Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,170 --> 00:00:23,170
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:26,418 --> 00:00:31,418
Sync for YTS by logintosite
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,521
Hey, Jose.
4
00:01:31,523 --> 00:01:33,556
The way you drive around
in this taco wagon,
5
00:01:33,558 --> 00:01:35,424
you'd think
you'd want to be deported.
6
00:01:35,426 --> 00:01:36,994
Okay, culero.
7
00:01:36,996 --> 00:01:38,294
Yeah.
8
00:01:52,178 --> 00:01:54,013
Oh, here he comes now.
9
00:01:59,418 --> 00:02:01,385
Fashionably late, Earl.
10
00:02:01,387 --> 00:02:03,420
Helen, Helen, Helen.
11
00:02:03,422 --> 00:02:04,688
You look sensational.
Sensational.
12
00:02:04,690 --> 00:02:06,456
Aw. You look
pretty good yourself.
13
00:02:06,458 --> 00:02:07,691
It's been a long time.
14
00:02:07,693 --> 00:02:08,960
I brought you a little something
15
00:02:08,962 --> 00:02:10,195
from my latest cultivar.
16
00:02:10,197 --> 00:02:13,131
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
17
00:02:13,133 --> 00:02:14,265
Yes, I'll sign in right here.
18
00:02:14,267 --> 00:02:15,699
Hi.
19
00:02:15,701 --> 00:02:16,968
- Okay.
- So talented.
20
00:02:21,074 --> 00:02:22,676
Tim Kennedy.
21
00:02:23,176 --> 00:02:24,576
My God.
22
00:02:24,578 --> 00:02:26,744
As I live and breathe.
I thought you were dead.
23
00:02:26,746 --> 00:02:29,583
No such luck, I guess.
24
00:02:30,617 --> 00:02:32,717
Let me tell you something.
25
00:02:32,719 --> 00:02:34,419
Did anyone ever tell you
26
00:02:34,421 --> 00:02:36,054
you're a bit
of an asshole, Earl?
27
00:02:36,056 --> 00:02:37,589
- All the time.
- All the time.
28
00:02:37,591 --> 00:02:39,057
- Even in Spanish.
- Yeah, okay.
29
00:02:39,059 --> 00:02:41,092
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
30
00:02:41,094 --> 00:02:43,494
Third floor
is the beauty pageant.
31
00:02:43,496 --> 00:02:46,698
Oh, Earl.
32
00:02:46,700 --> 00:02:49,567
It's literally so easy.
My niece set this up for me.
33
00:02:49,569 --> 00:02:51,036
You just click one button
34
00:02:51,038 --> 00:02:52,770
and you can buy
whatever you want.
35
00:02:52,772 --> 00:02:54,206
With one click from home,
36
00:02:54,208 --> 00:02:56,108
you get a choice of everything
on our line.
37
00:02:56,110 --> 00:02:57,642
All the information is sent
38
00:02:57,644 --> 00:02:59,178
and the flowers arrive to you
just two days later.
39
00:02:59,180 --> 00:03:00,578
The first person to sign up
40
00:03:00,580 --> 00:03:02,680
gets a 20% discount
off their first order.
41
00:03:02,682 --> 00:03:05,516
Internet. Who needs it?
42
00:03:05,518 --> 00:03:07,720
There you go.
43
00:03:07,722 --> 00:03:10,122
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.
44
00:03:10,124 --> 00:03:13,158
Here, you get some.
And here, you take these.
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,525
Thanks, Earl.
46
00:03:14,527 --> 00:03:16,262
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
47
00:03:16,264 --> 00:03:17,930
You're most welcome.
48
00:03:17,932 --> 00:03:19,231
Yes, ma'am.
49
00:03:19,233 --> 00:03:23,035
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
50
00:03:23,037 --> 00:03:25,070
- Earl!
- Yeah, yeah, yeah.
51
00:03:25,072 --> 00:03:28,807
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
52
00:03:28,809 --> 00:03:30,175
What's going on here?
53
00:03:30,177 --> 00:03:32,411
- Thanks, Earl.
- I'll take one, Earl!
54
00:03:32,413 --> 00:03:33,979
I'll take one, too.
55
00:03:33,981 --> 00:03:37,317
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
56
00:03:37,319 --> 00:03:39,352
Earl, is that Jimmy Stewart?
57
00:03:39,354 --> 00:03:40,819
And now,
58
00:03:40,821 --> 00:03:42,188
the moment
we've all been waiting for.
59
00:03:42,190 --> 00:03:45,225
The NDL 2005
Gold Medal winner is
60
00:03:45,227 --> 00:03:46,960
Earl Stone,
61
00:03:46,962 --> 00:03:50,596
with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.
62
00:03:50,598 --> 00:03:51,664
Earl!
63
00:04:04,646 --> 00:04:07,681
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.
64
00:04:07,683 --> 00:04:11,084
No booing, no booing.
Thank you very much.
65
00:04:11,086 --> 00:04:14,322
And rather than give a long,
boring speech,
66
00:04:14,324 --> 00:04:16,623
I just wanted to tell you
a little joke. And that's...
67
00:04:16,625 --> 00:04:20,927
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
68
00:04:20,929 --> 00:04:22,629
Why?
69
00:04:22,631 --> 00:04:24,064
'Cause he wanted
to get to the bar,
70
00:04:24,066 --> 00:04:25,732
and that's exactly
where I'm headed.
71
00:04:25,734 --> 00:04:27,467
Thank you!
72
00:04:33,943 --> 00:04:37,411
Where is he?
He'll be here, right?
73
00:04:37,413 --> 00:04:38,881
Don't hold your breath, honey.
74
00:04:40,950 --> 00:04:43,417
Grandpa Earl will be here.
He promised.
75
00:04:43,419 --> 00:04:45,520
Oh, my poor girls.
76
00:04:52,562 --> 00:04:53,961
There's no sign of him.
77
00:04:53,963 --> 00:04:56,866
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
78
00:04:57,700 --> 00:04:59,834
I love you, Iris, I do.
79
00:04:59,836 --> 00:05:02,371
But you have to face facts.
80
00:05:02,373 --> 00:05:05,340
Your father has always
chose work over family.
81
00:05:05,342 --> 00:05:06,841
He missed your baptism,
82
00:05:06,843 --> 00:05:10,178
your confirmation,
your graduation.
83
00:05:10,180 --> 00:05:11,346
Countless birthdays.
84
00:05:11,348 --> 00:05:13,647
Not to mention
most of our anniversaries.
85
00:05:14,984 --> 00:05:16,584
I think I'm going to be sick.
86
00:05:16,586 --> 00:05:19,254
Who's gonna give Mommy away?
87
00:05:19,256 --> 00:05:22,057
Oh, well...
88
00:05:22,059 --> 00:05:25,060
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- Iris.
89
00:05:25,062 --> 00:05:28,063
Hon. Can we have
another little reload here?
90
00:05:28,065 --> 00:05:29,563
Another Crown Royal, Earl?
91
00:05:29,565 --> 00:05:31,867
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
92
00:05:31,869 --> 00:05:34,638
Them, too? The wedding party?
93
00:05:38,308 --> 00:05:39,674
Them, too.
94
00:05:39,676 --> 00:05:42,110
All right.
A round for everybody on Earl!
95
00:05:42,112 --> 00:05:44,246
I'll drink to that.
96
00:05:55,559 --> 00:05:57,027
Okay.
97
00:06:04,235 --> 00:06:06,237
Here you go, amigos.
98
00:06:08,306 --> 00:06:10,041
Sorry it couldn't be more.
99
00:06:11,843 --> 00:06:14,077
Damn Internet,
it ruins everything.
100
00:06:14,079 --> 00:06:15,845
So what are you gonna do?
101
00:06:15,847 --> 00:06:18,881
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
102
00:06:18,883 --> 00:06:21,086
- Gracias, amigo.
- My pleasure.
103
00:06:22,187 --> 00:06:23,188
Thank you.
104
00:06:24,255 --> 00:06:25,688
I'll find something.
105
00:06:25,690 --> 00:06:26,891
Gracias.
106
00:06:45,578 --> 00:06:47,710
Grandpa Earl! You're here!
107
00:06:47,712 --> 00:06:50,813
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
108
00:06:50,815 --> 00:06:53,250
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
109
00:06:53,252 --> 00:06:54,752
Oh, I'm so excited.
110
00:06:56,388 --> 00:06:58,088
Is everything okay?
111
00:06:58,090 --> 00:06:59,722
Oh, yeah,
don't worry about that.
112
00:06:59,724 --> 00:07:01,458
That's just a minor setback.
113
00:07:01,460 --> 00:07:03,961
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.
114
00:07:03,963 --> 00:07:05,062
I don't care what they say.
115
00:07:05,064 --> 00:07:06,330
You're always welcome.
Come on.
116
00:07:06,332 --> 00:07:07,798
Okay.
All right, you first.
117
00:07:07,800 --> 00:07:09,133
I just gotta grab
something inside,
118
00:07:09,135 --> 00:07:10,575
then I'll introduce you
to everybody.
119
00:07:11,537 --> 00:07:12,905
Ooh.
120
00:07:14,507 --> 00:07:15,906
Oh, my God.
121
00:07:15,908 --> 00:07:17,609
You saved all my cards.
122
00:07:17,611 --> 00:07:20,277
Ever since
the first one you sent me,
123
00:07:20,279 --> 00:07:21,546
when I was nine.
124
00:07:21,548 --> 00:07:23,881
It was the Corn Palace?
125
00:07:23,883 --> 00:07:26,850
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
126
00:07:26,852 --> 00:07:29,119
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
127
00:07:29,121 --> 00:07:33,690
Fiance. All right.
Okay, fiance.
128
00:07:33,692 --> 00:07:34,791
You need help with that?
129
00:07:34,793 --> 00:07:35,959
It's fine. Thank you.
130
00:07:35,961 --> 00:07:37,430
- Mom.
- Jesus.
131
00:07:43,503 --> 00:07:46,070
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
132
00:07:46,072 --> 00:07:48,175
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.
133
00:07:48,774 --> 00:07:50,210
Honey.
134
00:07:51,778 --> 00:07:54,846
Oh, well, of course.
135
00:07:54,848 --> 00:07:57,348
You're not here because of
the wedding. No, no.
136
00:07:57,350 --> 00:08:00,752
You're here because you had
nowhere else to go.
137
00:08:00,754 --> 00:08:02,287
Again!
138
00:08:02,289 --> 00:08:05,423
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
139
00:08:05,425 --> 00:08:07,825
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
140
00:08:07,827 --> 00:08:10,762
No, it's not fine.
It's never been fine.
141
00:08:10,764 --> 00:08:11,829
Why don't you knock it off?
142
00:08:11,831 --> 00:08:13,365
Oh, man, he's in deep shit.
143
00:08:13,367 --> 00:08:14,832
Just stop it.
144
00:08:14,834 --> 00:08:17,403
Come back doing the same
old shit all the time.
145
00:08:17,405 --> 00:08:18,937
How dare you come in here
146
00:08:18,939 --> 00:08:20,372
and make all this fuss
right here in front of her.
147
00:08:20,374 --> 00:08:21,973
Because you weren't there
for your own daughter,
148
00:08:21,975 --> 00:08:24,243
and now you're letting
down your granddaughter?
149
00:08:24,245 --> 00:08:26,278
But it's no big surprise,
you know why?
150
00:08:26,280 --> 00:08:27,479
Yeah, why?
151
00:08:27,481 --> 00:08:29,248
You were never a real father
or a husband.
152
00:08:29,250 --> 00:08:31,150
I was on the road
60 hours a week
153
00:08:31,152 --> 00:08:32,784
to provide for this family.
154
00:08:32,786 --> 00:08:34,520
What the hell
are you talking about?
155
00:08:34,522 --> 00:08:38,557
On the road providing?
Ha! You know what you do?
156
00:08:38,559 --> 00:08:40,426
You play with your friends.
157
00:08:40,428 --> 00:08:43,095
You sit around and hand
each other trophies
158
00:08:43,097 --> 00:08:45,699
- for watching seeds sprout.
- Trophies?
159
00:08:45,701 --> 00:08:47,835
- Mr. Daylily.
- You fucking...
160
00:08:49,537 --> 00:08:51,172
Ginny, come here, please.
161
00:08:56,712 --> 00:08:59,446
Oh, my God, I'm so sorry.
162
00:08:59,448 --> 00:09:00,879
It's okay, Grandma.
Thank you.
163
00:09:00,881 --> 00:09:01,921
Oh, I'm so sorry, darling.
164
00:09:04,852 --> 00:09:06,819
They did the alterations.
165
00:09:06,821 --> 00:09:08,655
I'll see you next week,
sweet girl.
166
00:09:08,657 --> 00:09:10,359
Thank you, Grandma.
167
00:09:17,299 --> 00:09:20,235
I'm sorry, darling. I'm sorry.
168
00:09:21,303 --> 00:09:23,071
I'll be going.
169
00:09:24,772 --> 00:09:27,209
Be right back.
170
00:09:30,612 --> 00:09:33,681
Bitch. Bitch.
171
00:09:33,683 --> 00:09:35,050
Hey, man.
172
00:09:37,953 --> 00:09:40,688
Weddings make everyone crazy.
173
00:09:40,690 --> 00:09:42,623
Always some kind of drama.
174
00:09:42,625 --> 00:09:44,527
Yeah. You got that right.
175
00:09:47,062 --> 00:09:49,296
Looks like you covered
some ground in your day.
176
00:09:49,298 --> 00:09:50,864
Yeah.
177
00:09:50,866 --> 00:09:53,933
Forty-one states out of 50.
178
00:09:53,935 --> 00:09:56,803
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
179
00:09:56,805 --> 00:09:58,239
I never had a problem.
180
00:09:58,241 --> 00:10:01,007
This old truck is great.
Got a good record.
181
00:10:01,009 --> 00:10:02,909
- No tickets, huh?
- Nah-uh.
182
00:10:02,911 --> 00:10:04,211
Never had one.
183
00:10:04,213 --> 00:10:06,347
Ever in my life,
I've never had one.
184
00:10:06,349 --> 00:10:08,549
My grandpa was
a real road warrior, too.
185
00:10:08,551 --> 00:10:09,849
He loved to drive.
186
00:10:09,851 --> 00:10:12,155
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
187
00:10:12,855 --> 00:10:14,588
I'm Richard. Rico.
188
00:10:14,590 --> 00:10:16,891
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
189
00:10:16,893 --> 00:10:19,060
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
190
00:10:19,062 --> 00:10:22,463
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
191
00:10:22,465 --> 00:10:25,833
I know some people who would
pay you to just drive,
192
00:10:25,835 --> 00:10:27,303
one city to another.
193
00:10:28,004 --> 00:10:29,606
Pay me to just drive?
194
00:10:30,774 --> 00:10:32,407
What do you get
out of it, slick?
195
00:10:33,876 --> 00:10:35,343
All I'm saying is,
I have friends
196
00:10:35,345 --> 00:10:38,279
looking for cautious drivers
like you.
197
00:10:38,281 --> 00:10:39,348
Yeah.
198
00:10:39,350 --> 00:10:41,984
You could help
your granddaughter.
199
00:10:43,853 --> 00:10:45,888
All righty.
200
00:10:50,227 --> 00:10:51,493
Huh.
201
00:10:51,495 --> 00:10:53,163
Just drive.
202
00:10:53,797 --> 00:10:56,600
Okay. All right.
203
00:11:07,077 --> 00:11:09,947
It says "tire shop,"
but which one?
204
00:11:52,724 --> 00:11:54,390
Hola. I'm Earl.
205
00:11:54,392 --> 00:11:56,426
Hola, hola, Earl.
206
00:11:56,428 --> 00:11:58,961
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
207
00:11:58,963 --> 00:12:01,063
Under the seat?
The wheel well?
208
00:12:01,065 --> 00:12:02,967
Do what to the compartment?
209
00:12:04,102 --> 00:12:05,671
Cut up your truck.
210
00:12:07,573 --> 00:12:11,475
What are you talking about?
Cutting up the...
211
00:12:11,477 --> 00:12:15,044
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
212
00:12:15,046 --> 00:12:17,079
Put whatever you want
right back there,
213
00:12:17,081 --> 00:12:19,351
next to the golf clubs.
It'll be safe.
214
00:12:20,018 --> 00:12:21,420
No problem.
215
00:12:24,723 --> 00:12:26,924
You're fucking crazy, huh?
216
00:12:26,926 --> 00:12:28,425
Yeah.
217
00:12:32,198 --> 00:12:34,364
- Take it.
- What's this?
218
00:12:34,366 --> 00:12:36,268
You answer this, day or night...
219
00:12:37,703 --> 00:12:39,203
But you don't call anyone.
220
00:12:39,205 --> 00:12:42,441
When you get to the drop,
someone will text you.
221
00:12:42,876 --> 00:12:44,076
Text?
222
00:12:44,911 --> 00:12:47,110
You know how to text?
223
00:12:47,112 --> 00:12:48,545
Well...
224
00:12:52,184 --> 00:12:54,454
Hold on to the phone.
225
00:12:57,791 --> 00:13:02,360
If it rings, you answer. Here.
226
00:13:02,362 --> 00:13:05,663
When you get to the hotel,
park your truck.
227
00:13:05,665 --> 00:13:09,132
Put the keys
in the glove compartment.
228
00:13:09,134 --> 00:13:11,135
Then come back in an hour.
229
00:13:11,137 --> 00:13:12,570
Your money
230
00:13:12,572 --> 00:13:15,173
will be in the glove
compartment with the keys.
231
00:13:15,175 --> 00:13:17,075
Do you understand?
232
00:13:17,077 --> 00:13:18,543
Si, si.
233
00:13:18,545 --> 00:13:20,545
I understand.
But what would happen
234
00:13:20,547 --> 00:13:23,183
if somebody steals the money
or my truck?
235
00:13:24,184 --> 00:13:26,017
No one will fuck with it.
236
00:13:26,019 --> 00:13:27,721
We got eyes everywhere, viejito.
237
00:13:28,856 --> 00:13:30,455
Oye, viejito.
238
00:13:30,457 --> 00:13:32,691
Do yourself a favor.
239
00:13:32,693 --> 00:13:34,526
Don't look in that bag.
240
00:13:34,528 --> 00:13:37,161
You might think
you can identify us,
241
00:13:37,163 --> 00:13:39,230
or know about this tire shop,
242
00:13:39,232 --> 00:13:41,667
but don't forget,
243
00:13:41,669 --> 00:13:44,135
we know who you are.
244
00:13:44,137 --> 00:13:45,336
Comprende.
245
00:13:45,338 --> 00:13:48,241
I'm not gonna look
in anybody's bag.
246
00:13:49,010 --> 00:13:51,211
Okay, papa.
247
00:13:55,148 --> 00:13:56,484
Thank you.
248
00:14:05,326 --> 00:14:06,827
Come on.
249
00:14:12,433 --> 00:14:13,434
Adios!
250
00:14:18,774 --> 00:14:21,708
Welcome to the team,
Agent Bates.
251
00:14:21,710 --> 00:14:23,075
Thank you, sir.
252
00:14:23,077 --> 00:14:25,645
Go ahead and have a seat.
253
00:14:25,647 --> 00:14:28,815
So, how's your family
adjusting to the move?
254
00:14:28,817 --> 00:14:30,517
Do they like the city?
255
00:14:30,519 --> 00:14:32,686
I'm assuming
you don't want the truth.
256
00:14:32,688 --> 00:14:34,054
No.
257
00:14:34,056 --> 00:14:36,656
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
258
00:14:36,658 --> 00:14:38,792
and I'm expecting you
to do the same thing here.
259
00:14:38,794 --> 00:14:40,460
- Yes, sir.
- Good.
260
00:14:40,462 --> 00:14:42,529
No one wants to sit through
these long Chicago winters
261
00:14:42,531 --> 00:14:44,998
but we got crime
coming out of our ass.
262
00:14:45,000 --> 00:14:46,633
That's how you get out of here.
263
00:14:46,635 --> 00:14:51,072
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
264
00:14:51,074 --> 00:14:52,973
Then maybe you can move on.
265
00:14:52,975 --> 00:14:56,010
Well, that's the best news
I've heard all week.
266
00:14:56,012 --> 00:14:57,912
Good.
267
00:14:57,914 --> 00:15:01,082
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
268
00:15:01,084 --> 00:15:02,451
Yes, sir.
269
00:15:06,956 --> 00:15:08,089
Agent Bates?
270
00:15:08,091 --> 00:15:09,389
- Agent Trevino?
- Yes, sir.
271
00:15:09,391 --> 00:15:11,324
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.
272
00:15:11,326 --> 00:15:13,293
- Yeah, I heard. It's an honor.
- Yeah.
273
00:15:13,295 --> 00:15:15,462
- Uh, how you feeling?
- I feel good.
274
00:15:15,464 --> 00:15:17,665
Ready to make a big splash?
275
00:15:17,667 --> 00:15:19,967
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.
276
00:15:19,969 --> 00:15:21,368
That's all right.
277
00:15:21,370 --> 00:15:24,338
So your office is out here,
to the right.
278
00:15:24,340 --> 00:15:26,340
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
279
00:15:26,342 --> 00:15:28,042
Hopefully not.
280
00:15:28,044 --> 00:15:30,511
Jesus says that he came to seek
281
00:15:30,513 --> 00:15:33,781
and save that which is lost.
282
00:15:39,856 --> 00:15:42,991
? Spending time with you
283
00:15:42,993 --> 00:15:48,398
? I love you more today
than yesterday
284
00:15:49,699 --> 00:15:55,336
? But not as much
as tomorrow?
285
00:16:38,482 --> 00:16:43,086
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
286
00:16:43,088 --> 00:16:45,620
Yeah, it's where
all the homies hang out.
287
00:16:45,622 --> 00:16:48,490
It doesn't look
like a TED Talks.
288
00:16:48,492 --> 00:16:50,827
It's my kid's.
He helps me pack.
289
00:16:50,829 --> 00:16:51,894
You got kids?
290
00:16:51,896 --> 00:16:54,163
Yeah, five of 'em.
291
00:16:54,165 --> 00:16:57,334
Five. How do you make
that work in a job like this?
292
00:16:58,369 --> 00:16:59,971
We just make it work.
293
00:17:03,608 --> 00:17:06,342
Ah, the plot thins.
294
00:17:06,344 --> 00:17:08,311
- Why's that?
- This is our guy.
295
00:17:08,313 --> 00:17:10,682
Yeah.
296
00:17:16,788 --> 00:17:18,456
Right there.
297
00:17:49,021 --> 00:17:50,389
Shit.
298
00:17:57,296 --> 00:17:59,365
Oh, shit.
299
00:18:06,505 --> 00:18:08,672
- Yeah?
- You did good.
300
00:18:08,674 --> 00:18:09,873
Supposed to tell you
to call this number
301
00:18:09,875 --> 00:18:11,142
any time you need work,
all right?
302
00:18:11,144 --> 00:18:12,709
Here you go.
303
00:18:12,711 --> 00:18:15,581
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
304
00:18:16,448 --> 00:18:17,849
Well, I tell you what, man,
305
00:18:17,851 --> 00:18:19,616
why don't you call us
if you change your mind?
306
00:18:19,618 --> 00:18:22,022
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
307
00:18:22,956 --> 00:18:25,557
Here.
308
00:18:25,559 --> 00:18:26,891
Why don't you save that
for a rainy day?
309
00:18:26,893 --> 00:18:28,026
Yeah.
310
00:18:28,028 --> 00:18:30,161
Yeah, a rainy day. Okay.
311
00:18:30,163 --> 00:18:32,263
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
312
00:18:32,265 --> 00:18:33,466
All right.
313
00:18:34,768 --> 00:18:36,401
All right.
314
00:18:39,472 --> 00:18:43,107
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
315
00:18:47,347 --> 00:18:48,680
Let's go. Come on.
Back it up.
316
00:18:48,682 --> 00:18:50,117
All right. I got it.
317
00:19:04,531 --> 00:19:06,598
Everybody's on their cell phone.
318
00:19:06,600 --> 00:19:07,933
It's becoming an epidemic.
319
00:19:07,935 --> 00:19:09,134
What do you think you're doing?
320
00:19:09,136 --> 00:19:10,435
Who the hell are you guys?
321
00:19:10,437 --> 00:19:12,370
My name is
Special Agent Colin Bates,
322
00:19:12,372 --> 00:19:13,873
this is Agent Trevino.
323
00:19:13,875 --> 00:19:15,741
We're with the Drug
Enforcement Administration.
324
00:19:15,743 --> 00:19:17,943
And you're Luis Rocha.
325
00:19:17,945 --> 00:19:20,179
And we're here
to save your life.
326
00:19:20,181 --> 00:19:21,914
I beg your pardon?
327
00:19:21,916 --> 00:19:24,149
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
328
00:19:24,151 --> 00:19:26,118
you're working for the DEA.
329
00:19:26,120 --> 00:19:27,853
I'm not working for the DEA.
330
00:19:27,855 --> 00:19:29,555
No, but that's what they'll
think if you don't,
331
00:19:29,557 --> 00:19:32,225
so welcome aboard.
332
00:19:32,227 --> 00:19:34,160
Wait, I don't know
what you're talking about.
333
00:19:34,162 --> 00:19:35,895
- I like the Tahitian Pearl.
- Mmm.
334
00:19:35,897 --> 00:19:37,630
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.
335
00:19:37,632 --> 00:19:39,167
Think about it, Luis.
336
00:19:41,869 --> 00:19:44,271
We got a warrant
to search your house.
337
00:19:44,273 --> 00:19:45,504
What?
338
00:19:45,506 --> 00:19:46,805
Yeah, we'll see you there.
339
00:19:59,688 --> 00:20:01,688
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
340
00:20:01,690 --> 00:20:03,424
- I'm sorry.
- He's yours.
341
00:20:20,410 --> 00:20:22,243
Hi, everyone.
342
00:20:22,245 --> 00:20:26,213
Before I get over-served...
343
00:20:26,215 --> 00:20:28,615
...we'd just like to take
a moment
344
00:20:28,617 --> 00:20:30,719
to say thank you. Um...
345
00:20:31,620 --> 00:20:33,120
Mom,
346
00:20:33,122 --> 00:20:34,454
I love you.
347
00:20:34,456 --> 00:20:36,223
- Aw.
- I love you so much.
348
00:20:36,225 --> 00:20:39,026
Grandma Mary,
thank you so, so much
349
00:20:39,028 --> 00:20:40,660
for everything that you've done.
350
00:20:40,662 --> 00:20:43,264
Um... Oh.
351
00:20:43,266 --> 00:20:46,834
And to my Grandpa Earl,
352
00:20:46,836 --> 00:20:49,236
who brought the flowers,
of course.
353
00:20:49,238 --> 00:20:51,941
And covered the open bar.
354
00:20:55,712 --> 00:20:57,080
So, thank you.
355
00:21:09,993 --> 00:21:10,994
Hi.
356
00:21:12,829 --> 00:21:13,830
Hey.
357
00:21:15,299 --> 00:21:16,632
You look lovely tonight.
358
00:21:23,073 --> 00:21:24,572
It's kinda funny,
359
00:21:24,574 --> 00:21:26,574
our granddaughter
getting married.
360
00:21:26,576 --> 00:21:30,846
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
361
00:21:30,848 --> 00:21:32,546
Earl, why do you think
362
00:21:32,548 --> 00:21:33,949
you could just sit down
363
00:21:33,951 --> 00:21:36,985
and expect me to forget
about the past and
364
00:21:36,987 --> 00:21:39,890
reminisce about old times?
365
00:21:41,592 --> 00:21:46,429
Well, we had 10 good years.
366
00:21:46,431 --> 00:21:48,198
We can still be civil.
367
00:21:56,274 --> 00:21:57,608
Care to dance?
368
00:21:58,776 --> 00:22:00,677
You always liked this tune.
369
00:22:01,146 --> 00:22:02,147
I do.
370
00:22:03,847 --> 00:22:07,851
No, I can't. I just can't.
371
00:22:08,619 --> 00:22:10,920
I can't.
372
00:22:10,922 --> 00:22:13,557
I see you're still
into your flowers.
373
00:22:14,092 --> 00:22:15,158
Yeah.
374
00:22:15,160 --> 00:22:17,960
I never understood
how you could spend
375
00:22:17,962 --> 00:22:21,199
so much time and money on them.
376
00:22:24,135 --> 00:22:28,738
I love 'em.
I mean, they're unique.
377
00:22:28,740 --> 00:22:30,873
They just bloom one day
378
00:22:30,875 --> 00:22:33,209
and that's the end of it.
379
00:22:33,211 --> 00:22:35,747
They deserve
all the time and effort.
380
00:22:36,815 --> 00:22:39,784
So did your family.
381
00:23:35,875 --> 00:23:38,278
Not bad, viejito, not bad.
382
00:23:39,546 --> 00:23:41,479
Damn!
383
00:23:41,481 --> 00:23:43,281
Badass, right there.
384
00:23:43,283 --> 00:23:44,882
New ride. Nice.
385
00:23:44,884 --> 00:23:47,651
Yeah. Badass is right.
386
00:23:47,653 --> 00:23:49,187
- Yeah.
- This is beautiful.
387
00:23:49,189 --> 00:23:52,125
Yeah, the old one
finally quit on me.
388
00:23:54,361 --> 00:23:56,728
Hey, Earl.
389
00:23:56,730 --> 00:23:59,397
- Got a little present for you.
- Oh.
390
00:23:59,399 --> 00:24:01,166
Oh, what's in that?
391
00:24:01,168 --> 00:24:03,401
Your jale, old man.
Your cargo.
392
00:24:03,403 --> 00:24:08,275
Yeah. Yeah. Okay.
393
00:24:10,844 --> 00:24:12,112
All right.
394
00:24:15,115 --> 00:24:16,382
Hey, what's going on, big poppa?
395
00:24:16,384 --> 00:24:18,016
Yeah, good.
Just everything good.
396
00:24:18,018 --> 00:24:19,418
I'm just on the road again.
397
00:24:19,420 --> 00:24:21,920
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.
398
00:24:21,922 --> 00:24:23,922
Kind of like that.
399
00:24:23,924 --> 00:24:26,125
- Yeah?
- Same as before.
400
00:24:26,127 --> 00:24:28,994
It rings, you answer.
Day or night.
401
00:24:28,996 --> 00:24:30,329
Yeah, well, you know,
402
00:24:30,331 --> 00:24:31,896
I've got this other one
from before, too.
403
00:24:31,898 --> 00:24:34,567
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.
404
00:24:34,569 --> 00:24:36,736
- Yep.
- Ah, I see.
405
00:24:39,173 --> 00:24:42,808
Hey, that was
a perfectly good phone.
406
00:24:42,810 --> 00:24:44,678
What's going on?
407
00:24:44,680 --> 00:24:47,479
Earl, you throw your phone away
408
00:24:47,481 --> 00:24:49,782
when your run is done.
409
00:24:49,784 --> 00:24:52,386
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
410
00:24:53,555 --> 00:24:55,589
Uh, I can text.
411
00:24:55,591 --> 00:24:56,922
I'll be able to.
412
00:24:56,924 --> 00:24:59,024
Next time you see me,
I'll be texting.
413
00:24:59,026 --> 00:25:00,460
Texting my brains out.
414
00:25:00,462 --> 00:25:01,595
Okay.
415
00:25:01,597 --> 00:25:03,128
Looking good, abuelito.
416
00:25:03,130 --> 00:25:04,865
Okay.
417
00:25:09,338 --> 00:25:10,537
Hey, Earl.
418
00:25:10,539 --> 00:25:11,837
Yeah?
419
00:25:11,839 --> 00:25:13,106
Same hotel as before.
420
00:25:13,108 --> 00:25:15,609
Yeah, same hotel.
I'll be there.
421
00:25:15,611 --> 00:25:17,045
Okay.
422
00:25:17,546 --> 00:25:19,279
Vamos.
423
00:26:28,384 --> 00:26:30,251
1980 Shovelhead.
424
00:26:30,253 --> 00:26:32,155
I ran one of those things
into the ground.
425
00:26:33,189 --> 00:26:36,560
It'll probably be
the relay, son.
426
00:26:37,628 --> 00:26:39,162
Who you calling "son"?
427
00:26:40,830 --> 00:26:42,264
Oh, you're gals, huh?
428
00:26:42,266 --> 00:26:46,368
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
429
00:26:46,370 --> 00:26:47,436
No shit.
430
00:26:49,906 --> 00:26:51,306
Okay, well.
431
00:26:51,308 --> 00:26:53,610
So, you think
that's the issue? The relay?
432
00:26:54,745 --> 00:26:56,478
It's a good early check.
433
00:26:56,480 --> 00:26:58,480
It'll be the relay.
434
00:26:58,482 --> 00:26:59,616
Thanks, Pops.
435
00:27:01,218 --> 00:27:02,986
You're welcome, dykes.
436
00:27:36,287 --> 00:27:38,590
- You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
437
00:27:39,758 --> 00:27:42,058
Think about our offer, amigo?
438
00:27:42,060 --> 00:27:46,062
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
439
00:27:46,064 --> 00:27:47,630
Oh. Well, that's a good thing.
440
00:27:47,632 --> 00:27:50,233
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
441
00:27:50,235 --> 00:27:53,436
Why do you think
I'd work for you guys?
442
00:27:53,438 --> 00:27:57,173
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
443
00:27:57,175 --> 00:27:59,610
and three unlicensed firearms
in your house,
444
00:27:59,612 --> 00:28:01,177
so I mean, that's a start.
445
00:28:01,179 --> 00:28:03,647
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
446
00:28:03,649 --> 00:28:05,348
state and federal drug laws
you've broken.
447
00:28:05,350 --> 00:28:06,817
I mean, conservatively, I'd say
448
00:28:06,819 --> 00:28:08,619
you're looking at back-to-back
life sentences.
449
00:28:10,155 --> 00:28:12,389
And I'm no psychic, but...
450
00:28:12,391 --> 00:28:14,858
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
451
00:28:14,860 --> 00:28:16,326
and your scented candles,
452
00:28:16,328 --> 00:28:17,628
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
453
00:28:17,630 --> 00:28:19,263
Oh, it's definitely
bitch material.
454
00:28:19,265 --> 00:28:21,732
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
455
00:28:21,734 --> 00:28:23,734
You wouldn't like that,
would you?
456
00:28:23,736 --> 00:28:25,769
And that's before
the cartel gets to you.
457
00:28:25,771 --> 00:28:29,041
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
458
00:28:30,576 --> 00:28:32,409
What do I do?
459
00:28:32,411 --> 00:28:34,344
Just do your job,
go back to work,
460
00:28:34,346 --> 00:28:35,612
be a good cartel employee
461
00:28:35,614 --> 00:28:36,982
and answer my calls
day and night.
462
00:28:38,751 --> 00:28:40,352
- Okay.
- Good.
463
00:28:46,959 --> 00:28:48,425
The foreclosure will be canceled
464
00:28:48,427 --> 00:28:49,861
with your reinstatement payment.
465
00:28:49,863 --> 00:28:52,229
Plus late fees and incidentals.
466
00:28:52,231 --> 00:28:53,633
You said you had cash?
467
00:28:54,066 --> 00:28:55,301
Yeah.
468
00:28:57,671 --> 00:28:59,205
Right here.
469
00:29:01,408 --> 00:29:02,409
Okay.
470
00:29:13,018 --> 00:29:15,388
Piece of shit. Motherfucker.
471
00:29:44,785 --> 00:29:46,785
The hell happened here? Fire?
472
00:29:46,787 --> 00:29:49,855
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
473
00:29:49,857 --> 00:29:51,924
Oh, good.
474
00:29:51,926 --> 00:29:54,025
I'll have pancakes, then.
475
00:29:54,027 --> 00:29:56,162
Yeah. Yeah.
476
00:29:57,798 --> 00:30:01,100
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
477
00:30:01,102 --> 00:30:03,135
We might not see
any money for years.
478
00:30:03,137 --> 00:30:04,603
Yeah.
479
00:30:04,605 --> 00:30:07,706
Well, I've been coming here
since '58.
480
00:30:07,708 --> 00:30:09,575
This place is like
an institution.
481
00:30:09,577 --> 00:30:12,044
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
482
00:30:12,046 --> 00:30:13,648
I don't know.
483
00:30:16,885 --> 00:30:19,385
No Sunday night polka parties.
484
00:30:19,387 --> 00:30:21,021
No more meat raffles.
485
00:30:21,023 --> 00:30:25,391
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
486
00:30:25,393 --> 00:30:29,731
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
487
00:30:32,066 --> 00:30:36,772
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
488
00:30:39,541 --> 00:30:40,542
Hmm.
489
00:31:20,783 --> 00:31:22,049
How do, how do, how do.
490
00:31:22,051 --> 00:31:24,117
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
491
00:31:24,119 --> 00:31:25,353
Oh, thank you, thank you.
492
00:31:25,355 --> 00:31:26,520
What's up, big poppa?
493
00:31:26,522 --> 00:31:27,655
Oh, not too much, not too much.
494
00:31:27,657 --> 00:31:29,122
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.
495
00:31:29,124 --> 00:31:30,825
Just on the highway.
496
00:31:30,827 --> 00:31:32,127
What's going on?
497
00:31:35,832 --> 00:31:38,301
Look at this. Wow.
498
00:31:39,235 --> 00:31:40,835
What's in that? That's big.
499
00:31:40,837 --> 00:31:42,505
Don't worry about it.
500
00:31:44,507 --> 00:31:47,608
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.
501
00:31:47,610 --> 00:31:49,811
- It rings, you do what?
- I answer.
502
00:31:49,813 --> 00:31:51,612
- That's my man. Big poppa.
- Okay.
503
00:31:51,614 --> 00:31:52,814
I got you.
504
00:31:52,816 --> 00:31:54,750
Remember, con cuidado
when you drive.
505
00:31:54,752 --> 00:31:56,051
Just drive safely.
506
00:31:56,053 --> 00:31:57,351
- Okay.
- Si.
507
00:31:57,353 --> 00:32:00,523
Drive safely. All right. Okay.
508
00:32:02,826 --> 00:32:06,360
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
509
00:32:06,362 --> 00:32:08,830
- All right. I will.
- All right.
510
00:32:08,832 --> 00:32:11,468
- Okay. All right.
- Vamonos.
511
00:33:08,860 --> 00:33:12,230
Holy shit. Holy shit.
512
00:33:13,398 --> 00:33:14,966
Need help, sir?
513
00:33:16,068 --> 00:33:18,267
Oh, uh... Officer, hi.
514
00:33:18,269 --> 00:33:19,502
Need any help?
515
00:33:19,504 --> 00:33:21,370
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
516
00:33:21,372 --> 00:33:22,772
- What do you got there?
- Uh...
517
00:33:22,774 --> 00:33:26,143
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
518
00:33:26,145 --> 00:33:27,677
- Pecans?
- Yeah, pecans.
519
00:33:27,679 --> 00:33:29,980
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
520
00:33:29,982 --> 00:33:32,216
I feel sorry
for her husband, but...
521
00:33:32,218 --> 00:33:33,658
And I feel sorry
for the pecans, too.
522
00:33:35,988 --> 00:33:37,921
I don't know
what's wrong with him now,
523
00:33:37,923 --> 00:33:40,924
but this dog has to pee
every 15 minutes.
524
00:33:40,926 --> 00:33:42,291
Dogs.
525
00:33:42,293 --> 00:33:44,463
Oh, shit.
526
00:33:48,734 --> 00:33:51,036
It's all right. All right,
calm down. Come on.
527
00:34:11,158 --> 00:34:12,322
Hi!
528
00:34:12,324 --> 00:34:15,594
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
529
00:34:16,395 --> 00:34:17,729
Take a sniff of that.
530
00:34:17,731 --> 00:34:19,130
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
531
00:34:19,132 --> 00:34:20,265
not to touch the animal.
532
00:34:20,267 --> 00:34:21,766
Oh.
533
00:34:21,768 --> 00:34:23,067
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.
534
00:34:23,069 --> 00:34:24,501
I had no idea. I'm sorry.
535
00:34:24,503 --> 00:34:26,971
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.
536
00:34:26,973 --> 00:34:28,305
Dukie, you know,
537
00:34:28,307 --> 00:34:31,176
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
538
00:34:31,178 --> 00:34:32,577
- Drive safely, sir.
- Okay.
539
00:34:32,579 --> 00:34:34,045
- You can go now.
- Yeah, thank you.
540
00:34:34,047 --> 00:34:36,416
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
541
00:34:37,951 --> 00:34:39,519
Yeah. Fuck.
542
00:34:57,804 --> 00:34:59,571
Let me explain something, Luis.
543
00:34:59,573 --> 00:35:00,973
For you to get
into witness protection,
544
00:35:00,975 --> 00:35:02,473
you're gonna have to
prove your value.
545
00:35:02,475 --> 00:35:04,176
We win, you win.
546
00:35:04,178 --> 00:35:06,111
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
547
00:35:06,113 --> 00:35:08,113
See what kind of value
you can offer.
548
00:35:08,115 --> 00:35:10,481
- You understand?
- Yeah.
549
00:35:10,483 --> 00:35:12,952
Good. Got you a latte.
550
00:35:17,258 --> 00:35:18,757
This is where it start,
551
00:35:18,759 --> 00:35:22,061
not just here, but dozens
of hotels across the city.
552
00:35:22,063 --> 00:35:25,631
Mules come in from
various locations, loaded,
553
00:35:25,633 --> 00:35:28,434
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
554
00:35:28,436 --> 00:35:29,902
removes the load,
555
00:35:29,904 --> 00:35:32,305
and returns it
with the mule's payment.
556
00:35:32,307 --> 00:35:36,243
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
557
00:35:36,245 --> 00:35:37,743
121 is ours.
558
00:35:37,745 --> 00:35:39,945
He's just there
to make sure that
559
00:35:39,947 --> 00:35:43,083
they keep an eye on the vans
that come in and out.
560
00:35:43,085 --> 00:35:44,518
What else?
561
00:36:09,211 --> 00:36:10,712
Fuck me.
562
00:36:13,015 --> 00:36:14,516
Oh, shit.
563
00:36:18,553 --> 00:36:21,955
Okay. All right,
just settle down, boy.
564
00:36:21,957 --> 00:36:23,625
Settle down.
565
00:36:42,111 --> 00:36:46,747
? Oh, it's a day
to say thank you
566
00:36:46,749 --> 00:36:50,785
? And it's time
to have fun, too
567
00:36:50,787 --> 00:36:53,554
? The sky is blue,
the grass is green
568
00:36:53,556 --> 00:36:55,756
? And the birds
are singing, too
569
00:36:55,758 --> 00:36:57,325
- ? Oh, my friends,
- ? My friends
570
00:36:57,327 --> 00:36:59,927
- ? I say thank you
- ? I say thank you
571
00:36:59,929 --> 00:37:02,029
? It's not
often that you hear
572
00:37:02,031 --> 00:37:04,366
? A lot of thanks
for those who gave
573
00:37:04,368 --> 00:37:08,536
? And few remember
those who won't return
574
00:37:08,538 --> 00:37:13,308
? It's our patriotic duty
to honor those who serve
575
00:37:13,310 --> 00:37:17,079
? And give you the praise
that you deserve
576
00:37:17,081 --> 00:37:21,749
? Oh, it's a day
to say thank you
577
00:37:21,751 --> 00:37:26,355
? And it's time
to have fun, too
578
00:37:26,357 --> 00:37:28,757
? The sky is blue,
the grass is green
579
00:37:28,759 --> 00:37:30,459
? And the birds
are singing, too
580
00:37:30,461 --> 00:37:34,865
? Oh, my friends,
I say thank you?
581
00:37:42,039 --> 00:37:43,305
All right!
582
00:37:43,307 --> 00:37:44,573
How about putting
your hands together,
583
00:37:44,575 --> 00:37:45,941
make a little bit of noise
584
00:37:45,943 --> 00:37:47,709
for Mollie-B
and her polka band.
585
00:37:49,213 --> 00:37:52,281
And a nice thank you
for Earl Stone.
586
00:37:55,552 --> 00:37:58,820
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
587
00:37:58,822 --> 00:38:00,390
So put your hands together
again for Earl.
588
00:38:00,392 --> 00:38:01,457
What do you say?
589
00:38:04,295 --> 00:38:06,029
Earl! Earl!
590
00:38:06,031 --> 00:38:08,830
Now how about shelling out
another bundle
591
00:38:08,832 --> 00:38:11,600
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
592
00:38:14,973 --> 00:38:16,107
Ice rink?
593
00:38:23,148 --> 00:38:24,847
? ...everywhere, man
594
00:38:24,849 --> 00:38:26,749
? I've been everywhere, man
595
00:38:26,751 --> 00:38:28,785
? Crossed the deserts bare,
man
596
00:38:28,787 --> 00:38:30,686
? I've breathed
the mountain air, man
597
00:38:30,688 --> 00:38:32,588
? Of travel,
I've had my share, man
598
00:38:32,590 --> 00:38:34,826
? I've been everywhere?
599
00:39:06,425 --> 00:39:07,827
Okay.
600
00:39:20,574 --> 00:39:21,774
Pull!
601
00:39:38,425 --> 00:39:41,960
That old man's
gonna make a full run for us.
602
00:39:44,830 --> 00:39:46,898
Hundred and ten kilos.
603
00:39:48,602 --> 00:39:51,269
It's $2.7 million.
604
00:39:51,271 --> 00:39:55,039
He has no record.
He has no traffic tickets.
605
00:39:55,041 --> 00:39:57,375
I need you to travel with him,
to monitor him
606
00:39:57,377 --> 00:39:59,144
because he can become
our top mule.
607
00:39:59,146 --> 00:40:00,979
Monitor him,
you mean babysit, no?
608
00:40:04,885 --> 00:40:06,151
Are you tired
of being the top guy?
609
00:40:06,153 --> 00:40:07,553
Because I can ask Gustavo here.
610
00:40:07,555 --> 00:40:09,053
He's always eager to step up.
611
00:40:09,055 --> 00:40:10,391
No, no, no. No. I got it.
612
00:40:16,229 --> 00:40:17,898
Have fun with Tata, Julio.
613
00:40:20,033 --> 00:40:22,669
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
614
00:40:35,782 --> 00:40:37,149
Who are you?
615
00:40:37,151 --> 00:40:39,818
The boss sent me.
I'm your handler.
616
00:40:39,820 --> 00:40:41,956
We're gonna be with you
the whole trip.
617
00:40:46,394 --> 00:40:48,861
Where are the boys?
Where are the fellas here...
618
00:40:48,863 --> 00:40:50,796
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
619
00:40:50,798 --> 00:40:52,331
Listen to me.
620
00:40:52,333 --> 00:40:54,534
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
621
00:40:54,536 --> 00:40:56,170
and I don't trust you.
622
00:40:56,971 --> 00:40:58,638
You do as you're told.
623
00:40:58,640 --> 00:41:00,039
Take the routes I say.
624
00:41:00,041 --> 00:41:02,808
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
625
00:41:02,810 --> 00:41:06,078
My schedule, my timetable.
Is that clear?
626
00:41:06,080 --> 00:41:08,315
You sure you're Mexican?
627
00:41:08,317 --> 00:41:10,749
You're playing
like you're the Fuhrer
628
00:41:10,751 --> 00:41:12,285
- or something like that.
- Uh-huh.
629
00:41:12,287 --> 00:41:14,487
Yes.
Show me your papers
630
00:41:14,489 --> 00:41:15,788
- at the border.
- Yeah.
631
00:41:15,790 --> 00:41:17,624
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.
632
00:41:17,626 --> 00:41:18,893
Here are my papers.
633
00:41:20,295 --> 00:41:21,928
Don't underestimate
how seriously
634
00:41:21,930 --> 00:41:23,997
I take my work, Mr. Stone.
635
00:41:23,999 --> 00:41:25,932
I've been in combat before.
636
00:41:25,934 --> 00:41:29,238
I'm not intimidated by you,
mocoso.
637
00:41:31,139 --> 00:41:32,274
Sonny.
638
00:41:39,881 --> 00:41:42,516
Hey, Tata, how's it going?
639
00:41:42,518 --> 00:41:45,185
It's going good.
640
00:41:45,187 --> 00:41:47,722
A little bit too long
on the road and everything.
641
00:41:47,724 --> 00:41:49,990
But it's okay.
642
00:41:49,992 --> 00:41:51,157
How's your nephew?
643
00:41:51,159 --> 00:41:52,727
- He's doing a lot better.
- Oh, good.
644
00:41:52,729 --> 00:41:54,295
Thanks for asking. Gracias.
645
00:41:54,297 --> 00:41:56,963
- Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
646
00:41:56,965 --> 00:42:01,302
Okay. All right. Okay.
647
00:42:01,304 --> 00:42:04,605
I was okay with the little
letters and stuff,
648
00:42:04,607 --> 00:42:06,641
but you see, when I come
around to numbers...
649
00:42:06,643 --> 00:42:08,943
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
650
00:42:08,945 --> 00:42:10,077
You press on this icon here.
651
00:42:10,079 --> 00:42:11,445
- You see that?
- Yeah.
652
00:42:11,447 --> 00:42:13,214
And it takes you back.
Pay attention now.
653
00:42:13,216 --> 00:42:14,682
- Emilio.
- Julio...
654
00:42:16,052 --> 00:42:18,052
- Is his package ready?
- Si.
655
00:42:18,054 --> 00:42:19,353
Then why are you
standing around?
656
00:42:19,355 --> 00:42:20,421
He just pulled in.
657
00:42:20,423 --> 00:42:23,391
I don't care.
Load the truck now.
658
00:42:23,393 --> 00:42:25,393
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
659
00:42:25,395 --> 00:42:27,228
- I got your papito right here.
- Now! Let's go! Move!
660
00:42:27,230 --> 00:42:29,631
Great, mein Kommandant.
Very good.
661
00:42:29,633 --> 00:42:31,065
Shut up. Shut up!
662
00:42:31,067 --> 00:42:32,802
Mules don't talk.
663
00:42:36,939 --> 00:42:39,441
Somebody ought to cool
his ass down.
664
00:42:41,312 --> 00:42:42,943
Okay, mira, papi.
Pay attention.
665
00:42:42,945 --> 00:42:44,246
You click on the icon here,
all right.
666
00:42:44,248 --> 00:42:45,347
Yeah.
667
00:42:45,349 --> 00:42:47,014
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.
668
00:42:47,016 --> 00:42:50,419
Then you just type "7-7-1."
669
00:42:50,421 --> 00:42:53,854
"Joy Drive." Easy.
670
00:42:53,856 --> 00:42:55,225
- Yeah.
- That's the drop site.
671
00:43:18,717 --> 00:43:20,282
I think I got it.
672
00:43:20,284 --> 00:43:21,350
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.
673
00:43:21,352 --> 00:43:23,419
Let's go. We're running late.
674
00:43:23,421 --> 00:43:25,557
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
675
00:43:28,593 --> 00:43:30,293
Okay.
676
00:43:30,295 --> 00:43:32,027
Come on.
We don't have all day.
677
00:43:32,029 --> 00:43:34,597
All right.
678
00:43:34,599 --> 00:43:37,333
That's right,
shoot the motherfucker.
679
00:43:37,335 --> 00:43:38,801
I will.
680
00:43:38,803 --> 00:43:41,671
? How lucky can one guy be?
681
00:43:41,673 --> 00:43:44,941
? I kissed her
and she kissed me
682
00:43:44,943 --> 00:43:48,244
? Like the fella once said
683
00:43:48,246 --> 00:43:51,116
? "Ain't that a kick
in the head?"
684
00:43:52,752 --> 00:43:56,319
? The room
was completely black
685
00:43:56,321 --> 00:44:00,123
? I hugged her
and she hugged me back
686
00:44:00,125 --> 00:44:02,091
? Like the sailor said, quote
687
00:44:02,093 --> 00:44:06,095
? "Ain't
that a hole in the boat?"
688
00:44:06,097 --> 00:44:09,400
? My head keeps spinning
689
00:44:09,402 --> 00:44:11,901
? I go to sleep and keep
690
00:44:11,903 --> 00:44:13,302
? Grinning
691
00:44:13,304 --> 00:44:16,440
? If this is
just the beginning
692
00:44:16,442 --> 00:44:20,244
? My life
is going to be beautiful
693
00:44:20,246 --> 00:44:22,314
? Beautiful?
694
00:44:58,050 --> 00:45:00,652
Oh, wow, thank you.
695
00:45:00,654 --> 00:45:02,252
How you folks doing?
696
00:45:02,254 --> 00:45:05,356
Not so good.
We got a flat.
697
00:45:05,358 --> 00:45:07,358
- A flat tire?
- Yeah.
698
00:45:07,360 --> 00:45:10,961
And my husband isn't
too handy, so...
699
00:45:15,769 --> 00:45:18,970
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
700
00:45:18,972 --> 00:45:21,239
No. That's why
I'm googling it.
701
00:45:21,241 --> 00:45:23,775
I don't have any reception.
702
00:45:23,777 --> 00:45:26,978
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
703
00:45:26,980 --> 00:45:29,013
If you can't open a fruit box
704
00:45:29,015 --> 00:45:30,749
without calling the Internet...
705
00:45:30,751 --> 00:45:34,385
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
706
00:45:34,387 --> 00:45:35,253
Oh, okay.
707
00:45:35,255 --> 00:45:36,589
Yeah, come on.
708
00:45:36,591 --> 00:45:38,525
You get the tire out,
we'll fix it up.
709
00:45:39,025 --> 00:45:40,327
Yeah.
710
00:45:42,663 --> 00:45:45,431
- All right.
- Tire's in there. Great.
711
00:45:45,433 --> 00:45:47,198
- Uh...
- Okay. Keep going.
712
00:45:47,200 --> 00:45:49,368
- Okay.
- Okay.
713
00:45:49,370 --> 00:45:51,202
- Ah, here we go.
- Okay.
714
00:45:51,204 --> 00:45:53,873
There it is. Yeah.
715
00:45:53,875 --> 00:45:57,411
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
716
00:45:59,580 --> 00:46:02,348
"Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
717
00:46:02,350 --> 00:46:04,750
Yeah, we prefer "black."
718
00:46:04,752 --> 00:46:06,418
- "Black" or "people."
- Or just "people."
719
00:46:06,420 --> 00:46:07,820
Yeah. I'm black, you're white.
720
00:46:07,822 --> 00:46:09,255
No shit.
721
00:46:09,257 --> 00:46:10,723
Yeah, no shit.
722
00:46:10,725 --> 00:46:13,626
Okay. Let me
give you a hand here.
723
00:46:13,628 --> 00:46:15,261
- I'll take the jack.
- Okay.
724
00:46:15,263 --> 00:46:17,331
- You get the tire.
- All right.
725
00:46:27,174 --> 00:46:29,176
You are so sweet.
726
00:46:32,313 --> 00:46:34,313
Hey.
727
00:46:34,315 --> 00:46:35,649
My turn.
728
00:46:35,651 --> 00:46:37,884
Oh, my God, look at this.
729
00:46:37,886 --> 00:46:39,354
My God.
730
00:46:57,472 --> 00:46:59,139
- Would you like...
- Oh, yes.
731
00:46:59,141 --> 00:47:01,143
This is so nice.
732
00:47:55,465 --> 00:47:56,965
Tata, where are you going?
733
00:47:56,967 --> 00:47:58,299
The hotel is right up here!
734
00:47:59,502 --> 00:48:00,902
Move!
735
00:48:05,208 --> 00:48:06,877
Hey, move! Hey!
736
00:48:07,611 --> 00:48:09,278
Move! Okay.
737
00:48:14,485 --> 00:48:16,084
Where the hell is he?
738
00:48:16,086 --> 00:48:17,454
- Where's he going?
- Over here.
739
00:48:35,506 --> 00:48:38,275
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
740
00:48:38,777 --> 00:48:40,275
I'm Earl.
741
00:48:40,277 --> 00:48:41,778
- Earl?
- Yeah. Earl.
742
00:48:41,780 --> 00:48:44,312
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
743
00:48:44,314 --> 00:48:45,950
Earl, the driver.
744
00:48:49,754 --> 00:48:52,088
Get your fucking ass
inside, man.
745
00:49:03,968 --> 00:49:06,269
What the fuck
are you doing here, old man?
746
00:49:06,271 --> 00:49:10,306
I'm just bringing in
my load, that's all.
747
00:49:10,308 --> 00:49:13,209
But you're not supposed
to be here.
748
00:49:13,211 --> 00:49:16,279
Look, the address says
right here. Look.
749
00:49:16,281 --> 00:49:18,783
It's 771 Joy Drive.
750
00:49:19,718 --> 00:49:22,554
Okay. Just don't do it again.
751
00:49:24,422 --> 00:49:26,558
Who the fuck are you, pendejo?
752
00:49:27,325 --> 00:49:28,959
I'm his handler.
753
00:49:28,961 --> 00:49:32,062
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
754
00:49:32,064 --> 00:49:34,365
I'll take care of it.
755
00:49:58,824 --> 00:49:59,825
Eh?
756
00:50:03,529 --> 00:50:05,362
Who sent you here?
757
00:50:05,364 --> 00:50:07,464
Who gave you this address?
758
00:50:07,466 --> 00:50:09,533
I don't know.
He was a big guy.
759
00:50:09,535 --> 00:50:12,336
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
760
00:50:12,338 --> 00:50:14,873
Very scary,
at least to this gringo.
761
00:50:14,875 --> 00:50:17,742
Okay, that could be
anyone I know.
762
00:50:17,744 --> 00:50:18,977
What's his name?
763
00:50:18,979 --> 00:50:20,377
I don't know his name.
764
00:50:20,379 --> 00:50:21,578
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
765
00:50:21,580 --> 00:50:22,814
I don't even know anything
766
00:50:22,816 --> 00:50:24,215
about texting and all this shit.
767
00:50:24,217 --> 00:50:25,349
I don't know whose name is who.
768
00:50:25,351 --> 00:50:26,618
- Okay. Okay.
- They all look
769
00:50:26,620 --> 00:50:27,620
the fucking same.
770
00:50:35,896 --> 00:50:37,262
You're a real pain in my ass,
771
00:50:37,264 --> 00:50:38,730
you know that?
772
00:50:38,732 --> 00:50:42,234
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
773
00:50:42,236 --> 00:50:44,068
Stop. Where are you going?
774
00:50:44,070 --> 00:50:46,437
My pecans are in there.
775
00:50:46,439 --> 00:50:49,040
Fuck your pecans.
Let them do their job.
776
00:50:56,483 --> 00:50:59,419
What's up?
777
00:51:07,028 --> 00:51:09,228
Okay, slow down.
What did he do?
778
00:51:09,230 --> 00:51:10,796
What did he do?
779
00:51:10,798 --> 00:51:12,932
He stops wherever he wants.
Eh?
780
00:51:12,934 --> 00:51:14,934
He doesn't
follow my instructions.
781
00:51:14,936 --> 00:51:16,535
He doesn't do
what I tell him to do.
782
00:51:16,537 --> 00:51:18,369
Yesterday he stopped
to see an old friend.
783
00:51:18,371 --> 00:51:19,839
I'm just gonna kill him.
784
00:51:19,841 --> 00:51:21,607
- I won't tolerate...
- Slow down, slow down.
785
00:51:21,609 --> 00:51:23,175
Listen to me. Listen to me.
786
00:51:23,177 --> 00:51:26,345
He moves his own way.
He's been successful.
787
00:51:26,347 --> 00:51:29,348
If he changes his route,
it's probably better for us
788
00:51:29,350 --> 00:51:31,016
'cause then
he's less predictable.
789
00:51:31,018 --> 00:51:32,351
You understand me?
790
00:51:32,353 --> 00:51:34,587
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
791
00:51:34,589 --> 00:51:36,924
You need to oblige me.
792
00:51:37,592 --> 00:51:39,358
Understood?
793
00:51:39,360 --> 00:51:40,526
Yeah, understood.
794
00:51:40,528 --> 00:51:42,329
Stay with him.
795
00:51:42,331 --> 00:51:44,396
Make him feel at home.
796
00:51:44,398 --> 00:51:46,001
Other than that...
797
00:51:49,037 --> 00:51:50,806
How you doing?
798
00:51:51,639 --> 00:51:53,672
I'm fine.
799
00:51:53,674 --> 00:51:55,876
Okay. Do your job.
800
00:51:55,878 --> 00:51:57,478
Si. Si.
801
00:52:10,359 --> 00:52:11,892
What do you got?
802
00:52:11,894 --> 00:52:13,727
I'm taking all the risk here.
803
00:52:13,729 --> 00:52:15,929
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.
804
00:52:15,931 --> 00:52:17,597
Maybe don't work
with drug dealers.
805
00:52:17,599 --> 00:52:20,502
Got you a latte. Feel better?
806
00:52:21,637 --> 00:52:23,870
So what do you got for us?
807
00:52:23,872 --> 00:52:26,307
I don't know
if I should be doing this.
808
00:52:26,309 --> 00:52:27,910
Oh, what do you got?
809
00:52:30,380 --> 00:52:31,680
What's this?
810
00:52:32,382 --> 00:52:34,616
It's a freight manifest.
811
00:52:35,285 --> 00:52:37,285
What is this? Code?
812
00:52:37,287 --> 00:52:38,618
Symbols for each of the mules
813
00:52:38,620 --> 00:52:40,620
along with symbols
for their routes,
814
00:52:40,622 --> 00:52:42,522
dates, and cargo loads.
815
00:52:42,524 --> 00:52:44,792
There's this
new drug mule, Tata.
816
00:52:44,794 --> 00:52:48,195
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
817
00:52:48,197 --> 00:52:50,698
172 kilos in May,
818
00:52:50,700 --> 00:52:52,934
and then 232 kilos.
819
00:52:52,936 --> 00:52:54,635
Jesus Christ.
Could that be right?
820
00:52:54,637 --> 00:52:56,570
This guy's nickname's, uh, Tata?
821
00:52:56,572 --> 00:52:58,572
- Is that right?
- Yeah, that's Tata.
822
00:52:58,574 --> 00:53:00,775
That's good. Good work.
823
00:53:00,777 --> 00:53:02,877
I'm just gonna need
to document this.
824
00:53:02,879 --> 00:53:05,446
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
825
00:53:05,448 --> 00:53:06,881
So if I can just take it now.
826
00:53:06,883 --> 00:53:08,816
It's just gonna take a second,
so just relax.
827
00:53:08,818 --> 00:53:12,019
You play hard to get
for a snitch.
828
00:53:12,021 --> 00:53:14,956
And you end up snitching anyway.
829
00:53:14,958 --> 00:53:16,657
I just need...
830
00:53:16,659 --> 00:53:18,226
Just think about
who else you can snitch on
831
00:53:18,228 --> 00:53:19,760
while you're waiting.
832
00:53:19,762 --> 00:53:20,996
No. Come on. I'm just...
833
00:53:20,998 --> 00:53:22,864
Reflect on that.
834
00:53:22,866 --> 00:53:24,166
I'm showing
my worth though, right?
835
00:53:24,168 --> 00:53:25,400
I mean, this is...
836
00:53:25,402 --> 00:53:26,567
You did great.
837
00:53:26,569 --> 00:53:27,803
I know enough for me to get in.
838
00:53:27,805 --> 00:53:28,971
Here we go.
Good job, thank you.
839
00:53:28,973 --> 00:53:30,272
Get the fuck out of here.
840
00:53:30,274 --> 00:53:31,809
Jesus Christ.
841
00:53:44,755 --> 00:53:47,656
? Dang me, hang me
842
00:53:47,658 --> 00:53:49,725
? Oughta take a rope
and hang me
843
00:53:49,727 --> 00:53:52,561
? Hang me
from the highest tree
844
00:53:52,563 --> 00:53:54,832
? Woman,
would you weep for me?
845
00:54:06,378 --> 00:54:08,510
? Woman,
would you weep for me??
846
00:54:16,687 --> 00:54:18,187
He couldn't wait.
847
00:54:18,189 --> 00:54:20,189
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
848
00:54:20,191 --> 00:54:22,625
Relax, okay?
849
00:54:22,627 --> 00:54:23,659
We need to trust him.
850
00:54:23,661 --> 00:54:25,128
What else are we gonna do?
851
00:54:25,130 --> 00:54:26,130
We have no other choice.
852
00:54:51,090 --> 00:54:52,924
Okay. Thank you.
853
00:55:04,236 --> 00:55:05,936
There you go.
854
00:55:05,938 --> 00:55:07,907
Everyone keeps looking at us.
855
00:55:09,075 --> 00:55:11,742
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
856
00:55:11,744 --> 00:55:14,013
in a bowl full of crackers.
857
00:55:18,350 --> 00:55:19,718
Why are we here?
858
00:55:20,554 --> 00:55:22,052
The best pulled pork sandwich
859
00:55:22,054 --> 00:55:23,689
in the whole Midwest,
that's why.
860
00:55:36,436 --> 00:55:38,001
Not bad, huh?
861
00:55:38,003 --> 00:55:40,838
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
862
00:55:40,840 --> 00:55:43,640
Enjoy life. Like I do.
863
00:55:43,642 --> 00:55:45,245
Maybe.
864
00:55:47,314 --> 00:55:50,515
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
865
00:55:50,517 --> 00:55:53,084
Had too much fun.
866
00:55:53,086 --> 00:55:55,355
That's why you're working
for us now.
867
00:56:00,160 --> 00:56:03,663
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
868
00:56:10,804 --> 00:56:12,404
No more stopping, Tata.
869
00:56:12,406 --> 00:56:13,874
You stay on route.
870
00:56:14,941 --> 00:56:16,810
Losing my patience.
871
00:56:18,945 --> 00:56:20,814
What's your business here?
872
00:56:21,549 --> 00:56:22,615
Hmm?
873
00:56:24,851 --> 00:56:27,986
I ain't gonna ask you again.
874
00:56:27,988 --> 00:56:30,358
What's your business in my town?
875
00:56:32,826 --> 00:56:35,027
Officer. Officer.
876
00:56:35,029 --> 00:56:36,595
I can vouch for these fellas.
877
00:56:36,597 --> 00:56:37,729
They're actually working for me.
878
00:56:37,731 --> 00:56:39,031
You know this guy?
879
00:56:39,033 --> 00:56:42,034
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
880
00:56:42,036 --> 00:56:43,836
They came out here, and
they've been helping me move.
881
00:56:43,838 --> 00:56:45,504
Great job.
882
00:56:45,506 --> 00:56:47,306
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
883
00:56:47,308 --> 00:56:49,875
Terrific job.
884
00:56:49,877 --> 00:56:51,911
Yeah, could you come over here
for a second?
885
00:56:51,913 --> 00:56:53,179
There's something very important
886
00:56:53,181 --> 00:56:54,680
I want to show you
in this truck.
887
00:56:54,682 --> 00:56:56,015
Right here.
888
00:56:56,017 --> 00:56:58,786
Really important.
Really important.
889
00:57:12,267 --> 00:57:13,768
You'll love this.
890
00:57:16,505 --> 00:57:19,705
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
891
00:57:19,707 --> 00:57:21,007
And it is really terrific stuff.
892
00:57:21,009 --> 00:57:22,542
We can't accept
this kind of stuff.
893
00:57:22,544 --> 00:57:24,277
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
894
00:57:24,279 --> 00:57:26,980
I've got diabetes.
I can't have it.
895
00:57:26,982 --> 00:57:28,582
They'd love it
down at the station.
896
00:57:28,584 --> 00:57:31,987
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
897
00:57:34,923 --> 00:57:36,790
Thank you for helping me, sir.
898
00:57:36,792 --> 00:57:38,493
All right, sir?
899
00:57:44,299 --> 00:57:46,434
I'm very big on law enforcement.
900
00:57:46,436 --> 00:57:48,338
Very supportive.
901
00:57:49,472 --> 00:57:51,773
We appreciate what you do.
902
00:57:55,110 --> 00:57:57,110
Yes. Yes.
903
00:57:57,112 --> 00:57:58,845
- Our numbers are down, Special Agent.
- I realize we're down.
904
00:57:58,847 --> 00:58:00,248
The numbers
don't reflect the actuals,
905
00:58:00,250 --> 00:58:02,049
and will be adjusted
by the end of the day.
906
00:58:02,051 --> 00:58:03,596
- Fix 'em and send 'em over...
- Yes, sir. Yes, sir.
907
00:58:03,620 --> 00:58:04,719
Today.
908
00:58:04,721 --> 00:58:06,420
Yes, sir.
909
00:58:06,422 --> 00:58:07,622
What?
910
00:58:07,624 --> 00:58:10,024
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
911
00:58:10,026 --> 00:58:11,626
So we know the route.
We know it's a black pickup.
912
00:58:11,628 --> 00:58:14,462
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
913
00:58:14,464 --> 00:58:15,865
How do we know this?
914
00:58:16,766 --> 00:58:18,532
Phone tap.
915
00:58:18,534 --> 00:58:20,067
They thought their mule
was in an accident.
916
00:58:20,069 --> 00:58:22,438
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
917
00:58:23,139 --> 00:58:24,405
When's he due to arrive?
918
00:58:24,407 --> 00:58:26,907
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
919
00:58:26,909 --> 00:58:28,442
So if we have
local law enforcement
920
00:58:28,444 --> 00:58:29,810
stop vehicles
of that description,
921
00:58:29,812 --> 00:58:31,412
do a random road check,
922
00:58:31,414 --> 00:58:32,913
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
923
00:58:32,915 --> 00:58:34,383
This is the guy
you think is moving
924
00:58:34,385 --> 00:58:36,551
over 100 kilos
into Chicago a month?
925
00:58:36,553 --> 00:58:37,653
Mmm-hmm.
926
00:58:37,655 --> 00:58:39,086
100 kilos is overzealous,
927
00:58:39,088 --> 00:58:40,988
considering
we're only confiscating
928
00:58:40,990 --> 00:58:43,191
five kilos a month.
929
00:58:43,193 --> 00:58:45,529
Is that a yes or a no?
930
00:58:46,430 --> 00:58:47,431
Yes.
931
00:58:48,565 --> 00:58:51,868
But I want busts, Agent Bates.
932
00:58:53,504 --> 00:58:57,406
? Oh, my name is Pancho Villa
933
00:58:57,408 --> 00:59:02,311
? I got the gonorrhea
I got it from Maria
934
00:59:02,313 --> 00:59:04,846
? She gave it to me free-ah
935
00:59:04,848 --> 00:59:07,849
? Now I cannot pee-ah
936
00:59:21,131 --> 00:59:23,165
? You so ugly
937
00:59:23,167 --> 00:59:25,233
? You so ugly
938
00:59:25,235 --> 00:59:28,070
? You some ugly child?
939
00:59:57,268 --> 00:59:59,803
Congratulations, my friend.
940
00:59:59,805 --> 01:00:00,870
About what?
941
01:00:00,872 --> 01:00:02,972
You just broke the record.
942
01:00:02,974 --> 01:00:04,073
- Really?
- Yeah.
943
01:00:04,075 --> 01:00:06,643
282 keys in one load.
944
01:00:06,645 --> 01:00:08,445
Oh, my God.
945
01:00:08,447 --> 01:00:10,279
Okay.
946
01:00:10,281 --> 01:00:12,483
The main boss
is really happy about this.
947
01:00:12,485 --> 01:00:14,283
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.
948
01:00:14,285 --> 01:00:16,221
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.
949
01:00:41,815 --> 01:00:42,980
Beautiful.
950
01:00:53,993 --> 01:00:55,058
Hola, papi.
951
01:00:55,060 --> 01:00:57,060
Hi, gals. Wow.
952
01:00:57,062 --> 01:00:58,830
- Laton.
- Oh.
953
01:00:58,832 --> 01:01:00,032
Ah.
954
01:01:01,835 --> 01:01:03,268
Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
955
01:01:03,270 --> 01:01:05,503
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
956
01:01:05,505 --> 01:01:07,505
Who do you have to kill
to get a place like this?
957
01:01:07,507 --> 01:01:08,840
Oh, many, many people.
958
01:01:08,842 --> 01:01:10,040
I mean, it's really beautiful.
959
01:01:10,042 --> 01:01:11,576
- Thank you.
- My, my.
960
01:01:11,578 --> 01:01:14,112
What's your pleasure?
961
01:01:14,114 --> 01:01:15,280
What would you like?
962
01:01:15,282 --> 01:01:16,514
I'll have a double.
963
01:01:19,686 --> 01:01:21,052
How was the flight? Good?
964
01:01:21,054 --> 01:01:22,287
Uh, you know,
it was really good.
965
01:01:22,289 --> 01:01:23,788
Really good. A little bumpy.
966
01:01:23,790 --> 01:01:25,223
Thank you.
But not too bad.
967
01:01:25,225 --> 01:01:28,059
- Let me show you around.
- It was good.
968
01:01:45,646 --> 01:01:48,313
Don't hurt yourself.
969
01:02:31,092 --> 01:02:33,560
Earl, I want to
introduce you to somebody.
970
01:02:33,562 --> 01:02:35,697
Okay.
971
01:02:37,699 --> 01:02:39,133
- Hi.
- Hello.
972
01:02:41,336 --> 01:02:44,036
Thank you. Thank you, too.
973
01:02:44,038 --> 01:02:46,406
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
974
01:02:46,408 --> 01:02:49,576
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
975
01:02:49,578 --> 01:02:51,146
Of course.
976
01:02:55,952 --> 01:02:57,786
Don't hurt yourself, Tata.
977
01:02:59,054 --> 01:03:00,389
I won't.
978
01:03:17,139 --> 01:03:18,305
Ah...
979
01:03:18,307 --> 01:03:20,373
- Ah, this is...
- Lay down.
980
01:03:20,375 --> 01:03:22,175
- Beautiful.
- Oh, yeah.
981
01:03:22,177 --> 01:03:24,378
- Yeah.
- Do you like it?
982
01:03:24,380 --> 01:03:26,382
Huh?
983
01:03:32,689 --> 01:03:34,989
I love it. Oh, God.
984
01:03:36,359 --> 01:03:38,192
Sweetheart.
985
01:03:41,164 --> 01:03:43,666
Wow. What do we have here?
986
01:03:44,534 --> 01:03:46,200
Oh! You guys having some fun?
987
01:03:46,202 --> 01:03:51,006
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
988
01:03:51,008 --> 01:03:52,573
I think we'd rather have fun.
989
01:03:52,575 --> 01:03:55,777
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
990
01:03:55,779 --> 01:03:59,480
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
991
01:03:59,482 --> 01:04:02,416
- One light will do.
- Yeah, get comfy.
992
01:04:02,418 --> 01:04:04,251
I need to call a cardiologist.
993
01:04:04,253 --> 01:04:05,656
Doctor Clark.
994
01:04:16,400 --> 01:04:20,335
Hey!
Mr. Life Of The Party.
995
01:04:20,337 --> 01:04:21,737
- Yeah.
- You having fun?
996
01:04:21,739 --> 01:04:23,705
- Yeah, I am.
- Yeah, you are.
997
01:04:23,707 --> 01:04:26,008
- I saw you.
- I was having fun all right.
998
01:04:26,010 --> 01:04:27,476
I've been looking for you.
999
01:04:27,478 --> 01:04:28,977
- For me?
- I was looking for you.
1000
01:04:28,979 --> 01:04:30,345
Oh, yeah?
1001
01:04:30,347 --> 01:04:32,247
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
1002
01:04:32,249 --> 01:04:33,983
You're...
You're giving me advice?
1003
01:04:33,985 --> 01:04:35,084
Yeah. Yeah. I...
1004
01:04:35,086 --> 01:04:36,218
I pass.
1005
01:04:36,220 --> 01:04:37,655
I think you ought to quit.
1006
01:04:39,189 --> 01:04:40,790
Quit? Quit what?
1007
01:04:40,792 --> 01:04:42,157
Quit this.
1008
01:04:42,159 --> 01:04:45,527
Quit here. These people
don't give a crap about you.
1009
01:04:45,529 --> 01:04:46,829
You know, you could quit,
1010
01:04:46,831 --> 01:04:48,530
find something
you really love to do.
1011
01:04:48,532 --> 01:04:49,999
And then go after it.
1012
01:04:50,001 --> 01:04:53,102
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
1013
01:04:53,104 --> 01:04:55,104
Let me tell you something, okay?
1014
01:04:55,106 --> 01:04:56,572
This is my family.
This is my home.
1015
01:04:56,574 --> 01:04:58,541
- Yeah.
- Okay? Laton...
1016
01:04:58,543 --> 01:05:02,045
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1017
01:05:02,047 --> 01:05:05,314
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1018
01:05:05,316 --> 01:05:06,616
Yeah.
1019
01:05:06,618 --> 01:05:09,786
Yeah. So what are you
talking about?
1020
01:05:09,788 --> 01:05:11,354
Well...
1021
01:05:11,356 --> 01:05:14,058
Hell, just an idea, you know?
1022
01:05:14,060 --> 01:05:16,392
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1023
01:05:16,394 --> 01:05:19,829
Hey, I'm gonna go up to my room.
1024
01:05:19,831 --> 01:05:21,633
There I'm somebody.
1025
01:05:23,903 --> 01:05:25,768
No one wants
to tip off the cartel,
1026
01:05:25,770 --> 01:05:27,805
but we have to show some kind
of progress with this case.
1027
01:05:27,807 --> 01:05:29,942
But you're talking about
a PR stunt.
1028
01:05:32,745 --> 01:05:35,179
In Arlington, there's a table
of administrators
1029
01:05:35,181 --> 01:05:37,181
sitting around just like us,
1030
01:05:37,183 --> 01:05:40,150
only they're wondering
what the hell we're doing,
1031
01:05:40,152 --> 01:05:42,555
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1032
01:05:43,155 --> 01:05:44,387
Hmm.
1033
01:05:44,389 --> 01:05:46,525
We need busts, Agent Bates.
1034
01:05:49,995 --> 01:05:51,729
Well, there's an alleged,
uh, stash house
1035
01:05:51,731 --> 01:05:52,996
that might be getting a shipment
1036
01:05:52,998 --> 01:05:54,064
in the next couple of days.
1037
01:05:54,066 --> 01:05:55,365
That's more like it.
1038
01:05:55,367 --> 01:05:56,600
- Possible busts.
- Good.
1039
01:05:56,602 --> 01:05:58,771
Have to look like
local PD, though.
1040
01:05:59,505 --> 01:06:01,106
To the cartel.
1041
01:06:01,108 --> 01:06:03,776
Our report will reflect
it's from our operation.
1042
01:06:06,412 --> 01:06:09,281
Do it. But I want busts.
1043
01:06:13,252 --> 01:06:14,718
You heard the man.
1044
01:06:14,720 --> 01:06:15,822
It's tricky.
1045
01:06:16,522 --> 01:06:18,257
Splish-splash.
1046
01:06:19,926 --> 01:06:21,258
Any last minute orders?
1047
01:06:21,260 --> 01:06:24,963
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1048
01:06:24,965 --> 01:06:27,932
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1049
01:06:27,934 --> 01:06:29,801
All right, gentlemen,
you heard the man.
1050
01:06:29,803 --> 01:06:32,304
Business as usual.
Weapons hot.
1051
01:06:33,206 --> 01:06:34,506
Police!
1052
01:06:37,010 --> 01:06:38,076
Get down!
1053
01:06:41,381 --> 01:06:43,081
Get on the ground!
Get on the ground!
1054
01:06:43,083 --> 01:06:44,351
Get down!
1055
01:06:44,985 --> 01:06:46,887
Move! Stay down!
1056
01:06:54,195 --> 01:06:56,929
Get down! Get down!
Get on the ground!
1057
01:06:56,931 --> 01:06:58,429
Don't even think about it.
1058
01:06:58,431 --> 01:06:59,831
Don't move!
1059
01:06:59,833 --> 01:07:01,967
Five of these.
1060
01:07:01,969 --> 01:07:04,003
We got
what they wanted, I suppose.
1061
01:07:04,005 --> 01:07:05,503
Yeah. Two nobody illegals
1062
01:07:05,505 --> 01:07:07,273
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1063
01:07:07,275 --> 01:07:08,841
Guess now I can retire.
1064
01:07:18,553 --> 01:07:20,686
Glam Cosmetology welcomes
1065
01:07:20,688 --> 01:07:23,222
the friends and family
of our graduates.
1066
01:07:23,224 --> 01:07:26,192
Thank you so much
for being here today
1067
01:07:26,194 --> 01:07:30,162
to honor these lovely young
men and women
1068
01:07:30,164 --> 01:07:32,531
who are following their dreams.
1069
01:07:32,533 --> 01:07:35,835
We are so proud
of our graduates.
1070
01:07:35,837 --> 01:07:38,573
You're a glutton for punishment.
1071
01:07:39,841 --> 01:07:40,940
No.
1072
01:07:40,942 --> 01:07:43,642
I'll have you know
I was invited.
1073
01:07:43,644 --> 01:07:45,045
And now they are moving on
1074
01:07:45,047 --> 01:07:46,779
to the next chapter
of their lives.
1075
01:07:46,781 --> 01:07:49,316
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1076
01:07:49,318 --> 01:07:52,052
What are you wearing?
1077
01:07:52,054 --> 01:07:54,455
It's just a gold bracelet.
1078
01:07:54,990 --> 01:07:56,189
You like it?
1079
01:07:56,191 --> 01:07:57,423
We all need to take a pause
1080
01:07:57,425 --> 01:07:58,861
and savor this day.
1081
01:07:59,595 --> 01:08:01,161
Reflect on the journey,
1082
01:08:01,163 --> 01:08:03,864
the challenges,
and the obstacles...
1083
01:08:03,866 --> 01:08:06,032
What are you doing here?
1084
01:08:06,034 --> 01:08:09,002
I'm just trying to make up
for lost time.
1085
01:08:09,004 --> 01:08:12,774
And, uh, I do feel that
education is important.
1086
01:08:16,478 --> 01:08:18,845
Well, thank God
she finally scrounged up
1087
01:08:18,847 --> 01:08:20,914
enough money to finish school.
1088
01:08:20,916 --> 01:08:22,584
Yeah. Thank God.
1089
01:08:25,854 --> 01:08:28,657
You? Impossible.
1090
01:08:35,131 --> 01:08:36,796
What's the matter? You okay?
1091
01:08:36,798 --> 01:08:39,466
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1092
01:08:39,468 --> 01:08:40,801
- It's nothing.
- All right.
1093
01:08:40,803 --> 01:08:43,371
No worries, no worries.
I'm fine.
1094
01:08:43,373 --> 01:08:45,206
I'm fine.
1095
01:08:45,208 --> 01:08:46,575
- All right.
- I'm fine.
1096
01:08:54,317 --> 01:08:55,383
Pull!
1097
01:09:09,632 --> 01:09:11,133
Gracias.
1098
01:09:13,703 --> 01:09:15,505
Pull!
1099
01:09:54,279 --> 01:09:55,512
Gustavo.
1100
01:09:58,482 --> 01:10:00,316
Laton is gone.
1101
01:10:00,318 --> 01:10:02,118
He was getting too lenient.
1102
01:10:07,891 --> 01:10:09,558
The DEA is cracking down,
1103
01:10:09,560 --> 01:10:10,726
and I'm not gonna rot in prison
1104
01:10:10,728 --> 01:10:12,130
because of his deficiencies.
1105
01:10:13,530 --> 01:10:15,266
So, I got rid of him.
1106
01:10:17,068 --> 01:10:18,803
It's my show now.
1107
01:10:24,009 --> 01:10:25,110
Hmm.
1108
01:10:26,277 --> 01:10:27,846
No more tardiness.
1109
01:10:28,780 --> 01:10:30,813
No more going off radar.
1110
01:10:30,815 --> 01:10:32,915
Everything goes
according to plan.
1111
01:10:32,917 --> 01:10:35,651
No deviations, no excuses.
1112
01:10:35,653 --> 01:10:37,653
Everybody gets with the program,
1113
01:10:37,655 --> 01:10:38,855
or they go away.
1114
01:10:38,857 --> 01:10:41,791
I don't care who it is.
1115
01:10:41,793 --> 01:10:45,164
And yes, this goes
for your gringo, too.
1116
01:10:46,798 --> 01:10:48,633
You have a problem with that?
1117
01:10:50,236 --> 01:10:51,237
No.
1118
01:11:10,923 --> 01:11:12,222
Here's your burger.
1119
01:11:12,224 --> 01:11:14,860
- Thank you.
- Thank you.
1120
01:11:35,449 --> 01:11:37,549
Change of plans, viejo.
1121
01:11:37,551 --> 01:11:39,119
You follow us.
1122
01:12:10,518 --> 01:12:11,852
Where are we going?
1123
01:12:30,637 --> 01:12:32,006
Get out.
1124
01:12:51,527 --> 01:12:53,728
It's so quiet out here.
1125
01:12:55,631 --> 01:12:59,767
No one for miles.
1126
01:13:04,238 --> 01:13:07,706
I want you to
listen carefully, viejo.
1127
01:13:07,708 --> 01:13:10,042
There's new rules.
1128
01:13:10,044 --> 01:13:13,413
You show up on time.
You leave on time.
1129
01:13:13,415 --> 01:13:17,350
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1130
01:13:17,352 --> 01:13:20,389
All orders are to be
followed to the letter.
1131
01:13:30,098 --> 01:13:32,301
We have a gift for you.
1132
01:13:48,784 --> 01:13:50,085
Sal.
1133
01:13:55,525 --> 01:13:58,259
Go. Open, viejo.
1134
01:13:58,261 --> 01:14:01,295
It's a phone for you.
This one you keep.
1135
01:14:01,297 --> 01:14:03,964
You keep it on you at all times.
1136
01:14:03,966 --> 01:14:06,334
That's someone
who didn't follow orders.
1137
01:14:09,738 --> 01:14:13,209
So you know the routes.
1138
01:14:14,510 --> 01:14:16,412
We're not gonna babysit you,
1139
01:14:17,247 --> 01:14:19,580
but we have eyes everywhere.
1140
01:14:19,582 --> 01:14:21,683
We're only warning you once.
1141
01:14:21,685 --> 01:14:23,818
No more late shit, Earl.
1142
01:14:25,088 --> 01:14:26,320
New boss says,
1143
01:14:26,322 --> 01:14:27,842
you show up late again
and you're done.
1144
01:14:30,661 --> 01:14:33,395
We own your ass, cabron,
1145
01:14:33,397 --> 01:14:35,164
so don't be stupid,
1146
01:14:36,032 --> 01:14:37,867
or you disappear.
1147
01:14:41,572 --> 01:14:43,338
Si.
1148
01:14:43,340 --> 01:14:44,972
Answer that phone.
1149
01:14:44,974 --> 01:14:46,876
You do as you're told.
1150
01:14:47,578 --> 01:14:48,976
Don't be a problem.
1151
01:14:48,978 --> 01:14:50,312
That's what happens
when you're a problem.
1152
01:14:50,314 --> 01:14:52,247
You end up in the goddamn trunk.
1153
01:14:52,249 --> 01:14:55,286
- Julio, mijo...
- No, no, don't "Julio" me.
1154
01:14:56,687 --> 01:14:58,088
We're not friends.
1155
01:14:59,857 --> 01:15:01,425
I'm not your mijo.
1156
01:15:53,011 --> 01:15:55,078
- Orale, Earl. You're back.
- Yeah.
1157
01:15:55,080 --> 01:15:56,212
What's up, big poppa?
1158
01:15:56,214 --> 01:15:58,514
Yeah, it's me.
1159
01:15:58,516 --> 01:16:01,184
And I gather
you guys own my ass.
1160
01:16:01,186 --> 01:16:03,319
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1161
01:16:03,321 --> 01:16:05,357
Ready for another trip, una mas?
1162
01:16:05,890 --> 01:16:08,157
Okay. All right.
1163
01:16:08,159 --> 01:16:10,360
Come on, viejito.
Let's make some money.
1164
01:16:10,362 --> 01:16:11,994
All right.
1165
01:16:11,996 --> 01:16:13,162
That's the spirit.
1166
01:16:13,164 --> 01:16:14,832
Yeah, that's the Earl I know.
1167
01:16:14,834 --> 01:16:17,301
Yeah!
1168
01:16:17,303 --> 01:16:18,769
- What did he give us?
- Nothing.
1169
01:16:18,771 --> 01:16:19,936
But from the wiretap,
1170
01:16:19,938 --> 01:16:20,970
we know where the mule's going.
1171
01:16:20,972 --> 01:16:22,506
We know his exact route.
1172
01:16:22,508 --> 01:16:24,541
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1173
01:16:24,543 --> 01:16:26,610
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1174
01:16:26,612 --> 01:16:29,081
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1175
01:16:29,914 --> 01:16:31,648
- An aircraft.
- And?
1176
01:16:31,650 --> 01:16:35,219
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1177
01:16:35,221 --> 01:16:36,787
All the surveillance,
all the wiretapping,
1178
01:16:36,789 --> 01:16:38,823
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1179
01:16:38,825 --> 01:16:40,124
It's a lot of busts.
1180
01:16:40,126 --> 01:16:42,128
- Go get 'er done.
- Okay.
1181
01:16:52,037 --> 01:16:53,673
All right,
let's see what we got.
1182
01:17:08,388 --> 01:17:10,121
They look funny.
1183
01:17:10,123 --> 01:17:11,656
Nah, between the two of them,
1184
01:17:11,658 --> 01:17:14,327
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1185
01:17:20,634 --> 01:17:22,202
Brown, you see this?
1186
01:17:30,277 --> 01:17:32,678
Yeah, let's pull him over.
1187
01:17:51,097 --> 01:17:54,165
I'm slowly exiting my vehicle.
1188
01:17:54,167 --> 01:17:55,767
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.
1189
01:17:57,438 --> 01:17:58,938
- Please don't shoot me.
- All right.
1190
01:17:58,940 --> 01:18:00,439
Please don't shoot me.
1191
01:18:00,441 --> 01:18:01,941
- Don't worry about it.
- I'm complying.
1192
01:18:01,943 --> 01:18:03,576
Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1193
01:18:03,578 --> 01:18:05,244
- My hands are on the vehicle.
- Great.
1194
01:18:05,246 --> 01:18:06,512
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1195
01:18:06,514 --> 01:18:07,780
- No, sir, no weapons.
- All right.
1196
01:18:07,782 --> 01:18:09,081
I'm very tense right now.
1197
01:18:09,083 --> 01:18:11,383
Do you have
any drugs in the car?
1198
01:18:11,385 --> 01:18:13,820
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1199
01:18:13,822 --> 01:18:14,955
never had any drugs.
1200
01:18:14,957 --> 01:18:16,655
Okay. All right.
1201
01:18:16,657 --> 01:18:18,324
You know,
statistically speaking,
1202
01:18:18,326 --> 01:18:20,961
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1203
01:18:20,963 --> 01:18:23,630
Being pulled over
by law enforcement.
1204
01:18:23,632 --> 01:18:26,332
It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1205
01:18:26,334 --> 01:18:28,869
You want me to breathe?
You want me to relax?
1206
01:18:28,871 --> 01:18:31,370
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1207
01:18:31,372 --> 01:18:33,475
are greater than...
I don't even know.
1208
01:18:36,778 --> 01:18:38,478
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1209
01:18:38,480 --> 01:18:40,112
being pulled over
by law enforcement.
1210
01:18:41,650 --> 01:18:43,452
I don't speak Spanish.
1211
01:18:44,286 --> 01:18:45,752
I... I'm no threat.
1212
01:18:45,754 --> 01:18:48,020
That's you?
1213
01:18:48,022 --> 01:18:50,125
- Car is clean.
- Okay.
1214
01:18:51,627 --> 01:18:54,029
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1215
01:18:57,599 --> 01:19:00,200
Thank you
for your service, Officer.
1216
01:19:00,202 --> 01:19:01,703
Thank you, gentlemen.
1217
01:19:04,273 --> 01:19:06,041
Have a good day.
1218
01:19:26,429 --> 01:19:30,765
? And on that road again
1219
01:19:30,767 --> 01:19:33,668
? On the road again
1220
01:19:33,670 --> 01:19:37,638
? That's me
I'm on that road again?
1221
01:19:50,086 --> 01:19:52,119
How we looking up there,
anything?
1222
01:19:52,121 --> 01:19:54,723
No.
I got no more, man.
1223
01:19:54,725 --> 01:19:56,794
Yeah, he's not here.
1224
01:19:58,796 --> 01:20:00,396
Hey, Luis.
1225
01:20:01,497 --> 01:20:03,699
You don't have him, do you?
1226
01:20:03,701 --> 01:20:05,166
No. Why?
1227
01:20:05,168 --> 01:20:08,102
He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.
1228
01:20:08,104 --> 01:20:09,438
Well, that's rather specific.
1229
01:20:09,440 --> 01:20:11,339
Tata had to get permission
1230
01:20:11,341 --> 01:20:13,976
from his handler
to stop for the night.
1231
01:20:13,978 --> 01:20:15,877
Does that prove my worth?
1232
01:20:15,879 --> 01:20:17,213
We'll see.
1233
01:20:20,851 --> 01:20:23,687
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1234
01:20:25,990 --> 01:20:27,424
Let's check it out.
1235
01:20:35,967 --> 01:20:37,332
It would work a lot better
1236
01:20:37,334 --> 01:20:39,054
if you get that damn phone
out of your hand.
1237
01:20:40,805 --> 01:20:43,207
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1238
01:20:48,312 --> 01:20:50,514
Past your fucking
bedtime anyway.
1239
01:20:55,152 --> 01:20:57,487
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1240
01:20:57,489 --> 01:20:59,489
- with kids and a toddler.
- All right.
1241
01:20:59,491 --> 01:21:00,492
No.
1242
01:21:03,828 --> 01:21:07,399
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1243
01:21:15,041 --> 01:21:17,041
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1244
01:21:17,043 --> 01:21:18,243
What's that, right there?
1245
01:21:19,078 --> 01:21:20,812
You think that's our guy?
1246
01:21:21,680 --> 01:21:23,981
Could be.
1247
01:21:23,983 --> 01:21:25,615
How do you wanna play it?
1248
01:21:25,617 --> 01:21:28,284
You wanna get local
police here on a noise call?
1249
01:21:28,286 --> 01:21:29,853
Disorderly conduct?
1250
01:21:29,855 --> 01:21:32,825
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1251
01:21:39,799 --> 01:21:41,832
- Everything all right?
- Yeah,
1252
01:21:41,834 --> 01:21:44,267
except I'm trying to avoid
some big asshole
1253
01:21:44,269 --> 01:21:45,836
who's going around here
1254
01:21:45,838 --> 01:21:48,906
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1255
01:21:48,908 --> 01:21:51,675
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1256
01:21:51,677 --> 01:21:52,776
"You guys"?
1257
01:21:52,778 --> 01:21:54,878
Jesus.
Don't you guys live life
1258
01:21:54,880 --> 01:21:57,047
for something outside
the goddamn phone?
1259
01:22:18,038 --> 01:22:19,236
The fuck are you doing?
1260
01:22:19,238 --> 01:22:21,072
Fuck, I thought
this was my room.
1261
01:22:21,074 --> 01:22:24,441
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1262
01:22:24,443 --> 01:22:26,012
Oh, fuck you, bro.
1263
01:22:27,948 --> 01:22:29,080
What did you say to me?
1264
01:22:29,082 --> 01:22:30,650
I said, "Fuck you."
1265
01:22:40,560 --> 01:22:41,893
I don't know
if you've heard the news,
1266
01:22:41,895 --> 01:22:43,495
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1267
01:22:43,497 --> 01:22:45,530
- A what?
- DEA Agent.
1268
01:22:45,532 --> 01:22:47,267
Fuck.
1269
01:22:48,202 --> 01:22:50,335
Yeah, it's less than an ounce.
1270
01:22:50,337 --> 01:22:52,272
Maybe 15 grams.
1271
01:22:54,041 --> 01:22:55,575
See what's in his pickup.
1272
01:23:01,615 --> 01:23:04,315
Ah, fuck. It's not him.
1273
01:23:04,317 --> 01:23:08,187
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1274
01:23:08,189 --> 01:23:09,621
What do you wanna
do with this guy?
1275
01:23:09,623 --> 01:23:11,090
Uh, call local PD,
1276
01:23:11,092 --> 01:23:13,025
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1277
01:23:13,027 --> 01:23:15,360
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1278
01:23:15,362 --> 01:23:16,597
Come on.
1279
01:23:26,707 --> 01:23:28,275
- Miss?
- Hi.
1280
01:23:28,277 --> 01:23:29,642
Yeah, I'll have a cup of coffee
1281
01:23:29,644 --> 01:23:31,278
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1282
01:23:31,280 --> 01:23:32,745
- Sure thing.
- Thank you.
1283
01:23:32,747 --> 01:23:34,281
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1284
01:23:34,283 --> 01:23:35,550
Absolutely.
1285
01:23:55,037 --> 01:23:56,104
Morning.
1286
01:23:57,873 --> 01:23:58,874
Morning.
1287
01:24:00,474 --> 01:24:03,076
Oh, shit. It's the fifth.
1288
01:24:03,078 --> 01:24:04,079
Hmm.
1289
01:24:04,713 --> 01:24:05,914
Oh, shit.
1290
01:24:07,249 --> 01:24:09,950
I know a lot
about "oh, shits."
1291
01:24:09,952 --> 01:24:14,656
Is that a missed birthday
or what?
1292
01:24:15,490 --> 01:24:16,892
Anniversary.
1293
01:24:18,360 --> 01:24:20,760
Jesus, I'm an idiot.
1294
01:24:20,762 --> 01:24:22,028
Yeah.
1295
01:24:22,030 --> 01:24:24,332
Yeah, I am.
1296
01:24:24,334 --> 01:24:25,866
Sure.
1297
01:24:25,868 --> 01:24:28,236
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1298
01:24:28,238 --> 01:24:33,840
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1299
01:24:33,842 --> 01:24:36,409
That was really
something yesterday,
1300
01:24:36,411 --> 01:24:38,678
down at the motel.
1301
01:24:38,680 --> 01:24:40,582
The way you took that guy down.
1302
01:24:41,818 --> 01:24:43,583
That was something else,
I tell you.
1303
01:24:43,585 --> 01:24:44,919
Sorry if we caused you
any disturbance.
1304
01:24:44,921 --> 01:24:46,453
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1305
01:24:46,455 --> 01:24:47,857
That was unfortunate.
1306
01:24:52,962 --> 01:24:54,462
Well...
1307
01:24:54,464 --> 01:24:56,030
You gotta think
about the family.
1308
01:24:56,032 --> 01:24:56,898
Ah, yeah.
1309
01:24:56,900 --> 01:24:59,500
Each anniversary's important.
1310
01:24:59,502 --> 01:25:01,535
But you've got to think
about it because
1311
01:25:01,537 --> 01:25:03,539
women love that shit, you know?
1312
01:25:07,644 --> 01:25:10,312
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1313
01:25:10,314 --> 01:25:11,794
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.
1314
01:25:13,117 --> 01:25:15,451
Well, it's the first one
I've missed, so...
1315
01:25:16,086 --> 01:25:17,185
Good luck.
1316
01:25:17,187 --> 01:25:19,720
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1317
01:25:19,722 --> 01:25:22,823
I put work in front of family.
1318
01:25:22,825 --> 01:25:25,060
Family's the most
important thing.
1319
01:25:25,062 --> 01:25:27,963
Work's fine,
if it's in second position.
1320
01:25:27,965 --> 01:25:30,365
But first position
should be family.
1321
01:25:30,367 --> 01:25:31,934
I've learned that the hard way.
1322
01:25:31,936 --> 01:25:34,136
My daughter
won't even speak to me.
1323
01:25:34,138 --> 01:25:36,640
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1324
01:25:37,207 --> 01:25:38,542
Jesus.
1325
01:25:39,410 --> 01:25:40,945
Twelve and a half years.
1326
01:25:42,413 --> 01:25:43,979
It's like I never...
1327
01:25:43,981 --> 01:25:46,382
Like they were never there,
or something.
1328
01:25:50,322 --> 01:25:52,187
But, uh, anyway,
1329
01:25:52,189 --> 01:25:54,257
- I'd better pay you.
- Oh, thank you.
1330
01:25:54,259 --> 01:25:55,757
Here, you keep that.
1331
01:25:55,759 --> 01:25:58,060
- Thank you.
- That's fine.
1332
01:25:58,062 --> 01:25:59,828
Just what you needed,
1333
01:25:59,830 --> 01:26:01,596
some asshole sitting here,
telling you about
1334
01:26:01,598 --> 01:26:03,299
what you should do
in your personal life.
1335
01:26:03,301 --> 01:26:04,933
No, not at all.
1336
01:26:04,935 --> 01:26:08,404
Anyway, I want to
wish you good luck.
1337
01:26:08,406 --> 01:26:10,139
You'll need it.
1338
01:26:10,141 --> 01:26:11,941
And, uh, thank you
for the advice.
1339
01:26:11,943 --> 01:26:14,377
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1340
01:26:14,379 --> 01:26:16,245
- "You guys"?
- You know.
1341
01:26:16,247 --> 01:26:18,081
- What kind of guys?
- You're just willing to...
1342
01:26:18,083 --> 01:26:19,782
You know, you've lived so long,
1343
01:26:19,784 --> 01:26:21,618
I think you've probably
lost your filter.
1344
01:26:25,190 --> 01:26:28,558
Really. I never realized
I ever had one.
1345
01:26:30,729 --> 01:26:33,732
- All right. Take it easy.
- You, too.
1346
01:26:49,281 --> 01:26:51,117
Excuse me, sir.
1347
01:26:57,023 --> 01:26:58,057
Forgot this.
1348
01:26:59,492 --> 01:27:00,556
Oh.
1349
01:27:00,558 --> 01:27:02,326
Thank you very much.
1350
01:27:02,328 --> 01:27:04,030
- Have a good day.
- You, too.
1351
01:27:24,717 --> 01:27:26,418
Hello, Ginny.
1352
01:27:26,420 --> 01:27:28,218
Grandpa Earl,
1353
01:27:28,220 --> 01:27:29,887
it's Grandma Mary.
1354
01:27:29,889 --> 01:27:34,159
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1355
01:27:34,161 --> 01:27:36,261
but they're sending her home.
1356
01:27:36,263 --> 01:27:37,661
Oh, well, that's good.
1357
01:27:37,663 --> 01:27:39,531
That's good
that they're sending her home.
1358
01:27:39,533 --> 01:27:41,698
No, it's bad.
1359
01:27:41,700 --> 01:27:44,668
They did all these
tests and scan shit,
1360
01:27:44,670 --> 01:27:45,803
but it doesn't matter.
1361
01:27:45,805 --> 01:27:47,272
They said she should've...
1362
01:27:47,274 --> 01:27:49,342
She should've come in,
like, a year ago.
1363
01:27:51,577 --> 01:27:53,378
Grandpa Earl, are you there?
1364
01:27:53,380 --> 01:27:54,779
Yeah.
1365
01:27:54,781 --> 01:27:57,415
You have to come,
like, right now.
1366
01:27:57,417 --> 01:27:59,217
Ginny, I can't.
1367
01:27:59,219 --> 01:28:02,020
What? Why?
1368
01:28:02,022 --> 01:28:04,656
They said it could be
any day now.
1369
01:28:04,658 --> 01:28:07,092
I've got this schedule.
It's really tight.
1370
01:28:08,463 --> 01:28:09,694
I've just got so many things.
I can't do it.
1371
01:28:09,696 --> 01:28:11,796
Yeah, right.
1372
01:28:11,798 --> 01:28:13,131
I took shit for years,
1373
01:28:13,133 --> 01:28:15,733
sticking up for you.
What an idiot!
1374
01:28:15,735 --> 01:28:18,339
It turns out,
I was wrong the whole time.
1375
01:28:19,639 --> 01:28:21,773
Ginny...
1376
01:28:21,775 --> 01:28:24,709
I'm sorry.
If I could drop everything
1377
01:28:24,711 --> 01:28:27,848
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1378
01:29:01,883 --> 01:29:04,817
- You came?
- Yeah.
1379
01:29:04,819 --> 01:29:06,952
Where's your mom?
1380
01:29:06,954 --> 01:29:09,322
She's in her bedroom.
1381
01:29:09,324 --> 01:29:11,226
Okay. I'm gonna go in.
1382
01:29:23,138 --> 01:29:24,406
Hello, Mary.
1383
01:29:28,310 --> 01:29:29,745
Earl,
1384
01:29:30,546 --> 01:29:32,112
what do you want?
1385
01:29:32,114 --> 01:29:35,115
You're not in the will
or anything.
1386
01:29:35,117 --> 01:29:36,118
Oh.
1387
01:29:39,221 --> 01:29:41,323
Oh, I'm so sorry.
1388
01:29:42,724 --> 01:29:45,759
I didn't mean to say that.
1389
01:29:45,761 --> 01:29:48,130
I'm just scared, is all.
1390
01:29:48,697 --> 01:29:50,298
Yeah.
1391
01:29:50,300 --> 01:29:52,799
Well, the only person
who wants to live to 100
1392
01:29:52,801 --> 01:29:55,405
is a 99-year-old, anyway.
1393
01:29:56,472 --> 01:29:58,341
I'm sorry, Mary.
1394
01:30:00,709 --> 01:30:02,945
I'm... I'm sorry
for everything.
1395
01:30:06,249 --> 01:30:09,018
You lived to get back out there.
1396
01:30:10,386 --> 01:30:13,621
All the conventions
1397
01:30:13,623 --> 01:30:19,193
and the socializing and being
the center of attention.
1398
01:30:19,195 --> 01:30:24,000
They got the fun,
wonderful man that you are.
1399
01:30:24,934 --> 01:30:26,367
And we got the Earl
1400
01:30:26,369 --> 01:30:29,405
who just couldn't wait
to get back out there.
1401
01:30:31,274 --> 01:30:32,443
Yeah.
1402
01:30:33,510 --> 01:30:34,809
Well, you're right.
1403
01:30:34,811 --> 01:30:36,345
I thought it was more important
1404
01:30:36,347 --> 01:30:39,350
to be somebody out there
1405
01:30:41,017 --> 01:30:44,355
than the damn failure I was
here at my own home.
1406
01:30:49,792 --> 01:30:51,328
Anyway, for what it's worth,
1407
01:30:52,895 --> 01:30:54,465
I'm here now.
1408
01:30:57,434 --> 01:30:59,236
I don't know why,
1409
01:31:00,704 --> 01:31:02,473
but for some reason,
1410
01:31:05,042 --> 01:31:07,478
I'm so glad you're here.
1411
01:31:14,451 --> 01:31:15,553
Yeah.
1412
01:31:16,554 --> 01:31:18,055
Thank you.
1413
01:31:34,773 --> 01:31:37,075
No answer, again.
1414
01:31:37,941 --> 01:31:40,876
No good, Earl. No good.
1415
01:31:40,878 --> 01:31:43,948
We're going to end
that fucking Tata.
1416
01:31:49,988 --> 01:31:52,357
Was supposed to be here
a day ago.
1417
01:31:53,692 --> 01:31:55,593
Maybe the kid lied.
1418
01:32:00,899 --> 01:32:02,300
Maybe.
1419
01:32:04,704 --> 01:32:08,171
Hang on, there's
a call coming from inside.
1420
01:32:08,173 --> 01:32:10,275
They don't know
where he is either.
1421
01:32:10,942 --> 01:32:12,478
They sound pissed.
1422
01:32:14,045 --> 01:32:16,014
Say when they find him,
1423
01:32:16,782 --> 01:32:18,384
they're gonna kill him.
1424
01:32:30,895 --> 01:32:32,129
Mmm.
1425
01:32:36,802 --> 01:32:38,604
- You all right?
- Mmm-hmm.
1426
01:32:39,605 --> 01:32:42,041
Mmm. Good.
1427
01:32:44,778 --> 01:32:47,213
Earl.
1428
01:32:48,180 --> 01:32:50,582
Tell me something?
1429
01:32:50,584 --> 01:32:52,084
Yeah, anything.
1430
01:32:53,986 --> 01:32:56,956
How did you come into
all that money?
1431
01:33:01,561 --> 01:33:03,294
Well, I just...
1432
01:33:03,296 --> 01:33:05,296
Well, I'm not gonna lie to you.
1433
01:33:05,298 --> 01:33:07,532
I'm a high-end gigolo.
1434
01:33:11,772 --> 01:33:13,805
- Bounty hunter?
- Come on.
1435
01:33:13,807 --> 01:33:15,407
Seriously, come on.
1436
01:33:15,409 --> 01:33:17,308
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.
1437
01:33:17,310 --> 01:33:20,645
I've become a drug mule
for the cartel.
1438
01:33:20,647 --> 01:33:24,048
And I've got
305 kilos of cocaine
1439
01:33:24,050 --> 01:33:26,319
sitting right in the back
of my truck out there.
1440
01:33:31,958 --> 01:33:34,561
You're never gonna tell me.
1441
01:33:37,030 --> 01:33:41,232
Well, whatever you did,
1442
01:33:41,234 --> 01:33:45,372
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1443
01:33:49,009 --> 01:33:50,378
Yeah.
1444
01:34:07,028 --> 01:34:09,697
I see you finally came out here.
1445
01:34:15,303 --> 01:34:18,604
See, she didn't completely
throw you away.
1446
01:34:18,606 --> 01:34:20,041
No.
1447
01:34:22,109 --> 01:34:25,044
I failed you, Iris.
1448
01:34:25,046 --> 01:34:30,216
I was a terrible father,
terrible husband.
1449
01:34:30,218 --> 01:34:32,519
I just blew it, that's all.
1450
01:34:32,521 --> 01:34:34,188
Blew my chance.
1451
01:34:37,960 --> 01:34:40,494
I don't think so.
1452
01:34:40,496 --> 01:34:42,829
I think you're just
a late bloomer.
1453
01:34:44,867 --> 01:34:46,568
Yeah.
1454
01:34:51,607 --> 01:34:52,839
They're shitting bricks.
1455
01:34:52,841 --> 01:34:55,041
They haven't heard from him
in over a week.
1456
01:34:55,043 --> 01:34:57,577
And it's like 12 mil
worth of coke,
1457
01:34:57,579 --> 01:35:00,516
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1458
01:35:01,583 --> 01:35:03,018
Good.
1459
01:35:07,122 --> 01:35:08,756
We have new information on Tata.
1460
01:35:08,758 --> 01:35:11,391
I have new information,
from my boss.
1461
01:35:11,393 --> 01:35:13,628
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.
1462
01:35:13,630 --> 01:35:16,564
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?
1463
01:35:16,566 --> 01:35:18,331
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1464
01:35:18,333 --> 01:35:20,233
You've been allotted
as much time and resources
1465
01:35:20,235 --> 01:35:22,603
as we can give to anyone.
1466
01:35:22,605 --> 01:35:24,440
You did good work.
1467
01:35:28,778 --> 01:35:31,546
If you had a few more days
while we finalize
1468
01:35:31,548 --> 01:35:33,381
the warrants, what's your plan?
1469
01:35:33,383 --> 01:35:34,849
Follow his followers.
1470
01:35:34,851 --> 01:35:36,884
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1471
01:35:36,886 --> 01:35:38,187
that are also looking for him.
1472
01:35:38,988 --> 01:35:40,955
Okay, do it.
1473
01:35:40,957 --> 01:35:42,258
Thank you.
1474
01:36:18,929 --> 01:36:21,165
What? You okay?
1475
01:36:23,834 --> 01:36:25,536
It's all right.
1476
01:36:32,376 --> 01:36:37,412
You were the love of my life
1477
01:36:37,414 --> 01:36:40,718
and the pain of my life.
1478
01:36:43,487 --> 01:36:48,392
I need you to know,
1479
01:36:51,029 --> 01:36:54,196
it's all the world to me
1480
01:36:54,198 --> 01:36:56,468
that you're here.
1481
01:37:05,175 --> 01:37:06,778
I love you, Mary.
1482
01:37:10,248 --> 01:37:13,218
More today than yesterday?
1483
01:37:17,322 --> 01:37:19,557
But not as much as tomorrow.
1484
01:37:22,627 --> 01:37:24,830
Oh. Oh.
1485
01:37:43,214 --> 01:37:45,049
I knew Mary well enough to know
1486
01:37:45,051 --> 01:37:47,151
that there was no better friend,
1487
01:37:47,153 --> 01:37:49,386
no better mother,
no better mentor.
1488
01:37:49,388 --> 01:37:51,757
No better listener
to those in need.
1489
01:37:52,925 --> 01:37:54,625
The light that
she carried through
1490
01:37:54,627 --> 01:37:56,760
in her soul and her spirit
1491
01:37:56,762 --> 01:37:59,263
is something that
we should carry on
1492
01:37:59,265 --> 01:38:01,031
in our own daily lives.
1493
01:38:01,033 --> 01:38:03,168
The optimism, the hopefulness,
1494
01:38:03,170 --> 01:38:06,670
even at the end of her days.
1495
01:38:06,672 --> 01:38:08,973
"Everything works out
better than expected,"
1496
01:38:08,975 --> 01:38:10,407
she always used to say.
1497
01:38:10,409 --> 01:38:11,809
We will miss her,
1498
01:38:11,811 --> 01:38:14,881
but she would not
want us to mourn today.
1499
01:38:19,485 --> 01:38:21,119
- Thank you, sir.
- Very sorry.
1500
01:38:21,121 --> 01:38:22,519
- Thank you very much.
- Yes, sir.
1501
01:38:22,521 --> 01:38:24,055
- Thank you.
- Very, very sorry.
1502
01:38:24,057 --> 01:38:25,257
Yeah.
1503
01:38:29,830 --> 01:38:31,431
Hey, Dad.
1504
01:38:32,933 --> 01:38:35,533
The flowers were really lovely.
1505
01:38:35,535 --> 01:38:39,037
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1506
01:38:39,039 --> 01:38:40,405
We'd, uh...
1507
01:38:40,407 --> 01:38:42,843
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1508
01:38:43,910 --> 01:38:45,612
- Really?
- Yeah.
1509
01:38:48,081 --> 01:38:49,914
Wouldn't miss it for the world.
1510
01:38:49,916 --> 01:38:50,917
Good.
1511
01:39:00,527 --> 01:39:02,367
That's him right there.
That's him right there.
1512
01:39:16,577 --> 01:39:17,979
Where you been, Earl?
1513
01:39:19,447 --> 01:39:21,213
I've been unavailable.
1514
01:39:24,852 --> 01:39:27,319
Why you making us
have to do this, hmm?
1515
01:39:27,321 --> 01:39:28,856
You were warned, viejo.
1516
01:39:30,958 --> 01:39:33,494
"Celebrating the life
of Mary Stone."
1517
01:39:34,395 --> 01:39:36,495
Who the fuck is Mary Stone?
1518
01:39:36,497 --> 01:39:38,466
- Huh?
- That's my wife. She passed.
1519
01:39:42,703 --> 01:39:45,272
Yeah. I know I was warned.
1520
01:39:45,274 --> 01:39:47,706
I went AWOL anyway so...
1521
01:39:47,708 --> 01:39:50,177
I won't feel
no ill will if you...
1522
01:39:50,179 --> 01:39:52,112
Whatever goes on here.
1523
01:39:52,114 --> 01:39:53,814
Just go ahead.
1524
01:39:53,816 --> 01:39:56,819
Do the fucking...
Do what you have to do.
1525
01:40:02,758 --> 01:40:04,758
Gustavo, we found him.
1526
01:40:04,760 --> 01:40:06,793
Wait.
They're talking about Tata.
1527
01:40:06,795 --> 01:40:08,261
He was at a funeral.
1528
01:40:08,263 --> 01:40:09,796
His wife was dying of cancer.
1529
01:40:09,798 --> 01:40:11,364
Pero now he's finishing the run.
1530
01:40:11,366 --> 01:40:13,366
Sounds like they're with him.
1531
01:40:13,368 --> 01:40:15,070
He was warned.
1532
01:40:17,372 --> 01:40:18,774
I don't care.
1533
01:40:21,910 --> 01:40:23,476
Si, si, si.
1534
01:40:23,478 --> 01:40:25,146
They're gonna kill him.
1535
01:40:25,148 --> 01:40:26,513
Gustavo,
he's the best mule we have.
1536
01:40:26,515 --> 01:40:27,747
I need a lock on a GPS now.
1537
01:40:27,749 --> 01:40:29,217
And get the chopper in the air.
1538
01:40:29,219 --> 01:40:30,784
Okay.
Let him finish his drop.
1539
01:40:30,786 --> 01:40:33,221
If he fails, it's your head.
1540
01:40:35,657 --> 01:40:37,258
Get it done.
1541
01:40:37,260 --> 01:40:38,594
Okay.
1542
01:40:41,396 --> 01:40:43,931
We have
a location on that GPS track.
1543
01:40:43,933 --> 01:40:48,004
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1544
01:40:49,072 --> 01:40:50,605
All right, here we go.
1545
01:41:29,747 --> 01:41:32,314
Suspect is moving northbound.
1546
01:41:32,316 --> 01:41:34,448
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1547
01:41:34,450 --> 01:41:36,652
Units two and three,
box him in once we're in position.
1548
01:41:36,654 --> 01:41:38,353
- Roger that.
- All right, here we go.
1549
01:41:38,355 --> 01:41:40,157
It all comes down right here.
1550
01:42:18,662 --> 01:42:20,129
All right, here we go.
1551
01:42:20,131 --> 01:42:22,665
Charlie 223, helo 17 on top.
1552
01:42:22,667 --> 01:42:23,935
Air team, we have a visual.
1553
01:42:30,675 --> 01:42:32,577
Be smart. Slow down.
1554
01:42:37,350 --> 01:42:38,550
All right.
1555
01:42:40,252 --> 01:42:41,784
Let's go.
1556
01:42:41,786 --> 01:42:43,753
Step out of the vehicle
with your hands up!
1557
01:42:43,755 --> 01:42:45,521
Get out of the car!
1558
01:42:45,523 --> 01:42:46,923
Driver, step out of the vehicle.
1559
01:42:46,925 --> 01:42:48,225
Put your hands in the air!
1560
01:42:48,227 --> 01:42:49,859
Get out
of the fucking vehicle now!
1561
01:42:49,861 --> 01:42:51,228
Get out of the car!
1562
01:42:51,230 --> 01:42:53,099
Get out of the car!
1563
01:42:59,738 --> 01:43:00,871
Step out of the vehicle!
1564
01:43:00,873 --> 01:43:03,273
Put your hands above your head!
1565
01:43:03,275 --> 01:43:05,876
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1566
01:43:05,878 --> 01:43:07,911
Let me see your hands!
1567
01:43:07,913 --> 01:43:09,313
Put your hands in the air!
1568
01:43:09,315 --> 01:43:10,814
- Your hands!
- Step away from the vehicle!
1569
01:43:10,816 --> 01:43:12,515
Turn around, face the other way!
1570
01:43:12,517 --> 01:43:13,917
- Turn around!
- Turn around
1571
01:43:13,919 --> 01:43:16,086
- and face the other way!
- Turn around!
1572
01:43:16,088 --> 01:43:18,255
Put your hands behind your head
1573
01:43:18,257 --> 01:43:20,824
and interlace your fingers.
1574
01:43:20,826 --> 01:43:22,659
Now I want you to take
steps back towards me
1575
01:43:22,661 --> 01:43:24,263
to the sound of my voice.
1576
01:43:25,231 --> 01:43:26,665
There you go.
1577
01:43:27,900 --> 01:43:29,802
That's it, keep coming.
1578
01:43:31,670 --> 01:43:32,905
Here we go.
1579
01:43:34,174 --> 01:43:35,541
That's it.
1580
01:43:52,558 --> 01:43:54,528
You.
1581
01:43:55,996 --> 01:43:57,130
Yeah.
1582
01:43:59,866 --> 01:44:01,132
Do you need more staties here?
1583
01:44:01,134 --> 01:44:02,167
No, no, no.
1584
01:44:02,169 --> 01:44:03,401
We're just gonna talk.
1585
01:44:03,403 --> 01:44:04,604
Okay. All right.
1586
01:44:21,855 --> 01:44:23,357
What happened to your face?
1587
01:44:26,060 --> 01:44:27,326
Nothing.
1588
01:44:27,328 --> 01:44:30,162
I just got what I damn
well deserved, is all.
1589
01:44:30,164 --> 01:44:31,598
And the suit?
1590
01:44:32,799 --> 01:44:34,732
Went to a funeral.
1591
01:44:34,734 --> 01:44:36,569
My ex-wife's funeral.
1592
01:44:36,571 --> 01:44:37,771
I'm sorry.
1593
01:44:39,107 --> 01:44:44,376
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1594
01:44:44,378 --> 01:44:47,580
She let me in
and my whole family let me in.
1595
01:44:47,582 --> 01:44:49,815
My daughter, everybody.
1596
01:44:49,817 --> 01:44:52,351
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1597
01:44:52,353 --> 01:44:53,986
Yeah.
1598
01:44:53,988 --> 01:44:55,821
That's right.
You remember that, huh?
1599
01:44:55,823 --> 01:44:57,158
- I do.
- Huh.
1600
01:44:59,327 --> 01:45:00,759
Well...
1601
01:45:00,761 --> 01:45:02,596
Am I the guy who's responsible
1602
01:45:02,598 --> 01:45:05,465
for you missing
your anniversary?
1603
01:45:07,735 --> 01:45:09,135
You know, it's funny.
1604
01:45:09,137 --> 01:45:11,338
After all this work
and the time away,
1605
01:45:11,340 --> 01:45:13,941
you, of all people, were right.
1606
01:45:16,044 --> 01:45:19,214
I ain't been right
about much in life.
1607
01:45:23,218 --> 01:45:26,052
Well, you made things
straight with your family.
1608
01:45:26,054 --> 01:45:27,055
Yeah.
1609
01:45:27,688 --> 01:45:29,022
I'm glad for you.
1610
01:45:29,024 --> 01:45:31,858
That's the thing.
You just remember that.
1611
01:45:31,860 --> 01:45:34,429
You remember that
with your family.
1612
01:45:35,731 --> 01:45:38,100
You don't need
all that other shit.
1613
01:45:39,501 --> 01:45:41,170
I'll try to.
1614
01:45:44,373 --> 01:45:46,840
You take care of yourself, okay?
1615
01:45:46,842 --> 01:45:49,077
- You, too.
- Yeah.
1616
01:45:49,778 --> 01:45:51,347
Hang in there.
1617
01:46:19,275 --> 01:46:21,576
Earl Stone is a man
who served his country,
1618
01:46:21,578 --> 01:46:23,177
fought for our freedom,
1619
01:46:23,179 --> 01:46:25,415
and now faces
the loss of his own.
1620
01:46:29,587 --> 01:46:31,620
Murdering cartel thugs
1621
01:46:31,622 --> 01:46:34,789
who not only took advantage
of his good nature,
1622
01:46:34,791 --> 01:46:36,358
but also his advanced age,
1623
01:46:36,360 --> 01:46:38,192
his vulnerability.
Your Honor...
1624
01:46:38,194 --> 01:46:39,330
Guilty.
1625
01:46:40,797 --> 01:46:41,998
Earl.
1626
01:46:44,535 --> 01:46:45,967
Earl.
1627
01:46:45,969 --> 01:46:48,172
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1628
01:46:48,938 --> 01:46:50,738
Earl, don't do this.
1629
01:46:50,740 --> 01:46:53,143
- Earl...
- Guilty, Your Honor.
1630
01:46:53,711 --> 01:46:55,277
I did it.
1631
01:46:55,279 --> 01:46:59,116
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1632
01:47:00,584 --> 01:47:01,784
Yes.
1633
01:47:03,753 --> 01:47:06,388
Bailiff.
Take him into custody.
1634
01:47:06,390 --> 01:47:10,160
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1635
01:47:13,764 --> 01:47:15,466
You did a good job.
1636
01:47:18,869 --> 01:47:21,638
We'll come visit you
every chance we can.
1637
01:47:21,640 --> 01:47:22,940
Thanks.
1638
01:47:25,809 --> 01:47:27,710
Mike and I will
look after the farm.
1639
01:47:27,712 --> 01:47:29,079
Don't you worry, Grandpa.
1640
01:47:30,315 --> 01:47:31,849
I know you will.
1641
01:47:34,985 --> 01:47:38,288
It's just time, is all.
1642
01:47:38,290 --> 01:47:44,027
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1643
01:47:44,029 --> 01:47:46,531
It's okay. We love you.
1644
01:47:52,103 --> 01:47:53,737
All right. Thank you.
1645
01:47:53,739 --> 01:47:56,541
At least we'll always know
where you are.
1646
01:47:58,678 --> 01:48:01,012
Court is adjourned.
1647
01:48:10,855 --> 01:48:14,059
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.
1648
01:50:18,659 --> 01:50:23,659
Subtitles by explosiveskull
1649
01:50:23,683 --> 01:50:28,683
Sync for YTS by logintosite
114636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.