Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,105 --> 00:01:30,839
Hey, Jose.
2
00:01:30,907 --> 00:01:32,875
The way you drive around
in this taco wagon,
3
00:01:32,942 --> 00:01:34,743
you'd think
you'd want to be deported.
4
00:01:34,809 --> 00:01:36,312
Okay, culero.
5
00:01:36,379 --> 00:01:37,613
Yeah.
6
00:01:51,561 --> 00:01:53,396
Oh, here he comes now.
7
00:01:58,801 --> 00:02:00,703
Fashionably late, Earl.
8
00:02:00,770 --> 00:02:02,738
Helen, Helen, Helen.
9
00:02:02,805 --> 00:02:04,006
You look sensational.
Sensational.
10
00:02:04,073 --> 00:02:05,775
Aw. You look
pretty good yourself.
11
00:02:05,841 --> 00:02:07,009
It's been a long time.
12
00:02:07,076 --> 00:02:08,277
I brought you
a little something
13
00:02:08,344 --> 00:02:09,513
from my latest cultivar.
14
00:02:09,580 --> 00:02:12,449
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
15
00:02:12,516 --> 00:02:13,584
Yes, I'll sign in right here.
16
00:02:13,650 --> 00:02:15,017
Hi.
17
00:02:15,084 --> 00:02:16,286
-Okay.
-So talented.
18
00:02:20,457 --> 00:02:22,058
Tim Kennedy.
19
00:02:22,559 --> 00:02:23,893
My God.
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,062
As I live and breathe.
I thought you were dead.
21
00:02:26,129 --> 00:02:28,965
No such luck, I guess.
22
00:02:29,999 --> 00:02:32,035
Let me tell you something.
23
00:02:32,102 --> 00:02:33,736
Did anyone ever tell you
24
00:02:33,803 --> 00:02:35,372
you're a bit
of an asshole, Earl?
25
00:02:35,439 --> 00:02:36,906
- All the time.
- All the time.
26
00:02:36,974 --> 00:02:38,375
- Even in Spanish.
- Yeah, okay.
27
00:02:38,442 --> 00:02:40,410
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
28
00:02:40,477 --> 00:02:42,812
Third floor
is the beauty pageant.
29
00:02:42,879 --> 00:02:46,016
Oh, Earl.
30
00:02:46,083 --> 00:02:48,885
It's literally so easy.
My niece set this up for me.
31
00:02:48,952 --> 00:02:50,354
You just click one button
32
00:02:50,420 --> 00:02:52,089
and you can buy
whatever you want.
33
00:02:52,155 --> 00:02:53,523
With one click from home,
34
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
you get a choice of everything
on our line.
35
00:02:55,492 --> 00:02:56,960
All the information is sent
36
00:02:57,027 --> 00:02:58,495
and the flowers arrive to you
just two days later.
37
00:02:58,562 --> 00:02:59,896
The first person to sign up
38
00:02:59,963 --> 00:03:01,999
gets a 20% discount
off their first order.
39
00:03:02,065 --> 00:03:04,835
Internet. Who needs it?
40
00:03:04,901 --> 00:03:07,037
There you go.
41
00:03:07,104 --> 00:03:09,439
-Hi, Earl. They're beautiful.
-All right.
42
00:03:09,507 --> 00:03:12,477
Here, you get some.
And here, you take these.
43
00:03:12,543 --> 00:03:13,844
Thanks, Earl.
44
00:03:13,910 --> 00:03:15,580
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
45
00:03:15,647 --> 00:03:17,247
You're most welcome.
46
00:03:17,314 --> 00:03:18,549
Yes, ma'am.
47
00:03:18,616 --> 00:03:22,353
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
48
00:03:22,420 --> 00:03:24,389
- Earl!
- Yeah, yeah, yeah.
49
00:03:24,455 --> 00:03:28,125
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
50
00:03:28,191 --> 00:03:29,494
What's going on here?
51
00:03:29,560 --> 00:03:31,729
- Thanks, Earl.
- I'll take one, Earl!
52
00:03:31,795 --> 00:03:33,298
I'll take one, too.
53
00:03:33,364 --> 00:03:36,634
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
54
00:03:36,701 --> 00:03:38,670
Earl, is that Jimmy Stewart?
55
00:03:38,736 --> 00:03:40,138
And now,
56
00:03:40,204 --> 00:03:41,506
the momentwe've all been waiting for.
57
00:03:41,572 --> 00:03:44,542
The NDL 2005Gold Medal winner is
58
00:03:44,609 --> 00:03:46,277
Earl Stone,
59
00:03:46,344 --> 00:03:49,913
with his Sunnyside Meadows'Illinois Majestic daylily.
60
00:03:49,981 --> 00:03:50,982
Earl!
61
00:04:04,028 --> 00:04:06,998
-Congratulations again, Earl.
-Thank you.
62
00:04:07,065 --> 00:04:10,401
No booing, no booing.Thank you very much.
63
00:04:10,468 --> 00:04:13,639
And rather than give a long,boring speech,
64
00:04:13,706 --> 00:04:15,940
I just wanted to tell youa little joke. And that's...
65
00:04:16,007 --> 00:04:20,244
Why did the horticulturistwalk across the hotel lobby?
66
00:04:20,311 --> 00:04:21,946
Why?
67
00:04:22,013 --> 00:04:23,381
'Cause he wantedto get to the bar,
68
00:04:23,448 --> 00:04:25,049
and that's exactlywhere I'm headed.
69
00:04:25,116 --> 00:04:26,785
- Thank you!
70
00:04:33,324 --> 00:04:36,729
Where is he?
He'll be here, right?
71
00:04:36,795 --> 00:04:38,263
Don't hold your breath, honey.
72
00:04:40,332 --> 00:04:42,735
Grandpa Earl will be here.
He promised.
73
00:04:42,801 --> 00:04:44,902
Oh, my poor girls.
74
00:04:51,943 --> 00:04:53,278
There's no sign of him.
75
00:04:53,345 --> 00:04:56,248
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
76
00:04:57,082 --> 00:04:59,151
I love you, Iris, I do.
77
00:04:59,218 --> 00:05:01,687
But you have to face facts.
78
00:05:01,754 --> 00:05:04,656
Your father has always
chose work over family.
79
00:05:04,723 --> 00:05:06,158
He missed your baptism,
80
00:05:06,225 --> 00:05:09,495
your confirmation,
your graduation.
81
00:05:09,561 --> 00:05:10,662
Countless birthdays.
82
00:05:10,729 --> 00:05:12,965
Not to mention
most of our anniversaries.
83
00:05:14,366 --> 00:05:15,901
I think I'm going to be sick.
84
00:05:15,968 --> 00:05:18,570
Who's gonna give Mommy away?
85
00:05:18,637 --> 00:05:21,373
Oh, well...
86
00:05:21,440 --> 00:05:24,376
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- Iris.
87
00:05:24,443 --> 00:05:27,379
Hon. Can we have
another little reload here?
88
00:05:27,446 --> 00:05:28,882
Another Crown Royal, Earl?
89
00:05:28,947 --> 00:05:31,183
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
90
00:05:31,250 --> 00:05:34,019
Them, too? The wedding party?
91
00:05:37,690 --> 00:05:38,991
Them, too.
92
00:05:39,057 --> 00:05:41,428
All right.
A round for everybody on Earl!
93
00:05:41,494 --> 00:05:43,563
I'll drink to that.
94
00:05:54,940 --> 00:05:56,409
Okay.
95
00:06:03,616 --> 00:06:05,618
Here you go, amigos.
96
00:06:07,687 --> 00:06:09,422
Sorry it couldn't be more.
97
00:06:11,224 --> 00:06:13,393
Damn Internet,
it ruins everything.
98
00:06:13,460 --> 00:06:15,161
So what are you gonna do?
99
00:06:15,228 --> 00:06:18,198
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
100
00:06:18,264 --> 00:06:20,467
-Gracias, amigo.
-My pleasure.
101
00:06:21,568 --> 00:06:22,569
Thank you.
102
00:06:23,636 --> 00:06:25,004
I'll find something.
103
00:06:25,071 --> 00:06:26,272
Gracias.
104
00:06:44,959 --> 00:06:47,026
Grandpa Earl! You're here!
105
00:06:47,093 --> 00:06:50,129
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
106
00:06:50,196 --> 00:06:52,566
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
107
00:06:52,633 --> 00:06:54,133
Oh, I'm so excited.
108
00:06:55,769 --> 00:06:57,404
Is everything okay?
109
00:06:57,471 --> 00:06:59,038
Oh, yeah,
don't worry about that.
110
00:06:59,105 --> 00:07:00,774
That's just a minor setback.
111
00:07:00,841 --> 00:07:03,277
-It'll be just fine.
-Okay. Well, come on in.
112
00:07:03,344 --> 00:07:04,378
I don't care what they say.
113
00:07:04,445 --> 00:07:05,646
You're always welcome.
Come on.
114
00:07:05,713 --> 00:07:07,113
Okay.
All right, you first.
115
00:07:07,180 --> 00:07:08,449
I just gotta grab
something inside,
116
00:07:08,516 --> 00:07:09,717
then I'll introduce you
to everybody.
117
00:07:10,918 --> 00:07:12,286
Ooh.
118
00:07:13,888 --> 00:07:15,222
Oh, my God.
119
00:07:15,289 --> 00:07:16,924
You saved all my cards.
120
00:07:16,991 --> 00:07:19,593
Ever since
the first one you sent me,
121
00:07:19,660 --> 00:07:20,861
when I was nine.
122
00:07:20,928 --> 00:07:23,197
It was the Corn Palace?
123
00:07:23,264 --> 00:07:26,166
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
124
00:07:26,233 --> 00:07:28,435
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
125
00:07:28,502 --> 00:07:33,008
Fiance. All right.
Okay, fiance.
126
00:07:33,073 --> 00:07:34,108
You need help with that?
127
00:07:34,174 --> 00:07:35,276
It's fine. Thank you.
128
00:07:35,342 --> 00:07:36,811
- Mom.
- Jesus.
129
00:07:42,884 --> 00:07:45,386
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
130
00:07:45,452 --> 00:07:47,555
-I'll wait in the car, Mom.
-No. Honey.
131
00:07:48,155 --> 00:07:49,591
Honey.
132
00:07:51,158 --> 00:07:54,161
Oh, well, of course.
133
00:07:54,228 --> 00:07:56,665
You're not here because of
the wedding. No, no.
134
00:07:56,731 --> 00:08:00,067
You're here because you had
nowhere else to go.
135
00:08:00,134 --> 00:08:01,603
Again!
136
00:08:01,670 --> 00:08:04,739
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
137
00:08:04,806 --> 00:08:07,141
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
138
00:08:07,207 --> 00:08:10,077
No, it's not fine.
It's never been fine.
139
00:08:10,144 --> 00:08:11,145
Why don't you
knock it off?
140
00:08:11,211 --> 00:08:12,681
Oh, man, he's in deep shit.
141
00:08:12,747 --> 00:08:14,148
Just stop it.
142
00:08:14,214 --> 00:08:16,718
Come back doing the same
old shit all the time.
143
00:08:16,785 --> 00:08:18,253
How dare you come in here
144
00:08:18,320 --> 00:08:19,688
and make all this fuss
right here in front of her.
145
00:08:19,754 --> 00:08:21,289
Because you weren't there
for your own daughter,
146
00:08:21,356 --> 00:08:23,558
and now you're letting
down your granddaughter?
147
00:08:23,625 --> 00:08:25,594
But it's no big surprise,
you know why?
148
00:08:25,660 --> 00:08:26,795
Yeah, why?
149
00:08:26,861 --> 00:08:28,563
You were never a real father
or a husband.
150
00:08:28,630 --> 00:08:30,465
I was on the road
60 hours a week
151
00:08:30,532 --> 00:08:32,100
to provide for this family.
152
00:08:32,167 --> 00:08:33,835
What the hell
are you talking about?
153
00:08:33,902 --> 00:08:37,872
On the road providing?
Ha! You know what you do?
154
00:08:37,940 --> 00:08:39,741
You play with your friends.
155
00:08:39,808 --> 00:08:42,410
You sit around and hand
each other trophies
156
00:08:42,477 --> 00:08:45,014
- for watching seeds sprout.
- Trophies?
157
00:08:45,081 --> 00:08:47,215
- Mr. Daylily.
- You fucking...
158
00:08:48,918 --> 00:08:50,552
Ginny, come here, please.
159
00:08:56,092 --> 00:08:58,761
Oh, my God, I'm so sorry.
160
00:08:58,828 --> 00:09:00,195
It's okay, Grandma.
Thank you.
161
00:09:00,261 --> 00:09:01,296
Oh, I'm so sorry, darling.
162
00:09:04,232 --> 00:09:06,134
They did the alterations.
163
00:09:06,201 --> 00:09:07,970
I'll see you next week,
sweet girl.
164
00:09:08,037 --> 00:09:09,739
Thank you, Grandma.
165
00:09:16,679 --> 00:09:19,615
I'm sorry, darling. I'm sorry.
166
00:09:20,683 --> 00:09:22,451
I'll be going.
167
00:09:24,152 --> 00:09:26,589
Be right back.
168
00:09:29,992 --> 00:09:32,995
Bitch. Bitch.
169
00:09:33,062 --> 00:09:34,430
Hey, man.
170
00:09:37,333 --> 00:09:40,002
Weddings make everyone crazy.
171
00:09:40,070 --> 00:09:41,937
Always some kind of drama.
172
00:09:42,004 --> 00:09:43,906
Yeah. You got that right.
173
00:09:46,442 --> 00:09:48,611
Looks like you covered
some ground in your day.
174
00:09:48,678 --> 00:09:50,179
Yeah.
175
00:09:50,246 --> 00:09:53,249
Forty-one states out of 50.
176
00:09:53,315 --> 00:09:56,119
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
177
00:09:56,185 --> 00:09:57,553
I never had a problem.
178
00:09:57,620 --> 00:10:00,322
This old truck is great.
Got a good record.
179
00:10:00,389 --> 00:10:02,224
-No tickets, huh?
-Nah-uh.
180
00:10:02,291 --> 00:10:03,526
Never had one.
181
00:10:03,592 --> 00:10:05,661
Ever in my life,
I've never had one.
182
00:10:05,729 --> 00:10:07,864
My grandpa was
a real road warrior, too.
183
00:10:07,931 --> 00:10:09,166
He loved to drive.
184
00:10:09,231 --> 00:10:11,534
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
185
00:10:12,234 --> 00:10:13,904
I'm Richard. Rico.
186
00:10:13,970 --> 00:10:16,205
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
187
00:10:16,272 --> 00:10:18,374
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
188
00:10:18,441 --> 00:10:21,778
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
189
00:10:21,845 --> 00:10:25,148
I know some people who would
pay you to just drive,
190
00:10:25,214 --> 00:10:26,683
one city to another.
191
00:10:27,383 --> 00:10:28,985
Pay me to just drive?
192
00:10:30,153 --> 00:10:31,722
What do you get
out of it, slick?
193
00:10:33,255 --> 00:10:34,658
All I'm saying is,
I have friends
194
00:10:34,725 --> 00:10:37,594
looking for cautious drivers
like you.
195
00:10:37,661 --> 00:10:38,662
Yeah.
196
00:10:38,729 --> 00:10:41,364
You could help
your granddaughter.
197
00:10:43,233 --> 00:10:45,268
All righty.
198
00:10:49,606 --> 00:10:50,807
Huh.
199
00:10:50,874 --> 00:10:52,542
Just drive.
200
00:10:53,177 --> 00:10:55,979
Okay. All right.
201
00:11:06,456 --> 00:11:09,326
It says "tire shop,"
but which one?
202
00:11:52,103 --> 00:11:53,704
Hola. I'm Earl.
203
00:11:53,771 --> 00:11:55,740
Hola, hola, Earl.
204
00:11:55,807 --> 00:11:58,277
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
205
00:11:58,342 --> 00:12:00,378
Under the seat?
The wheel well?
206
00:12:00,444 --> 00:12:02,346
Do what to the compartment?
207
00:12:03,481 --> 00:12:05,050
Cut up your truck.
208
00:12:06,951 --> 00:12:10,788
What are you talking about?
Cutting up the...
209
00:12:10,855 --> 00:12:14,358
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
210
00:12:14,425 --> 00:12:16,394
Put whatever you want
right back there,
211
00:12:16,460 --> 00:12:18,729
next to the golf clubs.
It'll be safe.
212
00:12:19,397 --> 00:12:20,798
No problem.
213
00:12:24,102 --> 00:12:26,238
You're fucking crazy, huh?
214
00:12:26,305 --> 00:12:27,739
Yeah.
215
00:12:31,576 --> 00:12:33,679
-Take it.
-What's this?
216
00:12:33,745 --> 00:12:35,647
You answer this,
day or night...
217
00:12:37,082 --> 00:12:38,516
But you don't call anyone.
218
00:12:38,584 --> 00:12:41,820
When you get to the drop,
someone will text you.
219
00:12:42,254 --> 00:12:43,454
Text?
220
00:12:44,289 --> 00:12:46,424
You know how to text?
221
00:12:46,491 --> 00:12:47,860
Well...
222
00:12:51,563 --> 00:12:53,832
Hold on to the phone.
223
00:12:57,169 --> 00:13:01,673
If it rings, you answer. Here.
224
00:13:01,740 --> 00:13:04,977
When you get to the hotel,
park your truck.
225
00:13:05,043 --> 00:13:08,447
Put the keys
in the glove compartment.
226
00:13:08,513 --> 00:13:10,449
Then come back in an hour.
227
00:13:10,515 --> 00:13:11,884
Your money
228
00:13:11,950 --> 00:13:14,486
will be in the glove
compartment with the keys.
229
00:13:14,553 --> 00:13:16,388
Do you understand?
230
00:13:16,455 --> 00:13:17,856
Si, si.
231
00:13:17,923 --> 00:13:19,858
I understand.
But what would happen
232
00:13:19,925 --> 00:13:22,561
if somebody steals the money
or my truck?
233
00:13:23,562 --> 00:13:25,331
No one will fuck with it.
234
00:13:25,397 --> 00:13:27,100
We got eyes everywhere,
viejito.
235
00:13:28,234 --> 00:13:29,768
Oye, viejito.
236
00:13:29,836 --> 00:13:32,005
Do yourself a favor.
237
00:13:32,071 --> 00:13:33,840
Don't look in that bag.
238
00:13:33,907 --> 00:13:36,475
You might think
you can identify us,
239
00:13:36,541 --> 00:13:38,543
or know
about this tire shop,
240
00:13:38,610 --> 00:13:40,980
but don't forget,
241
00:13:41,047 --> 00:13:43,448
we know who you are.
242
00:13:43,515 --> 00:13:44,651
Comprende.
243
00:13:44,717 --> 00:13:47,620
I'm not gonna look
in anybody's bag.
244
00:13:48,388 --> 00:13:50,590
Okay, papa.
245
00:13:54,527 --> 00:13:55,862
Thank you.
246
00:14:04,704 --> 00:14:06,205
Come on.
247
00:14:11,811 --> 00:14:12,812
Adios!
248
00:14:18,151 --> 00:14:21,020
Welcome to the team,
Agent Bates.
249
00:14:21,087 --> 00:14:22,389
Thank you, sir.
250
00:14:22,455 --> 00:14:24,958
Go ahead and have a seat.
251
00:14:25,024 --> 00:14:28,128
So, how's your family
adjusting to the move?
252
00:14:28,195 --> 00:14:29,829
Do they like the city?
253
00:14:29,896 --> 00:14:31,999
I'm assuming
you don't want the truth.
254
00:14:32,066 --> 00:14:33,367
No.
255
00:14:33,434 --> 00:14:35,970
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
256
00:14:36,036 --> 00:14:38,105
and I'm expecting you
to do the same thing here.
257
00:14:38,172 --> 00:14:39,772
-Yes, sir.
-Good.
258
00:14:39,839 --> 00:14:41,842
No one wants to sit through
these long Chicago winters
259
00:14:41,909 --> 00:14:44,311
but we got crime
coming out of our ass.
260
00:14:44,378 --> 00:14:45,946
That's how
you get out of here.
261
00:14:46,013 --> 00:14:50,384
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
262
00:14:50,451 --> 00:14:52,286
Then maybe you can move on.
263
00:14:52,353 --> 00:14:55,322
Well, that's the best news
I've heard all week.
264
00:14:55,389 --> 00:14:57,224
Good.
265
00:14:57,291 --> 00:15:00,394
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
266
00:15:00,461 --> 00:15:01,829
Yes, sir.
267
00:15:06,333 --> 00:15:07,401
Agent Bates?
268
00:15:07,468 --> 00:15:08,702
-Agent Trevino?
-Yes, sir.
269
00:15:08,769 --> 00:15:10,637
-Pleasure.
-So, I'll be your number one.
270
00:15:10,704 --> 00:15:12,606
- Yeah, I heard. It's an honor.
- Yeah.
271
00:15:12,673 --> 00:15:14,775
-Uh, how you feeling?
-I feel good.
272
00:15:14,842 --> 00:15:16,977
Ready to make a big splash?
273
00:15:17,044 --> 00:15:19,279
-He says that to everybody.
-Yeah, he does.
274
00:15:19,347 --> 00:15:20,681
That's all right.
275
00:15:20,748 --> 00:15:23,650
So your office is out here,
to the right.
276
00:15:23,717 --> 00:15:25,652
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
277
00:15:25,719 --> 00:15:27,355
Hopefully not.
278
00:15:27,422 --> 00:15:29,823
Jesussays that he came to seek
279
00:15:29,890 --> 00:15:33,093
and save that which is lost.
280
00:16:37,859 --> 00:16:42,398
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
281
00:16:42,465 --> 00:16:44,933
Yeah, it's where
all the homies hang out.
282
00:16:44,999 --> 00:16:47,802
It doesn't look
like a TED Talks.
283
00:16:47,869 --> 00:16:50,139
It's my kid's.
He helps me pack.
284
00:16:50,206 --> 00:16:51,207
You got kids?
285
00:16:51,273 --> 00:16:53,476
Yeah, five of 'em.
286
00:16:53,542 --> 00:16:56,711
Five. How do you make
that work in a job like this?
287
00:16:57,745 --> 00:16:59,348
We just make it work.
288
00:17:02,985 --> 00:17:05,653
Ah, the plot thins.
289
00:17:05,720 --> 00:17:07,622
- Why's that?
- This is our guy.
290
00:17:07,689 --> 00:17:10,059
Yeah.
291
00:17:16,165 --> 00:17:17,833
Right there.
292
00:17:48,398 --> 00:17:49,765
Shit.
293
00:17:56,672 --> 00:17:58,741
Oh, shit.
294
00:18:05,881 --> 00:18:07,984
-Yeah?
-You did good.
295
00:18:08,051 --> 00:18:09,186
Supposed to tell you
to call this number
296
00:18:09,252 --> 00:18:10,453
any time you need work,
all right?
297
00:18:10,520 --> 00:18:12,022
Here you go.
298
00:18:12,088 --> 00:18:14,958
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
299
00:18:15,824 --> 00:18:17,160
Well, I tell you what, man,
300
00:18:17,227 --> 00:18:18,929
why don't you call us
if you change your mind?
301
00:18:18,995 --> 00:18:21,398
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
302
00:18:22,332 --> 00:18:24,868
Here.
303
00:18:24,935 --> 00:18:26,203
Why don't you save that
for a rainy day?
304
00:18:26,269 --> 00:18:27,337
Yeah.
305
00:18:27,404 --> 00:18:29,472
Yeah, a rainy day. Okay.
306
00:18:29,539 --> 00:18:31,575
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
307
00:18:31,642 --> 00:18:32,842
All right.
308
00:18:34,144 --> 00:18:35,712
All right.
309
00:18:38,848 --> 00:18:42,419
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
310
00:18:46,723 --> 00:18:47,991
Let's go. Come on.
Back it up.
311
00:18:48,058 --> 00:18:49,493
All right. I got it.
312
00:19:03,907 --> 00:19:05,909
Everybody's
on their cell phone.
313
00:19:05,976 --> 00:19:07,245
It's becoming an epidemic.
314
00:19:07,311 --> 00:19:08,446
What do you think
you're doing?
315
00:19:08,512 --> 00:19:09,746
Who the hell are you guys?
316
00:19:09,813 --> 00:19:11,682
My name is
Special Agent Colin Bates,
317
00:19:11,748 --> 00:19:13,184
this is Agent Trevino.
318
00:19:13,251 --> 00:19:15,052
We're with the Drug
Enforcement Administration.
319
00:19:15,119 --> 00:19:17,255
And you're Luis Rocha.
320
00:19:17,321 --> 00:19:19,490
And we're here
to save your life.
321
00:19:19,557 --> 00:19:21,225
I beg your pardon?
322
00:19:21,292 --> 00:19:23,461
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
323
00:19:23,527 --> 00:19:25,429
you're working for the DEA.
324
00:19:25,496 --> 00:19:27,164
I'm not working for the DEA.
325
00:19:27,231 --> 00:19:28,866
No, but that's what they'll
think if you don't,
326
00:19:28,933 --> 00:19:31,535
so welcome aboard.
327
00:19:31,602 --> 00:19:33,471
Wait, I don't know
what you're talking about.
328
00:19:33,537 --> 00:19:35,206
- I like the Tahitian Pearl.
- Mmm.
329
00:19:35,273 --> 00:19:36,941
-It's got, like, a nice sheen.
-Mmm.
330
00:19:37,008 --> 00:19:38,542
Think about it, Luis.
331
00:19:41,245 --> 00:19:43,581
We got a warrant
to search your house.
332
00:19:43,649 --> 00:19:44,815
What?
333
00:19:44,882 --> 00:19:46,117
Yeah,
we'll see you there.
334
00:19:59,063 --> 00:20:00,998
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
335
00:20:01,065 --> 00:20:02,800
-I'm sorry.
-He's yours.
336
00:20:19,785 --> 00:20:21,553
Hi, everyone.
337
00:20:21,620 --> 00:20:25,524
- Before I get over-served...
338
00:20:25,590 --> 00:20:27,925
...we'd just like to takea moment
339
00:20:27,992 --> 00:20:30,095
to say thank you. Um...
340
00:20:30,996 --> 00:20:32,431
Mom,
341
00:20:32,497 --> 00:20:33,765
I love you.
342
00:20:33,831 --> 00:20:35,534
- Aw.
- -I love you so much.
343
00:20:35,600 --> 00:20:38,337
Grandma Mary,thank you so, so much
344
00:20:38,403 --> 00:20:39,971
for everythingthat you've done.
345
00:20:40,038 --> 00:20:42,574
Um... Oh.
346
00:20:42,641 --> 00:20:46,144
And to my Grandpa Earl,
347
00:20:46,211 --> 00:20:48,547
who brought the flowers,of course.
348
00:20:48,613 --> 00:20:51,316
- And covered the open bar.
349
00:20:55,087 --> 00:20:56,455
So, thank you.
350
00:21:09,368 --> 00:21:10,369
Hi.
351
00:21:12,204 --> 00:21:13,205
Hey.
352
00:21:14,674 --> 00:21:16,007
You look lovely tonight.
353
00:21:22,448 --> 00:21:23,882
It's kinda funny,
354
00:21:23,949 --> 00:21:25,884
our granddaughter
getting married.
355
00:21:25,951 --> 00:21:30,156
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
356
00:21:30,223 --> 00:21:31,858
Earl, why do you think
357
00:21:31,923 --> 00:21:33,259
you could just sit down
358
00:21:33,326 --> 00:21:36,295
and expect me to forget
about the past and
359
00:21:36,362 --> 00:21:39,265
reminisce about old times?
360
00:21:40,966 --> 00:21:45,738
Well, we had 10 good years.
361
00:21:45,805 --> 00:21:47,573
We can still be civil.
362
00:21:55,648 --> 00:21:56,983
Care to dance?
363
00:21:58,151 --> 00:22:00,052
You always liked this tune.
364
00:22:00,520 --> 00:22:01,521
I do.
365
00:22:03,222 --> 00:22:07,226
No, I can't. I just can't.
366
00:22:07,994 --> 00:22:10,229
I can't.
367
00:22:10,296 --> 00:22:12,932
I see you're still
into your flowers.
368
00:22:13,466 --> 00:22:14,467
Yeah.
369
00:22:14,535 --> 00:22:17,270
I never understood
how you could spend
370
00:22:17,336 --> 00:22:20,574
so much time
and money on them.
371
00:22:23,510 --> 00:22:28,047
I love 'em.
I mean, they're unique.
372
00:22:28,114 --> 00:22:30,183
They just bloom one day
373
00:22:30,249 --> 00:22:32,519
and that's the end of it.
374
00:22:32,586 --> 00:22:35,121
They deserve
all the time and effort.
375
00:22:36,189 --> 00:22:39,158
So did your family.
376
00:23:35,249 --> 00:23:37,652
Not bad, viejito,
not bad.
377
00:23:38,920 --> 00:23:40,788
Damn!
378
00:23:40,855 --> 00:23:42,590
Badass, right there.
379
00:23:42,657 --> 00:23:44,191
New ride. Nice.
380
00:23:44,259 --> 00:23:46,961
Yeah. Badass is right.
381
00:23:47,027 --> 00:23:48,496
-Yeah.
-This is beautiful.
382
00:23:48,563 --> 00:23:51,499
Yeah, the old one
finally quit on me.
383
00:23:53,735 --> 00:23:56,036
Hey, Earl.
384
00:23:56,104 --> 00:23:58,706
-Got a little present for you.
-Oh.
385
00:23:58,773 --> 00:24:00,475
Oh, what's in that?
386
00:24:00,542 --> 00:24:02,710
Your jale, old man.
Your cargo.
387
00:24:02,777 --> 00:24:07,649
Yeah. Yeah. Okay.
388
00:24:10,218 --> 00:24:11,486
All right.
389
00:24:14,489 --> 00:24:15,690
Hey, what's going on,
big poppa?
390
00:24:15,757 --> 00:24:17,325
Yeah, good.
Just everything good.
391
00:24:17,392 --> 00:24:18,726
I'm just on the road again.
392
00:24:18,794 --> 00:24:21,229
-You're king pimping, huh?
-Uh-huh, yeah.
393
00:24:21,296 --> 00:24:23,231
Kind of like that.
394
00:24:23,298 --> 00:24:25,433
-Yeah?
-Same as before.
395
00:24:25,500 --> 00:24:28,303
It rings, you answer.
Day or night.
396
00:24:28,369 --> 00:24:29,638
Yeah, well, you know,
397
00:24:29,705 --> 00:24:31,205
I've got this other one
from before, too.
398
00:24:31,272 --> 00:24:33,876
-Oh, yeah. Let me see.
-Yeah.
399
00:24:33,943 --> 00:24:36,110
- Yep.
- Ah, I see.
400
00:24:38,547 --> 00:24:42,116
Hey, that was
a perfectly good phone.
401
00:24:42,183 --> 00:24:43,986
What's going on?
402
00:24:44,053 --> 00:24:46,789
Earl, you throw
your phone away
403
00:24:46,855 --> 00:24:49,090
when your run is done.
404
00:24:49,157 --> 00:24:51,760
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
405
00:24:52,928 --> 00:24:54,897
Uh, I can text.
406
00:24:54,964 --> 00:24:56,230
I'll be able to.
407
00:24:56,298 --> 00:24:58,334
Next time you see me,
I'll be texting.
408
00:24:58,400 --> 00:24:59,768
Texting my brains out.
409
00:24:59,835 --> 00:25:00,903
Okay.
410
00:25:00,970 --> 00:25:02,438
Looking good, abuelito.
411
00:25:02,504 --> 00:25:04,239
Okay.
412
00:25:08,711 --> 00:25:09,845
Hey, Earl.
413
00:25:09,912 --> 00:25:11,146
Yeah?
414
00:25:11,213 --> 00:25:12,414
Same hotel as before.
415
00:25:12,481 --> 00:25:14,917
Yeah, same hotel.
I'll be there.
416
00:25:14,985 --> 00:25:16,418
Okay.
417
00:25:16,919 --> 00:25:18,587
Vamos.
418
00:26:27,757 --> 00:26:29,559
1980 Shovelhead.
419
00:26:29,626 --> 00:26:31,528
I ran one of those things
into the ground.
420
00:26:32,562 --> 00:26:35,933
It'll probably be
the relay, son.
421
00:26:37,001 --> 00:26:38,535
Who you calling "son"?
422
00:26:40,203 --> 00:26:41,571
Oh, you're gals, huh?
423
00:26:41,638 --> 00:26:45,675
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
424
00:26:45,743 --> 00:26:46,744
No shit.
425
00:26:49,279 --> 00:26:50,613
Okay, well.
426
00:26:50,681 --> 00:26:52,983
So, you think
that's the issue? The relay?
427
00:26:54,118 --> 00:26:55,786
It's a good early check.
428
00:26:55,853 --> 00:26:57,788
It'll be the relay.
429
00:26:57,855 --> 00:26:58,989
Thanks, Pops.
430
00:27:00,591 --> 00:27:02,358
You're welcome, dykes.
431
00:27:35,659 --> 00:27:37,962
- You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
432
00:27:39,131 --> 00:27:41,365
Think about our offer, amigo?
433
00:27:41,432 --> 00:27:45,369
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
434
00:27:45,436 --> 00:27:46,938
Oh. Well, that's a good thing.
435
00:27:47,005 --> 00:27:49,540
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
436
00:27:49,607 --> 00:27:52,743
Why do you think
I'd work for you guys?
437
00:27:52,811 --> 00:27:56,480
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
438
00:27:56,547 --> 00:27:58,917
and three unlicensed firearms
in your house,
439
00:27:58,984 --> 00:28:00,484
so I mean, that's a start.
440
00:28:00,551 --> 00:28:02,954
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
441
00:28:03,021 --> 00:28:04,656
state and federal drug laws
you've broken.
442
00:28:04,723 --> 00:28:06,124
I mean, conservatively,
I'd say
443
00:28:06,191 --> 00:28:07,759
you're looking at back-to-back
life sentences.
444
00:28:09,527 --> 00:28:11,696
And I'm no psychic, but...
445
00:28:11,763 --> 00:28:14,166
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
446
00:28:14,232 --> 00:28:15,634
and your scented candles,
447
00:28:15,700 --> 00:28:16,935
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
448
00:28:17,002 --> 00:28:18,570
Oh, it's definitely
bitch material.
449
00:28:18,637 --> 00:28:21,039
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
450
00:28:21,106 --> 00:28:23,041
You wouldn't like that,
would you?
451
00:28:23,108 --> 00:28:25,076
And that's before
the cartel gets to you.
452
00:28:25,143 --> 00:28:28,413
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
453
00:28:29,948 --> 00:28:31,716
What do I do?
454
00:28:31,783 --> 00:28:33,652
Just do your job,
go back to work,
455
00:28:33,718 --> 00:28:34,920
be a good cartel employee
456
00:28:34,986 --> 00:28:36,354
and answer my calls
day and night.
457
00:28:38,123 --> 00:28:39,724
- Okay.
- Good.
458
00:28:46,331 --> 00:28:47,732
The foreclosure
will be canceled
459
00:28:47,799 --> 00:28:49,168
with your
reinstatement payment.
460
00:28:49,235 --> 00:28:51,536
Plus late fees
and incidentals.
461
00:28:51,603 --> 00:28:53,005
You said you had cash?
462
00:28:53,438 --> 00:28:54,673
Yeah.
463
00:28:57,043 --> 00:28:58,577
Right here.
464
00:29:00,779 --> 00:29:01,780
Okay.
465
00:29:12,390 --> 00:29:14,760
Piece of shit. Motherfucker.
466
00:29:44,156 --> 00:29:46,092
The hell happened here? Fire?
467
00:29:46,158 --> 00:29:49,162
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
468
00:29:49,229 --> 00:29:51,231
Oh, good.
469
00:29:51,298 --> 00:29:53,333
I'll have pancakes, then.
470
00:29:53,399 --> 00:29:55,534
Yeah. Yeah.
471
00:29:57,170 --> 00:30:00,406
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
472
00:30:00,473 --> 00:30:02,441
We might not see
any money for years.
473
00:30:02,508 --> 00:30:03,910
Yeah.
474
00:30:03,977 --> 00:30:07,014
Well, I've been coming here
since '58.
475
00:30:07,080 --> 00:30:08,882
This place is like
an institution.
476
00:30:08,949 --> 00:30:11,351
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
477
00:30:11,417 --> 00:30:13,020
I don't know.
478
00:30:16,256 --> 00:30:18,691
No Sunday night polka parties.
479
00:30:18,759 --> 00:30:20,327
No more meat raffles.
480
00:30:20,394 --> 00:30:24,698
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
481
00:30:24,765 --> 00:30:29,102
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
482
00:30:31,437 --> 00:30:36,143
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
483
00:30:38,912 --> 00:30:39,913
Hmm.
484
00:31:20,154 --> 00:31:21,356
How do, how do, how do.
485
00:31:21,422 --> 00:31:23,424
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
486
00:31:23,490 --> 00:31:24,658
Oh, thank you, thank you.
487
00:31:24,725 --> 00:31:25,827
What's up, big poppa?
488
00:31:25,893 --> 00:31:26,961
Oh, not too much,
not too much.
489
00:31:27,028 --> 00:31:28,429
-Same old, same old.
-Mmm-hmm.
490
00:31:28,495 --> 00:31:30,131
Just on the highway.
491
00:31:30,198 --> 00:31:31,498
What's going on?
492
00:31:35,203 --> 00:31:37,672
Look at this. Wow.
493
00:31:38,605 --> 00:31:40,141
What's in that? That's big.
494
00:31:40,208 --> 00:31:41,876
Don't worry about it.
495
00:31:43,878 --> 00:31:46,914
-Hey, Earl?
-Yeah. Oh, yeah.
496
00:31:46,981 --> 00:31:49,117
-It rings, you do what?
-I answer.
497
00:31:49,183 --> 00:31:50,918
-That's my man. Big poppa.
-Okay.
498
00:31:50,985 --> 00:31:52,120
I got you.
499
00:31:52,186 --> 00:31:54,055
Remember, con cuidado
when you drive.
500
00:31:54,122 --> 00:31:55,356
Just drive safely.
501
00:31:55,424 --> 00:31:56,657
-Okay.
-Si.
502
00:31:56,724 --> 00:31:59,894
Drive safely. All right. Okay.
503
00:32:02,196 --> 00:32:05,666
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
504
00:32:05,733 --> 00:32:08,136
-All right. I will.
-All right.
505
00:32:08,202 --> 00:32:10,838
- Okay. All right.
- Vamonos.
506
00:33:08,230 --> 00:33:11,600
Holy shit. Holy shit.
507
00:33:12,768 --> 00:33:14,337
Need help, sir?
508
00:33:15,438 --> 00:33:17,574
Oh, uh... Officer, hi.
509
00:33:17,639 --> 00:33:18,807
Need any help?
510
00:33:18,874 --> 00:33:20,676
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
511
00:33:20,742 --> 00:33:22,077
-What do you got there?
-Uh...
512
00:33:22,144 --> 00:33:25,448
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
513
00:33:25,515 --> 00:33:26,982
-Pecans?
-Yeah, pecans.
514
00:33:27,049 --> 00:33:29,285
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
515
00:33:29,352 --> 00:33:31,521
I feel sorry
for her husband, but...
516
00:33:31,588 --> 00:33:32,921
And I feel sorry
for the pecans, too.
517
00:33:35,358 --> 00:33:37,227
I don't know
what's wrong with him now,
518
00:33:37,293 --> 00:33:40,230
but this dog has to pee
every 15 minutes.
519
00:33:40,296 --> 00:33:41,598
Dogs.
520
00:33:41,663 --> 00:33:43,832
Oh, shit.
521
00:33:48,104 --> 00:33:50,406
It's all right. All right,
calm down. Come on.
522
00:34:10,528 --> 00:34:11,629
Hi!
523
00:34:11,694 --> 00:34:14,964
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
524
00:34:15,765 --> 00:34:17,033
Take a sniff of that.
525
00:34:17,100 --> 00:34:18,435
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
526
00:34:18,502 --> 00:34:19,570
not to touch the animal.
527
00:34:19,637 --> 00:34:21,070
Oh.
528
00:34:21,137 --> 00:34:22,373
-I'm sorry, Officer.
-It's okay. It's okay, sir.
529
00:34:22,439 --> 00:34:23,806
I had no idea. I'm sorry.
530
00:34:23,873 --> 00:34:26,276
-My Dukie, I miss him so much.
-It's okay, sir.
531
00:34:26,343 --> 00:34:27,611
Dukie, you know,
532
00:34:27,677 --> 00:34:30,481
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
533
00:34:30,548 --> 00:34:31,881
-Drive safely, sir.
-Okay.
534
00:34:31,948 --> 00:34:33,350
-You can go now.
-Yeah, thank you.
535
00:34:33,417 --> 00:34:35,785
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
536
00:34:37,321 --> 00:34:38,888
Yeah. Fuck.
537
00:34:57,174 --> 00:34:58,876
Let me
explain something, Luis.
538
00:34:58,943 --> 00:35:00,277
For you to get
into witness protection,
539
00:35:00,344 --> 00:35:01,778
you're gonna have to
prove your value.
540
00:35:01,845 --> 00:35:03,480
We win, you win.
541
00:35:03,547 --> 00:35:05,416
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
542
00:35:05,482 --> 00:35:07,418
See what kind of value
you can offer.
543
00:35:07,484 --> 00:35:09,787
-You understand?
-Yeah.
544
00:35:09,853 --> 00:35:12,256
Good. Got you a latte.
545
00:35:16,628 --> 00:35:18,062
This is where it start,
546
00:35:18,128 --> 00:35:21,365
not just here, but dozens
of hotels across the city.
547
00:35:21,432 --> 00:35:24,935
Mules come in from
various locations, loaded,
548
00:35:25,002 --> 00:35:27,738
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
549
00:35:27,805 --> 00:35:29,206
removes the load,
550
00:35:29,273 --> 00:35:31,610
and returns it
with the mule's payment.
551
00:35:31,676 --> 00:35:35,547
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
552
00:35:35,614 --> 00:35:37,047
121 is ours.
553
00:35:37,114 --> 00:35:39,250
He's just there
to make sure that
554
00:35:39,317 --> 00:35:42,387
they keep an eye on the vans
that come in and out.
555
00:35:42,454 --> 00:35:43,887
What else?
556
00:36:08,580 --> 00:36:10,081
Fuck me.
557
00:36:12,384 --> 00:36:13,885
Oh, shit.
558
00:36:17,922 --> 00:36:21,259
Okay. All right,
just settle down, boy.
559
00:36:21,326 --> 00:36:22,994
Settle down.
560
00:37:41,407 --> 00:37:42,609
All right!
561
00:37:42,676 --> 00:37:43,876
How about puttingyour hands together,
562
00:37:43,943 --> 00:37:45,244
make a little bit of noise
563
00:37:45,311 --> 00:37:47,012
for Mollie-Band her polka band.
564
00:37:48,582 --> 00:37:51,585
And a nice thank youfor Earl Stone.
565
00:37:54,920 --> 00:37:58,124
VFW Post 6330 owes this mana debt of gratitude.
566
00:37:58,190 --> 00:37:59,693
So put your hands togetheragain for Earl.
567
00:37:59,760 --> 00:38:00,761
What do you say?
568
00:38:03,663 --> 00:38:05,332
Earl! Earl!
569
00:38:05,399 --> 00:38:08,134
Now how about shelling out
another bundle
570
00:38:08,201 --> 00:38:10,903
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
571
00:38:14,341 --> 00:38:15,475
Ice rink?
572
00:39:05,793 --> 00:39:07,194
Okay.
573
00:39:19,941 --> 00:39:21,141
Pull!
574
00:39:37,792 --> 00:39:41,262
That old man's
gonna make a full run for us.
575
00:39:44,198 --> 00:39:46,200
Hundred and ten kilos.
576
00:39:47,970 --> 00:39:50,571
It's $2.7 million.
577
00:39:50,638 --> 00:39:54,342
He has no record.
He has no traffic tickets.
578
00:39:54,408 --> 00:39:56,678
I need you to travel with him,
to monitor him
579
00:39:56,745 --> 00:39:58,446
because he can become
our top mule.
580
00:39:58,513 --> 00:40:00,281
Monitor him,
you mean babysit, no?
581
00:40:04,252 --> 00:40:05,453
Are you tired
of being the top guy?
582
00:40:05,520 --> 00:40:06,855
Because I can ask
Gustavo here.
583
00:40:06,922 --> 00:40:08,356
He's always eager to step up.
584
00:40:08,422 --> 00:40:09,758
No, no, no. No. I got it.
585
00:40:15,597 --> 00:40:17,265
Have fun with Tata, Julio.
586
00:40:19,401 --> 00:40:22,036
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
587
00:40:35,150 --> 00:40:36,451
Who are you?
588
00:40:36,518 --> 00:40:39,121
The boss sent me.
I'm your handler.
589
00:40:39,187 --> 00:40:41,323
We're gonna be with you
the whole trip.
590
00:40:45,761 --> 00:40:48,163
Where are the boys?
Where are the fellas here...
591
00:40:48,230 --> 00:40:50,098
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
592
00:40:50,165 --> 00:40:51,633
Listen to me.
593
00:40:51,700 --> 00:40:53,835
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
594
00:40:53,903 --> 00:40:55,537
and I don't trust you.
595
00:40:56,338 --> 00:40:57,941
You do as you're told.
596
00:40:58,007 --> 00:40:59,341
Take the routes I say.
597
00:40:59,408 --> 00:41:02,110
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
598
00:41:02,177 --> 00:41:05,380
My schedule, my timetable.
Is that clear?
599
00:41:05,447 --> 00:41:07,616
You sure you're Mexican?
600
00:41:07,684 --> 00:41:10,053
You're playing
like you're the Fuhrer
601
00:41:10,118 --> 00:41:11,587
-or something like that.
-Uh-huh.
602
00:41:11,654 --> 00:41:13,790
Yes.
Show me your papers
603
00:41:13,856 --> 00:41:15,090
-at the border.
-Yeah.
604
00:41:15,157 --> 00:41:16,926
-Yes. You fucker.
-I'll show you my papers.
605
00:41:16,993 --> 00:41:18,260
Here are my papers.
606
00:41:19,662 --> 00:41:21,229
Don't underestimate
how seriously
607
00:41:21,296 --> 00:41:23,298
I take my work, Mr. Stone.
608
00:41:23,365 --> 00:41:25,233
I've been in combat before.
609
00:41:25,300 --> 00:41:28,605
I'm not intimidated by you,
mocoso.
610
00:41:30,506 --> 00:41:31,641
Sonny.
611
00:41:39,248 --> 00:41:41,818
Hey, Tata, how's it going?
612
00:41:41,884 --> 00:41:44,487
It's going good.
613
00:41:44,554 --> 00:41:47,023
A little bit too long
on the road and everything.
614
00:41:47,090 --> 00:41:49,292
But it's okay.
615
00:41:49,359 --> 00:41:50,460
How's your nephew?
616
00:41:50,526 --> 00:41:52,028
-He's doing a lot better.
-Oh, good.
617
00:41:52,096 --> 00:41:53,596
Thanks for asking. Gracias.
618
00:41:53,663 --> 00:41:56,265
- Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
619
00:41:56,332 --> 00:42:00,603
Okay. All right. Okay.
620
00:42:00,670 --> 00:42:03,907
I was okay with the little
letters and stuff,
621
00:42:03,974 --> 00:42:05,943
but you see, when I come
around to numbers...
622
00:42:06,010 --> 00:42:08,244
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
623
00:42:08,311 --> 00:42:09,379
You press on this icon here.
624
00:42:09,445 --> 00:42:10,747
-You see that?
-Yeah.
625
00:42:10,814 --> 00:42:12,515
And it takes you back.
Pay attention now.
626
00:42:12,582 --> 00:42:13,984
- Emilio.
- Julio...
627
00:42:15,418 --> 00:42:17,353
-Is his package ready?
-Si.
628
00:42:17,420 --> 00:42:18,655
Then why are you
standing around?
629
00:42:18,722 --> 00:42:19,723
He just pulled in.
630
00:42:19,790 --> 00:42:22,693
I don't care.
Load the truck now.
631
00:42:22,760 --> 00:42:24,695
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
632
00:42:24,762 --> 00:42:26,529
- I got your papito right here.
- Now! Let's go! Move!
633
00:42:26,597 --> 00:42:28,932
Great, mein Kommandant.
Very good.
634
00:42:28,999 --> 00:42:30,366
Shut up. Shut up!
635
00:42:30,433 --> 00:42:32,168
Mules don't talk.
636
00:42:36,305 --> 00:42:38,742
Somebody ought to cool
his ass down.
637
00:42:40,678 --> 00:42:42,245
Okay, mira, papi.
Pay attention.
638
00:42:42,311 --> 00:42:43,547
You click on the icon here,
all right.
639
00:42:43,614 --> 00:42:44,648
Yeah.
640
00:42:44,715 --> 00:42:46,316
-Numbers pop up. You see that?
-Yeah.
641
00:42:46,383 --> 00:42:49,720
Then you just type "7-7-1.
642
00:42:49,787 --> 00:42:53,157
"Joy Drive." Easy.
643
00:42:53,223 --> 00:42:54,591
-Yeah.
-That's the drop site.
644
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
I think I got it.
645
00:43:19,650 --> 00:43:20,651
-Icon pops up, numbers pop up.
-He says he's got it.
646
00:43:20,718 --> 00:43:22,720
Let's go. We're running late.
647
00:43:22,787 --> 00:43:24,923
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
648
00:43:27,959 --> 00:43:29,593
Okay.
649
00:43:29,660 --> 00:43:31,328
Come on.
We don't have all day.
650
00:43:31,395 --> 00:43:33,898
All right.
651
00:43:33,965 --> 00:43:36,634
That's right,
shoot the motherfucker.
652
00:43:36,701 --> 00:43:38,103
I will.
653
00:44:57,415 --> 00:44:59,952
Oh, wow, thank you.
654
00:45:00,019 --> 00:45:01,554
How you folks doing?
655
00:45:01,620 --> 00:45:04,657
Not so good.
We got a flat.
656
00:45:04,723 --> 00:45:06,659
-A flat tire?
-Yeah.
657
00:45:06,725 --> 00:45:10,262
And my husband isn't
too handy, so...
658
00:45:15,134 --> 00:45:18,271
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
659
00:45:18,337 --> 00:45:20,539
No. That's why
I'm googling it.
660
00:45:20,606 --> 00:45:23,075
I don't have any reception.
661
00:45:23,143 --> 00:45:26,279
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
662
00:45:26,345 --> 00:45:28,315
If you can't open a fruit box
663
00:45:28,380 --> 00:45:30,050
without calling
the Internet...
664
00:45:30,116 --> 00:45:33,686
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
665
00:45:33,752 --> 00:45:34,553
Oh, okay.
666
00:45:34,620 --> 00:45:35,888
Yeah, come on.
667
00:45:35,956 --> 00:45:37,890
You get the tire out,
we'll fix it up.
668
00:45:38,390 --> 00:45:39,692
Yeah.
669
00:45:42,028 --> 00:45:44,730
-All right.
-Tire's in there. Great.
670
00:45:44,797 --> 00:45:46,498
-Uh...
-Okay. Keep going.
671
00:45:46,565 --> 00:45:48,667
-Okay.
-Okay.
672
00:45:48,734 --> 00:45:50,502
-Ah, here we go.
-Okay.
673
00:45:50,569 --> 00:45:53,173
There it is. Yeah.
674
00:45:53,240 --> 00:45:56,776
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
675
00:45:58,945 --> 00:46:01,648
"Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
676
00:46:01,715 --> 00:46:04,050
Yeah, we prefer "black."
677
00:46:04,117 --> 00:46:05,719
-"Black" or "people."
-Or just "people."
678
00:46:05,785 --> 00:46:07,120
Yeah. I'm black, you're white.
679
00:46:07,187 --> 00:46:08,555
No shit.
680
00:46:08,622 --> 00:46:10,023
Yeah, no shit.
681
00:46:10,090 --> 00:46:12,926
Okay. Let me
give you a hand here.
682
00:46:12,993 --> 00:46:14,561
-I'll take the jack.
-Okay.
683
00:46:14,628 --> 00:46:16,696
-You get the tire.
-All right.
684
00:46:26,539 --> 00:46:28,541
You are so sweet.
685
00:46:31,678 --> 00:46:33,613
Hey.
686
00:46:33,680 --> 00:46:34,948
My turn.
687
00:46:35,015 --> 00:46:37,184
Oh, my God,
look at this.
688
00:46:37,251 --> 00:46:38,718
My God.
689
00:46:56,837 --> 00:46:58,438
- Would you like...
- Oh, yes.
690
00:46:58,505 --> 00:47:00,507
This is so nice.
691
00:47:54,829 --> 00:47:56,264
Tata, where are you going?
692
00:47:56,331 --> 00:47:57,598
The hotel is right up here!
693
00:47:58,866 --> 00:48:00,202
Move!
694
00:48:04,572 --> 00:48:06,241
Hey, move! Hey!
695
00:48:06,975 --> 00:48:08,642
Move! Okay.
696
00:48:13,849 --> 00:48:15,384
Where the hell is he?
697
00:48:15,450 --> 00:48:16,818
-Where's he going?
-Over here.
698
00:48:34,870 --> 00:48:37,639
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
699
00:48:38,140 --> 00:48:39,574
I'm Earl.
700
00:48:39,641 --> 00:48:41,076
-Earl?
-Yeah. Earl.
701
00:48:41,143 --> 00:48:43,612
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
702
00:48:43,678 --> 00:48:45,314
Earl, the driver.
703
00:48:49,117 --> 00:48:51,387
Get your fucking ass
inside, man.
704
00:49:03,332 --> 00:49:05,567
What the fuck
are you doing here, old man?
705
00:49:05,634 --> 00:49:09,604
I'm just bringing in
my load, that's all.
706
00:49:09,671 --> 00:49:12,508
But you're not supposed
to be here.
707
00:49:12,574 --> 00:49:15,577
Look, the address says
right here. Look.
708
00:49:15,644 --> 00:49:18,147
It's 771 Joy Drive.
709
00:49:19,082 --> 00:49:21,918
Okay. Just don't do it again.
710
00:49:23,786 --> 00:49:25,922
Who the fuck are you, pendejo?
711
00:49:26,688 --> 00:49:28,257
I'm his handler.
712
00:49:28,324 --> 00:49:31,360
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
713
00:49:31,427 --> 00:49:33,729
I'll take care of it.
714
00:49:58,187 --> 00:49:59,188
Eh?
715
00:50:02,892 --> 00:50:04,660
Who sent you here?
716
00:50:04,727 --> 00:50:06,762
Who gave you this address?
717
00:50:06,829 --> 00:50:08,831
I don't know.
He was a big guy.
718
00:50:08,898 --> 00:50:11,634
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
719
00:50:11,701 --> 00:50:14,171
Very scary,
at least to this gringo.
720
00:50:14,238 --> 00:50:17,040
Okay, that could be
anyone I know.
721
00:50:17,107 --> 00:50:18,275
What's his name?
722
00:50:18,342 --> 00:50:19,675
I don't know his name.
723
00:50:19,742 --> 00:50:20,877
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
724
00:50:20,943 --> 00:50:22,112
I don't even know anything
725
00:50:22,179 --> 00:50:23,514
about texting
and all this shit.
726
00:50:23,580 --> 00:50:24,647
I don't know
whose name is who.
727
00:50:24,714 --> 00:50:25,916
-Okay. Okay.
-They all look
728
00:50:25,983 --> 00:50:26,917
the fucking same.
729
00:50:35,259 --> 00:50:36,560
You're a real pain in my ass,
730
00:50:36,627 --> 00:50:38,028
you know that?
731
00:50:38,095 --> 00:50:41,532
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
732
00:50:41,598 --> 00:50:43,367
Stop. Where are you going?
733
00:50:43,433 --> 00:50:45,736
My pecans are in there.
734
00:50:45,802 --> 00:50:48,338
Fuck your pecans.
Let them do their job.
735
00:50:55,846 --> 00:50:58,782
What's up?
736
00:51:06,391 --> 00:51:08,526
Okay, slow down.
What did he do?
737
00:51:08,593 --> 00:51:10,093
What did he do?
738
00:51:10,160 --> 00:51:12,230
He stops wherever he wants.
Eh?
739
00:51:12,297 --> 00:51:14,232
He doesn't
follow my instructions.
740
00:51:14,299 --> 00:51:15,832
He doesn't do
what I tell him to do.
741
00:51:15,899 --> 00:51:17,669
Yesterday he stopped
to see an old friend.
742
00:51:17,734 --> 00:51:19,137
I'm just gonna kill him.
743
00:51:19,204 --> 00:51:20,904
-I won't tolerate...
-Slow down, slow down.
744
00:51:20,971 --> 00:51:22,473
Listen to me. Listen to me.
745
00:51:22,540 --> 00:51:25,643
He moves his own way.
He's been successful.
746
00:51:25,709 --> 00:51:28,646
If he changes his route,
it's probably better for us
747
00:51:28,712 --> 00:51:30,315
'cause then
he's less predictable.
748
00:51:30,381 --> 00:51:31,649
You understand me?
749
00:51:31,715 --> 00:51:33,884
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
750
00:51:33,952 --> 00:51:36,287
You need to oblige me.
751
00:51:36,955 --> 00:51:38,656
Understood?
752
00:51:38,722 --> 00:51:39,823
Yeah, understood.
753
00:51:39,891 --> 00:51:41,626
Stay with him.
754
00:51:41,693 --> 00:51:43,695
Make him feel at home.
755
00:51:43,760 --> 00:51:45,363
Other than that...
756
00:51:48,399 --> 00:51:50,168
How you doing?
757
00:51:51,002 --> 00:51:52,971
I'm fine.
758
00:51:53,037 --> 00:51:55,173
Okay. Do your job.
759
00:51:55,240 --> 00:51:56,841
Si. Si.
760
00:52:09,722 --> 00:52:11,189
What do you got?
761
00:52:11,256 --> 00:52:13,024
I'm taking all the risk here.
762
00:52:13,091 --> 00:52:15,226
If they found out
that I'm talking
to you guys, I'm dead.
763
00:52:15,293 --> 00:52:16,894
Maybe don't work
with drug dealers.
764
00:52:16,961 --> 00:52:19,864
Got you a latte. Feel better?
765
00:52:20,999 --> 00:52:23,167
So what do you got for us?
766
00:52:23,234 --> 00:52:25,604
I don't know
if I should be doing this.
767
00:52:25,671 --> 00:52:27,273
Oh, what do you got?
768
00:52:29,742 --> 00:52:31,042
What's this?
769
00:52:31,744 --> 00:52:33,978
It's a freight manifest.
770
00:52:34,647 --> 00:52:36,582
What is this? Code?
771
00:52:36,649 --> 00:52:37,915
Symbols for each
of the mules
772
00:52:37,982 --> 00:52:39,917
along with symbols
for their routes,
773
00:52:39,984 --> 00:52:41,819
dates, and cargo loads.
774
00:52:41,886 --> 00:52:44,089
There's this
new drug mule, Tata.
775
00:52:44,156 --> 00:52:47,493
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
776
00:52:47,559 --> 00:52:49,995
172 kilos in May,
777
00:52:50,062 --> 00:52:52,231
and then 232 kilos.
778
00:52:52,298 --> 00:52:53,932
Jesus Christ.
Could that be right?
779
00:52:53,999 --> 00:52:55,868
This guy's nickname's,
uh, Tata?
780
00:52:55,934 --> 00:52:57,870
- Is that right?
- Yeah, that's Tata.
781
00:52:57,936 --> 00:53:00,072
That's good. Good work.
782
00:53:00,139 --> 00:53:02,174
I'm just gonna need
to document this.
783
00:53:02,241 --> 00:53:04,744
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
784
00:53:04,810 --> 00:53:06,178
So if I can just take it now.
785
00:53:06,245 --> 00:53:08,113
It's just gonna take a second,
so just relax.
786
00:53:08,180 --> 00:53:11,317
You play hard to get
for a snitch.
787
00:53:11,383 --> 00:53:14,253
And you end up
snitching anyway.
788
00:53:14,320 --> 00:53:15,954
I just need...
789
00:53:16,021 --> 00:53:17,524
Just think about
who else you can snitch on
790
00:53:17,590 --> 00:53:19,058
while you're waiting.
791
00:53:19,124 --> 00:53:20,292
No. Come on. I'm just...
792
00:53:20,359 --> 00:53:22,161
Reflect on that.
793
00:53:22,227 --> 00:53:23,463
I'm showing
my worth though, right?
794
00:53:23,530 --> 00:53:24,698
I mean, this is...
795
00:53:24,764 --> 00:53:25,864
You did great.
796
00:53:25,931 --> 00:53:27,099
I know enough
for me to get in.
797
00:53:27,166 --> 00:53:28,267
Here we go.
Good job, thank you.
798
00:53:28,335 --> 00:53:29,569
Get the fuck out of here.
799
00:53:29,636 --> 00:53:31,170
Jesus Christ.
800
00:54:16,049 --> 00:54:17,484
He couldn't wait.
801
00:54:17,550 --> 00:54:19,486
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
802
00:54:19,552 --> 00:54:21,921
Relax, okay?
803
00:54:21,988 --> 00:54:22,956
We need to trust him.
804
00:54:23,022 --> 00:54:24,424
What else are we gonna do?
805
00:54:24,491 --> 00:54:25,458
We have no other choice.
806
00:54:50,451 --> 00:54:52,286
Okay. Thank you.
807
00:55:03,597 --> 00:55:05,232
There you go.
808
00:55:05,299 --> 00:55:07,268
Everyone keeps looking at us.
809
00:55:08,436 --> 00:55:11,038
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
810
00:55:11,105 --> 00:55:13,374
in a bowl full of crackers.
811
00:55:17,711 --> 00:55:19,079
Why are we here?
812
00:55:19,915 --> 00:55:21,348
The best pulled pork sandwich
813
00:55:21,415 --> 00:55:23,050
in the whole Midwest,
that's why.
814
00:55:35,797 --> 00:55:37,298
Not bad, huh?
815
00:55:37,364 --> 00:55:40,134
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
816
00:55:40,201 --> 00:55:42,938
Enjoy life. Like I do.
817
00:55:43,003 --> 00:55:44,606
Maybe.
818
00:55:46,675 --> 00:55:49,811
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
819
00:55:49,878 --> 00:55:52,380
Had too much fun.
820
00:55:52,447 --> 00:55:54,716
That's why you're working
for us now.
821
00:55:59,521 --> 00:56:03,023
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
822
00:56:10,165 --> 00:56:11,700
No more stopping, Tata.
823
00:56:11,766 --> 00:56:13,235
You stay on route.
824
00:56:14,302 --> 00:56:16,171
Losing my patience.
825
00:56:18,306 --> 00:56:20,175
What's your business here?
826
00:56:20,909 --> 00:56:21,911
Hmm?
827
00:56:24,212 --> 00:56:27,282
I ain't gonna ask you again.
828
00:56:27,349 --> 00:56:29,718
What's your business
in my town?
829
00:56:32,187 --> 00:56:34,322
Officer. Officer.
830
00:56:34,389 --> 00:56:35,892
I can vouch for these fellas.
831
00:56:35,958 --> 00:56:37,025
They're actually
working for me.
832
00:56:37,092 --> 00:56:38,326
You know this guy?
833
00:56:38,393 --> 00:56:41,329
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
834
00:56:41,396 --> 00:56:43,131
They came out here, and
they've been helping me move.
835
00:56:43,198 --> 00:56:44,800
Great job.
836
00:56:44,867 --> 00:56:46,602
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
837
00:56:46,669 --> 00:56:49,170
Terrific job.
838
00:56:49,237 --> 00:56:51,206
Yeah, could you come over here
for a second?
839
00:56:51,273 --> 00:56:52,475
There's something
very important
840
00:56:52,542 --> 00:56:53,976
I want to show you
in this truck.
841
00:56:54,042 --> 00:56:55,310
Right here.
842
00:56:55,377 --> 00:56:58,146
Really important.
Really important.
843
00:57:11,627 --> 00:57:13,128
You'll love this.
844
00:57:15,865 --> 00:57:19,001
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
845
00:57:19,067 --> 00:57:20,303
And it is really
terrific stuff.
846
00:57:20,369 --> 00:57:21,837
We can't accept
this kind of stuff.
847
00:57:21,904 --> 00:57:23,573
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
848
00:57:23,639 --> 00:57:26,275
I've got diabetes.
I can't have it.
849
00:57:26,342 --> 00:57:27,877
They'd love it
down at the station.
850
00:57:27,944 --> 00:57:31,347
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
851
00:57:34,283 --> 00:57:36,085
Thank you for helping me, sir.
852
00:57:36,152 --> 00:57:37,854
All right, sir?
853
00:57:43,659 --> 00:57:45,728
I'm very big
on law enforcement.
854
00:57:45,796 --> 00:57:47,697
Very supportive.
855
00:57:48,832 --> 00:57:51,133
We appreciate what you do.
856
00:57:54,470 --> 00:57:56,405
Yes. Yes.
857
00:57:56,472 --> 00:57:58,140
Our numbersare down, Special Agent.
-I realize we're down.
858
00:57:58,207 --> 00:57:59,543
The numbers
don't reflect the actuals,
859
00:57:59,610 --> 00:58:01,344
and will be adjusted
by the end of the day.
860
00:58:01,410 --> 00:58:02,512
-Fix 'em and send 'em over...
-Yes, sir. Yes, sir.
861
00:58:02,980 --> 00:58:04,014
Today.
862
00:58:04,081 --> 00:58:05,716
Yes, sir.
863
00:58:05,782 --> 00:58:06,917
What?
864
00:58:06,984 --> 00:58:09,318
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
865
00:58:09,385 --> 00:58:10,921
So we know the route.
We know it's a black pickup.
866
00:58:10,988 --> 00:58:13,757
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
867
00:58:13,824 --> 00:58:15,224
How do we know this?
868
00:58:16,125 --> 00:58:17,828
Phone tap.
869
00:58:17,894 --> 00:58:19,363
They thought their mule
was in an accident.
870
00:58:19,429 --> 00:58:21,798
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
871
00:58:22,499 --> 00:58:23,700
When's he due to arrive?
872
00:58:23,767 --> 00:58:26,203
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
873
00:58:26,269 --> 00:58:27,738
So if we have
local law enforcement
874
00:58:27,804 --> 00:58:29,106
stop vehicles
of that description,
875
00:58:29,172 --> 00:58:30,707
do a random road check,
876
00:58:30,774 --> 00:58:32,209
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
877
00:58:32,275 --> 00:58:33,677
This is the guy
you think is moving
878
00:58:33,744 --> 00:58:35,846
over 100 kilos
into Chicago a month?
879
00:58:35,912 --> 00:58:36,947
Mmm-hmm.
880
00:58:37,015 --> 00:58:38,382
100 kilos is overzealous,
881
00:58:38,448 --> 00:58:40,283
considering
we're only confiscating
882
00:58:40,350 --> 00:58:42,486
five kilos a month.
883
00:58:42,552 --> 00:58:44,888
Is that a yes or a no?
884
00:58:45,789 --> 00:58:46,790
Yes.
885
00:58:47,925 --> 00:58:51,228
But I want busts, Agent Bates.
886
00:59:56,627 --> 00:59:59,098
Congratulations, my friend.
887
00:59:59,164 --> 01:00:00,165
About what?
888
01:00:00,231 --> 01:00:02,266
You just broke the record.
889
01:00:02,333 --> 01:00:03,367
-Really?
-Yeah.
890
01:00:03,434 --> 01:00:05,938
282 keys in one load.
891
01:00:06,004 --> 01:00:07,739
Oh, my God.
892
01:00:07,806 --> 01:00:09,574
Okay.
893
01:00:09,640 --> 01:00:11,777
The main boss
is really happy about this.
894
01:00:11,844 --> 01:00:13,578
-Yeah. Good.
-He wants to meet you.
895
01:00:13,644 --> 01:00:15,580
-Does he? Does he? Okay.
-Yeah.
896
01:00:41,173 --> 01:00:42,274
Beautiful.
897
01:00:53,352 --> 01:00:54,353
Hola, papi.
898
01:00:54,419 --> 01:00:56,355
Hi, gals. Wow.
899
01:00:56,421 --> 01:00:58,124
- Laton.
- Oh.
900
01:00:58,191 --> 01:00:59,391
Ah.
901
01:01:01,194 --> 01:01:02,561
Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
902
01:01:02,628 --> 01:01:04,797
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
903
01:01:04,863 --> 01:01:06,799
Who do you have to kill
to get a place like this?
904
01:01:06,865 --> 01:01:08,134
Oh, many, many people.
905
01:01:08,201 --> 01:01:09,334
I mean, it's really beautiful.
906
01:01:09,401 --> 01:01:10,870
-Thank you.
-My, my.
907
01:01:10,937 --> 01:01:13,405
What's your pleasure?
908
01:01:13,472 --> 01:01:14,573
What would you like?
909
01:01:14,640 --> 01:01:15,809
I'll have a double.
910
01:01:19,045 --> 01:01:20,345
How was the flight? Good?
911
01:01:20,412 --> 01:01:21,580
Uh, you know,
it was really good.
912
01:01:21,647 --> 01:01:23,082
Really good. A little bumpy.
913
01:01:23,149 --> 01:01:24,516
Thank you.
But not too bad.
914
01:01:24,583 --> 01:01:27,352
-Let me show you around.
-It was good.
915
01:01:45,004 --> 01:01:47,607
Don't hurt yourself.
916
01:02:30,450 --> 01:02:32,853
Earl, I want to
introduce you to somebody.
917
01:02:32,920 --> 01:02:35,055
Okay.
918
01:02:37,057 --> 01:02:38,491
-Hi.
-Hello.
919
01:02:40,694 --> 01:02:43,330
Thank you. Thank you, too.
920
01:02:43,396 --> 01:02:45,699
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
921
01:02:45,766 --> 01:02:48,869
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
922
01:02:48,936 --> 01:02:50,504
Of course.
923
01:02:55,309 --> 01:02:57,144
Don't hurt yourself, Tata.
924
01:02:58,412 --> 01:02:59,747
I won't.
925
01:03:16,497 --> 01:03:17,598
Ah...
926
01:03:17,665 --> 01:03:19,667
-Ah, this is...
-Lay down.
927
01:03:19,733 --> 01:03:21,468
-Beautiful.
-Oh, yeah.
928
01:03:21,535 --> 01:03:23,671
- Yeah.
- Do you like it?
929
01:03:23,737 --> 01:03:25,739
Huh?
930
01:03:32,047 --> 01:03:34,282
I love it. Oh, God.
931
01:03:35,716 --> 01:03:37,484
Sweetheart.
932
01:03:40,521 --> 01:03:43,024
Wow. What do we have here?
933
01:03:43,892 --> 01:03:45,492
Oh! You guys having some fun?
934
01:03:45,559 --> 01:03:50,298
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
935
01:03:50,365 --> 01:03:51,866
I think we'd rather have fun.
936
01:03:51,933 --> 01:03:55,070
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
937
01:03:55,136 --> 01:03:58,773
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
938
01:03:58,840 --> 01:04:01,710
- One light will do.
- Yeah, get comfy.
939
01:04:01,776 --> 01:04:03,545
I need to call
a cardiologist.
940
01:04:03,611 --> 01:04:05,013
Doctor Clark.
941
01:04:15,757 --> 01:04:19,627
Hey!
Mr. Life Of The Party.
942
01:04:19,694 --> 01:04:21,029
-Yeah.
-You having fun?
943
01:04:21,096 --> 01:04:22,998
- Yeah, I am.
- Yeah, you are.
944
01:04:23,064 --> 01:04:25,301
-I saw you.
-I was having fun all right.
945
01:04:25,368 --> 01:04:26,768
I've been looking for you.
946
01:04:26,835 --> 01:04:28,270
-For me?
-I was looking for you.
947
01:04:28,337 --> 01:04:29,637
Oh, yeah?
948
01:04:29,704 --> 01:04:31,539
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
949
01:04:31,606 --> 01:04:33,275
You're...
You're giving me advice?
950
01:04:33,342 --> 01:04:34,377
Yeah. Yeah. I...
951
01:04:34,443 --> 01:04:35,510
I pass.
952
01:04:35,577 --> 01:04:37,013
I think you ought to quit.
953
01:04:38,546 --> 01:04:40,082
Quit? Quit what?
954
01:04:40,149 --> 01:04:41,450
Quit this.
955
01:04:41,516 --> 01:04:44,819
Quit here. These people
don't give a crap about you.
956
01:04:44,887 --> 01:04:46,122
You know, you could quit,
957
01:04:46,188 --> 01:04:47,822
find something
you really love to do.
958
01:04:47,890 --> 01:04:49,291
And then go after it.
959
01:04:49,358 --> 01:04:52,395
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
960
01:04:52,461 --> 01:04:54,397
Let me tell you
something, okay?
961
01:04:54,463 --> 01:04:55,865
This is my family.
This is my home.
962
01:04:55,931 --> 01:04:57,833
-Yeah.
-Okay? Laton...
963
01:04:57,900 --> 01:05:01,337
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
964
01:05:01,404 --> 01:05:04,607
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
965
01:05:04,673 --> 01:05:05,908
Yeah.
966
01:05:05,975 --> 01:05:09,078
Yeah. So what are you
talking about?
967
01:05:09,145 --> 01:05:10,646
Well...
968
01:05:10,713 --> 01:05:13,349
Hell, just an idea, you know?
969
01:05:13,416 --> 01:05:15,684
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
970
01:05:15,751 --> 01:05:19,121
Hey, I'm gonna go
up to my room.
971
01:05:19,188 --> 01:05:20,990
There I'm somebody.
972
01:05:23,259 --> 01:05:25,061
No one wants
to tip off the cartel,
973
01:05:25,127 --> 01:05:27,096
but we have to show some kind
of progress with this case.
974
01:05:27,163 --> 01:05:29,299
But you're talking about
a PR stunt.
975
01:05:32,101 --> 01:05:34,471
In Arlington, there's a table
of administrators
976
01:05:34,538 --> 01:05:36,473
sitting around just like us,
977
01:05:36,540 --> 01:05:39,443
only they're wondering
what the hell we're doing,
978
01:05:39,509 --> 01:05:41,911
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
979
01:05:42,512 --> 01:05:43,679
Hmm.
980
01:05:43,746 --> 01:05:45,881
We need busts,
Agent Bates.
981
01:05:49,352 --> 01:05:51,021
Well, there's an alleged,
uh, stash house
982
01:05:51,088 --> 01:05:52,289
that might be getting
a shipment
983
01:05:52,355 --> 01:05:53,356
in the next couple of days.
984
01:05:53,423 --> 01:05:54,657
That's more like it.
985
01:05:54,723 --> 01:05:55,892
-Possible busts.
-Good.
986
01:05:55,959 --> 01:05:58,128
Have to look like
local PD, though.
987
01:05:58,862 --> 01:06:00,397
To the cartel.
988
01:06:00,464 --> 01:06:03,133
Our report will reflect
it's from our operation.
989
01:06:05,769 --> 01:06:08,637
Do it. But I want busts.
990
01:06:12,608 --> 01:06:14,010
You heard the man.
991
01:06:14,077 --> 01:06:15,178
It's tricky.
992
01:06:15,879 --> 01:06:17,614
Splish-splash.
993
01:06:19,282 --> 01:06:20,551
Any last minute orders?
994
01:06:20,617 --> 01:06:24,254
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
995
01:06:24,321 --> 01:06:27,224
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
996
01:06:27,290 --> 01:06:29,092
All right, gentlemen,
you heard the man.
997
01:06:29,159 --> 01:06:31,661
Business as usual.
Weapons hot.
998
01:06:32,563 --> 01:06:33,797
Police!
999
01:06:36,367 --> 01:06:37,368
Get down!
1000
01:06:40,737 --> 01:06:42,373
Get on the ground!
Get on the ground!
1001
01:06:42,440 --> 01:06:43,707
Get down!
1002
01:06:44,342 --> 01:06:46,244
Move! Stay down!
1003
01:06:53,551 --> 01:06:56,220
Get down! Get down!
Get on the ground!
1004
01:06:56,287 --> 01:06:57,721
Don't even think about it.
1005
01:06:57,787 --> 01:06:59,123
Don't move!
1006
01:06:59,190 --> 01:07:01,259
Five of these.
1007
01:07:01,325 --> 01:07:03,294
We got
what they wanted, I suppose.
1008
01:07:03,361 --> 01:07:04,794
Yeah. Two nobody illegals
1009
01:07:04,861 --> 01:07:06,564
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1010
01:07:06,631 --> 01:07:08,132
Guess now I can retire.
1011
01:07:17,909 --> 01:07:19,977
Glam Cosmetology welcomes
1012
01:07:20,044 --> 01:07:22,513
the friends and familyof our graduates.
1013
01:07:22,580 --> 01:07:25,483
Thank you so muchfor being here today
1014
01:07:25,550 --> 01:07:29,453
to honor these lovely youngmen and women
1015
01:07:29,520 --> 01:07:31,822
who are followingtheir dreams.
1016
01:07:31,889 --> 01:07:35,126
We are so proudof our graduates.
1017
01:07:35,193 --> 01:07:37,929
You're a glutton
for punishment.
1018
01:07:39,197 --> 01:07:40,231
No.
1019
01:07:40,298 --> 01:07:42,934
I'll have you know
I was invited.
1020
01:07:43,000 --> 01:07:44,335
And nowthey are moving on
1021
01:07:44,403 --> 01:07:46,070
to the next chapterof their lives.
1022
01:07:46,137 --> 01:07:48,607
Tonight, you are barbers,hair designers...
1023
01:07:48,674 --> 01:07:51,343
What are you wearing?
1024
01:07:51,410 --> 01:07:53,811
It's just a gold bracelet.
1025
01:07:54,346 --> 01:07:55,480
You like it?
1026
01:07:55,547 --> 01:07:56,714
We all needto take a pause
1027
01:07:56,781 --> 01:07:58,217
and savor this day.
1028
01:07:58,950 --> 01:08:00,452
Reflect on the journey,
1029
01:08:00,519 --> 01:08:03,155
the challenges,and the obstacles...
1030
01:08:03,222 --> 01:08:05,324
What are you doing here?
1031
01:08:05,390 --> 01:08:08,293
I'm just trying to make up
for lost time.
1032
01:08:08,360 --> 01:08:12,130
And, uh, I do feel that
education is important.
1033
01:08:15,833 --> 01:08:18,136
Well, thank God
she finally scrounged up
1034
01:08:18,203 --> 01:08:20,205
enough money to finish school.
1035
01:08:20,272 --> 01:08:21,940
Yeah. Thank God.
1036
01:08:25,210 --> 01:08:28,013
You? Impossible.
1037
01:08:34,486 --> 01:08:36,088
What's the matter? You okay?
1038
01:08:36,154 --> 01:08:38,757
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1039
01:08:38,824 --> 01:08:40,092
-It's nothing.
-All right.
1040
01:08:40,158 --> 01:08:42,662
No worries, no worries.
I'm fine.
1041
01:08:42,729 --> 01:08:44,496
I'm fine.
1042
01:08:44,564 --> 01:08:45,931
-All right.
-I'm fine.
1043
01:08:53,673 --> 01:08:54,674
Pull!
1044
01:09:08,987 --> 01:09:10,423
Gracias.
1045
01:09:13,058 --> 01:09:14,860
Pull!
1046
01:09:53,634 --> 01:09:54,867
Gustavo.
1047
01:09:57,837 --> 01:09:59,606
Laton is gone.
1048
01:09:59,673 --> 01:10:01,407
He was getting too lenient.
1049
01:10:07,246 --> 01:10:08,848
The DEA is cracking down,
1050
01:10:08,915 --> 01:10:10,016
and I'm not gonna
rot in prison
1051
01:10:10,083 --> 01:10:11,485
because of his deficiencies.
1052
01:10:12,885 --> 01:10:14,621
So, I got rid of him.
1053
01:10:16,423 --> 01:10:18,157
It's my show now.
1054
01:10:23,364 --> 01:10:24,465
Hmm.
1055
01:10:25,632 --> 01:10:27,201
No more tardiness.
1056
01:10:28,135 --> 01:10:30,104
No more going off radar.
1057
01:10:30,170 --> 01:10:32,206
Everything goes
according to plan.
1058
01:10:32,272 --> 01:10:34,941
No deviations, no excuses.
1059
01:10:35,008 --> 01:10:36,943
Everybody gets
with the program,
1060
01:10:37,010 --> 01:10:38,145
or they go away.
1061
01:10:38,212 --> 01:10:41,081
I don't care who it is.
1062
01:10:41,148 --> 01:10:44,518
And yes, this goes
for your gringo, too.
1063
01:10:46,153 --> 01:10:47,988
You have a problem with that?
1064
01:10:49,590 --> 01:10:50,591
No.
1065
01:11:10,277 --> 01:11:11,513
Here's your burger.
1066
01:11:11,579 --> 01:11:14,214
- Thank you.
- Thank you.
1067
01:11:34,803 --> 01:11:36,838
Change of plans, viejo.
1068
01:11:36,905 --> 01:11:38,473
You follow us.
1069
01:12:09,872 --> 01:12:11,206
Where are we going?
1070
01:12:29,991 --> 01:12:31,360
Get out.
1071
01:12:50,880 --> 01:12:53,082
It's so quiet out here.
1072
01:12:54,984 --> 01:12:59,121
No one for miles.
1073
01:13:03,592 --> 01:13:06,997
I want you to
listen carefully, viejo.
1074
01:13:07,062 --> 01:13:09,331
There's new rules.
1075
01:13:09,398 --> 01:13:12,701
You show up on time.
You leave on time.
1076
01:13:12,768 --> 01:13:16,639
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1077
01:13:16,705 --> 01:13:19,743
All orders are to be
followed to the letter.
1078
01:13:29,451 --> 01:13:31,655
We have a gift for you.
1079
01:13:48,137 --> 01:13:49,439
Sal.
1080
01:13:54,878 --> 01:13:57,547
Go. Open, viejo.
1081
01:13:57,614 --> 01:14:00,584
It's a phone for you.
This one you keep.
1082
01:14:00,650 --> 01:14:03,253
You keep it on you
at all times.
1083
01:14:03,320 --> 01:14:05,622
That's someone
who didn't follow orders.
1084
01:14:09,092 --> 01:14:12,562
So you know the routes.
1085
01:14:13,863 --> 01:14:15,765
We're not gonna babysit you,
1086
01:14:16,600 --> 01:14:18,869
but we have eyes everywhere.
1087
01:14:18,936 --> 01:14:20,972
We're only warning you once.
1088
01:14:21,038 --> 01:14:23,106
No more late shit, Earl.
1089
01:14:24,441 --> 01:14:25,609
New boss says,
1090
01:14:25,675 --> 01:14:27,011
you show up late again
and you're done.
1091
01:14:30,014 --> 01:14:32,683
We own your ass, cabron,
1092
01:14:32,750 --> 01:14:34,517
so don't be stupid,
1093
01:14:35,385 --> 01:14:37,220
or you disappear.
1094
01:14:40,925 --> 01:14:42,627
Si.
1095
01:14:42,693 --> 01:14:44,260
Answer that phone.
1096
01:14:44,327 --> 01:14:46,229
You do as you're told.
1097
01:14:46,931 --> 01:14:48,264
Don't be a problem.
1098
01:14:48,331 --> 01:14:49,600
That's what happens
when you're a problem.
1099
01:14:49,667 --> 01:14:51,535
You end up
in the goddamn trunk.
1100
01:14:51,602 --> 01:14:54,639
-Julio, mijo...
-No, no, don't "Julio" me.
1101
01:14:56,040 --> 01:14:57,441
We're not friends.
1102
01:14:59,209 --> 01:15:00,778
I'm not your mijo.
1103
01:15:52,363 --> 01:15:54,365
- Orale, Earl. You're back.
- Yeah.
1104
01:15:54,432 --> 01:15:55,499
What's up, big poppa?
1105
01:15:55,567 --> 01:15:57,803
Yeah, it's me.
1106
01:15:57,869 --> 01:16:00,472
And I gather
you guys own my ass.
1107
01:16:00,539 --> 01:16:02,607
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1108
01:16:02,674 --> 01:16:04,710
Ready for another trip,
una mas?
1109
01:16:05,242 --> 01:16:07,446
Okay. All right.
1110
01:16:07,512 --> 01:16:09,648
Come on, viejito.
Let's make some money.
1111
01:16:09,715 --> 01:16:11,282
All right.
1112
01:16:11,349 --> 01:16:12,451
That's the spirit.
1113
01:16:12,517 --> 01:16:14,119
Yeah, that's the Earl I know.
1114
01:16:14,186 --> 01:16:16,588
Yeah!
1115
01:16:16,655 --> 01:16:18,056
-What did he give us?
-Nothing.
1116
01:16:18,123 --> 01:16:19,224
But from the wiretap,
1117
01:16:19,291 --> 01:16:20,258
we know where
the mule's going.
1118
01:16:20,325 --> 01:16:21,793
We know his exact route.
1119
01:16:21,860 --> 01:16:23,829
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1120
01:16:23,895 --> 01:16:25,897
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1121
01:16:25,964 --> 01:16:28,433
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1122
01:16:29,267 --> 01:16:30,936
-An aircraft.
-And?
1123
01:16:31,002 --> 01:16:34,506
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1124
01:16:34,573 --> 01:16:36,075
All the surveillance,
all the wiretapping,
1125
01:16:36,142 --> 01:16:38,111
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1126
01:16:38,177 --> 01:16:39,411
It's a lot of busts.
1127
01:16:39,478 --> 01:16:41,480
-Go get 'er done.
-Okay.
1128
01:16:51,389 --> 01:16:53,025
All right,
let's see what we got.
1129
01:17:07,740 --> 01:17:09,407
They look funny.
1130
01:17:09,475 --> 01:17:10,943
Nah, between the two of them,
1131
01:17:11,010 --> 01:17:13,679
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1132
01:17:19,986 --> 01:17:21,554
Brown, you see this?
1133
01:17:29,629 --> 01:17:31,964
Yeah, let's pull him over.
1134
01:17:50,449 --> 01:17:53,452
I'm slowly exiting
my vehicle.
1135
01:17:53,519 --> 01:17:55,055
-How you doing?
-I'm not a threat, sir.
1136
01:17:56,789 --> 01:17:58,225
-Please don't shoot me.
-All right.
1137
01:17:58,292 --> 01:17:59,725
Please don't shoot me.
1138
01:17:59,793 --> 01:18:01,228
- Don't worry about it.
- I'm complying.
1139
01:18:01,295 --> 01:18:02,863
Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1140
01:18:02,930 --> 01:18:04,530
- My hands are on the vehicle.
- Great.
1141
01:18:04,597 --> 01:18:05,799
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1142
01:18:05,866 --> 01:18:07,067
-No, sir, no weapons.
-All right.
1143
01:18:07,134 --> 01:18:08,367
I'm very tense right now.
1144
01:18:08,434 --> 01:18:10,671
Do you have
any drugs in the car?
1145
01:18:10,737 --> 01:18:13,106
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1146
01:18:13,173 --> 01:18:14,241
never had any drugs.
1147
01:18:14,308 --> 01:18:15,943
Okay. All right.
1148
01:18:16,009 --> 01:18:17,611
You know,
statistically speaking,
1149
01:18:17,678 --> 01:18:20,247
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1150
01:18:20,314 --> 01:18:22,916
Being pulled over
by law enforcement.
1151
01:18:22,983 --> 01:18:25,619
It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1152
01:18:25,686 --> 01:18:28,155
You want me to breathe?
You want me to relax?
1153
01:18:28,222 --> 01:18:30,657
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1154
01:18:30,724 --> 01:18:32,826
are greater than...
I don't even know.
1155
01:18:36,129 --> 01:18:37,764
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1156
01:18:37,831 --> 01:18:39,399
being pulled over
by law enforcement.
1157
01:18:41,001 --> 01:18:42,803
I don't speak Spanish.
1158
01:18:43,637 --> 01:18:45,038
I... I'm no threat.
1159
01:18:45,105 --> 01:18:47,308
That's you?
1160
01:18:47,374 --> 01:18:49,476
- Car is clean.
- Okay.
1161
01:18:50,978 --> 01:18:53,380
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1162
01:18:56,950 --> 01:18:59,486
Thank you
for your service, Officer.
1163
01:18:59,553 --> 01:19:01,055
Thank you, gentlemen.
1164
01:19:03,624 --> 01:19:05,392
Have a good day.
1165
01:19:49,437 --> 01:19:51,407
How we looking up there,
anything?
1166
01:19:51,472 --> 01:19:54,008
No.I got no more, man.
1167
01:19:54,075 --> 01:19:56,145
Yeah, he's not here.
1168
01:19:58,147 --> 01:19:59,747
Hey, Luis.
1169
01:20:00,848 --> 01:20:02,984
You don't have him, do you?
1170
01:20:03,052 --> 01:20:04,452
No. Why?
1171
01:20:04,519 --> 01:20:07,389
He'll be at the Honest AbeMotel off Interstate 55.
1172
01:20:07,455 --> 01:20:08,723
Well, that's rather specific.
1173
01:20:08,790 --> 01:20:10,625
Tata had to get permission
1174
01:20:10,692 --> 01:20:13,262
from his handler
to stop for the night.
1175
01:20:13,329 --> 01:20:15,164
Does that prove my worth?
1176
01:20:15,230 --> 01:20:16,564
We'll see.
1177
01:20:20,202 --> 01:20:23,038
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1178
01:20:25,341 --> 01:20:26,775
Let's check it out.
1179
01:20:35,317 --> 01:20:36,618
It would work a lot better
1180
01:20:36,685 --> 01:20:38,020
if you get that damn phone
out of your hand.
1181
01:20:40,155 --> 01:20:42,558
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1182
01:20:47,663 --> 01:20:49,865
Past your fucking
bedtime anyway.
1183
01:20:54,503 --> 01:20:56,772
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1184
01:20:56,839 --> 01:20:58,774
-with kids and a toddler.
-All right.
1185
01:20:58,841 --> 01:20:59,842
No.
1186
01:21:03,178 --> 01:21:06,749
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1187
01:21:14,391 --> 01:21:16,326
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1188
01:21:16,393 --> 01:21:17,593
What's that, right there?
1189
01:21:18,428 --> 01:21:20,163
You think that's our guy?
1190
01:21:21,031 --> 01:21:23,266
Could be.
1191
01:21:23,333 --> 01:21:24,900
How do you wanna play it?
1192
01:21:24,968 --> 01:21:27,569
You wanna get local
police here on a noise call?
1193
01:21:27,636 --> 01:21:29,139
Disorderly conduct?
1194
01:21:29,205 --> 01:21:32,175
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1195
01:21:39,149 --> 01:21:41,117
-Everything all right?
-Yeah,
1196
01:21:41,184 --> 01:21:43,552
except I'm trying to avoid
some big asshole
1197
01:21:43,619 --> 01:21:45,121
who's going around here
1198
01:21:45,188 --> 01:21:48,191
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1199
01:21:48,258 --> 01:21:50,960
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1200
01:21:51,027 --> 01:21:52,062
"You guys"?
1201
01:21:52,128 --> 01:21:54,164
Jesus.
Don't you guys live life
1202
01:21:54,230 --> 01:21:56,332
for something outside
the goddamn phone?
1203
01:22:17,388 --> 01:22:18,522
The fuck are you doing?
1204
01:22:18,588 --> 01:22:20,357
Fuck, I thought
this was my room.
1205
01:22:20,424 --> 01:22:23,726
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1206
01:22:23,793 --> 01:22:25,362
Oh, fuck you, bro.
1207
01:22:27,298 --> 01:22:28,365
What did you say to me?
1208
01:22:28,432 --> 01:22:30,000
I said, "Fuck you."
1209
01:22:39,910 --> 01:22:41,178
I don't know
if you've heard the news,
1210
01:22:41,245 --> 01:22:42,779
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1211
01:22:42,847 --> 01:22:44,815
- A what?
- DEA Agent.
1212
01:22:44,882 --> 01:22:46,616
Fuck.
1213
01:22:47,551 --> 01:22:49,619
Yeah, it's less than an ounce.
1214
01:22:49,686 --> 01:22:51,621
Maybe 15 grams.
1215
01:22:53,390 --> 01:22:54,925
See what's in his pickup.
1216
01:23:00,965 --> 01:23:03,602
Ah, fuck. It's not him.
1217
01:23:03,667 --> 01:23:07,472
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1218
01:23:07,539 --> 01:23:08,906
What do you wanna
do with this guy?
1219
01:23:08,973 --> 01:23:10,374
Uh, call local PD,
1220
01:23:10,442 --> 01:23:12,309
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1221
01:23:12,376 --> 01:23:14,645
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1222
01:23:14,712 --> 01:23:15,946
Come on.
1223
01:23:26,056 --> 01:23:27,559
- Miss?
- Hi.
1224
01:23:27,626 --> 01:23:28,926
Yeah, I'll have
a cup of coffee
1225
01:23:28,993 --> 01:23:30,562
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1226
01:23:30,629 --> 01:23:32,029
-Sure thing.
-Thank you.
1227
01:23:32,096 --> 01:23:33,565
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1228
01:23:33,632 --> 01:23:34,899
Absolutely.
1229
01:23:54,386 --> 01:23:55,453
Morning.
1230
01:23:57,222 --> 01:23:58,223
Morning.
1231
01:23:59,824 --> 01:24:02,360
Oh, shit. It's the fifth.
1232
01:24:02,427 --> 01:24:03,428
Hmm.
1233
01:24:04,062 --> 01:24:05,263
Oh, shit.
1234
01:24:06,598 --> 01:24:09,234
I know a lot
about "oh, shits."
1235
01:24:09,301 --> 01:24:14,005
Is that a missed birthday
or what?
1236
01:24:14,839 --> 01:24:16,241
Anniversary.
1237
01:24:17,709 --> 01:24:20,045
Jesus, I'm an idiot.
1238
01:24:20,111 --> 01:24:21,313
Yeah.
1239
01:24:21,379 --> 01:24:23,616
Yeah, I am.
1240
01:24:23,683 --> 01:24:25,150
Sure.
1241
01:24:25,217 --> 01:24:27,520
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1242
01:24:27,587 --> 01:24:33,124
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1243
01:24:33,191 --> 01:24:35,695
That was really
something yesterday,
1244
01:24:35,760 --> 01:24:37,963
down at the motel.
1245
01:24:38,029 --> 01:24:39,931
The way you took
that guy down.
1246
01:24:41,167 --> 01:24:42,867
That was something else,
I tell you.
1247
01:24:42,934 --> 01:24:44,203
Sorry if we caused you
any disturbance.
1248
01:24:44,270 --> 01:24:45,737
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1249
01:24:45,804 --> 01:24:47,206
That was unfortunate.
1250
01:24:52,311 --> 01:24:53,745
Well...
1251
01:24:53,812 --> 01:24:55,314
You gotta think
about the family.
1252
01:24:55,381 --> 01:24:56,182
Ah, yeah.
1253
01:24:56,249 --> 01:24:58,783
Each anniversary's important.
1254
01:24:58,850 --> 01:25:00,819
But you've got to think
about it because
1255
01:25:00,885 --> 01:25:02,888
women love that shit,
you know?
1256
01:25:06,993 --> 01:25:09,595
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1257
01:25:09,662 --> 01:25:11,063
-Oh, yeah?
-That's the problem. Yes.
1258
01:25:12,465 --> 01:25:14,800
Well, it's the first one
I've missed, so...
1259
01:25:15,434 --> 01:25:16,469
Good luck.
1260
01:25:16,535 --> 01:25:19,005
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1261
01:25:19,071 --> 01:25:22,108
I put work in front of family.
1262
01:25:22,174 --> 01:25:24,343
Family's the most
important thing.
1263
01:25:24,410 --> 01:25:27,246
Work's fine,
if it's in second position.
1264
01:25:27,313 --> 01:25:29,650
But first position
should be family.
1265
01:25:29,716 --> 01:25:31,217
I've learned that
the hard way.
1266
01:25:31,284 --> 01:25:33,419
My daughter
won't even speak to me.
1267
01:25:33,487 --> 01:25:35,988
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1268
01:25:36,556 --> 01:25:37,890
Jesus.
1269
01:25:38,759 --> 01:25:40,293
Twelve and a half years.
1270
01:25:41,762 --> 01:25:43,262
It's like I never...
1271
01:25:43,330 --> 01:25:45,666
Like they were never there,
or something.
1272
01:25:49,670 --> 01:25:51,471
But, uh, anyway,
1273
01:25:51,538 --> 01:25:53,540
- I'd better pay you.
- Oh, thank you.
1274
01:25:53,607 --> 01:25:55,041
Here, you keep that.
1275
01:25:55,107 --> 01:25:57,344
-Thank you.
-That's fine.
1276
01:25:57,411 --> 01:25:59,112
Just what you needed,
1277
01:25:59,179 --> 01:26:00,880
some asshole sitting here,
telling you about
1278
01:26:00,946 --> 01:26:02,582
what you should do
in your personal life.
1279
01:26:02,649 --> 01:26:04,217
No, not at all.
1280
01:26:04,284 --> 01:26:07,688
Anyway, I want to
wish you good luck.
1281
01:26:07,754 --> 01:26:09,423
You'll need it.
1282
01:26:09,489 --> 01:26:11,224
And, uh, thank you
for the advice.
1283
01:26:11,291 --> 01:26:13,660
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1284
01:26:13,727 --> 01:26:15,529
-"You guys"?
-You know.
1285
01:26:15,595 --> 01:26:17,364
-What kind of guys?
-You're just willing to...
1286
01:26:17,431 --> 01:26:19,066
You know,
you've lived so long,
1287
01:26:19,132 --> 01:26:20,967
I think you've probably
lost your filter.
1288
01:26:24,538 --> 01:26:27,841
Really. I never realized
I ever had one.
1289
01:26:30,077 --> 01:26:33,080
-All right. Take it easy.
-You, too.
1290
01:26:48,629 --> 01:26:50,465
Excuse me, sir.
1291
01:26:56,371 --> 01:26:57,405
Forgot this.
1292
01:26:58,840 --> 01:26:59,841
Oh.
1293
01:26:59,906 --> 01:27:01,609
Thank you very much.
1294
01:27:01,676 --> 01:27:03,378
-Have a good day.
-You, too.
1295
01:27:24,065 --> 01:27:25,700
Hello, Ginny.
1296
01:27:25,767 --> 01:27:27,502
Grandpa Earl,
1297
01:27:27,568 --> 01:27:29,170
it's Grandma Mary.
1298
01:27:29,237 --> 01:27:33,441
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1299
01:27:33,508 --> 01:27:35,543
but they're sending her home.
1300
01:27:35,610 --> 01:27:36,944
Oh, well, that's good.
1301
01:27:37,011 --> 01:27:38,814
That's good
that they're sending her home.
1302
01:27:38,881 --> 01:27:40,982
No, it's bad.
1303
01:27:41,048 --> 01:27:43,951
They did all these
tests and scan shit,
1304
01:27:44,018 --> 01:27:45,086
but it doesn't matter.
1305
01:27:45,153 --> 01:27:46,554
They said she should've...
1306
01:27:46,622 --> 01:27:48,690
She should've come in,
like, a year ago.
1307
01:27:50,925 --> 01:27:52,661
Grandpa Earl, are you there?
1308
01:27:52,728 --> 01:27:54,061
Yeah.
1309
01:27:54,128 --> 01:27:56,698
You have to come,like, right now.
1310
01:27:56,765 --> 01:27:58,500
Ginny, I can't.
1311
01:27:58,567 --> 01:28:01,302
What? Why?
1312
01:28:01,370 --> 01:28:03,938
They said it could beany day now.
1313
01:28:04,005 --> 01:28:06,375
I've got this schedule.
It's really tight.
1314
01:28:07,810 --> 01:28:08,976
I've just got so many things.I can't do it.
1315
01:28:09,043 --> 01:28:11,078
Yeah, right.
1316
01:28:11,145 --> 01:28:12,414
I took shit for years,
1317
01:28:12,481 --> 01:28:15,016
sticking up for you.
What an idiot!
1318
01:28:15,082 --> 01:28:17,686
It turns out,
I was wrong the whole time.
1319
01:28:18,986 --> 01:28:21,055
Ginny...
1320
01:28:21,123 --> 01:28:23,991
I'm sorry.
If I could drop everything
1321
01:28:24,059 --> 01:28:27,196
and go do it, I would.But I'm sorry...
1322
01:29:01,230 --> 01:29:04,099
-You came?
-Yeah.
1323
01:29:04,166 --> 01:29:06,235
Where's your mom?
1324
01:29:06,301 --> 01:29:08,605
She's in her bedroom.
1325
01:29:08,671 --> 01:29:10,573
Okay. I'm gonna go in.
1326
01:29:22,485 --> 01:29:23,753
Hello, Mary.
1327
01:29:27,657 --> 01:29:29,091
Earl,
1328
01:29:29,893 --> 01:29:31,394
what do you want?
1329
01:29:31,461 --> 01:29:34,397
You're not in the will
or anything.
1330
01:29:34,464 --> 01:29:35,465
Oh.
1331
01:29:38,568 --> 01:29:40,670
Oh, I'm so sorry.
1332
01:29:42,071 --> 01:29:45,041
I didn't mean to say that.
1333
01:29:45,108 --> 01:29:47,477
I'm just scared, is all.
1334
01:29:48,044 --> 01:29:49,579
Yeah.
1335
01:29:49,646 --> 01:29:52,081
Well, the only person
who wants to live to 100
1336
01:29:52,148 --> 01:29:54,751
is a 99-year-old, anyway.
1337
01:29:55,819 --> 01:29:57,687
I'm sorry, Mary.
1338
01:30:00,056 --> 01:30:02,292
I'm... I'm sorry
for everything.
1339
01:30:05,595 --> 01:30:08,364
You lived
to get back out there.
1340
01:30:09,733 --> 01:30:12,903
All the conventions
1341
01:30:12,970 --> 01:30:18,475
and the socializing and being
the center of attention.
1342
01:30:18,542 --> 01:30:23,346
They got the fun,
wonderful man that you are.
1343
01:30:24,280 --> 01:30:25,649
And we got the Earl
1344
01:30:25,716 --> 01:30:28,752
who just couldn't wait
to get back out there.
1345
01:30:30,621 --> 01:30:31,789
Yeah.
1346
01:30:32,856 --> 01:30:34,090
Well, you're right.
1347
01:30:34,157 --> 01:30:35,626
I thought it was
more important
1348
01:30:35,693 --> 01:30:38,696
to be somebody out there
1349
01:30:40,364 --> 01:30:43,701
than the damn failure I was
here at my own home.
1350
01:30:49,139 --> 01:30:50,674
Anyway, for what it's worth,
1351
01:30:52,242 --> 01:30:53,811
I'm here now.
1352
01:30:56,780 --> 01:30:58,582
I don't know why,
1353
01:31:00,051 --> 01:31:01,819
but for some reason,
1354
01:31:04,388 --> 01:31:06,825
I'm so glad you're here.
1355
01:31:13,798 --> 01:31:14,899
Yeah.
1356
01:31:15,900 --> 01:31:17,401
Thank you.
1357
01:31:34,119 --> 01:31:36,421
No answer, again.
1358
01:31:37,287 --> 01:31:40,157
No good, Earl. No good.
1359
01:31:40,224 --> 01:31:43,294
We're going to end
that fucking Tata.
1360
01:31:49,334 --> 01:31:51,703
Was supposed to be here
a day ago.
1361
01:31:53,038 --> 01:31:54,939
Maybe the kid lied.
1362
01:32:00,245 --> 01:32:01,646
Maybe.
1363
01:32:04,050 --> 01:32:07,452
Hang on, there's
a call coming from inside.
1364
01:32:07,519 --> 01:32:09,621
They don't know
where he is either.
1365
01:32:10,288 --> 01:32:11,823
They sound pissed.
1366
01:32:13,391 --> 01:32:15,360
Say when they find him,
1367
01:32:16,128 --> 01:32:17,729
they're gonna kill him.
1368
01:32:30,241 --> 01:32:31,409
Mmm.
1369
01:32:36,148 --> 01:32:37,950
-You all right?
-Mmm-hmm.
1370
01:32:38,951 --> 01:32:41,386
Mmm. Good.
1371
01:32:44,123 --> 01:32:46,559
Earl.
1372
01:32:47,526 --> 01:32:49,862
Tell me something?
1373
01:32:49,929 --> 01:32:51,430
Yeah, anything.
1374
01:32:53,332 --> 01:32:56,302
How did you come into
all that money?
1375
01:33:00,906 --> 01:33:02,575
Well, I just...
1376
01:33:02,641 --> 01:33:04,577
Well, I'm not gonna
lie to you.
1377
01:33:04,643 --> 01:33:06,812
I'm a high-end gigolo.
1378
01:33:11,118 --> 01:33:13,086
-Bounty hunter?
-Come on.
1379
01:33:13,153 --> 01:33:14,687
Seriously, come on.
1380
01:33:14,754 --> 01:33:16,589
-All right, seriously.
-Mmm-hmm.
1381
01:33:16,655 --> 01:33:19,926
I've become a drug mule
for the cartel.
1382
01:33:19,993 --> 01:33:23,329
And I've got
305 kilos of cocaine
1383
01:33:23,395 --> 01:33:25,664
sitting right in the back
of my truck out there.
1384
01:33:31,303 --> 01:33:33,907
You're never gonna tell me.
1385
01:33:36,375 --> 01:33:40,513
Well, whatever you did,
1386
01:33:40,579 --> 01:33:44,718
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1387
01:33:48,354 --> 01:33:49,723
Yeah.
1388
01:34:06,373 --> 01:34:09,042
I see you finally
came out here.
1389
01:34:14,648 --> 01:34:17,884
See, she didn't completely
throw you away.
1390
01:34:17,951 --> 01:34:19,386
No.
1391
01:34:21,454 --> 01:34:24,324
I failed you, Iris.
1392
01:34:24,391 --> 01:34:29,496
I was a terrible father,
terrible husband.
1393
01:34:29,563 --> 01:34:31,798
I just blew it, that's all.
1394
01:34:31,865 --> 01:34:33,533
Blew my chance.
1395
01:34:37,305 --> 01:34:39,773
I don't think so.
1396
01:34:39,841 --> 01:34:42,109
I think you're just
a late bloomer.
1397
01:34:44,212 --> 01:34:45,913
Yeah.
1398
01:34:50,952 --> 01:34:52,119
They're shitting bricks.
1399
01:34:52,186 --> 01:34:54,322
They haven't heard from him
in over a week.
1400
01:34:54,387 --> 01:34:56,858
And it's like 12 mil
worth of coke,
1401
01:34:56,924 --> 01:34:59,861
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1402
01:35:00,928 --> 01:35:02,362
Good.
1403
01:35:06,467 --> 01:35:08,035
We have new information
on Tata.
1404
01:35:08,102 --> 01:35:10,671
I have new information,
from my boss.
1405
01:35:10,738 --> 01:35:12,907
-It's time to wrap this up.
-Come on, we can get this guy.
1406
01:35:12,974 --> 01:35:15,843
-Oh, it's been months, Colin.
-So what's a couple more days?
1407
01:35:15,910 --> 01:35:17,612
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1408
01:35:17,678 --> 01:35:19,513
You've been allotted
as much time and resources
1409
01:35:19,580 --> 01:35:21,883
as we can give to anyone.
1410
01:35:21,949 --> 01:35:23,784
You did good work.
1411
01:35:28,123 --> 01:35:30,825
If you had a few more days
while we finalize
1412
01:35:30,892 --> 01:35:32,660
the warrants,
what's your plan?
1413
01:35:32,727 --> 01:35:34,129
Follow his followers.
1414
01:35:34,196 --> 01:35:36,164
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1415
01:35:36,231 --> 01:35:37,531
that are also looking for him.
1416
01:35:38,333 --> 01:35:40,235
Okay, do it.
1417
01:35:40,302 --> 01:35:41,602
Thank you.
1418
01:36:18,273 --> 01:36:20,509
What? You okay?
1419
01:36:23,178 --> 01:36:24,880
It's all right.
1420
01:36:31,720 --> 01:36:36,692
You were the love of my life
1421
01:36:36,758 --> 01:36:40,062
and the pain of my life.
1422
01:36:42,831 --> 01:36:47,736
I need you to know,
1423
01:36:50,373 --> 01:36:53,475
it's all the world to me
1424
01:36:53,542 --> 01:36:55,811
that you're here.
1425
01:37:04,519 --> 01:37:06,122
I love you, Mary.
1426
01:37:09,591 --> 01:37:12,561
More today than yesterday?
1427
01:37:16,666 --> 01:37:18,901
But not as much as tomorrow.
1428
01:37:21,971 --> 01:37:24,173
Oh. Oh.
1429
01:37:42,558 --> 01:37:44,328
I knew Mary
well enough to know
1430
01:37:44,395 --> 01:37:46,430
that there was
no better friend,
1431
01:37:46,497 --> 01:37:48,664
no better mother,
no better mentor.
1432
01:37:48,731 --> 01:37:51,100
No better listener
to those in need.
1433
01:37:52,269 --> 01:37:53,903
The light that
she carried through
1434
01:37:53,970 --> 01:37:56,039
in her soul and her spirit
1435
01:37:56,106 --> 01:37:58,541
is something that
we should carry on
1436
01:37:58,608 --> 01:38:00,310
in our own daily lives.
1437
01:38:00,377 --> 01:38:02,446
The optimism, the hopefulness,
1438
01:38:02,513 --> 01:38:05,949
even at the end of her days.
1439
01:38:06,016 --> 01:38:08,252
"Everything works out
better than expected,"
1440
01:38:08,318 --> 01:38:09,685
she always used to say.
1441
01:38:09,752 --> 01:38:11,088
We will miss her,
1442
01:38:11,155 --> 01:38:14,224
but she would not
want us to mourn today.
1443
01:38:18,829 --> 01:38:20,397
- Thank you, sir.
- Very sorry.
1444
01:38:20,464 --> 01:38:21,799
-Thank you very much.
-Yes, sir.
1445
01:38:21,865 --> 01:38:23,333
-Thank you.
-Very, very sorry.
1446
01:38:23,400 --> 01:38:24,600
Yeah.
1447
01:38:29,173 --> 01:38:30,774
Hey, Dad.
1448
01:38:32,276 --> 01:38:34,812
The flowers
were really lovely.
1449
01:38:34,878 --> 01:38:38,315
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1450
01:38:38,382 --> 01:38:39,683
We'd, uh...
1451
01:38:39,750 --> 01:38:42,186
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1452
01:38:43,253 --> 01:38:44,955
-Really?
-Yeah.
1453
01:38:47,425 --> 01:38:49,193
Wouldn't miss it
for the world.
1454
01:38:49,259 --> 01:38:50,260
Good.
1455
01:38:59,870 --> 01:39:01,705
That's him right there.
That's him right there.
1456
01:39:15,919 --> 01:39:17,322
Where you been, Earl?
1457
01:39:18,789 --> 01:39:20,492
I've been unavailable.
1458
01:39:24,195 --> 01:39:26,564
Why you making us
have to do this, hmm?
1459
01:39:26,663 --> 01:39:28,199
You were warned, viejo.
1460
01:39:30,301 --> 01:39:32,837
"Celebrating the life
of Mary Stone."
1461
01:39:33,738 --> 01:39:35,773
Who the fuck is Mary Stone?
1462
01:39:35,840 --> 01:39:37,809
-Huh?
-That's my wife. She passed.
1463
01:39:42,046 --> 01:39:44,550
Yeah. I know I was warned.
1464
01:39:44,617 --> 01:39:46,985
I went AWOL anyway so...
1465
01:39:47,051 --> 01:39:49,454
I won't feel
no ill will if you...
1466
01:39:49,522 --> 01:39:51,389
Whatever goes on here.
1467
01:39:51,457 --> 01:39:53,091
Just go ahead.
1468
01:39:53,158 --> 01:39:56,161
Do the fucking...
Do what you have to do.
1469
01:40:02,100 --> 01:40:04,035
Gustavo, we found him.
1470
01:40:04,102 --> 01:40:06,070
Wait.
They're talking about Tata.
1471
01:40:06,137 --> 01:40:07,540
He was at a funeral.
1472
01:40:07,606 --> 01:40:09,073
His wife was dying of cancer.
1473
01:40:09,140 --> 01:40:10,643
Pero nowhe's finishing the run.
1474
01:40:10,708 --> 01:40:12,645
Sounds like they're with him.
1475
01:40:12,710 --> 01:40:14,413
He was warned.
1476
01:40:16,714 --> 01:40:18,117
I don't care.
1477
01:40:21,253 --> 01:40:22,754
Si, si, si.
1478
01:40:22,820 --> 01:40:24,423
They're gonna kill him.
1479
01:40:24,490 --> 01:40:25,790
Gustavo,he's the best mule we have.
1480
01:40:25,857 --> 01:40:27,026
I need a lock on a GPS now.
1481
01:40:27,092 --> 01:40:28,494
And get the chopper
in the air.
1482
01:40:28,561 --> 01:40:30,062
Okay.Let him finish his drop.
1483
01:40:30,129 --> 01:40:32,498
If he fails, it's your head.
1484
01:40:35,000 --> 01:40:36,535
Get it done.
1485
01:40:36,602 --> 01:40:37,937
Okay.
1486
01:40:40,738 --> 01:40:43,209
We havea location on that GPS track.
1487
01:40:43,275 --> 01:40:47,346
Illinois, a quarter mile eastoff Interstate 55, exit 224.
1488
01:40:48,414 --> 01:40:49,882
All right, here we go.
1489
01:41:29,089 --> 01:41:31,591
Suspect is moving northbound.
1490
01:41:31,658 --> 01:41:33,727
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1491
01:41:33,792 --> 01:41:35,928
Units two and three,
box him in
once we're in position.
1492
01:41:35,996 --> 01:41:37,631
- Roger that.
- All right, here we go.
1493
01:41:37,697 --> 01:41:39,499
It all comes down right here.
1494
01:42:18,004 --> 01:42:19,407
All right, here we go.
1495
01:42:19,473 --> 01:42:21,941
Charlie 223,helo 17 on top.
1496
01:42:22,008 --> 01:42:23,276
Air team,we have a visual.
1497
01:42:30,016 --> 01:42:31,918
Be smart. Slow down.
1498
01:42:36,691 --> 01:42:37,891
All right.
1499
01:42:39,593 --> 01:42:41,061
Let's go.
1500
01:42:41,128 --> 01:42:43,029
Step out of the vehicle
with your hands up!
1501
01:42:43,097 --> 01:42:44,799
Get out of the car!
1502
01:42:44,864 --> 01:42:46,200
Driver, step out
of the vehicle.
1503
01:42:46,267 --> 01:42:47,501
Put your hands in the air!
1504
01:42:47,568 --> 01:42:49,136
Get out
of the fucking vehicle now!
1505
01:42:49,203 --> 01:42:50,504
Get out of the car!
1506
01:42:50,571 --> 01:42:52,440
Get out of the car!
1507
01:42:59,080 --> 01:43:00,147
Step out of the vehicle!
1508
01:43:00,214 --> 01:43:02,550
Put your hands
above your head!
1509
01:43:02,616 --> 01:43:05,152
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1510
01:43:05,219 --> 01:43:07,188
Let me see your hands!
1511
01:43:07,254 --> 01:43:08,589
Put your hands in the air!
1512
01:43:08,656 --> 01:43:10,091
-Your hands!
-Step away from the vehicle!
1513
01:43:10,157 --> 01:43:11,793
Turn around,
face the other way!
1514
01:43:11,859 --> 01:43:13,194
- Turn around!
- Turn around
1515
01:43:13,260 --> 01:43:15,363
- and face the other way!
- Turn around!
1516
01:43:15,429 --> 01:43:17,531
Put your hands
behind your head
1517
01:43:17,599 --> 01:43:20,101
and interlace your fingers.
1518
01:43:20,167 --> 01:43:21,936
Now I want you to take
steps back towards me
1519
01:43:22,002 --> 01:43:23,605
to the sound of my voice.
1520
01:43:24,573 --> 01:43:26,006
There you go.
1521
01:43:27,241 --> 01:43:29,143
That's it, keep coming.
1522
01:43:31,011 --> 01:43:32,246
Here we go.
1523
01:43:33,515 --> 01:43:34,882
That's it.
1524
01:43:51,899 --> 01:43:53,869
You.
1525
01:43:55,337 --> 01:43:56,471
Yeah.
1526
01:43:59,207 --> 01:44:00,409
Do you need
more staties here?
1527
01:44:00,475 --> 01:44:01,443
No, no, no.
1528
01:44:01,510 --> 01:44:02,677
We're just gonna talk.
1529
01:44:02,744 --> 01:44:03,945
Okay. All right.
1530
01:44:21,196 --> 01:44:22,698
What happened to your face?
1531
01:44:25,400 --> 01:44:26,602
Nothing.
1532
01:44:26,669 --> 01:44:29,438
I just got what I damn
well deserved, is all.
1533
01:44:29,504 --> 01:44:30,939
And the suit?
1534
01:44:32,140 --> 01:44:34,009
Went to a funeral.
1535
01:44:34,075 --> 01:44:35,845
My ex-wife's funeral.
1536
01:44:35,912 --> 01:44:37,112
I'm sorry.
1537
01:44:38,448 --> 01:44:43,653
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1538
01:44:43,719 --> 01:44:46,856
She let me in
and my whole family let me in.
1539
01:44:46,923 --> 01:44:49,090
My daughter, everybody.
1540
01:44:49,157 --> 01:44:51,627
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1541
01:44:51,694 --> 01:44:53,262
Yeah.
1542
01:44:53,329 --> 01:44:55,096
That's right.
You remember that, huh?
1543
01:44:55,163 --> 01:44:56,499
-I do.
-Huh.
1544
01:44:58,668 --> 01:45:00,035
Well...
1545
01:45:00,101 --> 01:45:01,871
Am I the guy who's responsible
1546
01:45:01,938 --> 01:45:04,740
for you missing
your anniversary?
1547
01:45:07,076 --> 01:45:08,411
You know, it's funny.
1548
01:45:08,478 --> 01:45:10,613
After all this work
and the time away,
1549
01:45:10,680 --> 01:45:13,282
you, of all people,
were right.
1550
01:45:15,384 --> 01:45:18,554
I ain't been right
about much in life.
1551
01:45:22,558 --> 01:45:25,328
Well, you made things
straight with your family.
1552
01:45:25,394 --> 01:45:26,395
Yeah.
1553
01:45:27,029 --> 01:45:28,297
I'm glad for you.
1554
01:45:28,364 --> 01:45:31,133
That's the thing.
You just remember that.
1555
01:45:31,200 --> 01:45:33,770
You remember that
with your family.
1556
01:45:35,071 --> 01:45:37,440
You don't need
all that other shit.
1557
01:45:38,842 --> 01:45:40,510
I'll try to.
1558
01:45:43,714 --> 01:45:46,115
You take care
of yourself, okay?
1559
01:45:46,182 --> 01:45:48,417
-You, too.
-Yeah.
1560
01:45:49,118 --> 01:45:50,687
Hang in there.
1561
01:46:18,615 --> 01:46:20,851
Earl Stone is a man
who served his country,
1562
01:46:20,918 --> 01:46:22,452
fought for our freedom,
1563
01:46:22,519 --> 01:46:24,755
and now faces
the loss of his own.
1564
01:46:28,927 --> 01:46:30,895
Murdering cartel thugs
1565
01:46:30,962 --> 01:46:34,064
who not only took advantage
of his good nature,
1566
01:46:34,131 --> 01:46:35,632
but also his advanced age,
1567
01:46:35,699 --> 01:46:37,467
his vulnerability.
Your Honor...
1568
01:46:37,534 --> 01:46:38,669
Guilty.
1569
01:46:40,137 --> 01:46:41,338
Earl.
1570
01:46:43,875 --> 01:46:45,242
Earl.
1571
01:46:45,309 --> 01:46:47,511
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1572
01:46:48,278 --> 01:46:50,014
Earl, don't do this.
1573
01:46:50,080 --> 01:46:52,482
-Earl...
-Guilty, Your Honor.
1574
01:46:53,051 --> 01:46:54,552
I did it.
1575
01:46:54,619 --> 01:46:58,455
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1576
01:46:59,924 --> 01:47:01,124
Yes.
1577
01:47:03,093 --> 01:47:05,663
Bailiff.
Take him into custody.
1578
01:47:05,730 --> 01:47:09,500
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1579
01:47:13,103 --> 01:47:14,806
You did a good job.
1580
01:47:18,209 --> 01:47:20,912
We'll come visit you
every chance we can.
1581
01:47:20,979 --> 01:47:22,280
Thanks.
1582
01:47:25,149 --> 01:47:26,985
Mike and I will
look after the farm.
1583
01:47:27,051 --> 01:47:28,419
Don't you worry, Grandpa.
1584
01:47:29,654 --> 01:47:31,189
I know you will.
1585
01:47:34,325 --> 01:47:37,562
It's just time, is all.
1586
01:47:37,629 --> 01:47:43,301
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1587
01:47:43,368 --> 01:47:45,871
It's okay. We love you.
1588
01:47:51,442 --> 01:47:53,012
All right. Thank you.
1589
01:47:53,078 --> 01:47:55,881
At least we'll always know
where you are.
1590
01:47:58,017 --> 01:48:00,351
Court is adjourned.
1591
01:48:10,194 --> 01:48:13,398
-Good work, Special Agent.
-Thank you, sir.
103942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.