Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,918 --> 00:00:31,918
Subtitles by CBR900RR
2
00:01:30,222 --> 00:01:32,021
Hey, Jose.
3
00:01:32,023 --> 00:01:34,056
The way you drive around
in this taco wagon,
4
00:01:34,058 --> 00:01:35,924
you'd think
you'd want to be deported.
5
00:01:35,926 --> 00:01:37,494
Okay, culero.
6
00:01:37,496 --> 00:01:38,794
Yeah.
7
00:01:52,678 --> 00:01:54,513
Oh, here he comes now.
8
00:01:59,918 --> 00:02:01,885
Fashionably late, Earl.
9
00:02:01,887 --> 00:02:03,920
Helen, Helen, Helen.
10
00:02:03,922 --> 00:02:05,188
You look sensational.
Sensational.
11
00:02:05,190 --> 00:02:06,956
Aw. You look
pretty good yourself.
12
00:02:06,958 --> 00:02:08,191
It's been a long time.
13
00:02:08,193 --> 00:02:09,460
I brought you
a little something
14
00:02:09,462 --> 00:02:10,695
from my latest cultivar.
15
00:02:10,697 --> 00:02:13,631
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
16
00:02:13,633 --> 00:02:14,765
Yes, I'll sign in right here.
17
00:02:14,767 --> 00:02:16,199
Hi.
18
00:02:16,201 --> 00:02:17,468
- Okay.
- So talented.
19
00:02:21,574 --> 00:02:23,176
Tim Kennedy.
20
00:02:23,676 --> 00:02:25,076
My God.
21
00:02:25,078 --> 00:02:27,244
As I live and breathe.
I thought you were dead.
22
00:02:27,246 --> 00:02:30,083
No such luck, I guess.
23
00:02:31,117 --> 00:02:33,217
Let me tell you something.
24
00:02:33,219 --> 00:02:34,919
Did anyone ever tell you
25
00:02:34,921 --> 00:02:36,554
you're a bit
of an asshole, Earl?
26
00:02:36,556 --> 00:02:38,089
- All the time.
- All the time.
27
00:02:38,091 --> 00:02:39,557
- Even in Spanish.
- Yeah, okay.
28
00:02:39,559 --> 00:02:41,592
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
29
00:02:41,594 --> 00:02:43,994
Third floor
is the beauty pageant.
30
00:02:43,996 --> 00:02:47,198
Oh, Earl.
31
00:02:47,200 --> 00:02:50,067
It's literally so easy.
My niece set this up for me.
32
00:02:50,069 --> 00:02:51,536
You just click one button
33
00:02:51,538 --> 00:02:53,270
and you can buy
whatever you want.
34
00:02:53,272 --> 00:02:54,706
With one click from home,
35
00:02:54,708 --> 00:02:56,608
you get a choice of everything
on our line.
36
00:02:56,610 --> 00:02:58,142
All the information is sent
37
00:02:58,144 --> 00:02:59,678
and the flowers arrive to you
just two days later.
38
00:02:59,680 --> 00:03:01,078
The first person to sign up
39
00:03:01,080 --> 00:03:03,180
gets a 20% discount
off their first order.
40
00:03:03,182 --> 00:03:06,016
Internet. Who needs it?
41
00:03:06,018 --> 00:03:08,220
There you go.
42
00:03:08,222 --> 00:03:10,622
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.
43
00:03:10,624 --> 00:03:13,658
Here, you get some.
And here, you take these.
44
00:03:13,660 --> 00:03:15,025
Thanks, Earl.
45
00:03:15,027 --> 00:03:16,762
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
46
00:03:16,764 --> 00:03:18,430
You're most welcome.
47
00:03:18,432 --> 00:03:19,731
Yes, ma'am.
48
00:03:19,733 --> 00:03:23,535
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
49
00:03:23,537 --> 00:03:25,570
- Earl!
- Yeah, yeah, yeah.
50
00:03:25,572 --> 00:03:29,307
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
51
00:03:29,309 --> 00:03:30,675
What's going on here?
52
00:03:30,677 --> 00:03:32,911
- Thanks, Earl.
- I'll take one, Earl!
53
00:03:32,913 --> 00:03:34,479
I'll take one, too.
54
00:03:34,481 --> 00:03:37,817
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
55
00:03:37,819 --> 00:03:39,852
Earl, is that Jimmy Stewart?
56
00:03:39,854 --> 00:03:41,319
And now,
57
00:03:41,321 --> 00:03:42,688
the moment
we've all been waiting for.
58
00:03:42,690 --> 00:03:45,725
The NDL 2005
Gold Medal winner is
59
00:03:45,727 --> 00:03:47,460
Earl Stone,
60
00:03:47,462 --> 00:03:51,096
with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.
61
00:03:51,098 --> 00:03:52,164
Earl!
62
00:04:05,146 --> 00:04:08,181
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.
63
00:04:08,183 --> 00:04:11,584
No booing, no booing.
Thank you very much.
64
00:04:11,586 --> 00:04:14,822
And rather than give a long,
boring speech,
65
00:04:14,824 --> 00:04:17,123
I just wanted to tell you
a little joke. And that's...
66
00:04:17,125 --> 00:04:21,427
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
67
00:04:21,429 --> 00:04:23,129
Why?
68
00:04:23,131 --> 00:04:24,564
'Cause he wanted
to get to the bar,
69
00:04:24,566 --> 00:04:26,232
and that's exactly
where I'm headed.
70
00:04:26,234 --> 00:04:27,967
Thank you!
71
00:04:34,443 --> 00:04:37,911
Where is he?
He'll be here, right?
72
00:04:37,913 --> 00:04:39,381
Don't hold your breath, honey.
73
00:04:41,450 --> 00:04:43,917
Grandpa Earl will be here.
He promised.
74
00:04:43,919 --> 00:04:46,020
Oh, my poor girls.
75
00:04:53,062 --> 00:04:54,461
There's no sign of him.
76
00:04:54,463 --> 00:04:57,366
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
77
00:04:58,200 --> 00:05:00,334
I love you, Iris, I do.
78
00:05:00,336 --> 00:05:02,871
But you have to face facts.
79
00:05:02,873 --> 00:05:05,840
Your father has always
chose work over family.
80
00:05:05,842 --> 00:05:07,341
He missed your baptism,
81
00:05:07,343 --> 00:05:10,678
your confirmation,
your graduation.
82
00:05:10,680 --> 00:05:11,846
Countless birthdays.
83
00:05:11,848 --> 00:05:14,147
Not to mention
most of our anniversaries.
84
00:05:15,484 --> 00:05:17,084
I think I'm going to be sick.
85
00:05:17,086 --> 00:05:19,754
Who's gonna give Mommy away?
86
00:05:19,756 --> 00:05:22,557
Oh, well...
87
00:05:22,559 --> 00:05:25,560
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- Iris.
88
00:05:25,562 --> 00:05:28,563
Hon. Can we have
another little reload here?
89
00:05:28,565 --> 00:05:30,063
Another Crown Royal, Earl?
90
00:05:30,065 --> 00:05:32,367
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
91
00:05:32,369 --> 00:05:35,138
Them, too? The wedding party?
92
00:05:38,808 --> 00:05:40,174
Them, too.
93
00:05:40,176 --> 00:05:42,610
All right.
A round for everybody on Earl!
94
00:05:42,612 --> 00:05:44,746
I'll drink to that.
95
00:05:56,059 --> 00:05:57,527
Okay.
96
00:06:04,735 --> 00:06:06,737
Here you go, amigos.
97
00:06:08,806 --> 00:06:10,541
Sorry it couldn't be more.
98
00:06:12,343 --> 00:06:14,577
Damn Internet,
it ruins everything.
99
00:06:14,579 --> 00:06:16,345
So what are you gonna do?
100
00:06:16,347 --> 00:06:19,381
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
101
00:06:19,383 --> 00:06:21,586
- Gracias, amigo.
- My pleasure.
102
00:06:22,687 --> 00:06:23,688
Thank you.
103
00:06:24,755 --> 00:06:26,188
I'll find something.
104
00:06:26,190 --> 00:06:27,391
Gracias.
105
00:06:46,078 --> 00:06:48,210
Grandpa Earl! You're here!
106
00:06:48,212 --> 00:06:51,313
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
107
00:06:51,315 --> 00:06:53,750
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
108
00:06:53,752 --> 00:06:55,252
Oh, I'm so excited.
109
00:06:56,888 --> 00:06:58,588
Is everything okay?
110
00:06:58,590 --> 00:07:00,222
Oh, yeah,
don't worry about that.
111
00:07:00,224 --> 00:07:01,958
That's just a minor setback.
112
00:07:01,960 --> 00:07:04,461
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.
113
00:07:04,463 --> 00:07:05,562
I don't care what they say.
114
00:07:05,564 --> 00:07:06,830
You're always welcome.
Come on.
115
00:07:06,832 --> 00:07:08,298
Okay.
All right, you first.
116
00:07:08,300 --> 00:07:09,633
I just gotta grab
something inside,
117
00:07:09,635 --> 00:07:10,836
then I'll introduce you
to everybody.
118
00:07:12,037 --> 00:07:13,405
Ooh.
119
00:07:15,007 --> 00:07:16,406
Oh, my God.
120
00:07:16,408 --> 00:07:18,109
You saved all my cards.
121
00:07:18,111 --> 00:07:20,777
Ever since
the first one you sent me,
122
00:07:20,779 --> 00:07:22,046
when I was nine.
123
00:07:22,048 --> 00:07:24,381
It was the Corn Palace?
124
00:07:24,383 --> 00:07:27,350
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
125
00:07:27,352 --> 00:07:29,619
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
126
00:07:29,621 --> 00:07:34,190
Fiance. All right.
Okay, fiance.
127
00:07:34,192 --> 00:07:35,291
You need help with that?
128
00:07:35,293 --> 00:07:36,459
It's fine. Thank you.
129
00:07:36,461 --> 00:07:37,930
- Mom.
- Jesus.
130
00:07:44,003 --> 00:07:46,570
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
131
00:07:46,572 --> 00:07:48,675
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.
132
00:07:49,274 --> 00:07:50,710
Honey.
133
00:07:52,278 --> 00:07:55,346
Oh, well, of course.
134
00:07:55,348 --> 00:07:57,848
You're not here because of
the wedding. No, no.
135
00:07:57,850 --> 00:08:01,252
You're here because you had
nowhere else to go.
136
00:08:01,254 --> 00:08:02,787
Again!
137
00:08:02,789 --> 00:08:05,923
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
138
00:08:05,925 --> 00:08:08,325
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
139
00:08:08,327 --> 00:08:11,262
No, it's not fine.
It's never been fine.
140
00:08:11,264 --> 00:08:12,329
Why don't you
knock it off?
141
00:08:12,331 --> 00:08:13,865
Oh, man, he's in deep shit.
142
00:08:13,867 --> 00:08:15,332
Just stop it.
143
00:08:15,334 --> 00:08:17,903
Come back doing the same
old shit all the time.
144
00:08:17,905 --> 00:08:19,437
How dare you come in here
145
00:08:19,439 --> 00:08:20,872
and make all this fuss
right here in front of her.
146
00:08:20,874 --> 00:08:22,473
Because you weren't there
for your own daughter,
147
00:08:22,475 --> 00:08:24,743
and now you're letting
down your granddaughter?
148
00:08:24,745 --> 00:08:26,778
But it's no big surprise,
you know why?
149
00:08:26,780 --> 00:08:27,979
Yeah, why?
150
00:08:27,981 --> 00:08:29,748
You were never a real father
or a husband.
151
00:08:29,750 --> 00:08:31,650
I was on the road
60 hours a week
152
00:08:31,652 --> 00:08:33,284
to provide for this family.
153
00:08:33,286 --> 00:08:35,020
What the hell
are you talking about?
154
00:08:35,022 --> 00:08:39,057
On the road providing?
Ha! You know what you do?
155
00:08:39,059 --> 00:08:40,926
You play with your friends.
156
00:08:40,928 --> 00:08:43,595
You sit around and hand
each other trophies
157
00:08:43,597 --> 00:08:46,199
- for watching seeds sprout.
- Trophies?
158
00:08:46,201 --> 00:08:48,335
- Mr. Daylily.
- You fucking...
159
00:08:50,037 --> 00:08:51,672
Ginny, come here, please.
160
00:08:57,212 --> 00:08:59,946
Oh, my God, I'm so sorry.
161
00:08:59,948 --> 00:09:01,379
It's okay, Grandma.
Thank you.
162
00:09:01,381 --> 00:09:02,416
Oh, I'm so sorry, darling.
163
00:09:05,352 --> 00:09:07,319
They did the alterations.
164
00:09:07,321 --> 00:09:09,155
I'll see you next week,
sweet girl.
165
00:09:09,157 --> 00:09:10,859
Thank you, Grandma.
166
00:09:17,799 --> 00:09:20,735
I'm sorry, darling. I'm sorry.
167
00:09:21,803 --> 00:09:23,571
I'll be going.
168
00:09:25,272 --> 00:09:27,709
Be right back.
169
00:09:31,112 --> 00:09:34,181
Bitch. Bitch.
170
00:09:34,183 --> 00:09:35,550
Hey, man.
171
00:09:38,453 --> 00:09:41,188
Weddings make everyone crazy.
172
00:09:41,190 --> 00:09:43,123
Always some kind of drama.
173
00:09:43,125 --> 00:09:45,027
Yeah. You got that right.
174
00:09:47,562 --> 00:09:49,796
Looks like you covered
some ground in your day.
175
00:09:49,798 --> 00:09:51,364
Yeah.
176
00:09:51,366 --> 00:09:54,433
Forty-one states out of 50.
177
00:09:54,435 --> 00:09:57,303
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
178
00:09:57,305 --> 00:09:58,739
I never had a problem.
179
00:09:58,741 --> 00:10:01,507
This old truck is great.
Got a good record.
180
00:10:01,509 --> 00:10:03,409
- No tickets, huh?
- Nah-uh.
181
00:10:03,411 --> 00:10:04,711
Never had one.
182
00:10:04,713 --> 00:10:06,847
Ever in my life,
I've never had one.
183
00:10:06,849 --> 00:10:09,049
My grandpa was
a real road warrior, too.
184
00:10:09,051 --> 00:10:10,349
He loved to drive.
185
00:10:10,351 --> 00:10:12,655
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
186
00:10:13,355 --> 00:10:15,088
I'm Richard. Rico.
187
00:10:15,090 --> 00:10:17,391
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
188
00:10:17,393 --> 00:10:19,560
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
189
00:10:19,562 --> 00:10:22,963
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
190
00:10:22,965 --> 00:10:26,333
I know some people who would
pay you to just drive,
191
00:10:26,335 --> 00:10:27,803
one city to another.
192
00:10:28,504 --> 00:10:30,106
Pay me to just drive?
193
00:10:31,274 --> 00:10:32,907
What do you get
out of it, slick?
194
00:10:34,376 --> 00:10:35,843
All I'm saying is,
I have friends
195
00:10:35,845 --> 00:10:38,779
looking for cautious drivers
like you.
196
00:10:38,781 --> 00:10:39,848
Yeah.
197
00:10:39,850 --> 00:10:42,484
You could help
your granddaughter.
198
00:10:44,353 --> 00:10:46,388
All righty.
199
00:10:50,727 --> 00:10:51,993
Huh.
200
00:10:51,995 --> 00:10:53,663
Just drive.
201
00:10:54,297 --> 00:10:57,100
Okay. All right.
202
00:11:07,577 --> 00:11:10,447
It says "tire shop,"
but which one?
203
00:11:53,224 --> 00:11:54,890
Hola. I'm Earl.
204
00:11:54,892 --> 00:11:56,926
Hola, hola, Earl.
205
00:11:56,928 --> 00:11:59,461
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
206
00:11:59,463 --> 00:12:01,563
Under the seat?
The wheel well?
207
00:12:01,565 --> 00:12:03,467
Do what to the compartment?
208
00:12:04,602 --> 00:12:06,171
Cut up your truck.
209
00:12:08,073 --> 00:12:11,975
What are you talking about?
Cutting up the...
210
00:12:11,977 --> 00:12:15,544
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
211
00:12:15,546 --> 00:12:17,579
Put whatever you want
right back there,
212
00:12:17,581 --> 00:12:19,851
next to the golf clubs.
It'll be safe.
213
00:12:20,518 --> 00:12:21,920
No problem.
214
00:12:25,223 --> 00:12:27,424
You're fucking crazy, huh?
215
00:12:27,426 --> 00:12:28,925
Yeah.
216
00:12:32,698 --> 00:12:34,864
- Take it.
- What's this?
217
00:12:34,866 --> 00:12:36,768
You answer this,
day or night...
218
00:12:38,203 --> 00:12:39,703
But you don't call anyone.
219
00:12:39,705 --> 00:12:42,941
When you get to the drop,
someone will text you.
220
00:12:43,376 --> 00:12:44,576
Text?
221
00:12:45,411 --> 00:12:47,610
You know how to text?
222
00:12:47,612 --> 00:12:49,045
Well...
223
00:12:52,684 --> 00:12:54,954
Hold on to the phone.
224
00:12:58,291 --> 00:13:02,860
If it rings, you answer. Here.
225
00:13:02,862 --> 00:13:06,163
When you get to the hotel,
park your truck.
226
00:13:06,165 --> 00:13:09,632
Put the keys
in the glove compartment.
227
00:13:09,634 --> 00:13:11,635
Then come back in an hour.
228
00:13:11,637 --> 00:13:13,070
Your money
229
00:13:13,072 --> 00:13:15,673
will be in the glove
compartment with the keys.
230
00:13:15,675 --> 00:13:17,575
Do you understand?
231
00:13:17,577 --> 00:13:19,043
Si, si.
232
00:13:19,045 --> 00:13:21,045
I understand.
But what would happen
233
00:13:21,047 --> 00:13:23,683
if somebody steals the money
or my truck?
234
00:13:24,684 --> 00:13:26,517
No one will fuck with it.
235
00:13:26,519 --> 00:13:28,221
We got eyes everywhere,
viejito.
236
00:13:29,356 --> 00:13:30,955
Oye, viejito.
237
00:13:30,957 --> 00:13:33,191
Do yourself a favor.
238
00:13:33,193 --> 00:13:35,026
Don't look in that bag.
239
00:13:35,028 --> 00:13:37,661
You might think
you can identify us,
240
00:13:37,663 --> 00:13:39,730
or know
about this tire shop,
241
00:13:39,732 --> 00:13:42,167
but don't forget,
242
00:13:42,169 --> 00:13:44,635
we know who you are.
243
00:13:44,637 --> 00:13:45,836
Comprende.
244
00:13:45,838 --> 00:13:48,741
I'm not gonna look
in anybody's bag.
245
00:13:49,510 --> 00:13:51,711
Okay, papa.
246
00:13:55,648 --> 00:13:56,984
Thank you.
247
00:14:05,826 --> 00:14:07,327
Come on.
248
00:14:12,933 --> 00:14:13,934
Adios!
249
00:14:19,274 --> 00:14:22,208
Welcome to the team,
Agent Bates.
250
00:14:22,210 --> 00:14:23,575
Thank you, sir.
251
00:14:23,577 --> 00:14:26,145
Go ahead and have a seat.
252
00:14:26,147 --> 00:14:29,315
So, how's your family
adjusting to the move?
253
00:14:29,317 --> 00:14:31,017
Do they like the city?
254
00:14:31,019 --> 00:14:33,186
I'm assuming
you don't want the truth.
255
00:14:33,188 --> 00:14:34,554
No.
256
00:14:34,556 --> 00:14:37,156
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
257
00:14:37,158 --> 00:14:39,292
and I'm expecting you
to do the same thing here.
258
00:14:39,294 --> 00:14:40,960
- Yes, sir.
- Good.
259
00:14:40,962 --> 00:14:43,029
No one wants to sit through
these long Chicago winters
260
00:14:43,031 --> 00:14:45,498
but we got crime
coming out of our ass.
261
00:14:45,500 --> 00:14:47,133
That's how
you get out of here.
262
00:14:47,135 --> 00:14:51,572
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
263
00:14:51,574 --> 00:14:53,473
Then maybe you can move on.
264
00:14:53,475 --> 00:14:56,510
Well, that's the best news
I've heard all week.
265
00:14:56,512 --> 00:14:58,412
Good.
266
00:14:58,414 --> 00:15:01,582
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
267
00:15:01,584 --> 00:15:02,951
Yes, sir.
268
00:15:07,456 --> 00:15:08,589
Agent Bates?
269
00:15:08,591 --> 00:15:09,889
- Agent Trevino?
- Yes, sir.
270
00:15:09,891 --> 00:15:11,824
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.
271
00:15:11,826 --> 00:15:13,793
- Yeah, I heard. It's an honor.
- Yeah.
272
00:15:13,795 --> 00:15:15,962
- Uh, how you feeling?
- I feel good.
273
00:15:15,964 --> 00:15:18,165
Ready to make a big splash?
274
00:15:18,167 --> 00:15:20,467
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.
275
00:15:20,469 --> 00:15:21,868
That's all right.
276
00:15:21,870 --> 00:15:24,838
So your office is out here,
to the right.
277
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
278
00:15:26,842 --> 00:15:28,542
Hopefully not.
279
00:15:28,544 --> 00:15:31,011
Jesus
says that he came to seek
280
00:15:31,013 --> 00:15:34,281
and save that which is lost.
281
00:15:40,356 --> 00:15:43,491
โช Spending time with you
282
00:15:43,493 --> 00:15:48,898
โช I love you more today
than yesterday
283
00:15:50,199 --> 00:15:55,836
โช But not as much
as tomorrow โช
284
00:16:38,982 --> 00:16:43,586
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
285
00:16:43,588 --> 00:16:46,120
Yeah, it's where
all the homies hang out.
286
00:16:46,122 --> 00:16:48,990
It doesn't look
like a TED Talks.
287
00:16:48,992 --> 00:16:51,327
It's my kid's.
He helps me pack.
288
00:16:51,329 --> 00:16:52,394
You got kids?
289
00:16:52,396 --> 00:16:54,663
Yeah, five of 'em.
290
00:16:54,665 --> 00:16:57,834
Five. How do you make
that work in a job like this?
291
00:16:58,869 --> 00:17:00,471
We just make it work.
292
00:17:04,108 --> 00:17:06,842
Ah, the plot thins.
293
00:17:06,844 --> 00:17:08,811
- Why's that?
- This is our guy.
294
00:17:08,813 --> 00:17:11,182
Yeah.
295
00:17:17,288 --> 00:17:18,956
Right there.
296
00:17:49,521 --> 00:17:50,889
Shit.
297
00:17:57,796 --> 00:17:59,865
Oh, shit.
298
00:18:07,005 --> 00:18:09,172
- Yeah?
- You did good.
299
00:18:09,174 --> 00:18:10,373
Supposed to tell you
to call this number
300
00:18:10,375 --> 00:18:11,642
any time you need work,
all right?
301
00:18:11,644 --> 00:18:13,209
Here you go.
302
00:18:13,211 --> 00:18:16,081
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
303
00:18:16,948 --> 00:18:18,349
Well, I tell you what, man,
304
00:18:18,351 --> 00:18:20,116
why don't you call us
if you change your mind?
305
00:18:20,118 --> 00:18:22,522
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
306
00:18:23,456 --> 00:18:26,057
Here.
307
00:18:26,059 --> 00:18:27,391
Why don't you save that
for a rainy day?
308
00:18:27,393 --> 00:18:28,526
Yeah.
309
00:18:28,528 --> 00:18:30,661
Yeah, a rainy day. Okay.
310
00:18:30,663 --> 00:18:32,763
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
311
00:18:32,765 --> 00:18:33,966
All right.
312
00:18:35,268 --> 00:18:36,901
All right.
313
00:18:39,972 --> 00:18:43,607
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
314
00:18:47,847 --> 00:18:49,180
Let's go. Come on.
Back it up.
315
00:18:49,182 --> 00:18:50,617
All right. I got it.
316
00:19:05,031 --> 00:19:07,098
Everybody's
on their cell phone.
317
00:19:07,100 --> 00:19:08,433
It's becoming an epidemic.
318
00:19:08,435 --> 00:19:09,634
What do you think
you're doing?
319
00:19:09,636 --> 00:19:10,935
Who the hell are you guys?
320
00:19:10,937 --> 00:19:12,870
My name is
Special Agent Colin Bates,
321
00:19:12,872 --> 00:19:14,373
this is Agent Trevino.
322
00:19:14,375 --> 00:19:16,241
We're with the Drug
Enforcement Administration.
323
00:19:16,243 --> 00:19:18,443
And you're Luis Rocha.
324
00:19:18,445 --> 00:19:20,679
And we're here
to save your life.
325
00:19:20,681 --> 00:19:22,414
I beg your pardon?
326
00:19:22,416 --> 00:19:24,649
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
327
00:19:24,651 --> 00:19:26,618
you're working for the DEA.
328
00:19:26,620 --> 00:19:28,353
I'm not working for the DEA.
329
00:19:28,355 --> 00:19:30,055
No, but that's what they'll
think if you don't,
330
00:19:30,057 --> 00:19:32,725
so welcome aboard.
331
00:19:32,727 --> 00:19:34,660
Wait, I don't know
what you're talking about.
332
00:19:34,662 --> 00:19:36,395
- I like the Tahitian Pearl.
- Mmm.
333
00:19:36,397 --> 00:19:38,130
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.
334
00:19:38,132 --> 00:19:39,667
Think about it, Luis.
335
00:19:42,369 --> 00:19:44,771
We got a warrant
to search your house.
336
00:19:44,773 --> 00:19:46,004
What?
337
00:19:46,006 --> 00:19:47,305
Yeah,
we'll see you there.
338
00:20:00,188 --> 00:20:02,188
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
339
00:20:02,190 --> 00:20:03,924
- I'm sorry.
- He's yours.
340
00:20:20,910 --> 00:20:22,743
Hi, everyone.
341
00:20:22,745 --> 00:20:26,713
Before I get over-served...
342
00:20:26,715 --> 00:20:29,115
...we'd just like to take
a moment
343
00:20:29,117 --> 00:20:31,219
to say thank you. Um...
344
00:20:32,120 --> 00:20:33,620
Mom,
345
00:20:33,622 --> 00:20:34,954
I love you.
346
00:20:34,956 --> 00:20:36,723
- Aw.
- I love you so much.
347
00:20:36,725 --> 00:20:39,526
Grandma Mary,
thank you so, so much
348
00:20:39,528 --> 00:20:41,160
for everything
that you've done.
349
00:20:41,162 --> 00:20:43,764
Um... Oh.
350
00:20:43,766 --> 00:20:47,334
And to my Grandpa Earl,
351
00:20:47,336 --> 00:20:49,736
who brought the flowers,
of course.
352
00:20:49,738 --> 00:20:52,441
And covered the open bar.
353
00:20:56,212 --> 00:20:57,580
So, thank you.
354
00:21:10,493 --> 00:21:11,494
Hi.
355
00:21:13,329 --> 00:21:14,330
Hey.
356
00:21:15,799 --> 00:21:17,132
You look lovely tonight.
357
00:21:23,573 --> 00:21:25,072
It's kinda funny,
358
00:21:25,074 --> 00:21:27,074
our granddaughter
getting married.
359
00:21:27,076 --> 00:21:31,346
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
360
00:21:31,348 --> 00:21:33,046
Earl, why do you think
361
00:21:33,048 --> 00:21:34,449
you could just sit down
362
00:21:34,451 --> 00:21:37,485
and expect me to forget
about the past and
363
00:21:37,487 --> 00:21:40,390
reminisce about old times?
364
00:21:42,092 --> 00:21:46,929
Well, we had 10 good years.
365
00:21:46,931 --> 00:21:48,698
We can still be civil.
366
00:21:56,774 --> 00:21:58,108
Care to dance?
367
00:21:59,276 --> 00:22:01,177
You always liked this tune.
368
00:22:01,646 --> 00:22:02,647
I do.
369
00:22:04,347 --> 00:22:08,351
No, I can't. I just can't.
370
00:22:09,119 --> 00:22:11,420
I can't.
371
00:22:11,422 --> 00:22:14,057
I see you're still
into your flowers.
372
00:22:14,592 --> 00:22:15,658
Yeah.
373
00:22:15,660 --> 00:22:18,460
I never understood
how you could spend
374
00:22:18,462 --> 00:22:21,699
so much time
and money on them.
375
00:22:24,635 --> 00:22:29,238
I love 'em.
I mean, they're unique.
376
00:22:29,240 --> 00:22:31,373
They just bloom one day
377
00:22:31,375 --> 00:22:33,709
and that's the end of it.
378
00:22:33,711 --> 00:22:36,247
They deserve
all the time and effort.
379
00:22:37,315 --> 00:22:40,284
So did your family.
380
00:23:36,375 --> 00:23:38,778
Not bad, viejito,
not bad.
381
00:23:40,046 --> 00:23:41,979
Damn!
382
00:23:41,981 --> 00:23:43,781
Badass, right there.
383
00:23:43,783 --> 00:23:45,382
New ride. Nice.
384
00:23:45,384 --> 00:23:48,151
Yeah. Badass is right.
385
00:23:48,153 --> 00:23:49,687
- Yeah.
- This is beautiful.
386
00:23:49,689 --> 00:23:52,625
Yeah, the old one
finally quit on me.
387
00:23:54,861 --> 00:23:57,228
Hey, Earl.
388
00:23:57,230 --> 00:23:59,897
- Got a little present for you.
- Oh.
389
00:23:59,899 --> 00:24:01,666
Oh, what's in that?
390
00:24:01,668 --> 00:24:03,901
Your jale, old man.
Your cargo.
391
00:24:03,903 --> 00:24:08,775
Yeah. Yeah. Okay.
392
00:24:11,344 --> 00:24:12,612
All right.
393
00:24:15,615 --> 00:24:16,882
Hey, what's going on,
big poppa?
394
00:24:16,884 --> 00:24:18,516
Yeah, good.
Just everything good.
395
00:24:18,518 --> 00:24:19,918
I'm just on the road again.
396
00:24:19,920 --> 00:24:22,420
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.
397
00:24:22,422 --> 00:24:24,422
Kind of like that.
398
00:24:24,424 --> 00:24:26,625
- Yeah?
- Same as before.
399
00:24:26,627 --> 00:24:29,494
It rings, you answer.
Day or night.
400
00:24:29,496 --> 00:24:30,829
Yeah, well, you know,
401
00:24:30,831 --> 00:24:32,396
I've got this other one
from before, too.
402
00:24:32,398 --> 00:24:35,067
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.
403
00:24:35,069 --> 00:24:37,236
- Yep.
- Ah, I see.
404
00:24:39,673 --> 00:24:43,308
Hey, that was
a perfectly good phone.
405
00:24:43,310 --> 00:24:45,178
What's going on?
406
00:24:45,180 --> 00:24:47,979
Earl, you throw
your phone away
407
00:24:47,981 --> 00:24:50,282
when your run is done.
408
00:24:50,284 --> 00:24:52,886
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
409
00:24:54,055 --> 00:24:56,089
Uh, I can text.
410
00:24:56,091 --> 00:24:57,422
I'll be able to.
411
00:24:57,424 --> 00:24:59,524
Next time you see me,
I'll be texting.
412
00:24:59,526 --> 00:25:00,960
Texting my brains out.
413
00:25:00,962 --> 00:25:02,095
Okay.
414
00:25:02,097 --> 00:25:03,628
Looking good, abuelito.
415
00:25:03,630 --> 00:25:05,365
Okay.
416
00:25:09,838 --> 00:25:11,037
Hey, Earl.
417
00:25:11,039 --> 00:25:12,337
Yeah?
418
00:25:12,339 --> 00:25:13,606
Same hotel as before.
419
00:25:13,608 --> 00:25:16,109
Yeah, same hotel.
I'll be there.
420
00:25:16,111 --> 00:25:17,545
Okay.
421
00:25:18,046 --> 00:25:19,779
Vamos.
422
00:26:28,884 --> 00:26:30,751
1980 Shovelhead.
423
00:26:30,753 --> 00:26:32,655
I ran one of those things
into the ground.
424
00:26:33,689 --> 00:26:37,060
It'll probably be
the relay, son.
425
00:26:38,128 --> 00:26:39,662
Who you calling "son"?
426
00:26:41,330 --> 00:26:42,764
Oh, you're gals, huh?
427
00:26:42,766 --> 00:26:46,868
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
428
00:26:46,870 --> 00:26:47,936
No shit.
429
00:26:50,406 --> 00:26:51,806
Okay, well.
430
00:26:51,808 --> 00:26:54,110
So, you think
that's the issue? The relay?
431
00:26:55,245 --> 00:26:56,978
It's a good early check.
432
00:26:56,980 --> 00:26:58,980
It'll be the relay.
433
00:26:58,982 --> 00:27:00,116
Thanks, Pops.
434
00:27:01,718 --> 00:27:03,486
You're welcome, dykes.
435
00:27:36,787 --> 00:27:39,090
- You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
436
00:27:40,258 --> 00:27:42,558
Think about our offer, amigo?
437
00:27:42,560 --> 00:27:46,562
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
438
00:27:46,564 --> 00:27:48,130
Oh. Well, that's a good thing.
439
00:27:48,132 --> 00:27:50,733
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
440
00:27:50,735 --> 00:27:53,936
Why do you think
I'd work for you guys?
441
00:27:53,938 --> 00:27:57,673
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
442
00:27:57,675 --> 00:28:00,110
and three unlicensed firearms
in your house,
443
00:28:00,112 --> 00:28:01,677
so I mean, that's a start.
444
00:28:01,679 --> 00:28:04,147
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
445
00:28:04,149 --> 00:28:05,848
state and federal drug laws
you've broken.
446
00:28:05,850 --> 00:28:07,317
I mean, conservatively,
I'd say
447
00:28:07,319 --> 00:28:08,886
you're looking at back-to-back
life sentences.
448
00:28:10,655 --> 00:28:12,889
And I'm no psychic, but...
449
00:28:12,891 --> 00:28:15,358
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
450
00:28:15,360 --> 00:28:16,826
and your scented candles,
451
00:28:16,828 --> 00:28:18,128
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
452
00:28:18,130 --> 00:28:19,763
Oh, it's definitely
bitch material.
453
00:28:19,765 --> 00:28:22,232
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
454
00:28:22,234 --> 00:28:24,234
You wouldn't like that,
would you?
455
00:28:24,236 --> 00:28:26,269
And that's before
the cartel gets to you.
456
00:28:26,271 --> 00:28:29,541
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
457
00:28:31,076 --> 00:28:32,909
What do I do?
458
00:28:32,911 --> 00:28:34,844
Just do your job,
go back to work,
459
00:28:34,846 --> 00:28:36,112
be a good cartel employee
460
00:28:36,114 --> 00:28:37,482
and answer my calls
day and night.
461
00:28:39,251 --> 00:28:40,852
- Okay.
- Good.
462
00:28:47,459 --> 00:28:48,925
The foreclosure
will be canceled
463
00:28:48,927 --> 00:28:50,361
with your
reinstatement payment.
464
00:28:50,363 --> 00:28:52,729
Plus late fees
and incidentals.
465
00:28:52,731 --> 00:28:54,133
You said you had cash?
466
00:28:54,566 --> 00:28:55,801
Yeah.
467
00:28:58,171 --> 00:28:59,705
Right here.
468
00:29:01,908 --> 00:29:02,909
Okay.
469
00:29:13,518 --> 00:29:15,888
Piece of shit. Motherfucker.
470
00:29:45,285 --> 00:29:47,285
The hell happened here? Fire?
471
00:29:47,287 --> 00:29:50,355
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
472
00:29:50,357 --> 00:29:52,424
Oh, good.
473
00:29:52,426 --> 00:29:54,525
I'll have pancakes, then.
474
00:29:54,527 --> 00:29:56,662
Yeah. Yeah.
475
00:29:58,298 --> 00:30:01,600
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
476
00:30:01,602 --> 00:30:03,635
We might not see
any money for years.
477
00:30:03,637 --> 00:30:05,103
Yeah.
478
00:30:05,105 --> 00:30:08,206
Well, I've been coming here
since '58.
479
00:30:08,208 --> 00:30:10,075
This place is like
an institution.
480
00:30:10,077 --> 00:30:12,544
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
481
00:30:12,546 --> 00:30:14,148
I don't know.
482
00:30:17,385 --> 00:30:19,885
No Sunday night polka parties.
483
00:30:19,887 --> 00:30:21,521
No more meat raffles.
484
00:30:21,523 --> 00:30:25,891
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
485
00:30:25,893 --> 00:30:30,231
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
486
00:30:32,566 --> 00:30:37,272
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
487
00:30:40,041 --> 00:30:41,042
Hmm.
488
00:31:21,283 --> 00:31:22,549
How do, how do, how do.
489
00:31:22,551 --> 00:31:24,617
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
490
00:31:24,619 --> 00:31:25,853
Oh, thank you, thank you.
491
00:31:25,855 --> 00:31:27,020
What's up, big poppa?
492
00:31:27,022 --> 00:31:28,155
Oh, not too much,
not too much.
493
00:31:28,157 --> 00:31:29,622
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.
494
00:31:29,624 --> 00:31:31,325
Just on the highway.
495
00:31:31,327 --> 00:31:32,627
What's going on?
496
00:31:36,332 --> 00:31:38,801
Look at this. Wow.
497
00:31:39,735 --> 00:31:41,335
What's in that? That's big.
498
00:31:41,337 --> 00:31:43,005
Don't worry about it.
499
00:31:45,007 --> 00:31:48,108
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.
500
00:31:48,110 --> 00:31:50,311
- It rings, you do what?
- I answer.
501
00:31:50,313 --> 00:31:52,112
- That's my man. Big poppa.
- Okay.
502
00:31:52,114 --> 00:31:53,314
I got you.
503
00:31:53,316 --> 00:31:55,250
Remember, con cuidado
when you drive.
504
00:31:55,252 --> 00:31:56,551
Just drive safely.
505
00:31:56,553 --> 00:31:57,851
- Okay.
- Si.
506
00:31:57,853 --> 00:32:01,023
Drive safely. All right. Okay.
507
00:32:03,326 --> 00:32:06,860
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
508
00:32:06,862 --> 00:32:09,330
- All right. I will.
- All right.
509
00:32:09,332 --> 00:32:11,968
- Okay. All right.
- Vamonos.
510
00:33:09,360 --> 00:33:12,730
Holy shit. Holy shit.
511
00:33:13,898 --> 00:33:15,466
Need help, sir?
512
00:33:16,568 --> 00:33:18,767
Oh, uh... Officer, hi.
513
00:33:18,769 --> 00:33:20,002
Need any help?
514
00:33:20,004 --> 00:33:21,870
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
515
00:33:21,872 --> 00:33:23,272
- What do you got there?
- Uh...
516
00:33:23,274 --> 00:33:26,643
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
517
00:33:26,645 --> 00:33:28,177
- Pecans?
- Yeah, pecans.
518
00:33:28,179 --> 00:33:30,480
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
519
00:33:30,482 --> 00:33:32,716
I feel sorry
for her husband, but...
520
00:33:32,718 --> 00:33:34,116
And I feel sorry
for the pecans, too.
521
00:33:36,488 --> 00:33:38,421
I don't know
what's wrong with him now,
522
00:33:38,423 --> 00:33:41,424
but this dog has to pee
every 15 minutes.
523
00:33:41,426 --> 00:33:42,791
Dogs.
524
00:33:42,793 --> 00:33:44,963
Oh, shit.
525
00:33:49,234 --> 00:33:51,536
It's all right. All right,
calm down. Come on.
526
00:34:11,658 --> 00:34:12,822
Hi!
527
00:34:12,824 --> 00:34:16,094
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
528
00:34:16,895 --> 00:34:18,229
Take a sniff of that.
529
00:34:18,231 --> 00:34:19,630
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
530
00:34:19,632 --> 00:34:20,765
not to touch the animal.
531
00:34:20,767 --> 00:34:22,266
Oh.
532
00:34:22,268 --> 00:34:23,567
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.
533
00:34:23,569 --> 00:34:25,001
I had no idea. I'm sorry.
534
00:34:25,003 --> 00:34:27,471
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.
535
00:34:27,473 --> 00:34:28,805
Dukie, you know,
536
00:34:28,807 --> 00:34:31,676
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
537
00:34:31,678 --> 00:34:33,077
- Drive safely, sir.
- Okay.
538
00:34:33,079 --> 00:34:34,545
- You can go now.
- Yeah, thank you.
539
00:34:34,547 --> 00:34:36,916
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
540
00:34:38,451 --> 00:34:40,019
Yeah. Fuck.
541
00:34:58,304 --> 00:35:00,071
Let me
explain something, Luis.
542
00:35:00,073 --> 00:35:01,473
For you to get
into witness protection,
543
00:35:01,475 --> 00:35:02,973
you're gonna have to
prove your value.
544
00:35:02,975 --> 00:35:04,676
We win, you win.
545
00:35:04,678 --> 00:35:06,611
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
546
00:35:06,613 --> 00:35:08,613
See what kind of value
you can offer.
547
00:35:08,615 --> 00:35:10,981
- You understand?
- Yeah.
548
00:35:10,983 --> 00:35:13,452
Good. Got you a latte.
549
00:35:17,758 --> 00:35:19,257
This is where it start,
550
00:35:19,259 --> 00:35:22,561
not just here, but dozens
of hotels across the city.
551
00:35:22,563 --> 00:35:26,131
Mules come in from
various locations, loaded,
552
00:35:26,133 --> 00:35:28,934
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
553
00:35:28,936 --> 00:35:30,402
removes the load,
554
00:35:30,404 --> 00:35:32,805
and returns it
with the mule's payment.
555
00:35:32,807 --> 00:35:36,743
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
556
00:35:36,745 --> 00:35:38,243
121 is ours.
557
00:35:38,245 --> 00:35:40,445
He's just there
to make sure that
558
00:35:40,447 --> 00:35:43,583
they keep an eye on the vans
that come in and out.
559
00:35:43,585 --> 00:35:45,018
What else?
560
00:36:09,711 --> 00:36:11,212
Fuck me.
561
00:36:13,515 --> 00:36:15,016
Oh, shit.
562
00:36:19,053 --> 00:36:22,455
Okay. All right,
just settle down, boy.
563
00:36:22,457 --> 00:36:24,125
Settle down.
564
00:36:42,611 --> 00:36:47,247
โช Oh, it's a day
to say thank you
565
00:36:47,249 --> 00:36:51,285
โช And it's time
to have fun, too
566
00:36:51,287 --> 00:36:54,054
โช The sky is blue,
the grass is green
567
00:36:54,056 --> 00:36:56,256
โช And the birds
are singing, too
568
00:36:56,258 --> 00:36:57,825
- โช Oh, my friends,
- โช My friends
569
00:36:57,827 --> 00:37:00,427
- โช I say thank you
- โช I say thank you
570
00:37:00,429 --> 00:37:02,529
โช It's not
often that you hear
571
00:37:02,531 --> 00:37:04,866
โช A lot of thanks
for those who gave
572
00:37:04,868 --> 00:37:09,036
โช And few remember
those who won't return
573
00:37:09,038 --> 00:37:13,808
โช It's our patriotic duty
to honor those who serve
574
00:37:13,810 --> 00:37:17,579
โช And give you the praise
that you deserve
575
00:37:17,581 --> 00:37:22,249
โช Oh, it's a day
to say thank you
576
00:37:22,251 --> 00:37:26,855
โช And it's time
to have fun, too
577
00:37:26,857 --> 00:37:29,257
โช The sky is blue,
the grass is green
578
00:37:29,259 --> 00:37:30,959
โช And the birds
are singing, too
579
00:37:30,961 --> 00:37:35,365
โช Oh, my friends,
I say thank you โช
580
00:37:42,539 --> 00:37:43,805
All right!
581
00:37:43,807 --> 00:37:45,073
How about putting
your hands together,
582
00:37:45,075 --> 00:37:46,441
make a little bit of noise
583
00:37:46,443 --> 00:37:48,209
for Mollie-B
and her polka band.
584
00:37:49,713 --> 00:37:52,781
And a nice thank you
for Earl Stone.
585
00:37:56,052 --> 00:37:59,320
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
586
00:37:59,322 --> 00:38:00,890
So put your hands together
again for Earl.
587
00:38:00,892 --> 00:38:01,957
What do you say?
588
00:38:04,795 --> 00:38:06,529
Earl! Earl!
589
00:38:06,531 --> 00:38:09,330
Now how about shelling out
another bundle
590
00:38:09,332 --> 00:38:12,100
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
591
00:38:15,473 --> 00:38:16,607
Ice rink?
592
00:38:23,648 --> 00:38:25,347
โช ...everywhere, man
593
00:38:25,349 --> 00:38:27,249
โช I've been everywhere, man
594
00:38:27,251 --> 00:38:29,285
โช Crossed the deserts bare,
man
595
00:38:29,287 --> 00:38:31,186
โช I've breathed
the mountain air, man
596
00:38:31,188 --> 00:38:33,088
โช Of travel,
I've had my share, man
597
00:38:33,090 --> 00:38:35,326
โช I've been everywhere โช
598
00:39:06,925 --> 00:39:08,327
Okay.
599
00:39:21,074 --> 00:39:22,274
Pull!
600
00:39:38,925 --> 00:39:42,460
That old man's
gonna make a full run for us.
601
00:39:45,330 --> 00:39:47,398
Hundred and ten kilos.
602
00:39:49,102 --> 00:39:51,769
It's $2.7 million.
603
00:39:51,771 --> 00:39:55,539
He has no record.
He has no traffic tickets.
604
00:39:55,541 --> 00:39:57,875
I need you to travel with him,
to monitor him
605
00:39:57,877 --> 00:39:59,644
because he can become
our top mule.
606
00:39:59,646 --> 00:40:01,479
Monitor him,
you mean babysit, no?
607
00:40:05,385 --> 00:40:06,651
Are you tired
of being the top guy?
608
00:40:06,653 --> 00:40:08,053
Because I can ask
Gustavo here.
609
00:40:08,055 --> 00:40:09,553
He's always eager to step up.
610
00:40:09,555 --> 00:40:10,891
No, no, no. No. I got it.
611
00:40:16,729 --> 00:40:18,398
Have fun with Tata, Julio.
612
00:40:20,533 --> 00:40:23,169
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
613
00:40:36,282 --> 00:40:37,649
Who are you?
614
00:40:37,651 --> 00:40:40,318
The boss sent me.
I'm your handler.
615
00:40:40,320 --> 00:40:42,456
We're gonna be with you
the whole trip.
616
00:40:46,894 --> 00:40:49,361
Where are the boys?
Where are the fellas here...
617
00:40:49,363 --> 00:40:51,296
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
618
00:40:51,298 --> 00:40:52,831
Listen to me.
619
00:40:52,833 --> 00:40:55,034
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
620
00:40:55,036 --> 00:40:56,670
and I don't trust you.
621
00:40:57,471 --> 00:40:59,138
You do as you're told.
622
00:40:59,140 --> 00:41:00,539
Take the routes I say.
623
00:41:00,541 --> 00:41:03,308
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
624
00:41:03,310 --> 00:41:06,578
My schedule, my timetable.
Is that clear?
625
00:41:06,580 --> 00:41:08,815
You sure you're Mexican?
626
00:41:08,817 --> 00:41:11,249
You're playing
like you're the Fuhrer
627
00:41:11,251 --> 00:41:12,785
- or something like that.
- Uh-huh.
628
00:41:12,787 --> 00:41:14,987
Yes.
Show me your papers
629
00:41:14,989 --> 00:41:16,288
- at the border.
- Yeah.
630
00:41:16,290 --> 00:41:18,124
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.
631
00:41:18,126 --> 00:41:19,393
Here are my papers.
632
00:41:20,795 --> 00:41:22,428
Don't underestimate
how seriously
633
00:41:22,430 --> 00:41:24,497
I take my work, Mr. Stone.
634
00:41:24,499 --> 00:41:26,432
I've been in combat before.
635
00:41:26,434 --> 00:41:29,738
I'm not intimidated by you,
mocoso.
636
00:41:31,639 --> 00:41:32,774
Sonny.
637
00:41:40,381 --> 00:41:43,016
Hey, Tata, how's it going?
638
00:41:43,018 --> 00:41:45,685
It's going good.
639
00:41:45,687 --> 00:41:48,222
A little bit too long
on the road and everything.
640
00:41:48,224 --> 00:41:50,490
But it's okay.
641
00:41:50,492 --> 00:41:51,657
How's your nephew?
642
00:41:51,659 --> 00:41:53,227
- He's doing a lot better.
- Oh, good.
643
00:41:53,229 --> 00:41:54,795
Thanks for asking. Gracias.
644
00:41:54,797 --> 00:41:57,463
- Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
645
00:41:57,465 --> 00:42:01,802
Okay. All right. Okay.
646
00:42:01,804 --> 00:42:05,105
I was okay with the little
letters and stuff,
647
00:42:05,107 --> 00:42:07,141
but you see, when I come
around to numbers...
648
00:42:07,143 --> 00:42:09,443
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
649
00:42:09,445 --> 00:42:10,577
You press on this icon here.
650
00:42:10,579 --> 00:42:11,945
- You see that?
- Yeah.
651
00:42:11,947 --> 00:42:13,714
And it takes you back.
Pay attention now.
652
00:42:13,716 --> 00:42:15,182
- Emilio.
- Julio...
653
00:42:16,552 --> 00:42:18,552
- Is his package ready?
- Si.
654
00:42:18,554 --> 00:42:19,853
Then why are you
standing around?
655
00:42:19,855 --> 00:42:20,921
He just pulled in.
656
00:42:20,923 --> 00:42:23,891
I don't care.
Load the truck now.
657
00:42:23,893 --> 00:42:25,893
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
658
00:42:25,895 --> 00:42:27,728
- I got your papito right here.
- Now! Let's go! Move!
659
00:42:27,730 --> 00:42:30,131
Great, mein Kommandant.
Very good.
660
00:42:30,133 --> 00:42:31,565
Shut up. Shut up!
661
00:42:31,567 --> 00:42:33,302
Mules don't talk.
662
00:42:37,439 --> 00:42:39,941
Somebody ought to cool
his ass down.
663
00:42:41,812 --> 00:42:43,443
Okay, mira, papi.
Pay attention.
664
00:42:43,445 --> 00:42:44,746
You click on the icon here,
all right.
665
00:42:44,748 --> 00:42:45,847
Yeah.
666
00:42:45,849 --> 00:42:47,514
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.
667
00:42:47,516 --> 00:42:50,919
Then you just type "7-7-1.
668
00:42:50,921 --> 00:42:54,354
"Joy Drive." Easy.
669
00:42:54,356 --> 00:42:55,725
- Yeah.
- That's the drop site.
670
00:43:19,217 --> 00:43:20,782
I think I got it.
671
00:43:20,784 --> 00:43:21,850
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.
672
00:43:21,852 --> 00:43:23,919
Let's go. We're running late.
673
00:43:23,921 --> 00:43:26,057
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
674
00:43:29,093 --> 00:43:30,793
Okay.
675
00:43:30,795 --> 00:43:32,527
Come on.
We don't have all day.
676
00:43:32,529 --> 00:43:35,097
All right.
677
00:43:35,099 --> 00:43:37,833
That's right,
shoot the motherfucker.
678
00:43:37,835 --> 00:43:39,301
I will.
679
00:43:39,303 --> 00:43:42,171
โช How lucky can one guy be?
680
00:43:42,173 --> 00:43:45,441
โช I kissed her
and she kissed me
681
00:43:45,443 --> 00:43:48,744
โช Like the fella once said
682
00:43:48,746 --> 00:43:51,616
โช "Ain't that a kick
in the head?"
683
00:43:53,252 --> 00:43:56,819
โช The room
was completely black
684
00:43:56,821 --> 00:44:00,623
โช I hugged her
and she hugged me back
685
00:44:00,625 --> 00:44:02,591
โช Like the sailor said, quote
686
00:44:02,593 --> 00:44:06,595
โช "Ain't
that a hole in the boat?"
687
00:44:06,597 --> 00:44:09,900
โช My head keeps spinning
688
00:44:09,902 --> 00:44:12,401
โช I go to sleep and keep
689
00:44:12,403 --> 00:44:13,802
โช Grinning
690
00:44:13,804 --> 00:44:16,940
โช If this is
just the beginning
691
00:44:16,942 --> 00:44:20,744
โช My life
is going to be beautiful
692
00:44:20,746 --> 00:44:22,814
โช Beautiful โช
693
00:44:58,550 --> 00:45:01,152
Oh, wow, thank you.
694
00:45:01,154 --> 00:45:02,752
How you folks doing?
695
00:45:02,754 --> 00:45:05,856
Not so good.
We got a flat.
696
00:45:05,858 --> 00:45:07,858
- A flat tire?
- Yeah.
697
00:45:07,860 --> 00:45:11,461
And my husband isn't
too handy, so...
698
00:45:16,269 --> 00:45:19,470
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
699
00:45:19,472 --> 00:45:21,739
No. That's why
I'm googling it.
700
00:45:21,741 --> 00:45:24,275
I don't have any reception.
701
00:45:24,277 --> 00:45:27,478
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
702
00:45:27,480 --> 00:45:29,513
If you can't open a fruit box
703
00:45:29,515 --> 00:45:31,249
without calling
the Internet...
704
00:45:31,251 --> 00:45:34,885
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
705
00:45:34,887 --> 00:45:35,753
Oh, okay.
706
00:45:35,755 --> 00:45:37,089
Yeah, come on.
707
00:45:37,091 --> 00:45:39,025
You get the tire out,
we'll fix it up.
708
00:45:39,525 --> 00:45:40,827
Yeah.
709
00:45:43,163 --> 00:45:45,931
- All right.
- Tire's in there. Great.
710
00:45:45,933 --> 00:45:47,698
- Uh...
- Okay. Keep going.
711
00:45:47,700 --> 00:45:49,868
- Okay.
- Okay.
712
00:45:49,870 --> 00:45:51,702
- Ah, here we go.
- Okay.
713
00:45:51,704 --> 00:45:54,373
There it is. Yeah.
714
00:45:54,375 --> 00:45:57,911
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
715
00:46:00,080 --> 00:46:02,848
"Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
716
00:46:02,850 --> 00:46:05,250
Yeah, we prefer "black."
717
00:46:05,252 --> 00:46:06,918
- "Black" or "people."
- Or just "people."
718
00:46:06,920 --> 00:46:08,320
Yeah. I'm black, you're white.
719
00:46:08,322 --> 00:46:09,755
No shit.
720
00:46:09,757 --> 00:46:11,223
Yeah, no shit.
721
00:46:11,225 --> 00:46:14,126
Okay. Let me
give you a hand here.
722
00:46:14,128 --> 00:46:15,761
- I'll take the jack.
- Okay.
723
00:46:15,763 --> 00:46:17,831
- You get the tire.
- All right.
724
00:46:27,674 --> 00:46:29,676
You are so sweet.
725
00:46:32,813 --> 00:46:34,813
Hey.
726
00:46:34,815 --> 00:46:36,149
My turn.
727
00:46:36,151 --> 00:46:38,384
Oh, my God,
look at this.
728
00:46:38,386 --> 00:46:39,854
My God.
729
00:46:57,972 --> 00:46:59,639
- Would you like...
- Oh, yes.
730
00:46:59,641 --> 00:47:01,643
This is so nice.
731
00:47:55,965 --> 00:47:57,465
Tata, where are you going?
732
00:47:57,467 --> 00:47:58,799
The hotel is right up here!
733
00:48:00,002 --> 00:48:01,402
Move!
734
00:48:05,708 --> 00:48:07,377
Hey, move! Hey!
735
00:48:08,111 --> 00:48:09,778
Move! Okay.
736
00:48:14,985 --> 00:48:16,584
Where the hell is he?
737
00:48:16,586 --> 00:48:17,954
- Where's he going?
- Over here.
738
00:48:36,006 --> 00:48:38,775
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
739
00:48:39,277 --> 00:48:40,775
I'm Earl.
740
00:48:40,777 --> 00:48:42,278
- Earl?
- Yeah. Earl.
741
00:48:42,280 --> 00:48:44,812
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
742
00:48:44,814 --> 00:48:46,450
Earl, the driver.
743
00:48:50,254 --> 00:48:52,588
Get your fucking ass
inside, man.
744
00:49:04,468 --> 00:49:06,769
What the fuck
are you doing here, old man?
745
00:49:06,771 --> 00:49:10,806
I'm just bringing in
my load, that's all.
746
00:49:10,808 --> 00:49:13,709
But you're not supposed
to be here.
747
00:49:13,711 --> 00:49:16,779
Look, the address says
right here. Look.
748
00:49:16,781 --> 00:49:19,283
It's 771 Joy Drive.
749
00:49:20,218 --> 00:49:23,054
Okay. Just don't do it again.
750
00:49:24,922 --> 00:49:27,058
Who the fuck are you, pendejo?
751
00:49:27,825 --> 00:49:29,459
I'm his handler.
752
00:49:29,461 --> 00:49:32,562
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
753
00:49:32,564 --> 00:49:34,865
I'll take care of it.
754
00:49:59,324 --> 00:50:00,325
Eh?
755
00:50:04,029 --> 00:50:05,862
Who sent you here?
756
00:50:05,864 --> 00:50:07,964
Who gave you this address?
757
00:50:07,966 --> 00:50:10,033
I don't know.
He was a big guy.
758
00:50:10,035 --> 00:50:12,836
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
759
00:50:12,838 --> 00:50:15,373
Very scary,
at least to this gringo.
760
00:50:15,375 --> 00:50:18,242
Okay, that could be
anyone I know.
761
00:50:18,244 --> 00:50:19,477
What's his name?
762
00:50:19,479 --> 00:50:20,877
I don't know his name.
763
00:50:20,879 --> 00:50:22,078
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
764
00:50:22,080 --> 00:50:23,314
I don't even know anything
765
00:50:23,316 --> 00:50:24,715
about texting
and all this shit.
766
00:50:24,717 --> 00:50:25,849
I don't know
whose name is who.
767
00:50:25,851 --> 00:50:27,118
- Okay. Okay.
- They all look
768
00:50:27,120 --> 00:50:28,054
the fucking same.
769
00:50:36,396 --> 00:50:37,762
You're a real pain in my ass,
770
00:50:37,764 --> 00:50:39,230
you know that?
771
00:50:39,232 --> 00:50:42,734
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
772
00:50:42,736 --> 00:50:44,568
Stop. Where are you going?
773
00:50:44,570 --> 00:50:46,937
My pecans are in there.
774
00:50:46,939 --> 00:50:49,540
Fuck your pecans.
Let them do their job.
775
00:50:56,983 --> 00:50:59,919
What's up?
776
00:51:07,528 --> 00:51:09,728
Okay, slow down.
What did he do?
777
00:51:09,730 --> 00:51:11,296
What did he do?
778
00:51:11,298 --> 00:51:13,432
He stops wherever he wants.
Eh?
779
00:51:13,434 --> 00:51:15,434
He doesn't
follow my instructions.
780
00:51:15,436 --> 00:51:17,035
He doesn't do
what I tell him to do.
781
00:51:17,037 --> 00:51:18,869
Yesterday he stopped
to see an old friend.
782
00:51:18,871 --> 00:51:20,339
I'm just gonna kill him.
783
00:51:20,341 --> 00:51:22,107
- I won't tolerate...
- Slow down, slow down.
784
00:51:22,109 --> 00:51:23,675
Listen to me. Listen to me.
785
00:51:23,677 --> 00:51:26,845
He moves his own way.
He's been successful.
786
00:51:26,847 --> 00:51:29,848
If he changes his route,
it's probably better for us
787
00:51:29,850 --> 00:51:31,516
'cause then
he's less predictable.
788
00:51:31,518 --> 00:51:32,851
You understand me?
789
00:51:32,853 --> 00:51:35,087
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
790
00:51:35,089 --> 00:51:37,424
You need to oblige me.
791
00:51:38,092 --> 00:51:39,858
Understood?
792
00:51:39,860 --> 00:51:41,026
Yeah, understood.
793
00:51:41,028 --> 00:51:42,829
Stay with him.
794
00:51:42,831 --> 00:51:44,896
Make him feel at home.
795
00:51:44,898 --> 00:51:46,501
Other than that...
796
00:51:49,537 --> 00:51:51,306
How you doing?
797
00:51:52,139 --> 00:51:54,172
I'm fine.
798
00:51:54,174 --> 00:51:56,376
Okay. Do your job.
799
00:51:56,378 --> 00:51:57,978
Si. Si.
800
00:52:10,859 --> 00:52:12,392
What do you got?
801
00:52:12,394 --> 00:52:14,227
I'm taking all the risk here.
802
00:52:14,229 --> 00:52:16,429
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.
803
00:52:16,431 --> 00:52:18,097
Maybe don't work
with drug dealers.
804
00:52:18,099 --> 00:52:21,002
Got you a latte. Feel better?
805
00:52:22,137 --> 00:52:24,370
So what do you got for us?
806
00:52:24,372 --> 00:52:26,807
I don't know
if I should be doing this.
807
00:52:26,809 --> 00:52:28,410
Oh, what do you got?
808
00:52:30,880 --> 00:52:32,180
What's this?
809
00:52:32,882 --> 00:52:35,116
It's a freight manifest.
810
00:52:35,785 --> 00:52:37,785
What is this? Code?
811
00:52:37,787 --> 00:52:39,118
Symbols for each
of the mules
812
00:52:39,120 --> 00:52:41,120
along with symbols
for their routes,
813
00:52:41,122 --> 00:52:43,022
dates, and cargo loads.
814
00:52:43,024 --> 00:52:45,292
There's this
new drug mule, Tata.
815
00:52:45,294 --> 00:52:48,695
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
816
00:52:48,697 --> 00:52:51,198
172 kilos in May,
817
00:52:51,200 --> 00:52:53,434
and then 232 kilos.
818
00:52:53,436 --> 00:52:55,135
Jesus Christ.
Could that be right?
819
00:52:55,137 --> 00:52:57,070
This guy's nickname's,
uh, Tata?
820
00:52:57,072 --> 00:52:59,072
- Is that right?
- Yeah, that's Tata.
821
00:52:59,074 --> 00:53:01,275
That's good. Good work.
822
00:53:01,277 --> 00:53:03,377
I'm just gonna need
to document this.
823
00:53:03,379 --> 00:53:05,946
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
824
00:53:05,948 --> 00:53:07,381
So if I can just take it now.
825
00:53:07,383 --> 00:53:09,316
It's just gonna take a second,
so just relax.
826
00:53:09,318 --> 00:53:12,519
You play hard to get
for a snitch.
827
00:53:12,521 --> 00:53:15,456
And you end up
snitching anyway.
828
00:53:15,458 --> 00:53:17,157
I just need...
829
00:53:17,159 --> 00:53:18,726
Just think about
who else you can snitch on
830
00:53:18,728 --> 00:53:20,260
while you're waiting.
831
00:53:20,262 --> 00:53:21,496
No. Come on. I'm just...
832
00:53:21,498 --> 00:53:23,364
Reflect on that.
833
00:53:23,366 --> 00:53:24,666
I'm showing
my worth though, right?
834
00:53:24,668 --> 00:53:25,900
I mean, this is...
835
00:53:25,902 --> 00:53:27,067
You did great.
836
00:53:27,069 --> 00:53:28,303
I know enough
for me to get in.
837
00:53:28,305 --> 00:53:29,471
Here we go.
Good job, thank you.
838
00:53:29,473 --> 00:53:30,772
Get the fuck out of here.
839
00:53:30,774 --> 00:53:32,309
Jesus Christ.
840
00:53:45,255 --> 00:53:48,156
โช Dang me, hang me
841
00:53:48,158 --> 00:53:50,225
โช Oughta take a rope
and hang me
842
00:53:50,227 --> 00:53:53,061
โช Hang me
from the highest tree
843
00:53:53,063 --> 00:53:55,332
โช Woman,
would you weep for me?
844
00:54:06,878 --> 00:54:09,010
โช Woman,
would you weep for me? โช
845
00:54:17,187 --> 00:54:18,687
He couldn't wait.
846
00:54:18,689 --> 00:54:20,689
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
847
00:54:20,691 --> 00:54:23,125
Relax, okay?
848
00:54:23,127 --> 00:54:24,159
We need to trust him.
849
00:54:24,161 --> 00:54:25,628
What else are we gonna do?
850
00:54:25,630 --> 00:54:26,597
We have no other choice.
851
00:54:51,590 --> 00:54:53,424
Okay. Thank you.
852
00:55:04,736 --> 00:55:06,436
There you go.
853
00:55:06,438 --> 00:55:08,407
Everyone keeps looking at us.
854
00:55:09,575 --> 00:55:12,242
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
855
00:55:12,244 --> 00:55:14,513
in a bowl full of crackers.
856
00:55:18,850 --> 00:55:20,218
Why are we here?
857
00:55:21,054 --> 00:55:22,552
The best pulled pork sandwich
858
00:55:22,554 --> 00:55:24,189
in the whole Midwest,
that's why.
859
00:55:36,936 --> 00:55:38,501
Not bad, huh?
860
00:55:38,503 --> 00:55:41,338
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
861
00:55:41,340 --> 00:55:44,140
Enjoy life. Like I do.
862
00:55:44,142 --> 00:55:45,745
Maybe.
863
00:55:47,814 --> 00:55:51,015
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
864
00:55:51,017 --> 00:55:53,584
Had too much fun.
865
00:55:53,586 --> 00:55:55,855
That's why you're working
for us now.
866
00:56:00,660 --> 00:56:04,163
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
867
00:56:11,304 --> 00:56:12,904
No more stopping, Tata.
868
00:56:12,906 --> 00:56:14,374
You stay on route.
869
00:56:15,441 --> 00:56:17,310
Losing my patience.
870
00:56:19,445 --> 00:56:21,314
What's your business here?
871
00:56:22,049 --> 00:56:23,115
Hmm?
872
00:56:25,351 --> 00:56:28,486
I ain't gonna ask you again.
873
00:56:28,488 --> 00:56:30,858
What's your business
in my town?
874
00:56:33,326 --> 00:56:35,527
Officer. Officer.
875
00:56:35,529 --> 00:56:37,095
I can vouch for these fellas.
876
00:56:37,097 --> 00:56:38,229
They're actually
working for me.
877
00:56:38,231 --> 00:56:39,531
You know this guy?
878
00:56:39,533 --> 00:56:42,534
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
879
00:56:42,536 --> 00:56:44,336
They came out here, and
they've been helping me move.
880
00:56:44,338 --> 00:56:46,004
Great job.
881
00:56:46,006 --> 00:56:47,806
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
882
00:56:47,808 --> 00:56:50,375
Terrific job.
883
00:56:50,377 --> 00:56:52,411
Yeah, could you come over here
for a second?
884
00:56:52,413 --> 00:56:53,679
There's something
very important
885
00:56:53,681 --> 00:56:55,180
I want to show you
in this truck.
886
00:56:55,182 --> 00:56:56,515
Right here.
887
00:56:56,517 --> 00:56:59,286
Really important.
Really important.
888
00:57:12,767 --> 00:57:14,268
You'll love this.
889
00:57:17,005 --> 00:57:20,205
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
890
00:57:20,207 --> 00:57:21,507
And it is really
terrific stuff.
891
00:57:21,509 --> 00:57:23,042
We can't accept
this kind of stuff.
892
00:57:23,044 --> 00:57:24,777
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
893
00:57:24,779 --> 00:57:27,480
I've got diabetes.
I can't have it.
894
00:57:27,482 --> 00:57:29,082
They'd love it
down at the station.
895
00:57:29,084 --> 00:57:32,487
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
896
00:57:35,423 --> 00:57:37,290
Thank you for helping me, sir.
897
00:57:37,292 --> 00:57:38,993
All right, sir?
898
00:57:44,799 --> 00:57:46,934
I'm very big
on law enforcement.
899
00:57:46,936 --> 00:57:48,838
Very supportive.
900
00:57:49,972 --> 00:57:52,273
We appreciate what you do.
901
00:57:55,610 --> 00:57:57,610
Yes. Yes.
902
00:57:57,612 --> 00:57:59,345
- Our numbers are down, Special Agent.
- I realize we're down.
903
00:57:59,347 --> 00:58:00,748
The numbers
don't reflect the actuals,
904
00:58:00,750 --> 00:58:02,549
and will be adjusted
by the end of the day.
905
00:58:02,551 --> 00:58:03,652
- Fix 'em and send 'em over...
- Yes, sir. Yes, sir.
906
00:58:04,120 --> 00:58:05,219
Today.
907
00:58:05,221 --> 00:58:06,920
Yes, sir.
908
00:58:06,922 --> 00:58:08,122
What?
909
00:58:08,124 --> 00:58:10,524
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
910
00:58:10,526 --> 00:58:12,126
So we know the route.
We know it's a black pickup.
911
00:58:12,128 --> 00:58:14,962
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
912
00:58:14,964 --> 00:58:16,365
How do we know this?
913
00:58:17,266 --> 00:58:19,032
Phone tap.
914
00:58:19,034 --> 00:58:20,567
They thought their mule
was in an accident.
915
00:58:20,569 --> 00:58:22,938
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
916
00:58:23,639 --> 00:58:24,905
When's he due to arrive?
917
00:58:24,907 --> 00:58:27,407
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
918
00:58:27,409 --> 00:58:28,942
So if we have
local law enforcement
919
00:58:28,944 --> 00:58:30,310
stop vehicles
of that description,
920
00:58:30,312 --> 00:58:31,912
do a random road check,
921
00:58:31,914 --> 00:58:33,413
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
922
00:58:33,415 --> 00:58:34,883
This is the guy
you think is moving
923
00:58:34,885 --> 00:58:37,051
over 100 kilos
into Chicago a month?
924
00:58:37,053 --> 00:58:38,153
Mmm-hmm.
925
00:58:38,155 --> 00:58:39,586
100 kilos is overzealous,
926
00:58:39,588 --> 00:58:41,488
considering
we're only confiscating
927
00:58:41,490 --> 00:58:43,691
five kilos a month.
928
00:58:43,693 --> 00:58:46,029
Is that a yes or a no?
929
00:58:46,930 --> 00:58:47,931
Yes.
930
00:58:49,065 --> 00:58:52,368
But I want busts, Agent Bates.
931
00:58:54,004 --> 00:58:57,906
โช Oh, my name is Pancho Villa
932
00:58:57,908 --> 00:59:02,811
โช I got the gonorrhea
I got it from Maria
933
00:59:02,813 --> 00:59:05,346
โช She gave it to me free-ah
934
00:59:05,348 --> 00:59:08,349
โช Now I cannot pee-ah
935
00:59:21,631 --> 00:59:23,665
โช You so ugly
936
00:59:23,667 --> 00:59:25,733
โช You so ugly
937
00:59:25,735 --> 00:59:28,570
โช You some ugly child โช
938
00:59:57,768 --> 01:00:00,303
Congratulations, my friend.
939
01:00:00,305 --> 01:00:01,370
About what?
940
01:00:01,372 --> 01:00:03,472
You just broke the record.
941
01:00:03,474 --> 01:00:04,573
- Really?
- Yeah.
942
01:00:04,575 --> 01:00:07,143
282 keys in one load.
943
01:00:07,145 --> 01:00:08,945
Oh, my God.
944
01:00:08,947 --> 01:00:10,779
Okay.
945
01:00:10,781 --> 01:00:12,983
The main boss
is really happy about this.
946
01:00:12,985 --> 01:00:14,783
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.
947
01:00:14,785 --> 01:00:16,721
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.
948
01:00:42,315 --> 01:00:43,480
Beautiful.
949
01:00:54,493 --> 01:00:55,558
Hola, papi.
950
01:00:55,560 --> 01:00:57,560
Hi, gals. Wow.
951
01:00:57,562 --> 01:00:59,330
- Laton.
- Oh.
952
01:00:59,332 --> 01:01:00,532
Ah.
953
01:01:02,335 --> 01:01:03,768
Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
954
01:01:03,770 --> 01:01:06,003
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
955
01:01:06,005 --> 01:01:08,005
Who do you have to kill
to get a place like this?
956
01:01:08,007 --> 01:01:09,340
Oh, many, many people.
957
01:01:09,342 --> 01:01:10,540
I mean, it's really beautiful.
958
01:01:10,542 --> 01:01:12,076
- Thank you.
- My, my.
959
01:01:12,078 --> 01:01:14,612
What's your pleasure?
960
01:01:14,614 --> 01:01:15,780
What would you like?
961
01:01:15,782 --> 01:01:17,014
I'll have a double.
962
01:01:20,186 --> 01:01:21,552
How was the flight? Good?
963
01:01:21,554 --> 01:01:22,787
Uh, you know,
it was really good.
964
01:01:22,789 --> 01:01:24,288
Really good. A little bumpy.
965
01:01:24,290 --> 01:01:25,723
Thank you.
But not too bad.
966
01:01:25,725 --> 01:01:28,559
- Let me show you around.
- It was good.
967
01:01:46,146 --> 01:01:48,813
Don't hurt yourself.
968
01:02:31,592 --> 01:02:34,060
Earl, I want to
introduce you to somebody.
969
01:02:34,062 --> 01:02:36,197
Okay.
970
01:02:38,199 --> 01:02:39,633
- Hi.
- Hello.
971
01:02:41,836 --> 01:02:44,536
Thank you. Thank you, too.
972
01:02:44,538 --> 01:02:46,906
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
973
01:02:46,908 --> 01:02:50,076
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
974
01:02:50,078 --> 01:02:51,646
Of course.
975
01:02:56,452 --> 01:02:58,286
Don't hurt yourself, Tata.
976
01:02:59,554 --> 01:03:00,889
I won't.
977
01:03:17,639 --> 01:03:18,805
Ah...
978
01:03:18,807 --> 01:03:20,873
- Ah, this is...
- Lay down.
979
01:03:20,875 --> 01:03:22,675
- Beautiful.
- Oh, yeah.
980
01:03:22,677 --> 01:03:24,878
- Yeah.
- Do you like it?
981
01:03:24,880 --> 01:03:26,882
Huh?
982
01:03:33,189 --> 01:03:35,489
I love it. Oh, God.
983
01:03:36,859 --> 01:03:38,692
Sweetheart.
984
01:03:41,664 --> 01:03:44,166
Wow. What do we have here?
985
01:03:45,034 --> 01:03:46,700
Oh! You guys having some fun?
986
01:03:46,702 --> 01:03:51,506
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
987
01:03:51,508 --> 01:03:53,073
I think we'd rather have fun.
988
01:03:53,075 --> 01:03:56,277
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
989
01:03:56,279 --> 01:03:59,980
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
990
01:03:59,982 --> 01:04:02,916
- One light will do.
- Yeah, get comfy.
991
01:04:02,918 --> 01:04:04,751
I need to call
a cardiologist.
992
01:04:04,753 --> 01:04:06,156
Doctor Clark.
993
01:04:16,900 --> 01:04:20,835
Hey!
Mr. Life Of The Party.
994
01:04:20,837 --> 01:04:22,237
- Yeah.
- You having fun?
995
01:04:22,239 --> 01:04:24,205
- Yeah, I am.
- Yeah, you are.
996
01:04:24,207 --> 01:04:26,508
- I saw you.
- I was having fun all right.
997
01:04:26,510 --> 01:04:27,976
I've been looking for you.
998
01:04:27,978 --> 01:04:29,477
- For me?
- I was looking for you.
999
01:04:29,479 --> 01:04:30,845
Oh, yeah?
1000
01:04:30,847 --> 01:04:32,747
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
1001
01:04:32,749 --> 01:04:34,483
You're...
You're giving me advice?
1002
01:04:34,485 --> 01:04:35,584
Yeah. Yeah. I...
1003
01:04:35,586 --> 01:04:36,718
I pass.
1004
01:04:36,720 --> 01:04:38,155
I think you ought to quit.
1005
01:04:39,689 --> 01:04:41,290
Quit? Quit what?
1006
01:04:41,292 --> 01:04:42,657
Quit this.
1007
01:04:42,659 --> 01:04:46,027
Quit here. These people
don't give a crap about you.
1008
01:04:46,029 --> 01:04:47,329
You know, you could quit,
1009
01:04:47,331 --> 01:04:49,030
find something
you really love to do.
1010
01:04:49,032 --> 01:04:50,499
And then go after it.
1011
01:04:50,501 --> 01:04:53,602
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
1012
01:04:53,604 --> 01:04:55,604
Let me tell you
something, okay?
1013
01:04:55,606 --> 01:04:57,072
This is my family.
This is my home.
1014
01:04:57,074 --> 01:04:59,041
- Yeah.
- Okay? Laton...
1015
01:04:59,043 --> 01:05:02,545
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1016
01:05:02,547 --> 01:05:05,814
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1017
01:05:05,816 --> 01:05:07,116
Yeah.
1018
01:05:07,118 --> 01:05:10,286
Yeah. So what are you
talking about?
1019
01:05:10,288 --> 01:05:11,854
Well...
1020
01:05:11,856 --> 01:05:14,558
Hell, just an idea, you know?
1021
01:05:14,560 --> 01:05:16,892
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1022
01:05:16,894 --> 01:05:20,329
Hey, I'm gonna go
up to my room.
1023
01:05:20,331 --> 01:05:22,133
There I'm somebody.
1024
01:05:24,403 --> 01:05:26,268
No one wants
to tip off the cartel,
1025
01:05:26,270 --> 01:05:28,305
but we have to show some kind
of progress with this case.
1026
01:05:28,307 --> 01:05:30,442
But you're talking about
a PR stunt.
1027
01:05:33,245 --> 01:05:35,679
In Arlington, there's a table
of administrators
1028
01:05:35,681 --> 01:05:37,681
sitting around just like us,
1029
01:05:37,683 --> 01:05:40,650
only they're wondering
what the hell we're doing,
1030
01:05:40,652 --> 01:05:43,055
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1031
01:05:43,655 --> 01:05:44,887
Hmm.
1032
01:05:44,889 --> 01:05:47,025
We need busts,
Agent Bates.
1033
01:05:50,495 --> 01:05:52,229
Well, there's an alleged,
uh, stash house
1034
01:05:52,231 --> 01:05:53,496
that might be getting
a shipment
1035
01:05:53,498 --> 01:05:54,564
in the next couple of days.
1036
01:05:54,566 --> 01:05:55,865
That's more like it.
1037
01:05:55,867 --> 01:05:57,100
- Possible busts.
- Good.
1038
01:05:57,102 --> 01:05:59,271
Have to look like
local PD, though.
1039
01:06:00,005 --> 01:06:01,606
To the cartel.
1040
01:06:01,608 --> 01:06:04,276
Our report will reflect
it's from our operation.
1041
01:06:06,912 --> 01:06:09,781
Do it. But I want busts.
1042
01:06:13,752 --> 01:06:15,218
You heard the man.
1043
01:06:15,220 --> 01:06:16,322
It's tricky.
1044
01:06:17,022 --> 01:06:18,757
Splish-splash.
1045
01:06:20,426 --> 01:06:21,758
Any last minute orders?
1046
01:06:21,760 --> 01:06:25,463
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1047
01:06:25,465 --> 01:06:28,432
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1048
01:06:28,434 --> 01:06:30,301
All right, gentlemen,
you heard the man.
1049
01:06:30,303 --> 01:06:32,804
Business as usual.
Weapons hot.
1050
01:06:33,706 --> 01:06:35,006
Police!
1051
01:06:37,510 --> 01:06:38,576
Get down!
1052
01:06:41,881 --> 01:06:43,581
Get on the ground!
Get on the ground!
1053
01:06:43,583 --> 01:06:44,851
Get down!
1054
01:06:45,485 --> 01:06:47,387
Move! Stay down!
1055
01:06:54,695 --> 01:06:57,429
Get down! Get down!
Get on the ground!
1056
01:06:57,431 --> 01:06:58,929
Don't even think about it.
1057
01:06:58,931 --> 01:07:00,331
Don't move!
1058
01:07:00,333 --> 01:07:02,467
Five of these.
1059
01:07:02,469 --> 01:07:04,503
We got
what they wanted, I suppose.
1060
01:07:04,505 --> 01:07:06,003
Yeah. Two nobody illegals
1061
01:07:06,005 --> 01:07:07,773
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1062
01:07:07,775 --> 01:07:09,341
Guess now I can retire.
1063
01:07:19,053 --> 01:07:21,186
Glam Cosmetology welcomes
1064
01:07:21,188 --> 01:07:23,722
the friends and family
of our graduates.
1065
01:07:23,724 --> 01:07:26,692
Thank you so much
for being here today
1066
01:07:26,694 --> 01:07:30,662
to honor these lovely young
men and women
1067
01:07:30,664 --> 01:07:33,031
who are following
their dreams.
1068
01:07:33,033 --> 01:07:36,335
We are so proud
of our graduates.
1069
01:07:36,337 --> 01:07:39,073
You're a glutton
for punishment.
1070
01:07:40,341 --> 01:07:41,440
No.
1071
01:07:41,442 --> 01:07:44,142
I'll have you know
I was invited.
1072
01:07:44,144 --> 01:07:45,545
And now
they are moving on
1073
01:07:45,547 --> 01:07:47,279
to the next chapter
of their lives.
1074
01:07:47,281 --> 01:07:49,816
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1075
01:07:49,818 --> 01:07:52,552
What are you wearing?
1076
01:07:52,554 --> 01:07:54,955
It's just a gold bracelet.
1077
01:07:55,490 --> 01:07:56,689
You like it?
1078
01:07:56,691 --> 01:07:57,923
We all need
to take a pause
1079
01:07:57,925 --> 01:07:59,361
and savor this day.
1080
01:08:00,095 --> 01:08:01,661
Reflect on the journey,
1081
01:08:01,663 --> 01:08:04,364
the challenges,
and the obstacles...
1082
01:08:04,366 --> 01:08:06,532
What are you doing here?
1083
01:08:06,534 --> 01:08:09,502
I'm just trying to make up
for lost time.
1084
01:08:09,504 --> 01:08:13,274
And, uh, I do feel that
education is important.
1085
01:08:16,978 --> 01:08:19,345
Well, thank God
she finally scrounged up
1086
01:08:19,347 --> 01:08:21,414
enough money to finish school.
1087
01:08:21,416 --> 01:08:23,084
Yeah. Thank God.
1088
01:08:26,354 --> 01:08:29,157
You? Impossible.
1089
01:08:35,631 --> 01:08:37,296
What's the matter? You okay?
1090
01:08:37,298 --> 01:08:39,966
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1091
01:08:39,968 --> 01:08:41,301
- It's nothing.
- All right.
1092
01:08:41,303 --> 01:08:43,871
No worries, no worries.
I'm fine.
1093
01:08:43,873 --> 01:08:45,706
I'm fine.
1094
01:08:45,708 --> 01:08:47,075
- All right.
- I'm fine.
1095
01:08:54,817 --> 01:08:55,883
Pull!
1096
01:09:10,132 --> 01:09:11,633
Gracias.
1097
01:09:14,203 --> 01:09:16,005
Pull!
1098
01:09:54,779 --> 01:09:56,012
Gustavo.
1099
01:09:58,982 --> 01:10:00,816
Laton is gone.
1100
01:10:00,818 --> 01:10:02,618
He was getting too lenient.
1101
01:10:08,391 --> 01:10:10,058
The DEA is cracking down,
1102
01:10:10,060 --> 01:10:11,226
and I'm not gonna
rot in prison
1103
01:10:11,228 --> 01:10:12,630
because of his deficiencies.
1104
01:10:14,030 --> 01:10:15,766
So, I got rid of him.
1105
01:10:17,568 --> 01:10:19,303
It's my show now.
1106
01:10:24,509 --> 01:10:25,610
Hmm.
1107
01:10:26,777 --> 01:10:28,346
No more tardiness.
1108
01:10:29,280 --> 01:10:31,313
No more going off radar.
1109
01:10:31,315 --> 01:10:33,415
Everything goes
according to plan.
1110
01:10:33,417 --> 01:10:36,151
No deviations, no excuses.
1111
01:10:36,153 --> 01:10:38,153
Everybody gets
with the program,
1112
01:10:38,155 --> 01:10:39,355
or they go away.
1113
01:10:39,357 --> 01:10:42,291
I don't care who it is.
1114
01:10:42,293 --> 01:10:45,664
And yes, this goes
for your gringo, too.
1115
01:10:47,298 --> 01:10:49,133
You have a problem with that?
1116
01:10:50,736 --> 01:10:51,737
No.
1117
01:11:11,423 --> 01:11:12,722
Here's your burger.
1118
01:11:12,724 --> 01:11:15,360
- Thank you.
- Thank you.
1119
01:11:35,949 --> 01:11:38,049
Change of plans, viejo.
1120
01:11:38,051 --> 01:11:39,619
You follow us.
1121
01:12:11,018 --> 01:12:12,352
Where are we going?
1122
01:12:31,137 --> 01:12:32,506
Get out.
1123
01:12:52,027 --> 01:12:54,228
It's so quiet out here.
1124
01:12:56,131 --> 01:13:00,267
No one for miles.
1125
01:13:04,738 --> 01:13:08,206
I want you to
listen carefully, viejo.
1126
01:13:08,208 --> 01:13:10,542
There's new rules.
1127
01:13:10,544 --> 01:13:13,913
You show up on time.
You leave on time.
1128
01:13:13,915 --> 01:13:17,850
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1129
01:13:17,852 --> 01:13:20,889
All orders are to be
followed to the letter.
1130
01:13:30,598 --> 01:13:32,801
We have a gift for you.
1131
01:13:49,284 --> 01:13:50,585
Sal.
1132
01:13:56,025 --> 01:13:58,759
Go. Open, viejo.
1133
01:13:58,761 --> 01:14:01,795
It's a phone for you.
This one you keep.
1134
01:14:01,797 --> 01:14:04,464
You keep it on you
at all times.
1135
01:14:04,466 --> 01:14:06,834
That's someone
who didn't follow orders.
1136
01:14:10,238 --> 01:14:13,709
So you know the routes.
1137
01:14:15,010 --> 01:14:16,912
We're not gonna babysit you,
1138
01:14:17,747 --> 01:14:20,080
but we have eyes everywhere.
1139
01:14:20,082 --> 01:14:22,183
We're only warning you once.
1140
01:14:22,185 --> 01:14:24,318
No more late shit, Earl.
1141
01:14:25,588 --> 01:14:26,820
New boss says,
1142
01:14:26,822 --> 01:14:28,223
you show up late again
and you're done.
1143
01:14:31,161 --> 01:14:33,895
We own your ass, cabron,
1144
01:14:33,897 --> 01:14:35,664
so don't be stupid,
1145
01:14:36,532 --> 01:14:38,367
or you disappear.
1146
01:14:42,072 --> 01:14:43,838
Si.
1147
01:14:43,840 --> 01:14:45,472
Answer that phone.
1148
01:14:45,474 --> 01:14:47,376
You do as you're told.
1149
01:14:48,078 --> 01:14:49,476
Don't be a problem.
1150
01:14:49,478 --> 01:14:50,812
That's what happens
when you're a problem.
1151
01:14:50,814 --> 01:14:52,747
You end up
in the goddamn trunk.
1152
01:14:52,749 --> 01:14:55,786
- Julio, mijo...
- No, no, don't "Julio" me.
1153
01:14:57,187 --> 01:14:58,588
We're not friends.
1154
01:15:00,357 --> 01:15:01,925
I'm not your mijo.
1155
01:15:53,511 --> 01:15:55,578
- Orale, Earl. You're back.
- Yeah.
1156
01:15:55,580 --> 01:15:56,712
What's up, big poppa?
1157
01:15:56,714 --> 01:15:59,014
Yeah, it's me.
1158
01:15:59,016 --> 01:16:01,684
And I gather
you guys own my ass.
1159
01:16:01,686 --> 01:16:03,819
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1160
01:16:03,821 --> 01:16:05,857
Ready for another trip,
una mas?
1161
01:16:06,390 --> 01:16:08,657
Okay. All right.
1162
01:16:08,659 --> 01:16:10,860
Come on, viejito.
Let's make some money.
1163
01:16:10,862 --> 01:16:12,494
All right.
1164
01:16:12,496 --> 01:16:13,662
That's the spirit.
1165
01:16:13,664 --> 01:16:15,332
Yeah, that's the Earl I know.
1166
01:16:15,334 --> 01:16:17,801
Yeah!
1167
01:16:17,803 --> 01:16:19,269
- What did he give us?
- Nothing.
1168
01:16:19,271 --> 01:16:20,436
But from the wiretap,
1169
01:16:20,438 --> 01:16:21,470
we know where
the mule's going.
1170
01:16:21,472 --> 01:16:23,006
We know his exact route.
1171
01:16:23,008 --> 01:16:25,041
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1172
01:16:25,043 --> 01:16:27,110
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1173
01:16:27,112 --> 01:16:29,581
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1174
01:16:30,414 --> 01:16:32,148
- An aircraft.
- And?
1175
01:16:32,150 --> 01:16:35,719
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1176
01:16:35,721 --> 01:16:37,287
All the surveillance,
all the wiretapping,
1177
01:16:37,289 --> 01:16:39,323
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1178
01:16:39,325 --> 01:16:40,624
It's a lot of busts.
1179
01:16:40,626 --> 01:16:42,628
- Go get 'er done.
- Okay.
1180
01:16:52,537 --> 01:16:54,173
All right,
let's see what we got.
1181
01:17:08,888 --> 01:17:10,621
They look funny.
1182
01:17:10,623 --> 01:17:12,156
Nah, between the two of them,
1183
01:17:12,158 --> 01:17:14,827
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1184
01:17:21,134 --> 01:17:22,702
Brown, you see this?
1185
01:17:30,777 --> 01:17:33,178
Yeah, let's pull him over.
1186
01:17:51,597 --> 01:17:54,665
I'm slowly exiting
my vehicle.
1187
01:17:54,667 --> 01:17:56,203
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.
1188
01:17:57,938 --> 01:17:59,438
- Please don't shoot me.
- All right.
1189
01:17:59,440 --> 01:18:00,939
Please don't shoot me.
1190
01:18:00,941 --> 01:18:02,441
- Don't worry about it.
- I'm complying.
1191
01:18:02,443 --> 01:18:04,076
Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1192
01:18:04,078 --> 01:18:05,744
- My hands are on the vehicle.
- Great.
1193
01:18:05,746 --> 01:18:07,012
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1194
01:18:07,014 --> 01:18:08,280
- No, sir, no weapons.
- All right.
1195
01:18:08,282 --> 01:18:09,581
I'm very tense right now.
1196
01:18:09,583 --> 01:18:11,883
Do you have
any drugs in the car?
1197
01:18:11,885 --> 01:18:14,320
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1198
01:18:14,322 --> 01:18:15,455
never had any drugs.
1199
01:18:15,457 --> 01:18:17,155
Okay. All right.
1200
01:18:17,157 --> 01:18:18,824
You know,
statistically speaking,
1201
01:18:18,826 --> 01:18:21,461
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1202
01:18:21,463 --> 01:18:24,130
Being pulled over
by law enforcement.
1203
01:18:24,132 --> 01:18:26,832
It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1204
01:18:26,834 --> 01:18:29,369
You want me to breathe?
You want me to relax?
1205
01:18:29,371 --> 01:18:31,870
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1206
01:18:31,872 --> 01:18:33,975
are greater than...
I don't even know.
1207
01:18:37,278 --> 01:18:38,978
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1208
01:18:38,980 --> 01:18:40,612
being pulled over
by law enforcement.
1209
01:18:42,150 --> 01:18:43,952
I don't speak Spanish.
1210
01:18:44,786 --> 01:18:46,252
I... I'm no threat.
1211
01:18:46,254 --> 01:18:48,520
That's you?
1212
01:18:48,522 --> 01:18:50,625
- Car is clean.
- Okay.
1213
01:18:52,127 --> 01:18:54,529
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1214
01:18:58,099 --> 01:19:00,700
Thank you
for your service, Officer.
1215
01:19:00,702 --> 01:19:02,203
Thank you, gentlemen.
1216
01:19:04,773 --> 01:19:06,541
Have a good day.
1217
01:19:26,929 --> 01:19:31,265
โช And on that road again
1218
01:19:31,267 --> 01:19:34,168
โช On the road again
1219
01:19:34,170 --> 01:19:38,138
โช That's me
I'm on that road again โช
1220
01:19:50,586 --> 01:19:52,619
How we looking up there,
anything?
1221
01:19:52,621 --> 01:19:55,223
No.
I got no more, man.
1222
01:19:55,225 --> 01:19:57,294
Yeah, he's not here.
1223
01:19:59,296 --> 01:20:00,896
Hey, Luis.
1224
01:20:01,997 --> 01:20:04,199
You don't have him, do you?
1225
01:20:04,201 --> 01:20:05,666
No. Why?
1226
01:20:05,668 --> 01:20:08,602
He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.
1227
01:20:08,604 --> 01:20:09,938
Well, that's rather specific.
1228
01:20:09,940 --> 01:20:11,839
Tata had to get permission
1229
01:20:11,841 --> 01:20:14,476
from his handler
to stop for the night.
1230
01:20:14,478 --> 01:20:16,377
Does that prove my worth?
1231
01:20:16,379 --> 01:20:17,713
We'll see.
1232
01:20:21,351 --> 01:20:24,187
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1233
01:20:26,490 --> 01:20:27,924
Let's check it out.
1234
01:20:36,467 --> 01:20:37,832
It would work a lot better
1235
01:20:37,834 --> 01:20:39,169
if you get that damn phone
out of your hand.
1236
01:20:41,305 --> 01:20:43,707
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1237
01:20:48,812 --> 01:20:51,014
Past your fucking
bedtime anyway.
1238
01:20:55,652 --> 01:20:57,987
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1239
01:20:57,989 --> 01:20:59,989
- with kids and a toddler.
- All right.
1240
01:20:59,991 --> 01:21:00,992
No.
1241
01:21:04,328 --> 01:21:07,899
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1242
01:21:15,541 --> 01:21:17,541
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1243
01:21:17,543 --> 01:21:18,743
What's that, right there?
1244
01:21:19,578 --> 01:21:21,312
You think that's our guy?
1245
01:21:22,180 --> 01:21:24,481
Could be.
1246
01:21:24,483 --> 01:21:26,115
How do you wanna play it?
1247
01:21:26,117 --> 01:21:28,784
You wanna get local
police here on a noise call?
1248
01:21:28,786 --> 01:21:30,353
Disorderly conduct?
1249
01:21:30,355 --> 01:21:33,325
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1250
01:21:40,299 --> 01:21:42,332
- Everything all right?
- Yeah,
1251
01:21:42,334 --> 01:21:44,767
except I'm trying to avoid
some big asshole
1252
01:21:44,769 --> 01:21:46,336
who's going around here
1253
01:21:46,338 --> 01:21:49,406
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1254
01:21:49,408 --> 01:21:52,175
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1255
01:21:52,177 --> 01:21:53,276
"You guys"?
1256
01:21:53,278 --> 01:21:55,378
Jesus.
Don't you guys live life
1257
01:21:55,380 --> 01:21:57,547
for something outside
the goddamn phone?
1258
01:22:18,538 --> 01:22:19,736
The fuck are you doing?
1259
01:22:19,738 --> 01:22:21,572
Fuck, I thought
this was my room.
1260
01:22:21,574 --> 01:22:24,941
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1261
01:22:24,943 --> 01:22:26,512
Oh, fuck you, bro.
1262
01:22:28,448 --> 01:22:29,580
What did you say to me?
1263
01:22:29,582 --> 01:22:31,150
I said, "Fuck you."
1264
01:22:41,060 --> 01:22:42,393
I don't know
if you've heard the news,
1265
01:22:42,395 --> 01:22:43,995
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1266
01:22:43,997 --> 01:22:46,030
- A what?
- DEA Agent.
1267
01:22:46,032 --> 01:22:47,767
Fuck.
1268
01:22:48,702 --> 01:22:50,835
Yeah, it's less than an ounce.
1269
01:22:50,837 --> 01:22:52,772
Maybe 15 grams.
1270
01:22:54,541 --> 01:22:56,075
See what's in his pickup.
1271
01:23:02,115 --> 01:23:04,815
Ah, fuck. It's not him.
1272
01:23:04,817 --> 01:23:08,687
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1273
01:23:08,689 --> 01:23:10,121
What do you wanna
do with this guy?
1274
01:23:10,123 --> 01:23:11,590
Uh, call local PD,
1275
01:23:11,592 --> 01:23:13,525
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1276
01:23:13,527 --> 01:23:15,860
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1277
01:23:15,862 --> 01:23:17,097
Come on.
1278
01:23:27,207 --> 01:23:28,775
- Miss?
- Hi.
1279
01:23:28,777 --> 01:23:30,142
Yeah, I'll have
a cup of coffee
1280
01:23:30,144 --> 01:23:31,778
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1281
01:23:31,780 --> 01:23:33,245
- Sure thing.
- Thank you.
1282
01:23:33,247 --> 01:23:34,781
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1283
01:23:34,783 --> 01:23:36,050
Absolutely.
1284
01:23:55,537 --> 01:23:56,604
Morning.
1285
01:23:58,373 --> 01:23:59,374
Morning.
1286
01:24:00,974 --> 01:24:03,576
Oh, shit. It's the fifth.
1287
01:24:03,578 --> 01:24:04,579
Hmm.
1288
01:24:05,213 --> 01:24:06,414
Oh, shit.
1289
01:24:07,749 --> 01:24:10,450
I know a lot
about "oh, shits."
1290
01:24:10,452 --> 01:24:15,156
Is that a missed birthday
or what?
1291
01:24:15,990 --> 01:24:17,392
Anniversary.
1292
01:24:18,860 --> 01:24:21,260
Jesus, I'm an idiot.
1293
01:24:21,262 --> 01:24:22,528
Yeah.
1294
01:24:22,530 --> 01:24:24,832
Yeah, I am.
1295
01:24:24,834 --> 01:24:26,366
Sure.
1296
01:24:26,368 --> 01:24:28,736
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1297
01:24:28,738 --> 01:24:34,340
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1298
01:24:34,342 --> 01:24:36,909
That was really
something yesterday,
1299
01:24:36,911 --> 01:24:39,178
down at the motel.
1300
01:24:39,180 --> 01:24:41,082
The way you took
that guy down.
1301
01:24:42,318 --> 01:24:44,083
That was something else,
I tell you.
1302
01:24:44,085 --> 01:24:45,419
Sorry if we caused you
any disturbance.
1303
01:24:45,421 --> 01:24:46,953
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1304
01:24:46,955 --> 01:24:48,357
That was unfortunate.
1305
01:24:53,462 --> 01:24:54,962
Well...
1306
01:24:54,964 --> 01:24:56,530
You gotta think
about the family.
1307
01:24:56,532 --> 01:24:57,398
Ah, yeah.
1308
01:24:57,400 --> 01:25:00,000
Each anniversary's important.
1309
01:25:00,002 --> 01:25:02,035
But you've got to think
about it because
1310
01:25:02,037 --> 01:25:04,039
women love that shit,
you know?
1311
01:25:08,144 --> 01:25:10,812
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1312
01:25:10,814 --> 01:25:12,214
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.
1313
01:25:13,617 --> 01:25:15,951
Well, it's the first one
I've missed, so...
1314
01:25:16,586 --> 01:25:17,685
Good luck.
1315
01:25:17,687 --> 01:25:20,220
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1316
01:25:20,222 --> 01:25:23,323
I put work in front of family.
1317
01:25:23,325 --> 01:25:25,560
Family's the most
important thing.
1318
01:25:25,562 --> 01:25:28,463
Work's fine,
if it's in second position.
1319
01:25:28,465 --> 01:25:30,865
But first position
should be family.
1320
01:25:30,867 --> 01:25:32,434
I've learned that
the hard way.
1321
01:25:32,436 --> 01:25:34,636
My daughter
won't even speak to me.
1322
01:25:34,638 --> 01:25:37,140
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1323
01:25:37,707 --> 01:25:39,042
Jesus.
1324
01:25:39,910 --> 01:25:41,445
Twelve and a half years.
1325
01:25:42,913 --> 01:25:44,479
It's like I never...
1326
01:25:44,481 --> 01:25:46,882
Like they were never there,
or something.
1327
01:25:50,822 --> 01:25:52,687
But, uh, anyway,
1328
01:25:52,689 --> 01:25:54,757
- I'd better pay you.
- Oh, thank you.
1329
01:25:54,759 --> 01:25:56,257
Here, you keep that.
1330
01:25:56,259 --> 01:25:58,560
- Thank you.
- That's fine.
1331
01:25:58,562 --> 01:26:00,328
Just what you needed,
1332
01:26:00,330 --> 01:26:02,096
some asshole sitting here,
telling you about
1333
01:26:02,098 --> 01:26:03,799
what you should do
in your personal life.
1334
01:26:03,801 --> 01:26:05,433
No, not at all.
1335
01:26:05,435 --> 01:26:08,904
Anyway, I want to
wish you good luck.
1336
01:26:08,906 --> 01:26:10,639
You'll need it.
1337
01:26:10,641 --> 01:26:12,441
And, uh, thank you
for the advice.
1338
01:26:12,443 --> 01:26:14,877
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1339
01:26:14,879 --> 01:26:16,745
- "You guys"?
- You know.
1340
01:26:16,747 --> 01:26:18,581
- What kind of guys?
- You're just willing to...
1341
01:26:18,583 --> 01:26:20,282
You know,
you've lived so long,
1342
01:26:20,284 --> 01:26:22,118
I think you've probably
lost your filter.
1343
01:26:25,690 --> 01:26:29,058
Really. I never realized
I ever had one.
1344
01:26:31,229 --> 01:26:34,232
- All right. Take it easy.
- You, too.
1345
01:26:49,781 --> 01:26:51,617
Excuse me, sir.
1346
01:26:57,523 --> 01:26:58,557
Forgot this.
1347
01:26:59,992 --> 01:27:01,056
Oh.
1348
01:27:01,058 --> 01:27:02,826
Thank you very much.
1349
01:27:02,828 --> 01:27:04,530
- Have a good day.
- You, too.
1350
01:27:25,217 --> 01:27:26,918
Hello, Ginny.
1351
01:27:26,920 --> 01:27:28,718
Grandpa Earl,
1352
01:27:28,720 --> 01:27:30,387
it's Grandma Mary.
1353
01:27:30,389 --> 01:27:34,659
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1354
01:27:34,661 --> 01:27:36,761
but they're sending her home.
1355
01:27:36,763 --> 01:27:38,161
Oh, well, that's good.
1356
01:27:38,163 --> 01:27:40,031
That's good
that they're sending her home.
1357
01:27:40,033 --> 01:27:42,198
No, it's bad.
1358
01:27:42,200 --> 01:27:45,168
They did all these
tests and scan shit,
1359
01:27:45,170 --> 01:27:46,303
but it doesn't matter.
1360
01:27:46,305 --> 01:27:47,772
They said she should've...
1361
01:27:47,774 --> 01:27:49,842
She should've come in,
like, a year ago.
1362
01:27:52,077 --> 01:27:53,878
Grandpa Earl, are you there?
1363
01:27:53,880 --> 01:27:55,279
Yeah.
1364
01:27:55,281 --> 01:27:57,915
You have to come,
like, right now.
1365
01:27:57,917 --> 01:27:59,717
Ginny, I can't.
1366
01:27:59,719 --> 01:28:02,520
What? Why?
1367
01:28:02,522 --> 01:28:05,156
They said it could be
any day now.
1368
01:28:05,158 --> 01:28:07,592
I've got this schedule.
It's really tight.
1369
01:28:08,963 --> 01:28:10,194
I've just got so many things.
I can't do it.
1370
01:28:10,196 --> 01:28:12,296
Yeah, right.
1371
01:28:12,298 --> 01:28:13,631
I took shit for years,
1372
01:28:13,633 --> 01:28:16,233
sticking up for you.
What an idiot!
1373
01:28:16,235 --> 01:28:18,839
It turns out,
I was wrong the whole time.
1374
01:28:20,139 --> 01:28:22,273
Ginny...
1375
01:28:22,275 --> 01:28:25,209
I'm sorry.
If I could drop everything
1376
01:28:25,211 --> 01:28:28,348
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1377
01:29:02,383 --> 01:29:05,317
- You came?
- Yeah.
1378
01:29:05,319 --> 01:29:07,452
Where's your mom?
1379
01:29:07,454 --> 01:29:09,822
She's in her bedroom.
1380
01:29:09,824 --> 01:29:11,726
Okay. I'm gonna go in.
1381
01:29:23,638 --> 01:29:24,906
Hello, Mary.
1382
01:29:28,810 --> 01:29:30,245
Earl,
1383
01:29:31,046 --> 01:29:32,612
what do you want?
1384
01:29:32,614 --> 01:29:35,615
You're not in the will
or anything.
1385
01:29:35,617 --> 01:29:36,618
Oh.
1386
01:29:39,721 --> 01:29:41,823
Oh, I'm so sorry.
1387
01:29:43,224 --> 01:29:46,259
I didn't mean to say that.
1388
01:29:46,261 --> 01:29:48,630
I'm just scared, is all.
1389
01:29:49,197 --> 01:29:50,798
Yeah.
1390
01:29:50,800 --> 01:29:53,299
Well, the only person
who wants to live to 100
1391
01:29:53,301 --> 01:29:55,905
is a 99-year-old, anyway.
1392
01:29:56,972 --> 01:29:58,841
I'm sorry, Mary.
1393
01:30:01,209 --> 01:30:03,445
I'm... I'm sorry
for everything.
1394
01:30:06,749 --> 01:30:09,518
You lived
to get back out there.
1395
01:30:10,886 --> 01:30:14,121
All the conventions
1396
01:30:14,123 --> 01:30:19,693
and the socializing and being
the center of attention.
1397
01:30:19,695 --> 01:30:24,500
They got the fun,
wonderful man that you are.
1398
01:30:25,434 --> 01:30:26,867
And we got the Earl
1399
01:30:26,869 --> 01:30:29,905
who just couldn't wait
to get back out there.
1400
01:30:31,774 --> 01:30:32,943
Yeah.
1401
01:30:34,010 --> 01:30:35,309
Well, you're right.
1402
01:30:35,311 --> 01:30:36,845
I thought it was
more important
1403
01:30:36,847 --> 01:30:39,850
to be somebody out there
1404
01:30:41,517 --> 01:30:44,855
than the damn failure I was
here at my own home.
1405
01:30:50,292 --> 01:30:51,828
Anyway, for what it's worth,
1406
01:30:53,395 --> 01:30:54,965
I'm here now.
1407
01:30:57,934 --> 01:30:59,736
I don't know why,
1408
01:31:01,204 --> 01:31:02,973
but for some reason,
1409
01:31:05,542 --> 01:31:07,978
I'm so glad you're here.
1410
01:31:14,951 --> 01:31:16,053
Yeah.
1411
01:31:17,054 --> 01:31:18,555
Thank you.
1412
01:31:35,273 --> 01:31:37,575
No answer, again.
1413
01:31:38,441 --> 01:31:41,376
No good, Earl. No good.
1414
01:31:41,378 --> 01:31:44,448
We're going to end
that fucking Tata.
1415
01:31:50,488 --> 01:31:52,857
Was supposed to be here
a day ago.
1416
01:31:54,192 --> 01:31:56,093
Maybe the kid lied.
1417
01:32:01,399 --> 01:32:02,800
Maybe.
1418
01:32:05,204 --> 01:32:08,671
Hang on, there's
a call coming from inside.
1419
01:32:08,673 --> 01:32:10,775
They don't know
where he is either.
1420
01:32:11,442 --> 01:32:12,978
They sound pissed.
1421
01:32:14,545 --> 01:32:16,514
Say when they find him,
1422
01:32:17,282 --> 01:32:18,884
they're gonna kill him.
1423
01:32:31,395 --> 01:32:32,629
Mmm.
1424
01:32:37,302 --> 01:32:39,104
- You all right?
- Mmm-hmm.
1425
01:32:40,105 --> 01:32:42,541
Mmm. Good.
1426
01:32:45,278 --> 01:32:47,713
Earl.
1427
01:32:48,680 --> 01:32:51,082
Tell me something?
1428
01:32:51,084 --> 01:32:52,584
Yeah, anything.
1429
01:32:54,486 --> 01:32:57,456
How did you come into
all that money?
1430
01:33:02,061 --> 01:33:03,794
Well, I just...
1431
01:33:03,796 --> 01:33:05,796
Well, I'm not gonna
lie to you.
1432
01:33:05,798 --> 01:33:08,032
I'm a high-end gigolo.
1433
01:33:12,272 --> 01:33:14,305
- Bounty hunter?
- Come on.
1434
01:33:14,307 --> 01:33:15,907
Seriously, come on.
1435
01:33:15,909 --> 01:33:17,808
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.
1436
01:33:17,810 --> 01:33:21,145
I've become a drug mule
for the cartel.
1437
01:33:21,147 --> 01:33:24,548
And I've got
305 kilos of cocaine
1438
01:33:24,550 --> 01:33:26,819
sitting right in the back
of my truck out there.
1439
01:33:32,458 --> 01:33:35,061
You're never gonna tell me.
1440
01:33:37,530 --> 01:33:41,732
Well, whatever you did,
1441
01:33:41,734 --> 01:33:45,872
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1442
01:33:49,509 --> 01:33:50,878
Yeah.
1443
01:34:07,528 --> 01:34:10,197
I see you finally
came out here.
1444
01:34:15,803 --> 01:34:19,104
See, she didn't completely
throw you away.
1445
01:34:19,106 --> 01:34:20,541
No.
1446
01:34:22,609 --> 01:34:25,544
I failed you, Iris.
1447
01:34:25,546 --> 01:34:30,716
I was a terrible father,
terrible husband.
1448
01:34:30,718 --> 01:34:33,019
I just blew it, that's all.
1449
01:34:33,021 --> 01:34:34,688
Blew my chance.
1450
01:34:38,460 --> 01:34:40,994
I don't think so.
1451
01:34:40,996 --> 01:34:43,329
I think you're just
a late bloomer.
1452
01:34:45,367 --> 01:34:47,068
Yeah.
1453
01:34:52,107 --> 01:34:53,339
They're shitting bricks.
1454
01:34:53,341 --> 01:34:55,541
They haven't heard from him
in over a week.
1455
01:34:55,543 --> 01:34:58,077
And it's like 12 mil
worth of coke,
1456
01:34:58,079 --> 01:35:01,016
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1457
01:35:02,083 --> 01:35:03,518
Good.
1458
01:35:07,622 --> 01:35:09,256
We have new information
on Tata.
1459
01:35:09,258 --> 01:35:11,891
I have new information,
from my boss.
1460
01:35:11,893 --> 01:35:14,128
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.
1461
01:35:14,130 --> 01:35:17,064
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?
1462
01:35:17,066 --> 01:35:18,831
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1463
01:35:18,833 --> 01:35:20,733
You've been allotted
as much time and resources
1464
01:35:20,735 --> 01:35:23,103
as we can give to anyone.
1465
01:35:23,105 --> 01:35:24,940
You did good work.
1466
01:35:29,278 --> 01:35:32,046
If you had a few more days
while we finalize
1467
01:35:32,048 --> 01:35:33,881
the warrants,
what's your plan?
1468
01:35:33,883 --> 01:35:35,349
Follow his followers.
1469
01:35:35,351 --> 01:35:37,384
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1470
01:35:37,386 --> 01:35:38,687
that are also looking for him.
1471
01:35:39,488 --> 01:35:41,455
Okay, do it.
1472
01:35:41,457 --> 01:35:42,758
Thank you.
1473
01:36:19,429 --> 01:36:21,665
What? You okay?
1474
01:36:24,334 --> 01:36:26,036
It's all right.
1475
01:36:32,876 --> 01:36:37,912
You were the love of my life
1476
01:36:37,914 --> 01:36:41,218
and the pain of my life.
1477
01:36:43,987 --> 01:36:48,892
I need you to know,
1478
01:36:51,529 --> 01:36:54,696
it's all the world to me
1479
01:36:54,698 --> 01:36:56,968
that you're here.
1480
01:37:05,675 --> 01:37:07,278
I love you, Mary.
1481
01:37:10,748 --> 01:37:13,718
More today than yesterday?
1482
01:37:17,822 --> 01:37:20,057
But not as much as tomorrow.
1483
01:37:23,127 --> 01:37:25,330
Oh. Oh.
1484
01:37:43,714 --> 01:37:45,549
I knew Mary
well enough to know
1485
01:37:45,551 --> 01:37:47,651
that there was
no better friend,
1486
01:37:47,653 --> 01:37:49,886
no better mother,
no better mentor.
1487
01:37:49,888 --> 01:37:52,257
No better listener
to those in need.
1488
01:37:53,425 --> 01:37:55,125
The light that
she carried through
1489
01:37:55,127 --> 01:37:57,260
in her soul and her spirit
1490
01:37:57,262 --> 01:37:59,763
is something that
we should carry on
1491
01:37:59,765 --> 01:38:01,531
in our own daily lives.
1492
01:38:01,533 --> 01:38:03,668
The optimism, the hopefulness,
1493
01:38:03,670 --> 01:38:07,170
even at the end of her days.
1494
01:38:07,172 --> 01:38:09,473
"Everything works out
better than expected,"
1495
01:38:09,475 --> 01:38:10,907
she always used to say.
1496
01:38:10,909 --> 01:38:12,309
We will miss her,
1497
01:38:12,311 --> 01:38:15,381
but she would not
want us to mourn today.
1498
01:38:19,985 --> 01:38:21,619
- Thank you, sir.
- Very sorry.
1499
01:38:21,621 --> 01:38:23,019
- Thank you very much.
- Yes, sir.
1500
01:38:23,021 --> 01:38:24,555
- Thank you.
- Very, very sorry.
1501
01:38:24,557 --> 01:38:25,757
Yeah.
1502
01:38:30,330 --> 01:38:31,931
Hey, Dad.
1503
01:38:33,433 --> 01:38:36,033
The flowers
were really lovely.
1504
01:38:36,035 --> 01:38:39,537
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1505
01:38:39,539 --> 01:38:40,905
We'd, uh...
1506
01:38:40,907 --> 01:38:43,343
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1507
01:38:44,410 --> 01:38:46,112
- Really?
- Yeah.
1508
01:38:48,581 --> 01:38:50,414
Wouldn't miss it
for the world.
1509
01:38:50,416 --> 01:38:51,417
Good.
1510
01:39:01,027 --> 01:39:02,862
That's him right there.
That's him right there.
1511
01:39:17,077 --> 01:39:18,479
Where you been, Earl?
1512
01:39:19,947 --> 01:39:21,713
I've been unavailable.
1513
01:39:25,352 --> 01:39:27,819
Why you making us
have to do this, hmm?
1514
01:39:27,821 --> 01:39:29,356
You were warned, viejo.
1515
01:39:31,458 --> 01:39:33,994
"Celebrating the life
of Mary Stone."
1516
01:39:34,895 --> 01:39:36,995
Who the fuck is Mary Stone?
1517
01:39:36,997 --> 01:39:38,966
- Huh?
- That's my wife. She passed.
1518
01:39:43,203 --> 01:39:45,772
Yeah. I know I was warned.
1519
01:39:45,774 --> 01:39:48,206
I went AWOL anyway so...
1520
01:39:48,208 --> 01:39:50,677
I won't feel
no ill will if you...
1521
01:39:50,679 --> 01:39:52,612
Whatever goes on here.
1522
01:39:52,614 --> 01:39:54,314
Just go ahead.
1523
01:39:54,316 --> 01:39:57,319
Do the fucking...
Do what you have to do.
1524
01:40:03,258 --> 01:40:05,258
Gustavo, we found him.
1525
01:40:05,260 --> 01:40:07,293
Wait.
They're talking about Tata.
1526
01:40:07,295 --> 01:40:08,761
He was at a funeral.
1527
01:40:08,763 --> 01:40:10,296
His wife was dying of cancer.
1528
01:40:10,298 --> 01:40:11,864
Pero nowhe's finishing the run.
1529
01:40:11,866 --> 01:40:13,866
Sounds like they're with him.
1530
01:40:13,868 --> 01:40:15,570
He was warned.
1531
01:40:17,872 --> 01:40:19,274
I don't care.
1532
01:40:22,410 --> 01:40:23,976
Si, si, si.
1533
01:40:23,978 --> 01:40:25,646
They're gonna kill him.
1534
01:40:25,648 --> 01:40:27,013
Gustavo,
he's the best mule we have.
1535
01:40:27,015 --> 01:40:28,247
I need a lock on a GPS now.
1536
01:40:28,249 --> 01:40:29,717
And get the chopper
in the air.
1537
01:40:29,719 --> 01:40:31,284
Okay.
Let him finish his drop.
1538
01:40:31,286 --> 01:40:33,721
If he fails, it's your head.
1539
01:40:36,157 --> 01:40:37,758
Get it done.
1540
01:40:37,760 --> 01:40:39,094
Okay.
1541
01:40:41,896 --> 01:40:44,431
We have
a location on that GPS track.
1542
01:40:44,433 --> 01:40:48,504
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1543
01:40:49,572 --> 01:40:51,105
All right, here we go.
1544
01:41:30,247 --> 01:41:32,814
Suspect is moving northbound.
1545
01:41:32,816 --> 01:41:34,948
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1546
01:41:34,950 --> 01:41:37,152
Units two and three,
box him in once we're in position.
1547
01:41:37,154 --> 01:41:38,853
- Roger that.
- All right, here we go.
1548
01:41:38,855 --> 01:41:40,657
It all comes down right here.
1549
01:42:19,162 --> 01:42:20,629
All right, here we go.
1550
01:42:20,631 --> 01:42:23,165
Charlie 223,
helo 17 on top.
1551
01:42:23,167 --> 01:42:24,435
Air team,
we have a visual.
1552
01:42:31,175 --> 01:42:33,077
Be smart. Slow down.
1553
01:42:37,850 --> 01:42:39,050
All right.
1554
01:42:40,752 --> 01:42:42,284
Let's go.
1555
01:42:42,286 --> 01:42:44,253
Step out of the vehicle
with your hands up!
1556
01:42:44,255 --> 01:42:46,021
Get out of the car!
1557
01:42:46,023 --> 01:42:47,423
Driver, step out
of the vehicle.
1558
01:42:47,425 --> 01:42:48,725
Put your hands in the air!
1559
01:42:48,727 --> 01:42:50,359
Get out
of the fucking vehicle now!
1560
01:42:50,361 --> 01:42:51,728
Get out of the car!
1561
01:42:51,730 --> 01:42:53,599
Get out of the car!
1562
01:43:00,238 --> 01:43:01,371
Step out of the vehicle!
1563
01:43:01,373 --> 01:43:03,773
Put your hands
above your head!
1564
01:43:03,775 --> 01:43:06,376
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1565
01:43:06,378 --> 01:43:08,411
Let me see your hands!
1566
01:43:08,413 --> 01:43:09,813
Put your hands in the air!
1567
01:43:09,815 --> 01:43:11,314
- Your hands!
- Step away from the vehicle!
1568
01:43:11,316 --> 01:43:13,015
Turn around,
face the other way!
1569
01:43:13,017 --> 01:43:14,417
- Turn around!
- Turn around
1570
01:43:14,419 --> 01:43:16,586
- and face the other way!
- Turn around!
1571
01:43:16,588 --> 01:43:18,755
Put your hands
behind your head
1572
01:43:18,757 --> 01:43:21,324
and interlace your fingers.
1573
01:43:21,326 --> 01:43:23,159
Now I want you to take
steps back towards me
1574
01:43:23,161 --> 01:43:24,763
to the sound of my voice.
1575
01:43:25,731 --> 01:43:27,165
There you go.
1576
01:43:28,400 --> 01:43:30,302
That's it, keep coming.
1577
01:43:32,170 --> 01:43:33,405
Here we go.
1578
01:43:34,674 --> 01:43:36,041
That's it.
1579
01:43:53,058 --> 01:43:55,028
You.
1580
01:43:56,496 --> 01:43:57,630
Yeah.
1581
01:44:00,366 --> 01:44:01,632
Do you need
more staties here?
1582
01:44:01,634 --> 01:44:02,667
No, no, no.
1583
01:44:02,669 --> 01:44:03,901
We're just gonna talk.
1584
01:44:03,903 --> 01:44:05,104
Okay. All right.
1585
01:44:22,355 --> 01:44:23,857
What happened to your face?
1586
01:44:26,560 --> 01:44:27,826
Nothing.
1587
01:44:27,828 --> 01:44:30,662
I just got what I damn
well deserved, is all.
1588
01:44:30,664 --> 01:44:32,098
And the suit?
1589
01:44:33,299 --> 01:44:35,232
Went to a funeral.
1590
01:44:35,234 --> 01:44:37,069
My ex-wife's funeral.
1591
01:44:37,071 --> 01:44:38,271
I'm sorry.
1592
01:44:39,607 --> 01:44:44,876
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1593
01:44:44,878 --> 01:44:48,080
She let me in
and my whole family let me in.
1594
01:44:48,082 --> 01:44:50,315
My daughter, everybody.
1595
01:44:50,317 --> 01:44:52,851
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1596
01:44:52,853 --> 01:44:54,486
Yeah.
1597
01:44:54,488 --> 01:44:56,321
That's right.
You remember that, huh?
1598
01:44:56,323 --> 01:44:57,658
- I do.
- Huh.
1599
01:44:59,827 --> 01:45:01,259
Well...
1600
01:45:01,261 --> 01:45:03,096
Am I the guy who's responsible
1601
01:45:03,098 --> 01:45:05,965
for you missing
your anniversary?
1602
01:45:08,235 --> 01:45:09,635
You know, it's funny.
1603
01:45:09,637 --> 01:45:11,838
After all this work
and the time away,
1604
01:45:11,840 --> 01:45:14,441
you, of all people,
were right.
1605
01:45:16,544 --> 01:45:19,714
I ain't been right
about much in life.
1606
01:45:23,718 --> 01:45:26,552
Well, you made things
straight with your family.
1607
01:45:26,554 --> 01:45:27,555
Yeah.
1608
01:45:28,188 --> 01:45:29,522
I'm glad for you.
1609
01:45:29,524 --> 01:45:32,358
That's the thing.
You just remember that.
1610
01:45:32,360 --> 01:45:34,929
You remember that
with your family.
1611
01:45:36,231 --> 01:45:38,600
You don't need
all that other shit.
1612
01:45:40,001 --> 01:45:41,670
I'll try to.
1613
01:45:44,873 --> 01:45:47,340
You take care
of yourself, okay?
1614
01:45:47,342 --> 01:45:49,577
- You, too.
- Yeah.
1615
01:45:50,278 --> 01:45:51,847
Hang in there.
1616
01:46:19,775 --> 01:46:22,076
Earl Stone is a man
who served his country,
1617
01:46:22,078 --> 01:46:23,677
fought for our freedom,
1618
01:46:23,679 --> 01:46:25,915
and now faces
the loss of his own.
1619
01:46:30,087 --> 01:46:32,120
Murdering cartel thugs
1620
01:46:32,122 --> 01:46:35,289
who not only took advantage
of his good nature,
1621
01:46:35,291 --> 01:46:36,858
but also his advanced age,
1622
01:46:36,860 --> 01:46:38,692
his vulnerability.
Your Honor...
1623
01:46:38,694 --> 01:46:39,830
Guilty.
1624
01:46:41,297 --> 01:46:42,498
Earl.
1625
01:46:45,035 --> 01:46:46,467
Earl.
1626
01:46:46,469 --> 01:46:48,672
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1627
01:46:49,438 --> 01:46:51,238
Earl, don't do this.
1628
01:46:51,240 --> 01:46:53,643
- Earl...
- Guilty, Your Honor.
1629
01:46:54,211 --> 01:46:55,777
I did it.
1630
01:46:55,779 --> 01:46:59,616
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1631
01:47:01,084 --> 01:47:02,284
Yes.
1632
01:47:04,253 --> 01:47:06,888
Bailiff.
Take him into custody.
1633
01:47:06,890 --> 01:47:10,660
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1634
01:47:14,264 --> 01:47:15,966
You did a good job.
1635
01:47:19,369 --> 01:47:22,138
We'll come visit you
every chance we can.
1636
01:47:22,140 --> 01:47:23,440
Thanks.
1637
01:47:26,309 --> 01:47:28,210
Mike and I will
look after the farm.
1638
01:47:28,212 --> 01:47:29,579
Don't you worry, Grandpa.
1639
01:47:30,815 --> 01:47:32,349
I know you will.
1640
01:47:35,485 --> 01:47:38,788
It's just time, is all.
1641
01:47:38,790 --> 01:47:44,527
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1642
01:47:44,529 --> 01:47:47,031
It's okay. We love you.
1643
01:47:52,603 --> 01:47:54,237
All right. Thank you.
1644
01:47:54,239 --> 01:47:57,041
At least we'll always know
where you are.
1645
01:47:59,178 --> 01:48:01,512
Court is adjourned.
1646
01:48:11,355 --> 01:48:14,559
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.
1647
01:50:19,159 --> 01:50:24,159
Subtitles by CBR900RR
114718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.