36,413 --> 00:38:37,862
- Bit of coke?
- No.
652
00:38:37,862 --> 00:38:39,793
- Ask you to hide drugs?
- Mum like a taste, does she?
653
00:38:39,793 --> 00:38:40,724
- What?
- Are you sure?
654
00:38:40,724 --> 00:38:42,310
- No, I've never had heroin.
655
00:38:42,310 --> 00:38:46,137
It was an end of season
footy trip, that's it.
656
00:38:47,620 --> 00:38:50,379
- Who said anything
about heroin?
657
00:38:52,172 --> 00:38:53,000
He did?
658
00:38:56,896 --> 00:38:58,206
- Didn't you?
659
00:38:58,206 --> 00:39:01,551
- You got something
you want to tell us?
660
00:39:07,034 --> 00:39:08,103
[sighing]
661
00:39:08,103 --> 00:39:09,931
[door squeaking]
662
00:39:09,931 --> 00:39:12,448
[knocking]
- Lawyer's here.
663
00:39:12,448 --> 00:39:15,551
- Ray, stay with
me, you were saying?
664
00:39:20,241 --> 00:39:21,172
- I've got--
- What should I tell her?
665
00:39:21,172 --> 00:39:24,068
- Tell her to suck my dick.
666
00:39:24,068 --> 00:39:26,827
- Or you could do that yourself.
667
00:39:26,827 --> 00:39:28,482
Jasmine Griffiths, legal aid.
668
00:39:28,482 --> 00:39:30,586
I'm here to see my
client, Mr. Ray Jenkins.
669
00:39:30,586 --> 00:39:31,413
- Yeah, just a second.
670
00:39:31,413 --> 00:39:33,827
Ray, you said, I've got.
671
00:39:33,827 --> 00:39:34,965
What have you got?
672
00:39:34,965 --> 00:39:36,172
- You're not required
to answer any
673
00:39:36,172 --> 00:39:39,275
questions right
now, Mr. Jenkins.
674
00:39:39,275 --> 00:39:41,551
- I've got nothing to hide.
675
00:39:43,413 --> 00:39:47,586
- My client and I require
some time alone, please.
676
00:39:57,482 --> 00:39:58,620
[knocking]
- Oh.
677
00:39:58,620 --> 00:39:59,793
- Sorry, Miss Jenkins.
678
00:39:59,793 --> 00:40:02,206
Hey, we heard about Ray.
679
00:40:02,206 --> 00:40:03,517
All the boys are really worried.
680
00:40:03,517 --> 00:40:05,793
- Oh, thank you, Gavin.
- Is he OK?
681
00:40:05,793 --> 00:40:07,310
- I hope so.
682
00:40:07,310 --> 00:40:10,758
- Yeah, I'll just be
a few minutes, love.
683
00:40:16,379 --> 00:40:17,586
We're going to see him now.
684
00:40:17,586 --> 00:40:20,379
- Where is he?
- He's in a motel.
685
00:40:20,379 --> 00:40:22,034
- Motel?
686
00:40:22,034 --> 00:40:26,137
- Yeah, no, the police
are keeping him there.
687
00:40:26,137 --> 00:40:27,862
- Like a witness?
688
00:40:27,862 --> 00:40:29,758
- What's he said?
- Nothing, I don't know.
689
00:40:29,758 --> 00:40:31,068
That's what we're
going to find out.
690
00:40:31,068 --> 00:40:34,448
[horn honking]
691
00:40:34,448 --> 00:40:38,172
[horn honking]
Righto, love, coming.
692
00:40:38,172 --> 00:40:40,413
- I'll be right behind you.
- Righto, Gav.
693
00:40:40,413 --> 00:40:42,275
Thanks, mate, see you.
694
00:40:42,275 --> 00:40:44,000
Ray'll appreciate it.
695
00:40:48,344 --> 00:40:50,413
- Ray, if they try to coerce
a confession out of you again,
696
00:40:50,413 --> 00:40:52,344
just tell them my
presence is required
697
00:40:52,344 --> 00:40:54,724
before you'll disclose anything.
698
00:40:54,724 --> 00:40:56,241
I suppose my next question is,
699
00:40:56,241 --> 00:40:58,931
if you've got nothing to hide
then why won't you defecate?
700
00:40:58,931 --> 00:40:59,827
[groaning]
701
00:40:59,827 --> 00:41:01,379
- What?
702
00:41:01,379 --> 00:41:03,482
- Why won't you go to the loo?
703
00:41:03,482 --> 00:41:06,413
- I told you before,
I'm constipated.
704
00:41:06,413 --> 00:41:10,827
The thing is, if you keep--
[farting]
705
00:41:13,344 --> 00:41:15,827
- Shit, I'm so sorry.
- It's fine, it's OK.
706
00:41:15,827 --> 00:41:16,758
It's OK.
707
00:41:16,758 --> 00:41:19,448
Look, the thing is, though, if--
708
00:41:19,448 --> 00:41:21,620
[sighing]
709
00:41:24,758 --> 00:41:26,586
- I did not mean that.
710
00:41:28,344 --> 00:41:30,275
- I'll get your mother.
711
00:41:30,275 --> 00:41:31,620
- My mum's here?
712
00:41:33,689 --> 00:41:37,413
- Bit more choke and
that would have started.
713
00:41:38,620 --> 00:41:40,068
- You haven't charged him.
714
00:41:40,068 --> 00:41:42,137
You haven't allowed him
access to basic sanitation.
715
00:41:42,137 --> 00:41:43,758
He claims you've assaulted him.
716
00:41:43,758 --> 00:41:46,068
- [Man] Assault, eh?
717
00:41:46,068 --> 00:41:48,827
- You haven't got
a leg to stand on.
718
00:41:48,827 --> 00:41:50,275
- [Man] He's not a
case study, Toots.
719
00:41:50,275 --> 00:41:52,068
He's a shithead with
a gutful of junk.
720
00:41:52,068 --> 00:41:53,620
- I can assure you
Detective that my client
721
00:41:53,620 --> 00:41:55,137
will be leaving here a free man.
722
00:41:55,137 --> 00:41:57,000
- [Man] Not unless
he keeps that gear up
723
00:41:57,000 --> 00:41:59,931
his arse for another six days.
724
00:41:59,931 --> 00:42:02,724
- Innocent until proven
guilty, look it up.
725
00:42:02,724 --> 00:42:03,896
You'll find it written in almost
726
00:42:03,896 --> 00:42:06,206
any book about
basic human rights.
727
00:42:06,206 --> 00:42:10,448
- Ah, human rights warrior,
here to save the world.
728
00:42:11,620 --> 00:42:14,000
I've never seen
your type before.
729
00:42:14,000 --> 00:42:15,241
Let me guess.
730
00:42:15,241 --> 00:42:16,689
You shunned the big
firms for legal aid
731
00:42:16,689 --> 00:42:18,172
because for you it's
not about money,
732
00:42:18,172 --> 00:42:20,241
it's about justice, yeah?
733
00:42:21,379 --> 00:42:23,931
- I defend those who
can't defend themselves.
734
00:42:23,931 --> 00:42:28,310
- Nice of you to pop down
to the working class.
735
00:42:28,310 --> 00:42:31,896
Especially with those
sugary tits of yours.
736
00:42:31,896 --> 00:42:35,000
- Just give him a
shower, pin-dick.
737
00:42:35,000 --> 00:42:38,344
- There's no taps
in his bathroom.
738
00:42:38,344 --> 00:42:41,689
- Well, use your bathroom, then.
739
00:42:41,689 --> 00:42:45,000
Lord knows you could
do with a wash too.
740
00:42:53,000 --> 00:42:54,172
- [Man On TV] There you have it.
741
00:42:54,172 --> 00:42:58,862
[muffled talking on TV]
[faucet running]
742
00:43:12,206 --> 00:43:15,206
[suspenseful music]
743
00:43:23,310 --> 00:43:24,379
[screaming]
744
00:43:24,379 --> 00:43:25,310
- Oh, shit!
745
00:43:26,137 --> 00:43:28,413
[laughing]
746
00:43:32,103 --> 00:43:34,172
- You'll be alright, just
get you on your feet.
747
00:43:34,172 --> 00:43:35,241
Come on.
748
00:43:35,241 --> 00:43:36,448
[thudding]
- Whoopsy.
749
00:43:36,448 --> 00:43:37,689
- Ah you're aright, up you get.
750
00:43:37,689 --> 00:43:39,000
[groaning]
751
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Whoa.
[thudding]
752
00:43:40,000 --> 00:43:43,862
[groaning]
[laughing]
753
00:43:43,862 --> 00:43:46,413
Mate, you keep slipping.
- Oh, Jesus Christ.
754
00:43:46,413 --> 00:43:47,241
- Come on.
755
00:43:47,241 --> 00:43:49,275
[screaming]
756
00:43:49,275 --> 00:43:52,344
Hurry up, don't be a mongoloid.
757
00:43:52,344 --> 00:43:54,000
- Get off.
758
00:43:54,000 --> 00:43:57,586
Please, get off, get off!
[laughing]
759
00:43:57,586 --> 00:44:00,103
- What's going on?
- Get off.
760
00:44:00,103 --> 00:44:03,310
- We're just trying
to help our man up.
761
00:44:04,758 --> 00:44:09,482
We wouldn't want anything bad
to happen to him, would we?
762
00:44:12,896 --> 00:44:15,931
[laughing]
763
00:44:15,931 --> 00:44:18,103
- [Man On TV] The 22 karat gold
plated cricket mallet chain
764
00:44:18,103 --> 00:44:20,620
has been slashed to $14.95.
765
00:44:20,620 --> 00:44:21,724
That's right.
766
00:44:23,172 --> 00:44:25,827
- What's this they're saying
about drugs in your stomach?
767
00:44:25,827 --> 00:44:27,344
- It's just a mix-up.
768
00:44:27,344 --> 00:44:28,551
- Yeah, well, that's what
769
00:44:28,551 --> 00:44:30,827
I keep telling them,
isn't it, John?
770
00:44:30,827 --> 00:44:34,862
- [Ray] It's OK, Mum,
I'll fix it, I promise.
771
00:44:34,862 --> 00:44:35,862
- But they can't keep you here
772
00:44:35,862 --> 00:44:37,862
without charging you, can they?
773
00:44:37,862 --> 00:44:41,000
- Yes, for seven
days, but that's all.
774
00:44:43,482 --> 00:44:44,793
[crying]
775
00:44:44,793 --> 00:44:47,793
- [Ray] Mum, Mum,
Mum, please don't cry.
776
00:44:47,793 --> 00:44:48,724
- Yeah, come on, darl.
777
00:44:48,724 --> 00:44:51,172
Darl, pull yourself together.
778
00:44:51,172 --> 00:44:54,724
Mate, all the boys down
the club have been phoning.
779
00:44:54,724 --> 00:44:56,793
Your vice-captain called
by the house again today.
780
00:44:56,793 --> 00:45:00,793
He's very worried
about you, we all are.
781
00:45:00,793 --> 00:45:02,448
- Tell him I'm fine.
782
00:45:03,896 --> 00:45:04,724
I'm fine.
783
00:45:07,655 --> 00:45:09,793
Clubman of the Year, remember?
784
00:45:09,793 --> 00:45:11,793
- That's right, you are.
785
00:45:12,758 --> 00:45:14,000
And you've never been in trouble
786
00:45:14,000 --> 00:45:16,137
with the police
before, have you?
787
00:45:16,137 --> 00:45:17,655
- Never.
- That's right.
788
00:45:17,655 --> 00:45:19,000
- Never.
- Never.
789
00:45:25,965 --> 00:45:28,896
[airplane droning]
790
00:45:30,620 --> 00:45:33,620
[suspenseful music]
791
00:45:58,275 --> 00:46:00,586
- [Man On Phone]
He's in room 308.
792
00:46:00,586 --> 00:46:02,724
He hasn't said anything.
793
00:46:02,724 --> 00:46:04,448
- Good on you, Coach.
794
00:46:43,965 --> 00:46:46,034
[unsettling music]
795
00:46:46,034 --> 00:46:49,137
[airplane whooshing]
796
00:46:51,241 --> 00:46:54,241
- Can I help you?
- Nah, wrong floor.
797
00:46:58,827 --> 00:47:01,034
[groaning]
798
00:47:04,896 --> 00:47:07,551
[door thudding]
799
00:47:11,172 --> 00:47:13,689
[tense music]
800
00:47:17,586 --> 00:47:19,862
[groaning]
801
00:47:28,034 --> 00:47:28,896
- Cough.
802
00:47:32,103 --> 00:47:35,586
[mumbling goofily]
803
00:47:35,586 --> 00:47:39,413
[laughing]
- Let me have that.
804
00:47:43,068 --> 00:47:46,172
[airplane whooshing]
805
00:48:05,344 --> 00:48:09,931
[vomiting]
[splashing]
806
00:48:15,172 --> 00:48:19,586
- Well, well, well, never had
a mule refuse to shit before.
807
00:48:19,586 --> 00:48:23,241
- No, how long can
the bastard last?
808
00:48:23,241 --> 00:48:26,931
- Well, I pulled some
files this morning.
809
00:48:26,931 --> 00:48:28,896
Three years ago, a
Nigerian national
810
00:48:28,896 --> 00:48:32,655
was detained at Heathrow
on suspicion of smuggling.
811
00:48:32,655 --> 00:48:35,482
Guess how long he
didn't shit for.
812
00:48:36,551 --> 00:48:37,827
- I don't know.
813
00:48:38,724 --> 00:48:39,551
- 10 days.
814
00:48:42,931 --> 00:48:44,137
- Jesus Christ.
815
00:48:47,482 --> 00:48:48,965
Give me 10 minutes
with that donkey,
816
00:48:48,965 --> 00:48:51,310
he'll shit more than his pants.
817
00:48:51,310 --> 00:48:52,827
Whatever it takes.
818
00:48:54,000 --> 00:48:54,793
- [Man On Phone] It's
not exactly topical,
819
00:48:54,793 --> 00:48:56,275
is it, sweetheart?
820
00:48:57,448 --> 00:49:00,931
- I'd like to speak to
a senior journalist.
821
00:49:03,137 --> 00:49:05,655
[tense music]
822
00:49:10,068 --> 00:49:13,517
- [Woman On TV] Design has
remained shrouded in mystery.
823
00:49:13,517 --> 00:49:16,344
Regardless of result,
the question remains
824
00:49:16,344 --> 00:49:17,689
when will the Aussies reveal
825
00:49:17,689 --> 00:49:20,586
the design of their hidden keel?
826
00:49:20,586 --> 00:49:21,827
That's the daily news.
827
00:49:21,827 --> 00:49:24,896
I'm--
[siren blaring]
828
00:49:28,793 --> 00:49:32,896
[speaking in a foreign language]
829
00:49:35,793 --> 00:49:39,034
- Sonia say one kilo, all good.
830
00:49:39,034 --> 00:49:40,000
- One kilo?
831
00:49:43,103 --> 00:49:44,482
What else did he say?
832
00:49:44,482 --> 00:49:46,620
- She say your men take and go.
833
00:49:46,620 --> 00:49:47,448
No lie.
834
00:49:48,758 --> 00:49:50,413
- Did you say men?
835
00:49:50,413 --> 00:49:52,206
- [Phuk] Yes, man.
836
00:49:52,206 --> 00:49:54,379
- No, hold on, man or men?
837
00:49:57,172 --> 00:49:58,103
Man or men?
838
00:50:00,965 --> 00:50:01,793
- Man.
839
00:50:03,034 --> 00:50:05,172
Men.
- Oh, for Christ's sake.
840
00:50:05,172 --> 00:50:06,103
One or two?
841
00:50:07,793 --> 00:50:09,689
Fuck, Phuk, one or two?
842
00:50:15,793 --> 00:50:17,344
One man or two men?
843
00:50:27,068 --> 00:50:28,137
- [Phuk] Man.
844
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
[suspenseful music]
845
00:50:35,379 --> 00:50:40,379
[stomach rumbling]
[groaning]
846
00:50:49,241 --> 00:50:51,551
- [Man On Radio] Precisely
because things are heating up.
847
00:50:51,551 --> 00:50:53,482
Sarah Myer with the weather.
848
00:50:53,482 --> 00:50:54,758
- [Sarah On Radio]
A high pressure--
849
00:50:54,758 --> 00:50:59,586
[stomach rumbling]
[suspenseful music]
850
00:51:07,000 --> 00:51:08,206
[sighing]
851
00:51:08,206 --> 00:51:10,482
[groaning]
852
00:51:11,862 --> 00:51:14,103
[mumbling]
853
00:51:18,448 --> 00:51:19,551
[gasping]
854
00:51:19,551 --> 00:51:20,655
- Oh, oh Pat.
855
00:51:21,793 --> 00:51:24,827
Fuckin' scared the
life out of me, mate.
856
00:51:27,724 --> 00:51:30,413
- You ought to be
more careful, mate.
857
00:51:30,413 --> 00:51:32,931
[shattering]
[grunting]
858
00:51:32,931 --> 00:51:35,793
- Christ, mate, I needed to--
[grunting]
859
00:51:35,793 --> 00:51:37,931
I needed to get ahead, Pat.
860
00:51:37,931 --> 00:51:39,482
I mean, look at this shithole.
861
00:51:39,482 --> 00:51:41,413
Fuckin' look at it.
862
00:51:41,413 --> 00:51:43,931
I couldn't ask you for any
more money, I couldn't.
863
00:51:43,931 --> 00:51:45,551
[clanging]
864
00:51:45,551 --> 00:51:48,103
- I was talking about the beer.
865
00:51:48,103 --> 00:51:51,000
[grunting]
866
00:51:51,000 --> 00:51:53,206
[thudding]
867
00:51:56,000 --> 00:51:56,965
Where is he?
868
00:51:58,620 --> 00:52:00,862
[clanging]
869
00:52:03,344 --> 00:52:04,344
Where is he?
870
00:52:07,551 --> 00:52:08,482
- Pat, I...
871
00:52:12,000 --> 00:52:17,000
[glass shattering]
[suspenseful music]
872
00:52:30,793 --> 00:52:32,793
Pat, what are you doing?
873
00:52:37,034 --> 00:52:39,551
Oh, please, mate, not the car.
874
00:52:40,689 --> 00:52:41,931
Oh, no, no, no, no.
875
00:52:41,931 --> 00:52:45,103
Pat, I gotta pick Jude
up from work, mate.
876
00:52:46,275 --> 00:52:48,931
What the fuck am
I gonna tell her?
877
00:52:55,793 --> 00:52:59,068
[balloon air squealing]
878
00:53:14,758 --> 00:53:15,689
[chuckling]
879
00:53:15,689 --> 00:53:18,793
[door thudding open]
880
00:53:23,000 --> 00:53:25,448
- Come on, drop your strides.
881
00:53:27,206 --> 00:53:28,034
Cough.
882
00:53:30,448 --> 00:53:33,344
[Ray coughing]
883
00:53:33,344 --> 00:53:35,965
Alright, lift up your nuts.
884
00:53:35,965 --> 00:53:37,448
Lift up your nuts.
885
00:53:42,793 --> 00:53:44,896
[suspenseful music]
886
00:53:44,896 --> 00:53:46,551
Alright, he's clean.
887
00:53:47,689 --> 00:53:52,689
[thumping]
[gasping]
888
00:53:53,551 --> 00:53:55,241
I'm starving, who wants lunch?
889
00:53:56,620 --> 00:53:58,551
Would you like a stick?
890
00:53:58,551 --> 00:54:01,517
[muffled pop music]
891
00:54:15,793 --> 00:54:17,896
There are tongs for that.
892
00:54:19,793 --> 00:54:22,103
- You run, go fetch me some.
893
00:54:24,068 --> 00:54:25,758
- I don't work here.
894
00:54:28,448 --> 00:54:30,689
- Well, you fuck off, then.
895
00:54:42,034 --> 00:54:45,034
- You just made
your second mistake.
896
00:54:53,965 --> 00:54:56,275
Yeah?
- Wrong tree, dickhead.
897
00:55:19,448 --> 00:55:21,965
[chattering]
898
00:55:21,965 --> 00:55:24,620
- [Man] Fried rice, no mushroom.
899
00:55:25,896 --> 00:55:28,379
[tense music]
900
00:55:35,310 --> 00:55:36,241
- [Man On TV] And the number one
901
00:55:36,241 --> 00:55:37,172
single across the country
902
00:55:37,172 --> 00:55:38,586
for the third week in a row,
903
00:55:38,586 --> 00:55:40,206
it's the new national anthem,
904
00:55:40,206 --> 00:55:42,206
Australiana by Austen Tayshus.
905
00:55:42,206 --> 00:55:44,034
[crowd cheering]
[knocking on door]
906
00:55:44,034 --> 00:55:45,275
- [Man] Sitting at home
last Sunday mornin',
907
00:55:45,275 --> 00:55:46,827
me mate Booma rang.
[crowd laughing]
908
00:55:46,827 --> 00:55:49,793
Said he was having a few
people around for a barbie.
909
00:55:49,793 --> 00:55:52,137
Said he might cook
a burra or two.
910
00:55:52,137 --> 00:55:54,310
I said, sounds great,
will Walla be there?'
911
00:55:54,310 --> 00:55:56,241
[crowd laughing]
912
00:55:56,241 --> 00:55:58,413
He said, yeah, and
Veggie might come too.
913
00:55:58,413 --> 00:56:00,413
[crowd laughing]
914
00:56:00,413 --> 00:56:02,586
So I said to my wife,
do you want a go, Anna?
915
00:56:02,586 --> 00:56:04,724
- You forget something, mate?
916
00:56:04,724 --> 00:56:06,448
- [Man On TV] She said,
I'll go if Ding goes.
917
00:56:06,448 --> 00:56:10,896
[banging]
[thumping]
918
00:56:13,413 --> 00:56:16,068
[yelling]
[thumping]
919
00:56:16,068 --> 00:56:18,586
- [Gavin] Don't, I
don't have the gear.
920
00:56:18,586 --> 00:56:20,103
Ray's got it. [groaning]
921
00:56:20,103 --> 00:56:21,241
Ray's got it.
922
00:56:21,241 --> 00:56:22,413
I don't have it.
923
00:56:22,413 --> 00:56:25,413
[thumping]
[groaning]
924
00:56:25,413 --> 00:56:28,172
- [Man On TV] Mate, I don't
like to speak ill of Warra.
925
00:56:28,172 --> 00:56:30,103
[crowd laughing]
926
00:56:30,103 --> 00:56:31,689
[groaning]
927
00:56:31,689 --> 00:56:34,965
- All that planning,
all that conniving
928
00:56:36,655 --> 00:56:38,862
foiled by a few
champignon mushrooms.
929
00:56:38,862 --> 00:56:40,000
[thumping]
[yelling]
930
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
- Come here.
[groaning]
931
00:56:44,000 --> 00:56:48,034
- Did you honestly believe
I wouldn't find out?
932
00:56:48,034 --> 00:56:50,379
You really didn't think
this through, did you, mate?
933
00:56:50,379 --> 00:56:52,827
- Please don't kill
me, Pat. [groaning]
934
00:56:52,827 --> 00:56:54,689
Don't kill me.
935
00:56:54,689 --> 00:56:58,655
- I'm not gonna kill you,
son, 'cause you, Gav,
936
00:56:58,655 --> 00:57:03,413
are gonna kill your mate
before he sings to the pigs.
937
00:57:03,413 --> 00:57:05,827
And my wop here is
gonna make sure you do.
938
00:57:05,827 --> 00:57:06,793
- How am I supposed to get him?
939
00:57:06,793 --> 00:57:08,931
He's surrounded by cops.
940
00:57:08,931 --> 00:57:11,172
- [Man On TV] The he said as
matter of fact mate he's a cop.
941
00:57:11,172 --> 00:57:12,896
I said, you're
joking, mate, a cop?
942
00:57:12,896 --> 00:57:14,827
I'm going, let's go, Anna.
943
00:57:14,827 --> 00:57:17,482
- [Gavin] I can't, Pat, I can't.
944
00:57:19,517 --> 00:57:21,517
- It's you, or the mule.
945
00:57:25,103 --> 00:57:26,965
Rest a-fuckin'-ssured.
946
00:57:28,310 --> 00:57:31,758
[suspenseful music drowning
out man talking on TV]
947
00:57:31,758 --> 00:57:33,275
- [Man On TV] Thank
you, goodnight.
948
00:57:33,275 --> 00:57:36,034
[crowd cheering]
949
00:57:37,344 --> 00:57:40,034
- Do you think we could
have a moment alone?
950
00:57:40,034 --> 00:57:41,620
- What, you and me?
951
00:57:43,103 --> 00:57:44,586
Fuckin' oath.
952
00:57:44,586 --> 00:57:46,827
- Alas, no, Dr. Zaki and I.
953
00:57:55,551 --> 00:57:57,034
[door thudding closed]
954
00:57:57,034 --> 00:57:59,551
- [Zaki] He needs to empty
his bowels immediately, Jas.
955
00:57:59,551 --> 00:58:01,310
He's in grave danger.
956
00:58:02,689 --> 00:58:04,931
- [Jasmine] Can you administer
something for his pain?
957
00:58:04,931 --> 00:58:07,103
- [Zaki] Not without
Ray's consent.
958
00:58:07,103 --> 00:58:10,379
- What about a headache tablet?
959
00:58:10,379 --> 00:58:11,551
- [Zaki] No.
960
00:58:11,551 --> 00:58:14,310
That's codeine,
it'll constipate him.
961
00:58:27,379 --> 00:58:30,034
[door creaking]
962
00:58:32,034 --> 00:58:35,379
- Why didn't you
pick up the phone?
963
00:58:35,379 --> 00:58:36,827
I had to get a lift
home with Alison,
964
00:58:36,827 --> 00:58:40,034
hear all about Charlie's
bloody plantar wart.
965
00:58:40,034 --> 00:58:41,482
Why are you sitting in the dark?
966
00:58:41,482 --> 00:58:42,310
- Shut up.
967
00:58:49,241 --> 00:58:51,344
- [Judy] Where's the car?
968
00:58:52,655 --> 00:58:53,931
Where's my car?
969
00:58:54,896 --> 00:58:56,965
- They took it.
970
00:58:56,965 --> 00:58:58,896
- [Judy] Who took it?
971
00:58:58,896 --> 00:59:00,068
Who took it?
972
00:59:00,068 --> 00:59:02,689
- Your mate Pat Shepherd
fuckin' took it.
973
00:59:02,689 --> 00:59:05,103
- What, why would he do that?
974
00:59:05,103 --> 00:59:06,137
What's wrong with his car?
975
00:59:06,137 --> 00:59:07,172
- Nothing wrong with his car.
976
00:59:07,172 --> 00:59:09,689
- Then why would he take ours?
977
00:59:11,931 --> 00:59:14,413
John, you been gambling again?
978
00:59:17,275 --> 00:59:18,482
- Oh, oh.
979
00:59:18,482 --> 00:59:21,068
- Why would he take our car?
980
00:59:21,068 --> 00:59:24,551
John, answer me, why
would he take our car?
981
00:59:24,551 --> 00:59:28,586
- Because I paid for
the drugs inside Ray.
982
00:59:28,586 --> 00:59:29,413
- What?
983
00:59:30,344 --> 00:59:33,275
- We went behind
Shepherd's back.
984
00:59:33,275 --> 00:59:35,344
Right, he found out
and he came over,
985
00:59:35,344 --> 00:59:37,724
he came over and he took
the car, just like that.
986
00:59:37,724 --> 00:59:39,034
- You're pissed, you are pissed.
987
00:59:39,034 --> 00:59:40,862
- All Ray had to do was wait for
988
00:59:40,862 --> 00:59:42,655
his luggage, the
dopey fuckin' prick.
989
00:59:42,655 --> 00:59:45,103
- You are a liar.
- He did, agreed to swallow.
990
00:59:45,103 --> 00:59:46,965
- He wouldn't do it, get out!
991
00:59:46,965 --> 00:59:48,000
- Yeah, yeah?
992
00:59:48,000 --> 00:59:50,275
- Have a go, get out.
993
00:59:50,275 --> 00:59:51,103
- Fuckin' calm down.
994
00:59:51,103 --> 00:59:52,344
Fuckin' calm--
995
00:59:52,344 --> 00:59:54,655
- Get out, get out.
- Calm down.
996
00:59:54,655 --> 00:59:57,482
- [Judy] Get out,
don't come back.
997
01:00:02,344 --> 01:00:04,827
- Darl, it's a
disease, you know.
998
01:00:04,827 --> 01:00:05,655
I'm sorry.
999
01:00:09,965 --> 01:00:12,206
Darl, I'll fix it, alright?
1000
01:00:14,310 --> 01:00:16,241
You'll see, stay there.
1001
01:00:18,758 --> 01:00:19,758
I'll fix it.
1002
01:00:22,793 --> 01:00:23,620
- Ray.
1003
01:00:27,896 --> 01:00:28,724
Ray.
1004
01:00:35,000 --> 01:00:36,379
[dog barking]
1005
01:00:36,379 --> 01:00:39,862
- Shepherd, I know
you're in there!
1006
01:00:39,862 --> 01:00:42,034
I want my fuckin' car back!
1007
01:00:43,413 --> 01:00:47,034
I want my car back or
I'm going to the cops!
1008
01:00:49,103 --> 01:00:51,827
[bottle shattering]
1009
01:00:51,827 --> 01:00:55,103
I'll shut you down,
your whole business!
1010
01:00:56,206 --> 01:00:58,379
- Shut up.
- Do you hear me?
1011
01:01:02,620 --> 01:01:03,620
- Yes, John.
1012
01:01:04,655 --> 01:01:05,931
Loud and clear.
1013
01:01:07,482 --> 01:01:09,689
- I want my car back, Pat.
1014
01:01:09,689 --> 01:01:12,413
- This is no way to go about it.
1015
01:01:12,413 --> 01:01:15,586
You're making a
spectacle of yourself.
1016
01:01:19,517 --> 01:01:22,000
- Mate, Jude's gonna leave me.
1017
01:01:24,482 --> 01:01:26,931
- Alright, I'll get the keys.
1018
01:01:28,241 --> 01:01:30,344
Just keep the noise down.
1019
01:01:33,517 --> 01:01:35,689
[sighing]
1020
01:01:36,965 --> 01:01:39,413
Bloody hell, you're a mess.
- Yeah, I know.
1021
01:01:39,413 --> 01:01:41,241
I'm really sorry, Pat.
1022
01:01:42,827 --> 01:01:44,103
I'm sorry, mate.
1023
01:01:46,000 --> 01:01:48,896
You bloody went
out with her, Jude.
1024
01:01:50,000 --> 01:01:53,793
Bloody hell, you
know what she's like.
1025
01:01:53,793 --> 01:01:54,586
Oh, fuck.
1026
01:01:55,551 --> 01:01:56,965
Oh, thanks, mate.
1027
01:01:58,034 --> 01:02:00,172
[yelling]
1028
01:02:00,172 --> 01:02:01,827
For fuck's sake, Pat!
1029
01:02:02,862 --> 01:02:04,310
[screaming]
1030
01:02:04,310 --> 01:02:05,241
It was Gav.
1031
01:02:07,172 --> 01:02:09,931
Fuckin' Gavin's
idea. [screaming]
1032
01:02:09,931 --> 01:02:12,241
What the fuck, Pat.
1033
01:02:12,241 --> 01:02:14,241
- You call yourself a coach.
1034
01:02:14,241 --> 01:02:19,241
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
1035
01:02:22,551 --> 01:02:24,931
♪ Who's the one when
it comes to lunching ♪
1036
01:02:24,931 --> 01:02:28,103
♪ homemade bread with
crumbs and crunching ♪
1037
01:02:28,103 --> 01:02:30,310
♪ Hurry up I've
got it made now ♪
1038
01:02:30,310 --> 01:02:33,827
♪ Slow down son you've
got all day now ♪
1039
01:02:33,827 --> 01:02:37,206
♪ Ooh
1040
01:02:37,206 --> 01:02:38,379
♪ Congratulate
1041
01:02:38,379 --> 01:02:40,000
[crying]
1042
01:02:40,000 --> 01:02:44,241
♪ Would like to say it's you
1043
01:02:44,241 --> 01:02:47,517
♪ It's true
1044
01:02:47,517 --> 01:02:50,517
♪ You want to be congratulated
1045
01:02:50,517 --> 01:02:53,517
[suspenseful music]
1046
01:02:56,896 --> 01:02:58,275
- [Detective In Memory]
What, no Buddha stick?
1047
01:02:58,275 --> 01:03:00,344
Bit of hash, bit of coke?
1048
01:03:00,344 --> 01:03:02,586
Mum like a taste, does she?
1049
01:03:07,413 --> 01:03:11,931
[door thudding]
- Hello, Mrs. Jenkins.
1050
01:03:19,931 --> 01:03:21,655
- Oh, you poor thing.
1051
01:03:33,000 --> 01:03:34,862
- Hey, Victor phoned.
1052
01:03:34,862 --> 01:03:37,344
He's offered your old job back.
1053
01:03:37,344 --> 01:03:39,965
He said he's never been busier.
1054
01:03:43,172 --> 01:03:44,000
Yeah.
1055
01:03:47,000 --> 01:03:49,448
I made you some lunch.
1056
01:03:49,448 --> 01:03:50,689
I thought you might be getting
1057
01:03:50,689 --> 01:03:53,241
sick of eating all
the hotel food.
1058
01:03:53,241 --> 01:03:54,344
- [Ray] Yeah.
1059
01:03:56,206 --> 01:04:00,413
- It's your favorite
crumbed lamb cutlets.
1060
01:04:00,413 --> 01:04:04,689
- I just ate, Mum, thanks.
- No, you didn't.
1061
01:04:04,689 --> 01:04:07,689
- Not to worry, this is
prime Australian lamb.
1062
01:04:07,689 --> 01:04:08,517
Hey?
1063
01:04:09,793 --> 01:04:12,000
- Really, I can't.
1064
01:04:12,000 --> 01:04:13,965
- Oh, you can and you will.
1065
01:04:13,965 --> 01:04:16,931
You will eat your
meal like a good boy,
1066
01:04:16,931 --> 01:04:18,517
and you'll make
your old mum proud.
1067
01:04:18,517 --> 01:04:19,448
- You should listen
to your mother, Ray.
1068
01:04:19,448 --> 01:04:20,931
- Ray.
- Mum.
1069
01:04:20,931 --> 01:04:22,448
- It's your favorite.
- Please don't.
1070
01:04:22,448 --> 01:04:23,655
- I cooked it especially for
you and you're gonna eat it.
1071
01:04:23,655 --> 01:04:25,448
- [Ray] No Mum, I
don't want to eat it.
1072
01:04:25,448 --> 01:04:26,310
[stomach gurgling]
1073
01:04:26,310 --> 01:04:27,310
- Eat it now.
1074
01:04:27,310 --> 01:04:29,068
[groaning]
1075
01:04:29,068 --> 01:04:31,241
- [Ray] What the hell
are you doing, Mum?
1076
01:04:31,241 --> 01:04:32,655
Please.
- Your belly--
1077
01:04:32,655 --> 01:04:35,068
- OK, OK, OK, Mrs. Jenkins.
1078
01:04:35,068 --> 01:04:36,482
It's alright, OK.
1079
01:04:37,344 --> 01:04:38,344
OK, alright.
1080
01:04:44,586 --> 01:04:46,931
Who wants cutlets for lunch?
1081
01:04:47,827 --> 01:04:49,034
[groaning]
1082
01:04:49,034 --> 01:04:51,137
[banging on door]
1083
01:04:51,137 --> 01:04:52,689
- Use the one next door.
1084
01:04:52,689 --> 01:04:54,068
- Doesn't flush.
1085
01:04:54,068 --> 01:04:55,620
- Piss off down
to the lobby then.
1086
01:04:55,620 --> 01:04:58,000
- I'm not gonna make it.
- Oh, fuck.
1087
01:04:58,000 --> 01:05:00,758
[groaning]
1088
01:05:00,758 --> 01:05:05,034
- [Man] Steak Diane
with scalloped potatoes.
1089
01:05:05,034 --> 01:05:06,413
- Those cutlets
your mum made have
1090
01:05:06,413 --> 01:05:08,931
got the boys glued to the loo.
1091
01:05:12,793 --> 01:05:15,655
And she doesn't know you're
allergic to laxatives.
1092
01:05:15,655 --> 01:05:18,206
[door thudding closed]
1093
01:05:18,206 --> 01:05:19,137
What a mum.
1094
01:05:20,758 --> 01:05:22,551
- [Man On TV] Serve
it up, gobble it down.
1095
01:05:22,551 --> 01:05:23,965
The only working up you gotta do
1096
01:05:23,965 --> 01:05:26,206
is your fingers or your elbows.
1097
01:05:26,206 --> 01:05:28,724
[airplane droning]
1098
01:05:28,724 --> 01:05:33,379
- [Dylan On Tape] You can
win, you will win, you do win.
1099
01:05:34,827 --> 01:05:36,000
We did win.
1100
01:05:36,000 --> 01:05:38,827
[dramatic rock music]
1101
01:05:38,827 --> 01:05:43,241
Hi, I'm personal life coach
Professor Dylan Kanarakis.
1102
01:05:43,241 --> 01:05:45,000
- [Jasmine] Unfortunately,
Ray, a magistrate has granted
1103
01:05:45,000 --> 01:05:47,793
the police a
three-day extension.
1104
01:05:50,241 --> 01:05:52,241
I don't know how.
1105
01:05:52,241 --> 01:05:54,000
But they're now
permitted to detain you
1106
01:05:54,000 --> 01:05:56,689
for up to and including 10 days.
1107
01:06:30,379 --> 01:06:32,551
[snoring]
1108
01:07:17,724 --> 01:07:20,137
[shuddering]
1109
01:07:33,620 --> 01:07:35,793
[gagging]
1110
01:08:18,896 --> 01:08:21,034
[gulping]
1111
01:08:30,482 --> 01:08:32,655
[gulping]
1112
01:08:34,620 --> 01:08:36,793
[gagging]
1113
01:08:53,896 --> 01:08:56,034
- I've gone to the toilet.
1114
01:09:01,551 --> 01:09:02,793
I've gone to the toilet.
1115
01:09:02,793 --> 01:09:03,620
- Yep.
1116
01:09:04,896 --> 01:09:06,000
Hey?
1117
01:09:06,000 --> 01:09:06,862
Yep.
1118
01:09:16,586 --> 01:09:17,724
Jesus Christ.
1119
01:09:17,724 --> 01:09:20,482
[static buzzing]
1120
01:09:23,000 --> 01:09:24,586
That stinks.
1121
01:09:24,586 --> 01:09:28,517
- Well, well, well,
the dickhead's
finally lost his guts.
1122
01:09:28,517 --> 01:09:29,517
Oh.
- Oh god.
1123
01:09:30,586 --> 01:09:32,000
[groaning]
1124
01:09:32,000 --> 01:09:32,827
[thudding]
1125
01:09:32,827 --> 01:09:33,931
[groaning]
1126
01:09:33,931 --> 01:09:34,758
Great.
1127
01:09:37,206 --> 01:09:38,275
- No packets.
1128
01:09:39,586 --> 01:09:42,793
- Search this whole
fuckin' joint.
1129
01:09:42,793 --> 01:09:46,724
- Well, Ray, we might have
to let you go after all.
1130
01:09:46,724 --> 01:09:49,827
All we need to do is get
you to an X-ray machine.
1131
01:09:49,827 --> 01:09:50,827
- No, I won.
1132
01:09:53,655 --> 01:09:55,793
The proof is in here.
1133
01:09:55,793 --> 01:09:59,724
- Listen to me, fuckwit,
you haven't won anything.
1134
01:09:59,724 --> 01:10:02,137
Oh, Jesus H, he's eaten them.
1135
01:10:06,517 --> 01:10:08,689
[gagging]
1136
01:10:10,517 --> 01:10:13,758
- Clean yourself up,
you filthy animal.
1137
01:10:16,068 --> 01:10:19,275
- We've got you for three
more days, shit-breath.
1138
01:10:19,275 --> 01:10:20,896
Three fuckin' days.
1139
01:10:24,344 --> 01:10:26,586
[train whistle blowing]
1140
01:10:26,586 --> 01:10:28,000
[door thudding]
1141
01:10:28,000 --> 01:10:29,827
- [Man] Australia, what's
your favorite sport?
1142
01:10:29,827 --> 01:10:30,655
- [Group] Football.
1143
01:10:30,655 --> 01:10:31,620
- Snack?
- Pies.
1144
01:10:31,620 --> 01:10:32,758
- Animal?
- Kangaroo.
1145
01:10:32,758 --> 01:10:34,241
- What's your favorite
car Australia?
1146
01:10:34,241 --> 01:10:35,448
- [Group] Holden.
1147
01:10:35,448 --> 01:10:36,655
- [Man] Let me see,
that's football,
1148
01:10:36,655 --> 01:10:38,758
meat pies, kangaroos
and Holden cars.
1149
01:10:38,758 --> 01:10:40,206
- [Group] Right.
1150
01:10:40,206 --> 01:10:41,586
- [Man] Well you sure
sound like Australia to me.
1151
01:10:41,586 --> 01:10:43,000
- [Group] We are.
1152
01:10:43,000 --> 01:10:46,206
- Jesus, 20 pages of
bullshit about a yacht race.
1153
01:10:46,206 --> 01:10:48,310
Not one word about you.
1154
01:10:48,310 --> 01:10:50,689
I handed it to them
on a fucking platter.
1155
01:10:50,689 --> 01:10:52,241
It was the perfect case
study for the reduction
1156
01:10:52,241 --> 01:10:53,517
of our civil liberties.
1157
01:10:53,517 --> 01:10:54,620
- I've got 20 condoms
of heroin in my stomach.
1158
01:10:54,620 --> 01:10:55,931
- I know.
1159
01:10:55,931 --> 01:10:57,965
All they care about is
a bunch of rich pricks
1160
01:10:57,965 --> 01:11:00,172
playing who's got
the biggest dick?
1161
01:11:00,172 --> 01:11:02,172
Those arseholes haven't
heard the last of Jasmine.
1162
01:11:02,172 --> 01:11:05,551
- I've got 20 condoms
of heroin in my stomach.
1163
01:11:05,551 --> 01:11:07,896
- Keep your voice down, Ray.
1164
01:11:09,931 --> 01:11:13,206
- I've got 20 condoms of
someone's fucking heroin
1165
01:11:13,206 --> 01:11:14,241
in my fucking stomach.
1166
01:11:14,241 --> 01:11:15,068
- Shh.
1167
01:11:17,724 --> 01:11:20,172
You need to hold on.
1168
01:11:20,172 --> 01:11:22,000
Just a little bit longer.
1169
01:11:22,000 --> 01:11:25,793
I'm not gonna let that
arrogant prick beat us.
1170
01:11:25,793 --> 01:11:27,862
We can win this together.
1171
01:11:29,724 --> 01:11:30,896
- What are you talking about?
1172
01:11:30,896 --> 01:11:31,724
- Shh.
1173
01:11:34,896 --> 01:11:36,000
Just hold on.
1174
01:11:41,068 --> 01:11:46,068
[stomach grumbling]
[singing on TV]
1175
01:11:47,034 --> 01:11:48,137
- A shiv?
1176
01:11:48,137 --> 01:11:50,103
Not sure this is a good idea.
1177
01:11:50,103 --> 01:11:52,103
Mate, there's cops everywhere.
1178
01:11:52,103 --> 01:11:53,379
They're all over him.
1179
01:11:53,379 --> 01:11:54,758
What the fuck am
I supposed to do?
1180
01:11:54,758 --> 01:11:55,724
[yelling]
1181
01:11:55,724 --> 01:11:58,206
- Not my problem, your problem.
1182
01:11:58,206 --> 01:11:59,724
- Oh, yeah, yeah,
yeah, alright, alright.
1183
01:11:59,724 --> 01:12:00,965
Let go, let go.
1184
01:12:03,241 --> 01:12:04,862
- I'll be watching.
1185
01:12:22,275 --> 01:12:24,620
What is your marital status?
1186
01:12:30,965 --> 01:12:33,034
- Can I help you, sir?
1187
01:12:33,034 --> 01:12:34,413
This area's currently
under the jurisdiction
1188
01:12:34,413 --> 01:12:37,931
of the Australian
Federal Police.
1189
01:12:37,931 --> 01:12:40,413
- I'm here to see Ray Jenkins.
1190
01:12:41,758 --> 01:12:43,586
- And who are you?
1191
01:12:43,586 --> 01:12:46,586
- I'm the captain
of his footy team.
1192
01:12:48,413 --> 01:12:49,586
- The captain?
1193
01:12:54,241 --> 01:12:57,310
Who told you he was here?
- Our coach.
1194
01:13:00,482 --> 01:13:02,586
- Well, unfortunately, he's in
police custody at the moment,
1195
01:13:02,586 --> 01:13:05,206
so he's not receiving
any visitors.
1196
01:13:05,206 --> 01:13:07,000
- Mate, I've walked all
the way from Sunshine.
1197
01:13:07,000 --> 01:13:09,931
I'll only be five
minutes, promise.
1198
01:13:12,689 --> 01:13:13,689
- Alright, why not?
1199
01:13:13,689 --> 01:13:14,517
Arms up.
1200
01:13:21,482 --> 01:13:23,758
Your captain's here.
1201
01:13:23,758 --> 01:13:24,931
- Gav.
- Jesus.
1202
01:13:29,827 --> 01:13:31,965
- [Les] Mate, I'm
the only one here.
1203
01:13:31,965 --> 01:13:34,689
The boys are home with diarrhea.
1204
01:13:34,689 --> 01:13:36,103
- Where are they?
1205
01:13:42,620 --> 01:13:43,448
Bullshit.
1206
01:13:44,551 --> 01:13:46,482
What have you told 'em?
1207
01:13:47,344 --> 01:13:49,172
- Look at me.
1208
01:13:49,172 --> 01:13:51,517
I haven't told 'em anything.
1209
01:13:52,413 --> 01:13:54,000
- Why the fuck not?
1210
01:13:57,724 --> 01:13:59,068
- We're brothers.
1211
01:14:00,310 --> 01:14:01,103
Right?
1212
01:14:18,034 --> 01:14:20,206
- How did we fuck this up?
1213
01:14:22,448 --> 01:14:25,793
- Told you I wouldn't
be any good at it.
1214
01:14:28,241 --> 01:14:30,310
- How did I fuck this up?
1215
01:14:35,413 --> 01:14:37,068
- It's not over yet.
1216
01:14:38,068 --> 01:14:39,241
- Yeah, it is.
1217
01:14:47,586 --> 01:14:48,413
Ray.
1218
01:14:50,551 --> 01:14:51,379
Brothers.
1219
01:14:58,206 --> 01:14:59,000
So, yeah.
1220
01:15:01,413 --> 01:15:05,551
We'll, have you at full
forward next year, right, mate?
1221
01:15:05,551 --> 01:15:08,379
- Yeah, we'll see how we go.
1222
01:15:08,379 --> 01:15:09,965
- Yep.
- Yep.
1223
01:15:09,965 --> 01:15:11,551
- Good one.
1224
01:15:11,551 --> 01:15:14,103
[muffled music on radio]
1225
01:15:14,103 --> 01:15:18,206
♪ On the weekend
1226
01:15:18,206 --> 01:15:19,103
♪ They're all going
1227
01:15:19,103 --> 01:15:20,896
We need to talk.
1228
01:15:20,896 --> 01:15:23,206
- I thought you'd never ask.
1229
01:15:25,103 --> 01:15:26,965
Vice-captain.
1230
01:15:26,965 --> 01:15:29,620
[helicopter buzzing]
1231
01:15:29,620 --> 01:15:30,965
- [Gavin] And Ray
got nabbed by customs
1232
01:15:30,965 --> 01:15:34,172
and now here we are,
on a fucking roof.
1233
01:15:38,931 --> 01:15:40,482
- Is it uncut?
1234
01:15:40,482 --> 01:15:41,758
- Pure chicken.
1235
01:15:43,551 --> 01:15:46,655
- [Les] And you're prepared
to testify in court?
1236
01:15:46,655 --> 01:15:48,827
- Yeah, I'll name 'em all.
1237
01:15:50,862 --> 01:15:54,586
- [Les] So who else
knows about this?
1238
01:15:54,586 --> 01:15:56,758
- Nobody, just me and Ray.
1239
01:15:59,655 --> 01:16:00,517
And you.
1240
01:16:10,275 --> 01:16:13,448
- Hey, you've made
the right decision.
1241
01:16:16,517 --> 01:16:18,413
- You promise nothing
will happen to Ray?
1242
01:16:18,413 --> 01:16:20,206
- I swear on the Holy Bible.
1243
01:16:20,206 --> 01:16:22,379
- You'd better
look after me too.
1244
01:16:22,379 --> 01:16:23,965
Cunts want me dead.
1245
01:16:24,896 --> 01:16:26,965
Like this prick, down there.
1246
01:16:26,965 --> 01:16:30,000
[airplane whooshing]
1247
01:16:30,000 --> 01:16:33,655
- You won't have to
worry about him anymore.
1248
01:16:34,482 --> 01:16:36,068
- You bloody beauty.
1249
01:16:36,068 --> 01:16:38,344
[glass shattering]
[screaming]
1250
01:16:38,344 --> 01:16:42,448
[speaking in a foreign language]
1251
01:16:44,482 --> 01:16:46,827
[mimicking gun firing]
1252
01:16:46,827 --> 01:16:50,310
♪ All my friends are dead
1253
01:16:53,448 --> 01:16:56,172
[engine revving]
1254
01:17:06,241 --> 01:17:09,586
- You're gonna die,
you do realize that?
1255
01:17:13,448 --> 01:17:17,517
There's only one option
where you survive.
1256
01:17:17,517 --> 01:17:21,827
I take the drugs, file a
report stating it was glucose.
1257
01:17:21,827 --> 01:17:25,620
There's no laws about
carrying sugar in your gut.
1258
01:17:25,620 --> 01:17:28,344
Sure, you'll look
like a fuckwit,
1259
01:17:30,068 --> 01:17:34,034
but then you're used
to that, aren't you?
1260
01:17:34,034 --> 01:17:36,896
[engine rumbling]
1261
01:18:04,655 --> 01:18:06,068
- So where is it?
1262
01:18:09,068 --> 01:18:09,931
- What?
1263
01:18:10,827 --> 01:18:12,068
- The body, where's the body?
1264
01:18:12,068 --> 01:18:15,689
Why isn't there a body
down there, or police?
1265
01:18:16,896 --> 01:18:19,655
- [Ray] 'Cause the
big bloke took it.
1266
01:18:20,793 --> 01:18:22,103
- The big bloke?
1267
01:18:24,827 --> 01:18:26,517
- [Ray] Yeah.
1268
01:18:26,517 --> 01:18:28,000
With the mustache.
1269
01:18:33,448 --> 01:18:35,793
He drove off with the body.
1270
01:18:35,793 --> 01:18:39,551
- With the body of your mate
that my partner murdered?
1271
01:18:39,551 --> 01:18:40,620
- [Ray] Yeah.
1272
01:18:42,000 --> 01:18:45,965
- Oh, and this mustache took
the dead body in the car
1273
01:18:45,965 --> 01:18:48,689
without anyone seeing him?
1274
01:18:48,689 --> 01:18:51,448
- [Ray] It was night time.
1275
01:18:51,448 --> 01:18:54,896
- Right, and no-one
heard anything?
1276
01:18:54,896 --> 01:18:58,724
- [Ray] We're under
the flight path.
1277
01:18:58,724 --> 01:18:59,551
Please.
1278
01:19:01,137 --> 01:19:02,068
Please, you've
got to believe me.
1279
01:19:02,068 --> 01:19:04,724
- Oh, I do believe you, mate.
1280
01:19:04,724 --> 01:19:07,137
Just show me where
the body was again?
1281
01:19:07,137 --> 01:19:08,103
- [Ray] Just down there.
1282
01:19:08,103 --> 01:19:09,620
[thudding]
[screaming]
1283
01:19:09,620 --> 01:19:12,275
- You want me to accuse
a Federal Police Officer,
1284
01:19:12,275 --> 01:19:14,379
let alone my partner, of murder?
1285
01:19:14,379 --> 01:19:15,758
- Yes, he killed--
[thudding]
1286
01:19:15,758 --> 01:19:17,344
He killed Gavin.
1287
01:19:17,344 --> 01:19:18,862
He killed my mate.
[thudding]
1288
01:19:18,862 --> 01:19:21,689
He said that you two would
smuggle out the heroin,
1289
01:19:21,689 --> 01:19:23,068
that you'd replace
it with glucose,
1290
01:19:23,068 --> 01:19:26,413
that you two do it all the time.
1291
01:19:26,413 --> 01:19:28,068
But I told him I
don't have any heroin.
1292
01:19:28,068 --> 01:19:30,103
[thudding]
1293
01:19:30,103 --> 01:19:31,965
You need to watch
your mouth, spoof bag.
1294
01:19:31,965 --> 01:19:35,206
You are this close
to getting run over.
1295
01:19:39,103 --> 01:19:41,793
[door thudding]
1296
01:19:46,827 --> 01:19:51,827
♪ Gotta stop these tears that
are falling from my eyes ♪
1297
01:19:53,241 --> 01:19:57,965
♪ Go walk out in the rain
so no-one sees me cry ♪
1298
01:19:59,413 --> 01:20:03,310
♪ Can't stop this memory that
goes creeping through my brain ♪
1299
01:20:05,000 --> 01:20:10,000
♪ I get no answer So the
question still remains ♪
1300
01:20:11,172 --> 01:20:15,551
♪ Am I ever gonna see
your face again? ♪
1301
01:20:23,344 --> 01:20:26,724
It's an appropriate song because
1302
01:20:26,724 --> 01:20:30,137
that's where Gav is
now, with the angels.
1303
01:20:32,689 --> 01:20:35,655
- I thought we covered
all this the last time?
1304
01:20:35,655 --> 01:20:36,551
- 72 hours.
1305
01:20:37,965 --> 01:20:40,206
If you grant us that, sir,
we will produce the evidence.
1306
01:20:40,206 --> 01:20:41,931
- Judge Irving, my
client has already
1307
01:20:41,931 --> 01:20:44,551
been held for 10
days without charge.
1308
01:20:44,551 --> 01:20:46,482
They have neither the
evidence nor the right
1309
01:20:46,482 --> 01:20:47,896
to keep him detained any longer.
1310
01:20:47,896 --> 01:20:49,241
- He refuses to be X-rayed.
1311
01:20:49,241 --> 01:20:50,448
What more do you need?
1312
01:20:50,448 --> 01:20:52,310
- I need you to follow the law.
1313
01:20:52,310 --> 01:20:53,896
This is not just some game.
1314
01:20:53,896 --> 01:20:55,931
- Well then why
won't the prick shit?
1315
01:20:55,931 --> 01:20:56,827
- Shush up.
1316
01:20:58,137 --> 01:21:01,103
- Judge, we're very
close, I can assure you.
1317
01:21:01,103 --> 01:21:04,275
- Well, then, you don't
need 72 hours, do you?
1318
01:21:04,275 --> 01:21:07,724
I'll grant you half
that time, two days.
1319
01:21:07,724 --> 01:21:11,034
Should be sufficient
for all of you, hm?
1320
01:21:17,034 --> 01:21:19,034
- Thank you, sir.
1321
01:21:19,034 --> 01:21:22,034
[suspenseful music]
1322
01:22:09,310 --> 01:22:10,655
- Best of seven.
1323
01:22:17,862 --> 01:22:19,517
- [Man On TV] Now,
this year's winner--
1324
01:22:19,517 --> 01:22:20,655
- [Ray In Memory]
I've got 20 condoms
1325
01:22:20,655 --> 01:22:22,275
of someone's fucking heroin.
1326
01:22:22,275 --> 01:22:25,310
[laughing]
- Fuckin' stubborn shit.
1327
01:22:25,310 --> 01:22:26,137
- [Man In Memory]
Your vice-captain's
1328
01:22:26,137 --> 01:22:27,655
very worried about you.
1329
01:22:27,655 --> 01:22:29,000
- [Judy In Memory] He's bad
news, Ray, he's been in jail.
1330
01:22:29,000 --> 01:22:30,206
- [John In Memory]
Gav's a decent bloke
1331
01:22:30,206 --> 01:22:31,379
when you get to know him.
1332
01:22:31,379 --> 01:22:32,551
- [Jasmine In Memory]
We can win this.
1333
01:22:32,551 --> 01:22:33,482
- [Gavin In Memory]
Stop your mum
1334
01:22:33,482 --> 01:22:34,965
getting hurt over a card game.
1335
01:22:34,965 --> 01:22:36,448
- [Judy In Memory] You'll eat
your meal like a good boy.
1336
01:22:36,448 --> 01:22:37,655
And you'll make
your mother proud.
1337
01:22:37,655 --> 01:22:38,862
- [Detective In Memory]
You should listen
1338
01:22:38,862 --> 01:22:40,379
to your mother Ray.
- Don't want to.
1339
01:22:40,379 --> 01:22:41,586
- [Detective In Memory] Who
said anything about heroin?
1340
01:22:41,586 --> 01:22:42,689
- [Gavin In Memory] How
did we fuck this up?
1341
01:22:42,689 --> 01:22:43,689
- [Man] The endurable
Ray Jenkins.
1342
01:22:43,689 --> 01:22:44,655
[moaning]
1343
01:22:44,655 --> 01:22:45,862
- [Detective] We've got you
1344
01:22:45,862 --> 01:22:47,068
for three more
days, shit-breath.
1345
01:22:47,068 --> 01:22:48,000
- [Jasmine In Memory]
You need to hold on
1346
01:22:48,000 --> 01:22:48,689
just a little bit longer.
1347
01:22:48,689 --> 01:22:49,965
- Heaven awaits.
1348
01:22:49,965 --> 01:22:53,793
[laughing]
- You're gonna die.
1349
01:22:55,379 --> 01:22:56,965
- [Man On TV] Race six
of the America's Cup
1350
01:22:56,965 --> 01:22:58,965
and it's best of seven too.
1351
01:22:58,965 --> 01:23:00,724
History appears to
be in the making
1352
01:23:00,724 --> 01:23:02,965
here as Australia II sets sail
1353
01:23:02,965 --> 01:23:05,551
to even this series at three-all
1354
01:23:05,551 --> 01:23:07,448
and bring about a seventh,
1355
01:23:07,448 --> 01:23:09,793
the deciding race
between these two boats.
1356
01:23:09,793 --> 01:23:11,965
[snoring]
1357
01:23:13,965 --> 01:23:18,965
[imitating snoring]
[suspenseful music]
1358
01:23:28,000 --> 01:23:30,172
And come on Australia too.
1359
01:23:31,758 --> 01:23:33,793
Now this is certainly
the tightest
1360
01:23:33,793 --> 01:23:37,344
racing action the
America's Cup has seen.
1361
01:23:37,344 --> 01:23:41,137
My honest evaluation
is the superior boat...
1362
01:23:41,137 --> 01:23:46,137
[suspenseful music drowning
out man on TV talking]
1363
01:23:50,931 --> 01:23:54,482
Were the mistakes of
the opposing skippers.
1364
01:24:00,103 --> 01:24:02,275
[groaning]
1365
01:24:34,827 --> 01:24:37,586
[birds chirping]
1366
01:24:39,931 --> 01:24:42,827
[farting]
1367
01:24:42,827 --> 01:24:44,413
- [Man On TV] Sausage sensation.
1368
01:24:44,413 --> 01:24:46,172
Dandy Aussie Snags.
1369
01:24:46,172 --> 01:24:47,689
Look--
- Oh, Jesus.
1370
01:24:48,931 --> 01:24:53,034
♪ Dandy, Aussie, the
pride of the country ♪
1371
01:24:53,034 --> 01:24:55,724
- I need to do a wee, please.
1372
01:24:55,724 --> 01:24:58,896
[commercial jingle on TV]
1373
01:24:58,896 --> 01:25:01,965
[groaning]
1374
01:25:01,965 --> 01:25:05,172
- I feel like I've
been hit by a truck.
1375
01:25:06,689 --> 01:25:09,620
- Don't tell them
I was boozed, OK?
1376
01:25:12,448 --> 01:25:15,344
Can I go to the
toilet now, please?
1377
01:25:17,000 --> 01:25:19,310
[urinating]
1378
01:25:22,068 --> 01:25:23,206
[sighing]
1379
01:25:23,206 --> 01:25:24,137
[door thudding]
1380
01:25:24,137 --> 01:25:25,068
- [Man On TV] Remember me?
1381
01:25:25,068 --> 01:25:26,000
The fates of the Aussies are
1382
01:25:26,000 --> 01:25:27,931
in Dennis Conner's hands.
1383
01:25:32,000 --> 01:25:34,206
- Your mum sent these over.
1384
01:25:35,172 --> 01:25:37,103
Celebration or funeral?
1385
01:25:38,310 --> 01:25:40,758
I'll put 'em in some
water for you, yeah?
1386
01:25:40,758 --> 01:25:43,931
[dramatic music]
1387
01:25:43,931 --> 01:25:47,068
We might win this
little contest, Ray.
1388
01:25:52,827 --> 01:25:56,655
Never count the other
blokes out, though.
1389
01:25:56,655 --> 01:26:00,000
[muffled talking on TV]
1390
01:26:01,655 --> 01:26:03,413
Nobody wants to lose.
1391
01:26:10,103 --> 01:26:11,275
- [Woman On TV]
Thank you, Duncan.
1392
01:26:11,275 --> 01:26:13,000
The Liberty's skipper
had this to say
1393
01:26:13,000 --> 01:26:15,620
before tonight's deciding race.
1394
01:26:15,620 --> 01:26:17,413
- It's gonna be very
exciting to be involved
1395
01:26:17,413 --> 01:26:21,068
in the race of a century,
and at this point,
1396
01:26:23,068 --> 01:26:25,586
we're hoping that we can
find a way to prevail
1397
01:26:25,586 --> 01:26:28,034
like we have over
the last 132 years.
1398
01:26:28,034 --> 01:26:30,931
I think we have an awful lot
of tradition going for us,
1399
01:26:30,931 --> 01:26:33,275
and we have a very
courageous crew,
1400
01:26:33,275 --> 01:26:36,448
and somehow I think
we'll pull it out.
1401
01:26:37,862 --> 01:26:39,103
- [Man On TV] Yes,
folks, as expected,
1402
01:26:39,103 --> 01:26:41,655
the Americans are way
out in front in this,
1403
01:26:41,655 --> 01:26:43,206
the seventh and deciding race.
1404
01:26:43,206 --> 01:26:48,206
The underdogs are just one
race away from annihilation.
1405
01:26:48,965 --> 01:26:49,896
The big question is--
1406
01:26:49,896 --> 01:26:51,448
- Aussie, Aussie, Aussie!
1407
01:26:51,448 --> 01:26:53,206
- [Group] Oi, oi, oi!
1408
01:26:55,655 --> 01:26:56,793
[coughing]
1409
01:26:56,793 --> 01:26:58,000
[knocking on door]
1410
01:26:58,000 --> 01:27:00,862
- Oh, look out, the
stripper's here already.
1411
01:27:00,862 --> 01:27:02,862
And we haven't even won yet.
1412
01:27:02,862 --> 01:27:04,448
- Jesus, Bondie buys a yacht
1413
01:27:04,448 --> 01:27:06,586
and everyone thinks
he's a bloody hero.
1414
01:27:06,586 --> 01:27:08,620
- He is a bloody hero.
1415
01:27:08,620 --> 01:27:11,344
He helps other people
by giving them cash
1416
01:27:11,344 --> 01:27:13,862
to do what they do well, well.
1417
01:27:15,620 --> 01:27:16,896
That is a hero.
1418
01:27:16,896 --> 01:27:18,310
- Yes, because
yachtsmen have always
1419
01:27:18,310 --> 01:27:20,724
been symbols of
the working class.
1420
01:27:20,724 --> 01:27:21,689
- You fuckin' pinko.
1421
01:27:21,689 --> 01:27:22,793
I'm a proud Australian.
1422
01:27:22,793 --> 01:27:25,103
- Who suddenly loves yachting.
1423
01:27:25,103 --> 01:27:26,689
If only the Americans
gave a shit.
1424
01:27:26,689 --> 01:27:28,000
- Are you a fuckin' Kiwi?
1425
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
- Useless bloody thing.
1426
01:27:30,000 --> 01:27:32,103
Sort this shit out or
watch it next door.
1427
01:27:32,103 --> 01:27:33,655
- So if you're not
here for the yachts
1428
01:27:33,655 --> 01:27:35,896
to what do we owe the pleasure?
1429
01:27:35,896 --> 01:27:38,413
- I'm here to pick up my client
upon his imminent release.
1430
01:27:38,413 --> 01:27:39,655
- [Detective] What do you mean?
1431
01:27:39,655 --> 01:27:43,068
- His detention warrant
expires in 45 minutes.
1432
01:27:44,620 --> 01:27:45,689
You should always read documents
1433
01:27:45,689 --> 01:27:47,344
before signing them, Detective.
1434
01:27:47,344 --> 01:27:49,206
- It's 4:30 in the morning.
1435
01:27:49,206 --> 01:27:50,965
He's not going anywhere
till we see the magistrate.
1436
01:27:50,965 --> 01:27:52,827
- [Jasmine] You sure about that?
1437
01:27:52,827 --> 01:27:53,655
- Fuck.
1438
01:27:57,724 --> 01:27:58,931
[door thudding]
1439
01:27:58,931 --> 01:28:00,206
- We should get
you cleaned up Ray.
1440
01:28:00,206 --> 01:28:03,000
I've organized us
a press conference.
1441
01:28:03,000 --> 01:28:07,137
Perhaps Detective Croft
might like to join us.
1442
01:28:07,137 --> 01:28:10,241
[ignition struggling]
1443
01:28:10,241 --> 01:28:13,172
- Oh, fuckin' come
on, you bastard.
1444
01:28:14,862 --> 01:28:16,344
- Going somewhere?
1445
01:28:17,931 --> 01:28:19,896
[engine revving]
1446
01:28:19,896 --> 01:28:21,310
- Yes, right now.
1447
01:28:23,000 --> 01:28:23,827
Thank you.
1448
01:28:28,827 --> 01:28:32,137
- There's no point
us standing out here.
1449
01:28:33,620 --> 01:28:35,379
- Hello?
- Your Honor?
1450
01:28:37,758 --> 01:28:40,655
[airplane whooshing]
1451
01:28:40,655 --> 01:28:42,413
- [Man On TV] This
is sensational stuff!
1452
01:28:42,413 --> 01:28:45,137
The Aussies are
21 seconds ahead!
1453
01:28:51,344 --> 01:28:53,103
- Hey.
- Out of here, Coupland.
1454
01:28:53,103 --> 01:28:54,482
- But I just--
- Now.
1455
01:28:54,482 --> 01:28:57,068
- We're gonna win this.
- Now!
1456
01:28:57,068 --> 01:28:59,172
- [Ray] I need to piss anyway.
1457
01:28:59,172 --> 01:29:00,586
- You and I have some
business to discuss.
1458
01:29:00,586 --> 01:29:03,965
[phone ringing]
1459
01:29:03,965 --> 01:29:05,310
Detective Paris speaking.
1460
01:29:05,310 --> 01:29:08,103
- Lesley, it's me.
- Crofty, what's the scoop?
1461
01:29:08,103 --> 01:29:09,517
- [Tom On Phone] Well, mate,
the judge was his usual self.
1462
01:29:09,517 --> 01:29:10,724
- [Les] What's that?
1463
01:29:10,724 --> 01:29:13,793
Mate, I can't hear
you, what did he say?
1464
01:29:14,931 --> 01:29:17,793
- [Tom] We're too late,
he's free to leave.
1465
01:29:17,793 --> 01:29:20,103
- Thanks, I'll let him know.
1466
01:29:26,206 --> 01:29:29,000
The magistrate's granted
us the extension.
1467
01:29:29,000 --> 01:29:34,000
You'll remain in our custody
for a further six days.
1468
01:29:34,758 --> 01:29:36,000
How's that sound?
1469
01:29:36,000 --> 01:29:39,620
- Can you turn up the
television, please?
1470
01:29:39,620 --> 01:29:41,448
I'm watching the race.
1471
01:29:43,413 --> 01:29:45,620
[chuckling]
1472
01:29:45,620 --> 01:29:46,965
- You Westie cunts
really have got
1473
01:29:46,965 --> 01:29:49,931
life figured out, haven't you?
1474
01:29:49,931 --> 01:29:51,068
Drop out of school to stand in
1475
01:29:51,068 --> 01:29:54,206
front of a conveyor
belt all day,
1476
01:29:54,206 --> 01:29:57,551
piss away your wage
on darts and bourbon,
1477
01:29:57,551 --> 01:29:59,551
knock up some slut
in a public toilet
1478
01:29:59,551 --> 01:30:01,068
who smokes her way
through pregnancy,
1479
01:30:01,068 --> 01:30:04,034
then you shit out a
couple of dickhead kids
1480
01:30:04,034 --> 01:30:06,724
to continue the whole sad cycle.
1481
01:30:08,344 --> 01:30:11,586
Oh, no, I'm not
talking about you, Ray.
1482
01:30:12,758 --> 01:30:15,827
No, no, no, no, no,
you're different.
1483
01:30:15,827 --> 01:30:17,344
You've got ambition.
1484
01:30:17,344 --> 01:30:20,034
You've got an ingenious plan.
1485
01:30:20,034 --> 01:30:21,000
Listen to this one.
1486
01:30:21,000 --> 01:30:23,379
It has never been done before.
1487
01:30:25,275 --> 01:30:27,793
You're going to turn to crime.
1488
01:30:33,068 --> 01:30:35,586
But you fucked it, didn't you?
1489
01:30:36,758 --> 01:30:39,068
Just like everything you do.
1490
01:30:42,034 --> 01:30:45,068
I'm giving you a
chance to unfuck it.
1491
01:30:46,827 --> 01:30:47,965
Take my offer.
1492
01:30:49,551 --> 01:30:50,965
Do something with
this shitty life
1493
01:30:50,965 --> 01:30:53,413
of yours before it's too late.
1494
01:30:56,275 --> 01:30:58,379
What's it gonna be, pal?
1495
01:30:58,379 --> 01:31:00,310
Moneybags or body bags?
1496
01:31:03,931 --> 01:31:06,172
- Why would you kill Gavin?
1497
01:31:10,758 --> 01:31:13,758
- Look, I don't have
time to piss about.
1498
01:31:13,758 --> 01:31:15,551
- You did kill him, didn't you?
1499
01:31:15,551 --> 01:31:19,068
- Listen, dickhead, I'm
offering you a way out of this.
1500
01:31:19,068 --> 01:31:21,413
- I just can't work out why.
1501
01:31:24,793 --> 01:31:27,931
- 'Cause he was
a fuckin' maggot.
1502
01:31:27,931 --> 01:31:32,758
Suburban scum just like you
and your dopey fuckin' mother.
1503
01:31:36,482 --> 01:31:41,310
Now, give me the gear or you
will leave here on your back.
1504
01:31:48,551 --> 01:31:49,827
- [Man On TV] On the
American skipper.
1505
01:31:49,827 --> 01:31:50,689
He'll regret that.
1506
01:31:50,689 --> 01:31:52,827
[sighing]
1507
01:31:53,793 --> 01:31:55,206
- Alright, I'll do it.
1508
01:31:55,206 --> 01:31:56,896
- [Man On TV] Vanished
into thin air.
1509
01:31:56,896 --> 01:31:59,068
No one--
- On one condition.
1510
01:32:00,482 --> 01:32:02,000
- [Les] What's that?
1511
01:32:02,000 --> 01:32:06,206
- [Man On TV] This is a
huge result for Australia.
1512
01:32:06,206 --> 01:32:08,137
- I shit in your mouth.
1513
01:32:10,586 --> 01:32:13,172
- Give me the fucking bags now!
1514
01:32:15,689 --> 01:32:17,965
- Come and fuckin' get 'em.
1515
01:32:19,172 --> 01:32:23,034
[thumping]
[clanging]
1516
01:32:23,034 --> 01:32:28,000
- Now park your arse on that
dunny and give me what I need.
1517
01:32:29,448 --> 01:32:31,206
Shit or swallow, your call.
1518
01:32:31,206 --> 01:32:32,655
- OK, OK, OK, OK.
1519
01:32:34,931 --> 01:32:36,517
- [Man On TV] Crossed the line.
1520
01:32:36,517 --> 01:32:39,620
We're looking for the
smoke at any moment!
1521
01:32:39,620 --> 01:32:40,931
They've done it.
1522
01:32:40,931 --> 01:32:43,379
Australia II has done it.
1523
01:32:43,379 --> 01:32:45,655
[groaning]
1524
01:32:48,551 --> 01:32:50,413
- Where the fuck are they?
1525
01:32:50,413 --> 01:32:53,000
[chuckling]
1526
01:32:53,000 --> 01:32:55,793
- [Man On TV] The
Australians have done it.
1527
01:32:55,793 --> 01:32:57,310
- You lost.
1528
01:32:57,310 --> 01:33:00,862
- [Man On TV] Liberty has
lost, liberty has lost.
1529
01:33:00,862 --> 01:33:04,344
King of Australia, king
of Australia, the--
1530
01:33:04,344 --> 01:33:06,586
[thumping]
1531
01:33:06,586 --> 01:33:09,275
Has just crossed the line.
1532
01:33:09,275 --> 01:33:10,965
- Call an ambulance.
1533
01:33:13,965 --> 01:33:15,586
- I want an X-ray.
1534
01:33:15,586 --> 01:33:19,103
- [Man On TV] I wonder,
[muffled talking].
1535
01:33:19,103 --> 01:33:21,310
The Australians have done it.
1536
01:33:21,310 --> 01:33:26,310
[dramatic music]
[train whistle blowing]
1537
01:33:32,827 --> 01:33:36,413
[cheering on TV]
1538
01:33:36,413 --> 01:33:38,586
- Where are they, Jenkins?
1539
01:33:47,275 --> 01:33:50,620
[train whistle blowing]
1540
01:34:00,758 --> 01:34:03,034
[screaming]
1541
01:34:05,068 --> 01:34:05,931
Fuck!
1542
01:34:43,172 --> 01:34:45,000
What, you put this in?
1543
01:34:49,482 --> 01:34:52,000
Nice one, anything we can use?
1544
01:34:58,379 --> 01:35:01,310
I lied to him, to
get the job done.
1545
01:35:04,068 --> 01:35:07,103
Whatever it takes,
you taught me that.
1546
01:35:07,103 --> 01:35:07,965
- Yep.
1547
01:35:09,103 --> 01:35:12,034
That's true, I have
bent the rules.
1548
01:35:22,241 --> 01:35:23,448
But you broke the rules.
1549
01:35:23,448 --> 01:35:24,965
You killed a cunt.
1550
01:35:26,206 --> 01:35:27,931
What for, hey?
1551
01:35:27,931 --> 01:35:30,000
A few extra bucks.
1552
01:35:30,000 --> 01:35:30,965
Cuff the prick!
1553
01:35:30,965 --> 01:35:32,551
- Get your priorities straight.
1554
01:35:32,551 --> 01:35:33,655
We're brothers.
1555
01:35:33,655 --> 01:35:36,793
- You're a grub.
[groaning]
1556
01:35:36,793 --> 01:35:38,655
- We're trying to
catch real criminals.
1557
01:35:38,655 --> 01:35:41,551
- [Man] Shut up, you're
fuckin' mine now, arsehole.
1558
01:35:41,551 --> 01:35:44,137
- [Les] Oh, Coupland, you cunt.
1559
01:35:50,896 --> 01:35:53,931
[elevator dinging]
1560
01:35:53,931 --> 01:35:56,000
- [Group] We won the Cup.
1561
01:35:57,379 --> 01:35:58,655
We won the cup.
1562
01:35:59,655 --> 01:36:01,379
[chattering]
1563
01:36:01,379 --> 01:36:05,689
[sirens blaring]
[laughing]
1564
01:36:05,689 --> 01:36:06,517
- OK, bye.
1565
01:36:07,965 --> 01:36:11,379
- [Man] Alright, it's the
police, straighten out.
1566
01:36:11,379 --> 01:36:12,793
- Who was that?
1567
01:36:12,793 --> 01:36:13,724
- Uncle.
1568
01:36:13,724 --> 01:36:15,448
- What the fuck does he want?
1569
01:36:15,448 --> 01:36:18,241
She say cannot let
police take you.
1570
01:36:18,241 --> 01:36:20,068
- Bloody oath, you can't.
1571
01:36:20,068 --> 01:36:22,000
- I pay you good money.
1572
01:36:22,000 --> 01:36:24,344
More than that fuckin' gook.
1573
01:36:25,448 --> 01:36:28,275
- [Phuk] My uncle's
name is Sonia.
1574
01:36:29,448 --> 01:36:31,068
- [Man] They're upstairs.
1575
01:36:31,068 --> 01:36:33,310
[thudding]
1576
01:36:35,206 --> 01:36:37,172
- [Man] Jesus.
1577
01:36:37,172 --> 01:36:39,413
[thudding]
1578
01:36:41,448 --> 01:36:43,689
[groaning]
1579
01:36:44,655 --> 01:36:45,482
- Fuck.
1580
01:36:47,517 --> 01:36:49,103
- [Phuk] It's Phuk.
1581
01:36:56,758 --> 01:36:57,931
[train whistle blowing]
1582
01:36:57,931 --> 01:36:58,758
- Ray?
1583
01:37:00,137 --> 01:37:02,827
[dramatic music]
1584
01:37:09,482 --> 01:37:12,586
[flash bulb popping]
1585
01:37:24,965 --> 01:37:26,551
- [Woman On TV] It's
been concealed throughout
1586
01:37:26,551 --> 01:37:28,482
the summer and the race series.
1587
01:37:28,482 --> 01:37:31,103
However, Australia's
winged keel was finally
1588
01:37:31,103 --> 01:37:34,344
revealed tonight by
its jubilant owner.
1589
01:37:37,793 --> 01:37:40,586
And the Prime Minister went
up in the polls this morning
1590
01:37:40,586 --> 01:37:43,413
by announcing an
unofficial public holiday
1591
01:37:43,413 --> 01:37:46,172
in light of Australia's
remarkable victory.
1592
01:37:46,172 --> 01:37:47,931
- I tell you what, any
boss who sacks anyone
1593
01:37:47,931 --> 01:37:50,379
for not turning
up today is a bum.
1594
01:37:50,379 --> 01:37:53,137
[crowd cheering]
1595
01:37:56,413 --> 01:38:01,413
["Holdin' On" by The Lonely
Sailor and Renee Mendoza Haran]
1596
01:38:04,068 --> 01:38:09,068
♪ Cold eyes, watching
you in the dark side ♪
1597
01:38:10,241 --> 01:38:14,000
♪ But you can't see
through a little lapse ♪
1598
01:38:14,000 --> 01:38:19,000
♪ The fear inside that keeps
you from feeling alive ♪
1599
01:38:20,275 --> 01:38:23,034
♪ Rain drops falling
down on the street ♪
1600
01:38:23,034 --> 01:38:27,068
♪ As you dance to the
sound of a lonely beat ♪
1601
01:38:27,068 --> 01:38:30,793
♪ A lovers got your
back to the wall ♪
1602
01:38:30,793 --> 01:38:35,793
♪ Stand strong and
watch the lovers fall ♪
1603
01:38:37,758 --> 01:38:42,758
♪ Fall down
1604
01:38:45,448 --> 01:38:50,448
♪ Fall down
1605
01:38:53,241 --> 01:38:58,241
♪ Fall down
1606
01:39:00,827 --> 01:39:03,103
♪ Fall down
1607
01:39:24,103 --> 01:39:28,862
♪ Holdin' on
1608
01:39:28,862 --> 01:39:32,896
♪ You realize we
holdin', holdin' on ♪
1609
01:39:32,896 --> 01:39:36,517
♪ Holdin' on to
what's inside of you ♪
1610
01:39:36,517 --> 01:39:40,689
♪ You realize that
1611
01:39:40,689 --> 01:39:44,620
♪ Tell me you'll be holdin' on
1612
01:39:53,620 --> 01:39:57,413
♪ Oh he's out of bed
1613
01:39:57,413 --> 01:39:59,206
♪ Dancing solo
1614
01:39:59,206 --> 01:40:01,482
♪ Lonely dreaming alone
1615
01:40:01,482 --> 01:40:04,689
♪ Visions in the dark
1616
01:40:04,689 --> 01:40:09,000
♪ Hands and skin
and hand on heart ♪
1617
01:40:09,000 --> 01:40:12,724
♪ Sinking deeper
and deeper now ♪
1618
01:40:12,724 --> 01:40:16,793
♪ It's a lonely life
and your heart is true ♪
1619
01:40:16,793 --> 01:40:20,275
♪ And your love is pure
1620
01:40:20,275 --> 01:40:25,275
♪ And you know you
can breathe in now ♪
1621
01:40:28,448 --> 01:40:32,482
♪ You realize we
holdin', holdin' on ♪
1622
01:40:32,482 --> 01:40:36,275
♪ Holdin' on to
what's inside of you ♪
1623
01:40:36,275 --> 01:40:40,137
♪ You might understand
1624
01:40:40,137 --> 01:40:43,827
♪ Tell me you'll be holdin'
1625
01:40:43,827 --> 01:40:47,793
♪ Touch, your dreaming
will be a dream come true ♪
1626
01:40:47,793 --> 01:40:51,758
♪ Now's the part you'll
have to see it through ♪
1627
01:40:51,758 --> 01:40:55,551
♪ Through the hardest
times and the blues ♪
1628
01:40:55,551 --> 01:40:59,448
♪ Tell me you'll be holdin' on
1629
01:41:08,103 --> 01:41:09,758
♪ Keep saying better
1630
01:41:09,758 --> 01:41:11,862
♪ Keeping it alive
1631
01:41:11,862 --> 01:41:16,862
♪ Keep your eyes open
all through the night ♪
1632
01:41:19,068 --> 01:41:21,034
♪ It's hard to reach out
1633
01:41:21,034 --> 01:41:23,034
♪ Cheer up, you can feel it
1634
01:41:23,034 --> 01:41:25,103
♪ It's more than just words
1635
01:41:25,103 --> 01:41:28,551
♪ This is something real
1636
01:41:35,413 --> 01:41:40,413
♪ Cold eyes are watching
you in the dark side ♪
1637
01:41:41,310 --> 01:41:42,965
♪ But you can't see through
1638
01:41:42,965 --> 01:41:46,862
♪ Your walking in danger
1639
01:41:46,862 --> 01:41:48,827
♪ You should know better than
1640
01:41:48,827 --> 01:41:52,586
♪ To put your faith
in a stranger ♪
1641
01:41:52,586 --> 01:41:54,896
♪ You've got the
feeling inside ♪
1642
01:41:54,896 --> 01:41:58,448
♪ That keeps you feeling alive
1643
01:41:58,448 --> 01:42:02,172
♪ The cold weather
you can't ignore ♪
1644
01:42:02,172 --> 01:42:06,586
♪ A heartbeat keeps
you wanting more ♪
1645
01:42:12,793 --> 01:42:16,724
♪ Holdin' on
1646
01:42:16,724 --> 01:42:20,517
♪ Holdin' on
1647
01:42:20,517 --> 01:42:24,379
♪ Holdin' on
1648
01:42:24,379 --> 01:42:25,862
♪ Holdin' on
1649
01:42:25,862 --> 01:42:29,931
♪ You always know
we holdin' on ♪
1650
01:42:29,931 --> 01:42:33,655
♪ Holdin' on to
what's inside of you ♪
1651
01:42:33,655 --> 01:42:37,379
♪ Through the hardest
times and the blues ♪
1652
01:42:37,379 --> 01:42:40,931
♪ Tell me you'll be holdin'
1653
01:42:40,931 --> 01:42:45,137
♪ Touch, and it'll make
the dream come true ♪
1654
01:42:45,137 --> 01:42:49,379
♪ Now's the part you'll
have to see it through ♪
114101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.