Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,913 --> 00:00:47,317
Every sixty-six moon cycles...
2
00:00:47,350 --> 00:00:50,954
The bridge
to eternity opens.
3
00:00:53,223 --> 00:00:55,258
For evil,
4
00:00:55,291 --> 00:00:58,929
This is the day of Lazarus.
5
00:00:58,962 --> 00:01:01,932
If an evil being mates
under a darkened sun
6
00:01:01,965 --> 00:01:05,902
In true love,
with the returning light...
7
00:01:05,936 --> 00:01:10,073
They are given
the sixty-six moons of life.
8
00:01:15,111 --> 00:01:18,248
You have been chosen.
9
00:01:18,281 --> 00:01:20,383
You have the sign.
10
00:01:20,416 --> 00:01:25,989
You must stop
this satanic cycle.
11
00:01:26,022 --> 00:01:27,557
Evil will tempt you.
12
00:01:27,590 --> 00:01:29,892
Be prepared to kill it.
13
00:01:31,027 --> 00:01:34,998
All love is forbidden from now
until the day you die.
14
00:01:38,134 --> 00:01:39,936
Repeat after me.
15
00:01:42,072 --> 00:01:45,075
All love is forbidden from now
16
00:01:45,108 --> 00:01:47,477
Until the day I die.
17
00:01:47,510 --> 00:01:53,083
All love is forbidden from now
until the day I die.
18
00:01:53,116 --> 00:01:57,020
Killing evil is doing good!
19
00:01:57,053 --> 00:02:00,456
Killing evil is doing good!
20
00:02:00,490 --> 00:02:03,426
Killing evil is doing good!
21
00:02:03,459 --> 00:02:07,330
Killing evil is doing good!
22
00:02:09,765 --> 00:02:13,036
*
23
00:02:54,610 --> 00:02:57,747
"Wanna see you before sunrise. "
24
00:02:57,780 --> 00:02:59,715
I wanna show you
something you'll never forget.
25
00:03:01,051 --> 00:03:03,019
Follow the signs.
26
00:03:04,420 --> 00:03:07,157
Your forbidden girl. "|
27
00:03:08,758 --> 00:03:14,597
*
28
00:03:31,581 --> 00:03:34,584
"Cowards miss out
on life and on love. "
29
00:03:53,636 --> 00:03:55,538
Hellooo.
30
00:03:55,571 --> 00:03:58,108
Hello, hello, hello.
31
00:04:00,210 --> 00:04:02,245
Katie?
32
00:04:04,780 --> 00:04:06,616
How many times I told you
not to hang around
33
00:04:06,649 --> 00:04:09,152
With strangers in dark places?
34
00:04:17,527 --> 00:04:21,131
Uh... Katie...
35
00:04:28,204 --> 00:04:30,673
Huah!|
36
00:04:33,376 --> 00:04:35,478
You shit your pants!|
37
00:04:35,511 --> 00:04:37,180
Has your daddy been telling you
38
00:04:37,213 --> 00:04:39,582
Spooky witch-in-the-graveyard
stories again?
39
00:04:39,615 --> 00:04:43,119
Yeah, but he cuffed me
to my bed.
40
00:04:43,153 --> 00:04:45,288
Oh, shut up.
41
00:04:45,321 --> 00:04:47,757
I know, he's, like,
way intense
42
00:04:47,790 --> 00:04:49,759
Into the whole, like,
preacher shit.
43
00:04:49,792 --> 00:04:51,727
And he now thinks, check this...
44
00:04:51,761 --> 00:04:53,496
My stupid birthmark,
45
00:04:53,529 --> 00:04:56,299
It's a sign from God.
46
00:04:56,332 --> 00:04:58,701
Oh...
47
00:04:58,734 --> 00:05:00,170
Or maybe it was the devil.
48
00:05:00,203 --> 00:05:02,172
Wah!|
49
00:05:05,641 --> 00:05:09,445
So... forbidden girl...
50
00:05:09,479 --> 00:05:13,283
What did you have to show me
before sunrise?
51
00:05:20,956 --> 00:05:22,492
This.
52
00:05:28,531 --> 00:05:32,235
No! No!
53
00:05:32,268 --> 00:05:36,172
Toby, help me!|
54
00:05:38,308 --> 00:05:39,909
McClift!
55
00:05:40,743 --> 00:05:43,279
So, what do we got here?
56
00:05:43,313 --> 00:05:45,581
This kid, Toby,
wants to lose his cherry
57
00:05:45,615 --> 00:05:47,517
In the woods
with the new girlfriend.
58
00:05:47,550 --> 00:05:49,519
First name, "Katie. "
No last name.
59
00:05:49,552 --> 00:05:51,787
That's a big help.
60
00:05:51,821 --> 00:05:54,190
But the boy's born-again daddy
61
00:05:54,224 --> 00:05:58,194
Wants to preserve him
as some sort of a-
a fundamentalist monk.
62
00:05:58,228 --> 00:06:00,230
So he douses young Kate
with gasoline,
63
00:06:00,263 --> 00:06:02,398
He wants to burn her
like a witch.
64
00:06:02,432 --> 00:06:06,269
Someone else enters the story,
let's call him, "Uncle Mackie. "
65
00:06:06,302 --> 00:06:09,239
Now, Uncle Mackie comes in
and he catches the two
going at it,
66
00:06:09,272 --> 00:06:11,974
Kid's father
cheering in the stands.
67
00:06:12,007 --> 00:06:14,377
Mackie whips out
a switchblade knife,
68
00:06:14,410 --> 00:06:17,580
Slashes Bible-thumping
Daddy's throat.
69
00:06:17,613 --> 00:06:19,449
Now, the boy
describes Uncle Mackie
70
00:06:19,482 --> 00:06:22,618
As some sort of a-a-
a wolf-monster.
71
00:06:25,255 --> 00:06:28,258
That's got to be
good enough for me.
72
00:06:28,291 --> 00:06:29,925
But Mackie's
carried off the girl.
73
00:06:29,959 --> 00:06:32,395
There's lots of kickin'
and screamin',
74
00:06:32,428 --> 00:06:34,997
And we can look for 'em,
but judging from all this,
75
00:06:35,030 --> 00:06:40,270
We're just as likely
to find young Katie
in a dumpster somewhere.
76
00:06:40,303 --> 00:06:41,537
Whatever happened,
77
00:06:41,571 --> 00:06:43,539
We don't have any evidence
against the boy.
78
00:06:43,573 --> 00:06:44,640
Oh, man.
79
00:06:44,674 --> 00:06:45,975
And I saw
those courthouse documents
80
00:06:46,008 --> 00:06:49,912
That says he is
a danger to himself
and other people, Doctor.
81
00:06:49,945 --> 00:06:52,248
So we can't lock him up.|
82
00:06:52,282 --> 00:06:54,584
But you college grads can.
83
00:06:54,617 --> 00:06:58,288
And besides, he's a goddamned
basket case anyway.
84
00:06:58,321 --> 00:06:59,655
He's been
going around the neighborhood.
85
00:06:59,689 --> 00:07:01,691
He's, he's grabbin'
random girls
86
00:07:01,724 --> 00:07:03,426
Asking them for forgiveness.
87
00:07:03,459 --> 00:07:05,728
- For forgiveness!
- Mmm.
88
00:07:05,761 --> 00:07:07,963
He got the mayor's daughter
yesterday.
89
00:07:07,997 --> 00:07:09,765
Mayor comes up to me,
90
00:07:09,799 --> 00:07:11,301
Says he wants to see
some action.
91
00:07:11,334 --> 00:07:12,668
Hmm.
92
00:07:14,504 --> 00:07:16,739
McClift?
93
00:07:20,810 --> 00:07:24,314
Something about a graveyard
at night, huh?
94
00:07:24,347 --> 00:07:26,316
Makes ya horny.
95
00:07:26,349 --> 00:07:27,617
Oh.
96
00:07:33,356 --> 00:07:35,691
McClift, let's go.
Okay.
97
00:07:35,725 --> 00:07:37,860
Up-skis.
Time to wake up.
98
00:07:37,893 --> 00:07:39,662
Crime scene, you can't be here.
99
00:07:39,695 --> 00:07:40,963
- Hey... let a...
- Hey, let's go.
100
00:07:40,996 --> 00:07:43,433
Hey... let a college grad
take care of this, okay?
101
00:07:43,466 --> 00:07:46,469
All right.
It's okay.
102
00:07:46,502 --> 00:07:48,037
Toby?
103
00:07:48,070 --> 00:07:51,307
It's okay, huh?
Okay.
104
00:07:51,341 --> 00:07:53,476
Toby, help!
105
00:07:53,509 --> 00:07:54,477
Oh!
106
00:07:54,510 --> 00:07:55,778
You must deny love!
107
00:07:55,811 --> 00:07:57,547
I forbid it you.
108
00:08:00,483 --> 00:08:03,553
No! Toby, help me!
109
00:08:03,586 --> 00:08:06,589
No! No!
110
00:08:07,490 --> 00:08:10,360
Get him off me.|
111
00:08:13,363 --> 00:08:14,263
- Stop fighting.
- Okay.
112
00:08:14,296 --> 00:08:16,332
- You got it?
- Yeah, I got it.
113
00:08:16,366 --> 00:08:19,469
Okay, okay.|
114
00:08:20,403 --> 00:08:22,505
All right.
Oh.
115
00:08:22,538 --> 00:08:24,440
Breathe.
116
00:08:24,474 --> 00:08:26,942
He's completely gone.
117
00:08:26,976 --> 00:08:28,678
He didn't even
get his dick wet.
118
00:08:28,711 --> 00:08:31,013
Oh, come on!
119
00:08:37,587 --> 00:08:41,323
*
120
00:08:50,533 --> 00:08:53,503
McClift!|
121
00:09:20,630 --> 00:09:22,965
You see any monsters here, Toby?
122
00:09:26,536 --> 00:09:28,604
Come on.
123
00:09:29,204 --> 00:09:31,707
No, they're...
124
00:09:31,741 --> 00:09:33,609
Formless outlines.
125
00:09:33,643 --> 00:09:36,579
One has to approach things
soberly and rationally, right?
126
00:09:36,612 --> 00:09:37,580
Good.
127
00:09:37,613 --> 00:09:38,848
And your visions?
128
00:09:40,082 --> 00:09:43,118
At the time, my mind couldn't
process what happened so...
129
00:09:44,153 --> 00:09:47,523
- But that's past now.
- How 'bout the girl?
130
00:09:58,468 --> 00:09:59,902
I love you...
131
00:09:59,935 --> 00:10:01,571
With all my heart.
132
00:10:05,140 --> 00:10:06,576
Um.
133
00:10:07,677 --> 00:10:08,978
Yeah.
134
00:10:09,011 --> 00:10:12,448
Like the police report said,
she was, um...
135
00:10:12,482 --> 00:10:15,485
No! No, help me!
136
00:10:15,518 --> 00:10:17,052
Kidnapped.
137
00:10:18,921 --> 00:10:20,556
You really understood.
138
00:10:20,590 --> 00:10:22,792
Calm observations,
cool analysis,
139
00:10:22,825 --> 00:10:24,460
Rational decisions.
140
00:10:24,494 --> 00:10:27,863
That's how you get rid of
the ghost from your past.
141
00:10:27,897 --> 00:10:29,599
You can go now.
142
00:10:29,632 --> 00:10:31,867
I hope I never see you again.
143
00:10:33,035 --> 00:10:34,837
Sorry,
144
00:10:34,870 --> 00:10:37,607
It's a, it's a dumb
doctor joke.
145
00:10:37,640 --> 00:10:41,511
Yeah, but I'm sure your therapy
was a total success.
146
00:10:43,679 --> 00:10:44,947
As of now,
147
00:10:44,980 --> 00:10:46,882
You're discharged, Mr. McClift.
148
00:10:46,916 --> 00:10:48,784
But...
149
00:10:48,818 --> 00:10:50,853
- You can't do that.
- But...
150
00:10:50,886 --> 00:10:52,254
He doesn't even have a family.
151
00:10:52,287 --> 00:10:54,657
Look, from now on,
these here are your new family.
152
00:10:54,690 --> 00:10:56,992
You take these every day,
Toby, 'till the day you die.
153
00:10:57,026 --> 00:10:58,761
How many, Foster?
154
00:10:58,794 --> 00:11:01,196
Uh...|
155
00:11:01,230 --> 00:11:02,632
Two max.
156
00:11:02,665 --> 00:11:03,799
Any more than that
would be a very strong...
157
00:11:03,833 --> 00:11:05,200
Sedative... I know.
158
00:11:05,234 --> 00:11:07,703
So, if you're feeling
overwhelmed or confused,
159
00:11:07,737 --> 00:11:10,640
You just take your meds.
Things will be clearer.
160
00:11:13,008 --> 00:11:14,977
What do I... What do I...
161
00:11:15,010 --> 00:11:17,246
Toby, look for a job.
You're still young.
162
00:11:17,279 --> 00:11:18,981
That's not so easy, Doctor.
163
00:11:19,014 --> 00:11:22,017
- Who is going to...
- Give a job to a loony?
164
00:11:22,051 --> 00:11:24,920
Toby, the world is-
is full of opportunity,
165
00:11:24,954 --> 00:11:27,523
You-you just gotta-
you gotta grab...
166
00:11:27,557 --> 00:11:29,058
Here...
167
00:11:29,625 --> 00:11:30,926
Read.
168
00:11:32,728 --> 00:11:35,230
"Looking for tutor.
Room and board included. "
169
00:11:35,264 --> 00:11:36,999
Pays well.
Single applicants
given priority.
170
00:11:37,032 --> 00:11:38,100
"Must meet
the highest standards!"
171
00:11:38,133 --> 00:11:39,401
There you go.
You see?
172
00:11:39,434 --> 00:11:41,270
You tutored some of
the younger patients here,
didn't you?
173
00:11:41,303 --> 00:11:43,172
You even got some of
the hopeless cases
174
00:11:43,205 --> 00:11:44,940
To pass their exams.
175
00:11:44,974 --> 00:11:48,678
Look, I'm going to write you
a great letter
of recommendation.
176
00:11:48,711 --> 00:11:50,012
You'll see.
177
00:11:57,920 --> 00:12:02,091
*
178
00:12:23,012 --> 00:12:26,649
*
179
00:13:21,070 --> 00:13:24,239
*
180
00:13:50,700 --> 00:13:52,034
Hello?
181
00:14:00,042 --> 00:14:01,744
Hello?
182
00:14:06,048 --> 00:14:07,817
Is anyone here?
183
00:14:30,439 --> 00:14:31,874
Hello?
184
00:14:35,277 --> 00:14:36,746
You're okay?
185
00:14:48,457 --> 00:14:49,892
Um...
186
00:14:50,926 --> 00:14:53,462
Hello?
Is anyone here?
187
00:14:59,802 --> 00:15:01,303
This ain't happening.
188
00:15:15,918 --> 00:15:18,821
The... the job.
189
00:15:20,322 --> 00:15:24,760
The, tu-tutor po...|
190
00:15:27,396 --> 00:15:29,331
Tutor position...
191
00:15:30,800 --> 00:15:31,901
Ah.
192
00:15:31,934 --> 00:15:33,803
Sorry.
193
00:15:36,371 --> 00:15:38,273
My mistress isn't feeling well.
194
00:15:40,209 --> 00:15:42,444
She shouldn't be disturbed.
195
00:15:42,477 --> 00:15:44,780
Down, please.
196
00:15:59,995 --> 00:16:01,530
I love you...
197
00:16:03,833 --> 00:16:05,935
With all my heart.
198
00:16:07,970 --> 00:16:12,774
*
199
00:16:18,480 --> 00:16:20,850
Toby McClift.
200
00:16:22,284 --> 00:16:25,220
Today is the day of my birth.
201
00:16:26,221 --> 00:16:29,324
Today is the beginning
of our everlasting love.
202
00:16:31,493 --> 00:16:34,496
We are destined for each other.
203
00:16:34,529 --> 00:16:35,730
What?
204
00:16:35,764 --> 00:16:39,935
It's my birthday,
and I wanna kiss, stupid.
205
00:16:39,969 --> 00:16:41,203
- Oh.
- Mmm.
206
00:16:44,907 --> 00:16:48,377
Son, keep my words within you!
207
00:16:48,410 --> 00:16:52,481
Your courage must destroy
the evil seductress.
208
00:16:52,514 --> 00:16:54,917
Dad, are you nuts?!
Leave her alone.
209
00:17:05,194 --> 00:17:07,362
Dad, please, don't.
Put it out.
I love her.
210
00:17:07,396 --> 00:17:09,298
Profanity!
211
00:17:09,331 --> 00:17:11,333
You are not destined
for earthly love,
212
00:17:11,366 --> 00:17:14,136
You are chosen
as a vessel of God.
213
00:17:14,169 --> 00:17:18,040
Love and lust
are the forbidden fruits
of witchery.
214
00:17:18,073 --> 00:17:21,043
You will be her slave
for eternity.
215
00:17:21,076 --> 00:17:22,912
You must deny love!
216
00:17:22,945 --> 00:17:24,413
I forbid it you.
217
00:17:24,446 --> 00:17:26,215
Hey, you can't forbid love.
218
00:17:26,248 --> 00:17:29,218
Do you hear me?
I wish you were dead.
You can't forbid love!
219
00:17:29,251 --> 00:17:33,055
Toby, help me!
No, no!
220
00:17:39,962 --> 00:17:43,565
No, Toby!
Toby, help me!
221
00:17:43,598 --> 00:17:46,001
Help me... !|
222
00:17:50,639 --> 00:17:53,575
*
223
00:18:15,197 --> 00:18:16,431
It's okay.
224
00:18:16,465 --> 00:18:17,933
I'm the new tutor.
225
00:18:18,968 --> 00:18:21,003
Yeah, I'm the teacher.
226
00:18:22,537 --> 00:18:24,006
I...
227
00:18:25,507 --> 00:18:27,342
I...
228
00:18:38,720 --> 00:18:40,990
*
229
00:18:41,023 --> 00:18:44,026
Welcome to Wallace Mansion.
230
00:19:06,081 --> 00:19:07,449
There's to be no sunlight
in the house
231
00:19:07,482 --> 00:19:10,219
Under any circumstances.
232
00:19:10,252 --> 00:19:14,156
Laura's skin is very sensitive.
233
00:19:14,189 --> 00:19:19,028
The smallest bit of sunlight
could burn her entire body.
234
00:19:19,061 --> 00:19:21,196
Have I made myself clear?
235
00:19:21,230 --> 00:19:23,098
That means she can't
leave the house?
236
00:19:23,132 --> 00:19:23,999
Never.
237
00:19:24,966 --> 00:19:28,203
Protecting her
is the most important thing.
238
00:19:28,237 --> 00:19:31,373
Coming or going
without my permission...
239
00:19:31,406 --> 00:19:35,144
Over my dead body.|
240
00:19:37,779 --> 00:19:39,281
There you go.
241
00:19:42,784 --> 00:19:45,187
An old family recipe.
242
00:19:54,163 --> 00:19:56,065
So, um,
243
00:19:56,098 --> 00:19:58,433
You, Lady Wallace, the girl...
244
00:19:58,467 --> 00:20:00,035
Who else?
245
00:20:00,069 --> 00:20:02,371
Just the three of us.
246
00:20:02,404 --> 00:20:03,672
And now you.
247
00:20:03,705 --> 00:20:04,673
Why?
248
00:20:04,706 --> 00:20:06,608
I just saw a guy in the yard.
249
00:20:07,409 --> 00:20:08,677
Impossible.
250
00:20:10,645 --> 00:20:12,081
Okay.
251
00:20:15,250 --> 00:20:16,585
Do I get locked in?
252
00:20:18,653 --> 00:20:21,190
You have to
take care of yourself.
253
00:20:21,223 --> 00:20:23,092
Here's a choice.
254
00:20:24,259 --> 00:20:26,295
When the wind whistles...
255
00:20:27,729 --> 00:20:29,564
When the floor creaks...
256
00:20:32,334 --> 00:20:34,436
When you see ghosts...
257
00:20:46,615 --> 00:20:49,118
What a freak.
258
00:21:07,469 --> 00:21:09,070
It's you.
259
00:21:10,205 --> 00:21:12,341
I love you...
260
00:21:14,143 --> 00:21:16,077
With all my heart.
261
00:21:17,846 --> 00:21:20,182
You don't need that anymore.
262
00:21:29,291 --> 00:21:31,260
Now, you've got me.
263
00:21:31,293 --> 00:21:35,297
*
264
00:22:43,532 --> 00:22:47,602
*
265
00:23:20,369 --> 00:23:21,936
Katie?
266
00:23:37,018 --> 00:23:39,754
Katie?|
267
00:24:43,418 --> 00:24:45,554
Twisted freaks.
268
00:26:12,574 --> 00:26:16,478
*
269
00:27:07,529 --> 00:27:10,765
*
270
00:27:58,713 --> 00:28:02,183
*
271
00:28:31,245 --> 00:28:34,616
Many years ago, this was
the grandest pool around.
272
00:28:35,784 --> 00:28:37,986
But time is unforgiving.
273
00:28:39,287 --> 00:28:42,290
What was
in full bloom yesterday...
274
00:28:42,323 --> 00:28:44,626
Today has withered away.
275
00:28:45,694 --> 00:28:47,629
How is the Lady?
276
00:28:47,662 --> 00:28:48,963
Better.
277
00:28:48,997 --> 00:28:50,632
Much better.
278
00:28:51,633 --> 00:28:54,235
Her heart is young and strong.
279
00:28:54,268 --> 00:28:56,805
Her body
just forgets that sometimes.
280
00:28:58,707 --> 00:29:00,609
What's in the tower?
281
00:29:00,642 --> 00:29:02,777
Is that the classroom?
282
00:29:04,278 --> 00:29:07,148
That's the room for the book.
283
00:29:08,717 --> 00:29:13,655
Lady Wallace has read
every one of humanity's
great publications
284
00:29:13,688 --> 00:29:17,759
And has found there is
really only one
that is truly important,
285
00:29:17,792 --> 00:29:20,629
And that is the book
in that room.
286
00:29:20,662 --> 00:29:23,932
So, that's why this place
is like a fortress.
287
00:29:23,965 --> 00:29:26,968
I thought maybe
it was because...
288
00:29:27,001 --> 00:29:28,703
The girl.
289
00:29:29,303 --> 00:29:31,305
It is because of the girl.
290
00:29:35,644 --> 00:29:39,147
So, how long has the student
been here?
291
00:29:39,180 --> 00:29:40,749
And what's her story?
292
00:29:40,782 --> 00:29:45,053
Some coward deserted her
in her hour of need.
293
00:29:45,086 --> 00:29:49,758
She was completely traumatized
when she came to us.
294
00:29:49,791 --> 00:29:52,326
Whatever happened,
we'll never know.
295
00:29:52,360 --> 00:29:54,629
She must have gone
through hell.
296
00:29:55,697 --> 00:29:57,699
The only thing we know
is that since then,
297
00:29:57,732 --> 00:29:59,768
She hasn't been able
to stand daylight.
298
00:29:59,801 --> 00:30:01,670
It burns her skin.
299
00:30:03,304 --> 00:30:05,674
Ah!
300
00:30:13,715 --> 00:30:15,684
What are you doing?
301
00:30:15,717 --> 00:30:17,852
I was gonna ask for a key
for the book ro...
302
00:30:17,886 --> 00:30:19,754
The library.
Um...
303
00:30:19,788 --> 00:30:21,856
So I can prepare a class.
304
00:30:29,831 --> 00:30:31,800
The room is forbidden
to all of us.
305
00:30:31,833 --> 00:30:34,235
Only Lady Wallace has access.
306
00:30:34,268 --> 00:30:35,436
In your own room,
307
00:30:35,469 --> 00:30:39,340
You find all the material
you need to play the teacher.
308
00:31:30,792 --> 00:31:31,860
*
309
00:31:31,893 --> 00:31:33,094
What's your name?
310
00:31:36,464 --> 00:31:41,102
*
311
00:31:46,307 --> 00:31:48,176
I'm Laura.
312
00:31:50,411 --> 00:31:53,047
Are you the new tutor?
313
00:32:04,893 --> 00:32:06,928
My name is Toby...
314
00:32:07,862 --> 00:32:09,798
McClift.
315
00:32:29,117 --> 00:32:31,820
Are you nice looking
in real light, too?
316
00:32:34,588 --> 00:32:36,090
Real light?
317
00:32:38,426 --> 00:32:40,328
In sunlight.
318
00:32:41,195 --> 00:32:42,797
Daylight.
319
00:32:45,433 --> 00:32:47,368
Do you look different
in real light?
320
00:32:47,401 --> 00:32:48,903
I don't think so.
321
00:32:50,404 --> 00:32:52,506
Then you really are handsome.
322
00:32:54,876 --> 00:32:57,211
You are so young.
323
00:32:59,047 --> 00:33:01,015
I'm pretty old now.
324
00:33:01,049 --> 00:33:03,484
A grown-up, really.
325
00:33:03,517 --> 00:33:05,353
Almost.
326
00:33:05,386 --> 00:33:07,856
But I will be soon.
327
00:33:07,889 --> 00:33:10,224
Right after the eclipse.
328
00:33:10,258 --> 00:33:14,996
*
329
00:33:15,029 --> 00:33:17,398
You'll teach me everything
about being a grown-up,
330
00:33:17,431 --> 00:33:19,200
Won't you?
331
00:33:21,635 --> 00:33:24,572
What's...
332
00:33:25,940 --> 00:33:27,876
Cool.
333
00:33:27,909 --> 00:33:29,978
People say that, don't they?
334
00:33:30,011 --> 00:33:32,881
Like music and clothes and...
335
00:33:32,914 --> 00:33:35,283
I want to know everything.|
336
00:33:38,219 --> 00:33:39,921
Mr. McClift.
337
00:33:39,954 --> 00:33:42,290
What are you doing?
338
00:33:45,659 --> 00:33:47,561
Katie.
339
00:33:49,230 --> 00:33:51,933
D- don't you know me?
340
00:33:51,966 --> 00:33:53,301
No.
341
00:33:53,334 --> 00:33:55,970
It's me.
342
00:33:56,004 --> 00:33:57,271
Look.
343
00:33:57,305 --> 00:33:58,639
Remember,
344
00:33:58,672 --> 00:34:02,576
You-you gave it to me
the night we kissed.
345
00:34:02,610 --> 00:34:05,279
I hate to disappoint you,
it's not me.
346
00:34:09,517 --> 00:34:11,920
I'd like to
start the lesson now,
or you should go.
347
00:34:11,953 --> 00:34:15,957
No, listen... just... !|
348
00:34:17,658 --> 00:34:18,826
We're going to get out of here,
okay?
349
00:34:18,859 --> 00:34:22,063
I don't have to do anything.
Let go of me!
Mortimer!
350
00:34:25,967 --> 00:34:29,003
Mortimer!|
351
00:34:43,451 --> 00:34:45,886
Mortimer...
352
00:34:52,126 --> 00:34:55,029
Toby McClift said...
353
00:34:57,365 --> 00:35:01,202
That I am the most beautiful
girl he's ever seen.
354
00:35:20,488 --> 00:35:24,025
Follow the signs...
355
00:35:24,058 --> 00:35:26,995
Follow the signs...
356
00:35:27,028 --> 00:35:29,530
Toby, don't leave me alone...
357
00:35:29,563 --> 00:35:32,133
Don't leave me alone...
don't leave me alone.
358
00:35:35,269 --> 00:35:38,072
I need your help...
I need your help...
359
00:35:40,074 --> 00:35:42,676
I don't like the way
you look at her.
360
00:35:44,578 --> 00:35:48,082
You're here as a teacher,
don't forget that.
361
00:35:50,018 --> 00:35:51,619
She's forbidden.
362
00:36:32,726 --> 00:36:35,129
Ah!|
363
00:36:41,102 --> 00:36:44,605
*
364
00:37:41,862 --> 00:37:44,398
The most important book
in the world.
365
00:37:46,334 --> 00:37:49,270
Oooh!
366
00:37:50,338 --> 00:37:52,640
Hippie porn.
367
00:39:06,580 --> 00:39:09,283
No sunlight in this house!
368
00:39:20,394 --> 00:39:22,196
Do you now understand
what happens
369
00:39:22,230 --> 00:39:24,265
When light touches Laura?
370
00:39:24,298 --> 00:39:26,267
Exactly this.
371
00:39:29,637 --> 00:39:32,973
You broke into
the forbidden room.
372
00:39:33,006 --> 00:39:37,211
I'm allowed to kill you.
373
00:40:04,838 --> 00:40:08,309
Can I just say how happy I am
that you're feeling better.
374
00:40:13,947 --> 00:40:15,716
I do not think
it is clear to you
375
00:40:15,749 --> 00:40:18,852
What you have damaged here,
Mr. McClift.
376
00:40:24,958 --> 00:40:27,261
I can replace the book.
377
00:40:27,295 --> 00:40:29,663
There's got to be one somewhere,
and I will find it.
378
00:40:29,697 --> 00:40:31,565
On the first day...
379
00:40:32,766 --> 00:40:36,837
Someone breaks
the most sacred rules
in our house.
380
00:40:38,939 --> 00:40:42,310
How am I to entrust
someone like you
381
00:40:42,343 --> 00:40:46,414
With a treasure greater to me
than all my worldly possessions?
382
00:40:46,447 --> 00:40:49,617
With someone who is
as important to me
383
00:40:49,650 --> 00:40:52,019
As my own life?
384
00:40:54,655 --> 00:40:57,825
How am I to entrust
my Laura to you?
385
00:40:57,858 --> 00:41:00,461
I know it looks bad, okay?
386
00:41:00,494 --> 00:41:04,965
But... I was just walking past
and I saw the door was open.
387
00:41:04,998 --> 00:41:07,435
And I saw the light and...
and I panicked
388
00:41:07,468 --> 00:41:09,370
Because it's a rule,
because... I was...
389
00:41:09,403 --> 00:41:11,472
I remembered the rule.
390
00:41:11,505 --> 00:41:12,973
And I saw the fire.
391
00:41:13,006 --> 00:41:16,377
And then I rushed in.
I was... trying to help.
392
00:41:16,410 --> 00:41:18,579
Look, I don't know who...
393
00:41:18,612 --> 00:41:20,681
Maybe the guy from the yard.
394
00:41:22,516 --> 00:41:24,084
The guy from the yard?
395
00:41:24,117 --> 00:41:27,355
There is no guy from the yard.
396
00:41:27,388 --> 00:41:29,757
This coward is an intruder
but he won't admit it.
397
00:41:29,790 --> 00:41:34,027
I'm not lying.
I swear that there was a man.
398
00:41:34,061 --> 00:41:35,496
He couldn't speak.
399
00:41:35,529 --> 00:41:36,930
He looked...
400
00:41:36,964 --> 00:41:38,065
A little crazy.
401
00:41:38,098 --> 00:41:42,035
Um, if he was in the yard,
he could be in this house.
402
00:41:42,069 --> 00:41:43,771
He'd be here right now.
403
00:41:43,804 --> 00:41:45,606
I should go check on the girl.
404
00:41:45,639 --> 00:41:48,342
- You're not going anywhere.
- An intruder would be fatal...
405
00:41:48,376 --> 00:41:50,844
So shortly before.
406
00:41:50,878 --> 00:41:55,749
I must be sure the house
is safe and that Laura is safe.
407
00:41:55,783 --> 00:41:57,518
Laura is safe.
408
00:41:57,551 --> 00:42:00,354
Mmm, Mortimer.
409
00:42:00,388 --> 00:42:02,556
A mute man was on the grounds,
the book is burned,
410
00:42:02,590 --> 00:42:03,891
The window is broken,
411
00:42:03,924 --> 00:42:06,360
And there was sunlight
in the house.
412
00:42:08,429 --> 00:42:10,598
I just don't know who you are.
413
00:42:12,065 --> 00:42:15,068
How should I trust someone
I cannot see?
414
00:42:28,849 --> 00:42:34,922
My hands see more
than my eyes ever could.
415
00:42:34,955 --> 00:42:36,790
Hmm.
416
00:42:41,429 --> 00:42:42,863
Hmm.
417
00:42:42,896 --> 00:42:44,465
Hmm.
418
00:42:44,498 --> 00:42:48,702
*
419
00:42:56,076 --> 00:42:58,512
That's enough!
420
00:42:58,546 --> 00:42:59,947
That's it.
421
00:42:59,980 --> 00:43:02,382
All right, indeed.
422
00:43:02,950 --> 00:43:04,752
You get your chance.
423
00:43:05,586 --> 00:43:07,521
I like what I have seen.
424
00:43:09,056 --> 00:43:11,024
I can't allow it.
425
00:43:12,493 --> 00:43:13,927
He can stay.
426
00:43:14,928 --> 00:43:18,131
You better go.
Learn more about the intruder.
427
00:43:29,142 --> 00:43:31,445
Oh, um, if you need a hand
with the window,
428
00:43:31,479 --> 00:43:33,481
Let me know anytime.
429
00:43:33,914 --> 00:43:35,583
You know...
430
00:43:35,616 --> 00:43:37,951
Back home we tell a story
about Father Courage
431
00:43:37,985 --> 00:43:40,588
And his three sons.
432
00:43:40,621 --> 00:43:44,091
The first son showed courage
only for his own benefit.
433
00:43:44,124 --> 00:43:46,727
The father called him a coward.
434
00:43:47,661 --> 00:43:49,963
What does your father call you?
435
00:43:54,902 --> 00:43:58,205
Well, if he were alive,
he'd call you a dick.
436
00:44:03,611 --> 00:44:06,914
Must see you before sunrise.
437
00:44:09,683 --> 00:44:12,152
Follow the signs.
438
00:44:13,987 --> 00:44:15,989
*
439
00:44:26,667 --> 00:44:29,202
Are you my new tutor?
440
00:44:33,607 --> 00:44:34,942
Don't you know me... ?
441
00:44:34,975 --> 00:44:35,943
I'm Laura.
442
00:44:35,976 --> 00:44:38,011
What are you doing,
Mr. McClift?
443
00:44:38,045 --> 00:44:39,513
I hate to disappoint you.
It's not me.
444
00:44:39,547 --> 00:44:41,582
I'd like to
start the lesson now,
or you should go.
445
00:44:41,615 --> 00:44:42,916
We're gonna get out of here.
446
00:44:42,950 --> 00:44:45,018
I don't have to do anything.
Let go of me!
447
00:44:45,052 --> 00:44:47,254
Mortimer!
Mortimer!
448
00:44:48,889 --> 00:44:51,058
She's forbidden!
449
00:45:01,301 --> 00:45:04,137
*
450
00:45:06,173 --> 00:45:07,641
Shh.
451
00:45:17,718 --> 00:45:20,287
We really were a couple, right?
452
00:45:21,955 --> 00:45:23,724
You remembered.
453
00:45:23,757 --> 00:45:26,960
- It wa...
- In the graveyard.
454
00:45:32,600 --> 00:45:34,134
We've got to get out of here.
455
00:45:40,741 --> 00:45:41,975
Now.
456
00:45:42,976 --> 00:45:44,978
I can unlock the doors.
457
00:45:45,979 --> 00:45:47,681
I know the way.
458
00:45:49,983 --> 00:45:51,251
Trust me.
459
00:46:17,010 --> 00:46:20,981
*
460
00:46:42,770 --> 00:46:45,105
I wanna kiss, stupid.
461
00:46:45,138 --> 00:46:50,110
*
462
00:46:50,143 --> 00:46:52,179
What are you having?
463
00:46:52,780 --> 00:46:54,314
Shotgun?
464
00:46:57,084 --> 00:46:58,752
With pleasure.
465
00:47:02,923 --> 00:47:04,792
Stop, I'll shoot.
466
00:47:04,825 --> 00:47:08,996
You... are not ready to kill.
467
00:47:14,267 --> 00:47:15,335
Bullets?
468
00:47:17,237 --> 00:47:18,739
When you meet evil
469
00:47:18,772 --> 00:47:20,874
You have to be ready
to kill it.
470
00:47:20,908 --> 00:47:24,011
How often have I told you...
son?
471
00:47:26,379 --> 00:47:29,116
*
472
00:47:29,750 --> 00:47:34,755
You are forbidden to love.
473
00:47:52,906 --> 00:47:56,243
Affection, devotion,
self-sacrifice,
474
00:47:56,276 --> 00:47:59,346
Everything feminine
is forbidden you.
475
00:47:59,379 --> 00:48:01,949
True love is forbidden.
476
00:48:10,891 --> 00:48:12,893
Help me, Toby.
477
00:48:13,827 --> 00:48:16,329
*
478
00:48:39,119 --> 00:48:41,855
*
479
00:49:32,005 --> 00:49:34,808
*
480
00:49:52,025 --> 00:49:55,428
*
481
00:50:19,052 --> 00:50:22,555
*
482
00:50:36,203 --> 00:50:38,371
I had a dream.
483
00:50:49,116 --> 00:50:51,284
I cannot have you dreaming.
484
00:50:52,953 --> 00:50:55,122
You betray me when you dream.
485
00:50:55,155 --> 00:50:57,991
The dream gave me strength.
486
00:50:58,025 --> 00:50:59,426
Look.
487
00:51:00,427 --> 00:51:02,129
It's coming back.
488
00:51:02,162 --> 00:51:04,965
And I'm not ready to die.
489
00:51:06,934 --> 00:51:10,270
You will not die as long as you
don't betray me.
490
00:51:11,939 --> 00:51:14,007
Don't forget who I am.
491
00:51:14,707 --> 00:51:16,309
What I am.
492
00:51:17,110 --> 00:51:20,113
- I cannot...
- You cannot?
493
00:51:20,147 --> 00:51:22,449
You watch me take one step
closer to death every day.
494
00:51:22,482 --> 00:51:24,117
That, you can do.
495
00:51:24,151 --> 00:51:25,919
You watch the dawn each day
496
00:51:25,953 --> 00:51:27,320
Rips out another part
of my soul.
497
00:51:27,354 --> 00:51:28,922
That, you can do.
498
00:51:28,956 --> 00:51:31,058
You watch me fade
across countless nights
499
00:51:31,091 --> 00:51:32,960
That we spend together.
500
00:51:33,994 --> 00:51:36,029
All that, you can do.
501
00:51:38,265 --> 00:51:39,933
But you cannot,
502
00:51:39,967 --> 00:51:41,701
Not for the single stroke
of a human heart,
503
00:51:41,734 --> 00:51:43,336
Forget who you are.
504
00:51:47,074 --> 00:51:48,575
Maybe you can tell me
who you are,
505
00:51:48,608 --> 00:51:50,978
If I don't know it anymore.
506
00:51:55,148 --> 00:51:56,683
You look at him
507
00:51:56,716 --> 00:51:59,252
Like you used to look at me.
508
00:52:00,220 --> 00:52:02,289
The same gaze.
509
00:52:03,991 --> 00:52:05,658
My gaze.
510
00:52:05,692 --> 00:52:10,263
He has it...
stronger than I have
ever felt before.
511
00:52:10,297 --> 00:52:12,065
You have to let me love,
Mortimer,
512
00:52:12,099 --> 00:52:14,267
Or you will lose me forever.
513
00:52:14,301 --> 00:52:16,236
Not love.
514
00:52:16,269 --> 00:52:18,105
Don't you understand?
515
00:52:18,771 --> 00:52:20,207
Not love!
516
00:52:20,240 --> 00:52:22,042
Then kill me here and now.
517
00:52:25,078 --> 00:52:28,015
Break the eternal oath.
Kill me.
518
00:52:28,048 --> 00:52:31,018
Just for a single moment,
let me love.
519
00:52:33,220 --> 00:52:36,089
*
520
00:52:39,292 --> 00:52:42,029
Trust me...
521
00:52:42,062 --> 00:52:44,364
Trust me.
522
00:53:16,129 --> 00:53:17,097
Forget it!
523
00:53:17,130 --> 00:53:18,765
Ah!
524
00:54:04,777 --> 00:54:06,246
What are you doing?
525
00:54:07,214 --> 00:54:09,082
I asked you something.
526
00:54:09,116 --> 00:54:11,251
I was, uh...
527
00:54:12,419 --> 00:54:14,221
Looking for insects.
528
00:54:16,523 --> 00:54:18,158
For Laura.
529
00:54:18,191 --> 00:54:20,160
For Laura?
Insects?
530
00:54:20,193 --> 00:54:22,262
Down there, without a shirt on?
531
00:54:22,295 --> 00:54:24,597
- I thought it'd be
a good idea...
- You tried to sneak off.
532
00:54:31,171 --> 00:54:33,373
The second son of Courage
533
00:54:33,406 --> 00:54:38,745
Was only courageous himself
in the way that he... lied.
534
00:54:38,778 --> 00:54:42,215
His father also called him
a coward.
535
00:54:43,450 --> 00:54:45,585
What did your father call you?
536
00:54:45,618 --> 00:54:47,620
If I wanted to go,
I would just use the gate.
537
00:54:47,654 --> 00:54:49,556
It's locked.
You're staying.
538
00:54:49,589 --> 00:54:51,658
Unfortunately, Lady Wallace
539
00:54:51,691 --> 00:54:55,528
Doesn't have the strength
to find another one like you.
540
00:54:55,562 --> 00:54:58,198
You will fulfill
your assignment.
541
00:54:58,231 --> 00:54:59,566
I go when and where I want.
542
00:54:59,599 --> 00:55:01,168
You don't scare me.
543
00:55:01,201 --> 00:55:02,335
Oh, yeah?
544
00:55:02,369 --> 00:55:03,736
Yeah.
545
00:55:03,770 --> 00:55:07,740
But you must be scared
or you wouldn't
fence yourself in like this.
546
00:55:07,774 --> 00:55:10,477
Stay away from the trench.
547
00:55:10,510 --> 00:55:14,247
An unfortunate accident
can easily happen.
548
00:55:18,385 --> 00:55:21,254
*
549
00:55:29,596 --> 00:55:32,232
Don't leave your stuff
lying around.
550
00:55:39,539 --> 00:55:43,910
Put that away.
551
00:55:52,219 --> 00:55:55,588
*
552
00:56:07,467 --> 00:56:09,902
You don't need that anymore.
553
00:56:11,638 --> 00:56:13,873
Now you've got me.
554
00:56:21,314 --> 00:56:23,783
See any monsters here, Toby?
555
00:56:23,816 --> 00:56:25,852
Focus.
556
00:56:25,885 --> 00:56:28,755
One has to approach things
soberly and rationally, right?
557
00:56:31,358 --> 00:56:33,326
Evil will tempt you.
558
00:56:33,360 --> 00:56:35,595
Be prepared to kill it.
559
00:56:35,628 --> 00:56:39,332
*
560
00:57:46,666 --> 00:57:49,369
It is in perfect conjunction.
561
00:57:51,438 --> 00:57:52,972
Almost perfect.
562
00:57:54,674 --> 00:57:56,609
Unusually strong.
563
00:57:59,446 --> 00:58:01,348
It could last a long time.
564
00:58:02,682 --> 00:58:05,718
A small eternity, even.
565
00:58:08,855 --> 00:58:11,424
Jealousy takes up
a lot of time.
566
00:58:12,659 --> 00:58:14,927
I just want what's best.
567
00:58:30,443 --> 00:58:33,746
*
568
00:59:38,778 --> 00:59:39,912
Okay.
569
00:59:40,747 --> 00:59:42,682
Now, let's take a look
at this one.
570
00:59:52,091 --> 00:59:55,995
The, um, the female
of this species
is extremely dominant.
571
00:59:56,028 --> 00:59:58,831
Um, the males are smaller
572
00:59:58,865 --> 01:00:00,933
And also a lot weaker.
573
01:00:02,502 --> 01:00:05,672
You see those front legs?
574
01:00:05,705 --> 01:00:08,040
She uses them
for catching prey.
575
01:00:08,074 --> 01:00:10,743
And you see these little claws?
576
01:00:10,777 --> 01:00:13,646
She uses them
to grab onto her prey with.
577
01:00:13,680 --> 01:00:17,083
She's only small
but she's a real predator.
578
01:00:18,851 --> 01:00:20,620
She doesn't move.
579
01:00:20,653 --> 01:00:23,490
I mean, the prey
can just walk away,
doesn't even have to run.
580
01:00:23,523 --> 01:00:25,458
Oh, it doesn't go away at all,
it...
581
01:00:25,492 --> 01:00:26,726
Comes to her.
582
01:00:27,527 --> 01:00:29,929
It sacrifices itself...
583
01:00:29,962 --> 01:00:31,564
Out of love.
584
01:00:33,633 --> 01:00:35,201
Out of love?
585
01:00:37,069 --> 01:00:38,237
Um...
586
01:00:38,270 --> 01:00:40,873
Well, to the male,
she's irresistible.
587
01:00:40,907 --> 01:00:44,477
Mm... She seduces him,
mates with him,
588
01:00:44,511 --> 01:00:46,178
And in the moment of climax...
589
01:00:46,212 --> 01:00:48,515
When he truly loves her.
590
01:00:48,548 --> 01:00:51,050
She grabs him
and bites his head off.
591
01:00:51,083 --> 01:00:53,953
They have sex,
and she eats him.
592
01:00:53,986 --> 01:00:55,822
Um...
593
01:01:03,029 --> 01:01:04,597
Morty...
594
01:01:05,565 --> 01:01:08,601
You're making
Mr. McClift nervous.
595
01:01:22,749 --> 01:01:24,283
Let's dance.
596
01:01:24,316 --> 01:01:26,052
Let's talk.
597
01:01:35,562 --> 01:01:36,729
Just a little dance.
598
01:01:36,763 --> 01:01:39,899
Sacrifice yourself out of love
for me.
599
01:01:41,601 --> 01:01:44,203
Don't worry... no claws.
600
01:02:14,000 --> 01:02:18,137
*
601
01:03:07,720 --> 01:03:11,858
*
602
01:03:31,711 --> 01:03:34,380
Can a man change his mind?
603
01:03:36,849 --> 01:03:38,217
Sure.
604
01:03:39,752 --> 01:03:43,756
Do our minds have an influence
on our feelings?
605
01:03:43,790 --> 01:03:44,824
Sure.
606
01:03:45,324 --> 01:03:47,093
So...
607
01:03:47,126 --> 01:03:50,697
If you can change your mind,
608
01:03:50,730 --> 01:03:52,699
You can change your feelings?
609
01:03:53,833 --> 01:03:56,736
I suppose...
What are you... ?
610
01:04:00,339 --> 01:04:02,909
In two days, it's my birthday.
611
01:04:02,942 --> 01:04:05,177
And I wanna kiss, stupid.
612
01:04:08,180 --> 01:04:11,684
I'd like to share it
with someone like you.
613
01:04:11,718 --> 01:04:14,787
Someone who really likes me
for who I am.
614
01:04:24,997 --> 01:04:26,699
Who's prettier?
615
01:04:27,734 --> 01:04:30,737
The girl you're looking for...
616
01:04:30,770 --> 01:04:31,904
Or me?
617
01:04:32,872 --> 01:04:34,874
You look so similar.
618
01:04:34,907 --> 01:04:37,243
So, undecided.
That's a start.
619
01:04:37,276 --> 01:04:40,146
No, no, you look
exactly the same.
620
01:04:40,179 --> 01:04:41,347
Touch me.
621
01:04:41,380 --> 01:04:43,382
Stop.
Hey... ah.
622
01:04:43,415 --> 01:04:45,718
- Touch me.
- Hey... What are you do...
623
01:04:45,752 --> 01:04:47,720
Does Mortimer make you do this?
624
01:04:47,754 --> 01:04:48,855
Forget about the other girl.
625
01:04:48,888 --> 01:04:51,223
I want you to truly love me,
Laura!
626
01:04:59,131 --> 01:05:01,333
What the hell
did they do to you?
627
01:05:10,076 --> 01:05:12,078
I am Laura!
628
01:05:21,087 --> 01:05:23,890
- Where's Laura?
- On her swing.
629
01:05:37,937 --> 01:05:41,307
*
630
01:06:34,526 --> 01:06:37,897
*
631
01:07:10,362 --> 01:07:12,464
May I help you?
632
01:07:13,232 --> 01:07:16,035
I... I didn't see you.
633
01:07:16,068 --> 01:07:18,304
Um...
634
01:07:21,373 --> 01:07:22,942
Um...
635
01:07:22,975 --> 01:07:24,510
You look...
636
01:07:28,047 --> 01:07:29,848
Younger.
637
01:07:30,349 --> 01:07:32,351
You old...|
638
01:07:32,384 --> 01:07:34,553
Sorry, a young flirt.
639
01:07:34,586 --> 01:07:37,556
Don't play
with a more experienced woman
like that.
640
01:07:37,589 --> 01:07:39,926
You never know what you might
be getting yourself into.
641
01:07:39,959 --> 01:07:41,293
I...
642
01:07:44,596 --> 01:07:45,664
Mmm.
643
01:07:45,697 --> 01:07:50,369
How wonderful to see
that I can still unsettle men.
644
01:07:52,104 --> 01:07:55,975
It's silly, but it feels
so delightfully youthful.
645
01:07:59,178 --> 01:08:00,546
Please forgive me.
646
01:08:00,579 --> 01:08:04,016
Are you still taking
your medication?
647
01:08:04,050 --> 01:08:05,117
I... excuse me?
648
01:08:05,151 --> 01:08:06,919
I had a talk with Dr. Batigce.
649
01:08:06,953 --> 01:08:08,921
Your capacities as a teacher
were highly praised.
650
01:08:08,955 --> 01:08:12,391
Your medical history however...
651
01:08:12,424 --> 01:08:14,393
Are you taking your medication?
652
01:08:14,426 --> 01:08:15,394
Can I explain?
653
01:08:15,427 --> 01:08:17,263
You don't have to
explain yourself, Tobias.
654
01:08:17,296 --> 01:08:20,532
I don't believe in
illness of the mind.
655
01:08:20,566 --> 01:08:22,101
A man's mind cannot be sick.
656
01:08:22,134 --> 01:08:24,971
It's the man's soul
that determines everything.
657
01:08:25,004 --> 01:08:29,608
And when a soul is in pain,
it confuses the mind.
658
01:08:29,641 --> 01:08:32,644
Numbing the mind with pills
does more harm than good.
659
01:08:34,046 --> 01:08:36,348
The mind is the leaf...
660
01:08:37,549 --> 01:08:39,218
Not the root.
661
01:08:43,622 --> 01:08:47,626
I believe someone
has robbed your soul of love.
662
01:08:47,659 --> 01:08:50,029
You don't need medication
to heal it, Tobias.
663
01:08:50,062 --> 01:08:51,964
You simply have to
find love again.
664
01:08:51,998 --> 01:08:55,134
Maybe our little family
is the perfect place for that.
665
01:08:58,004 --> 01:08:59,972
Do you believe in love, Tobias?
666
01:09:00,006 --> 01:09:03,642
**
667
01:09:20,326 --> 01:09:22,561
Open your soul.
668
01:09:28,500 --> 01:09:30,302
Yes, Mortimer?
669
01:09:35,174 --> 01:09:37,643
The replies have arrived.
670
01:09:37,676 --> 01:09:39,545
Everyone has confirmed.
671
01:09:58,130 --> 01:09:59,398
He is afraid of you.
672
01:09:59,431 --> 01:10:02,101
Another unfortunate
waste of time.
673
01:10:02,134 --> 01:10:03,669
He has to loosen up.
674
01:10:07,173 --> 01:10:09,241
There really was someone
in the garden.
675
01:10:09,275 --> 01:10:11,177
I don't know how he gets in.
676
01:10:11,210 --> 01:10:13,579
I blocked all passages.
677
01:10:13,612 --> 01:10:16,082
It must be one
from the old generation.
678
01:10:16,115 --> 01:10:18,050
We have to be more vigilant.
679
01:10:20,219 --> 01:10:22,054
With everything.
680
01:10:36,335 --> 01:10:37,803
Love.
681
01:10:39,638 --> 01:10:42,141
What a powerful thing.
682
01:11:13,539 --> 01:11:15,207
What the fu... ?
683
01:11:17,743 --> 01:11:20,179
In two days, it's my birthday.
684
01:11:20,212 --> 01:11:23,882
I'd like to share it
with someone like you.
685
01:11:49,275 --> 01:11:51,310
You know something about this!
686
01:11:51,343 --> 01:11:52,378
What is this?!
687
01:11:53,312 --> 01:11:54,713
Give me that... you touch her,
I swear...
688
01:11:57,949 --> 01:12:00,219
I'll never see your face again,
pedophile.
689
01:12:06,592 --> 01:12:08,227
Who is he?
690
01:12:08,260 --> 01:12:09,861
What do you mean, "pedophile?"
691
01:12:09,895 --> 01:12:11,463
He lives somewhere
across the graveyard.
692
01:12:11,497 --> 01:12:12,898
He's always trying to get
into the house.
693
01:12:12,931 --> 01:12:14,500
He's obsessed with Laura.
694
01:12:15,467 --> 01:12:18,170
He's probably the one
who let the light in
695
01:12:18,204 --> 01:12:20,306
And set fire to the book.
696
01:12:20,339 --> 01:12:22,574
And only Mortimer can stop him.
697
01:12:24,876 --> 01:12:28,380
Are you ready to defend Laura
with your own life?
698
01:12:31,250 --> 01:12:33,819
*
699
01:12:39,291 --> 01:12:42,294
*
700
01:12:48,867 --> 01:12:51,337
- Where did you get this?
- Doesn't matter.
701
01:12:51,370 --> 01:12:53,272
How could you let him
take this?
702
01:12:54,940 --> 01:12:56,542
It was for fun.
703
01:12:56,575 --> 01:12:58,210
A joke.
704
01:12:58,244 --> 01:13:00,246
I was bored.
705
01:13:00,279 --> 01:13:02,348
I'm always bored.
706
01:13:03,649 --> 01:13:05,251
Would you like some lemonade?
707
01:13:05,284 --> 01:13:07,853
It's made
by an old family recipe.
708
01:13:07,886 --> 01:13:09,655
Stop.|
709
01:13:09,688 --> 01:13:12,424
This pretending has to stop.
710
01:13:12,458 --> 01:13:15,193
Look, I know you're scared,
so am I.
711
01:13:17,296 --> 01:13:19,231
Just tell me
what's going on here.
712
01:13:20,399 --> 01:13:21,800
Trust me.
713
01:13:25,704 --> 01:13:28,907
You really worry about me.
714
01:13:28,940 --> 01:13:31,377
How much exactly?
715
01:13:38,484 --> 01:13:40,352
I'd do anything, Laura.
716
01:13:46,558 --> 01:13:48,894
You called me Laura.
717
01:13:53,399 --> 01:13:56,335
Finally, you've forgotten
about the other girl.
718
01:13:57,336 --> 01:13:58,770
No.
719
01:13:58,804 --> 01:14:01,507
I haven't forgotten anything.
720
01:14:01,540 --> 01:14:03,609
You've created this...
721
01:14:04,376 --> 01:14:06,278
This person...
722
01:14:06,312 --> 01:14:08,380
This world...
723
01:14:08,414 --> 01:14:09,481
As a defense mechanism
724
01:14:09,515 --> 01:14:11,517
'Cause of
what's happening here.
725
01:14:15,454 --> 01:14:18,557
But it's okay... Katie.
726
01:14:20,392 --> 01:14:21,893
Laura.
727
01:14:23,929 --> 01:14:25,731
I am Laura.
728
01:14:25,764 --> 01:14:29,301
I've always been Laura
and will always be Laura.
729
01:14:29,335 --> 01:14:30,902
More lemonade?
730
01:14:31,837 --> 01:14:33,972
You look like her,
you walk like her,
731
01:14:34,005 --> 01:14:35,474
You even smell like her.
732
01:14:35,507 --> 01:14:37,843
And the medallion is the proof.
733
01:14:37,876 --> 01:14:39,578
I'm gonna get you out of here,
Katie,
734
01:14:39,611 --> 01:14:43,048
- whether you like it or not.
- Oh, Katie, Katie, Katie!
735
01:14:43,081 --> 01:14:45,617
There is no Katie.
There's only me.
736
01:14:45,651 --> 01:14:48,320
And where is your medallion?
Show me your proof.
737
01:14:48,354 --> 01:14:50,055
- Well, I lost it.
- Oh! Lost it!
738
01:14:50,088 --> 01:14:51,490
I showed you before.
739
01:14:51,523 --> 01:14:53,659
I don't remember.
740
01:14:54,593 --> 01:14:56,362
Better get your head examined.
741
01:14:56,395 --> 01:14:58,864
And have them erase your ghosts
at the same time.
742
01:14:58,897 --> 01:15:00,866
- Hah.
- There is only me.
743
01:15:02,534 --> 01:15:04,736
And I don't want to be saved.
744
01:15:05,704 --> 01:15:07,373
I want to be loved.
745
01:15:09,841 --> 01:15:11,543
I hate you.
746
01:15:13,879 --> 01:15:15,046
Wait.
747
01:15:15,914 --> 01:15:19,485
- Wait.
- Go overdose yourself, loony.
748
01:15:19,518 --> 01:15:22,521
Do I sense a little disharmony?|
749
01:15:22,554 --> 01:15:24,956
Homework.
She hates the idea.
750
01:15:30,929 --> 01:15:33,031
You better get to your room...
751
01:15:34,533 --> 01:15:36,535
Mr. Teacher.
752
01:15:37,135 --> 01:15:41,407
*
753
01:16:38,464 --> 01:16:39,898
I'm going to get you
out of here, Katie,
754
01:16:39,931 --> 01:16:42,000
Whether you like it or not.
755
01:17:23,975 --> 01:17:30,849
The time is fast approaching...
756
01:17:30,882 --> 01:17:35,821
When sun darkens,
757
01:17:35,854 --> 01:17:41,192
And evil becomes immortal.
758
01:17:41,226 --> 01:17:45,564
Save yourself
759
01:17:45,597 --> 01:17:50,235
And all will be saved.
760
01:17:52,003 --> 01:17:54,873
Mortimer...
761
01:17:54,906 --> 01:17:56,675
What about Mortimer?
762
01:17:58,176 --> 01:18:04,282
Mortimer hurts Katie.
763
01:18:04,315 --> 01:18:06,184
He's gonna hurt Katie?
764
01:18:06,217 --> 01:18:10,656
Tomorrow.
765
01:18:11,256 --> 01:18:15,527
Tomorrow.
766
01:18:17,062 --> 01:18:21,867
Tomorrow...
767
01:18:21,900 --> 01:18:28,907
Laura kills...
768
01:18:30,909 --> 01:18:34,813
Tobias.
769
01:18:38,049 --> 01:18:41,587
*
770
01:20:09,074 --> 01:20:10,842
Silver?
771
01:20:12,010 --> 01:20:14,279
If you really love us,
772
01:20:14,312 --> 01:20:16,815
Help us to be free.
773
01:20:34,299 --> 01:20:36,668
Free us today...
774
01:20:36,702 --> 01:20:38,770
Today...
775
01:20:38,804 --> 01:20:40,038
Tomorrow...
776
01:20:40,071 --> 01:20:41,840
Forever.
777
01:20:42,373 --> 01:20:44,142
Say it.
778
01:20:44,175 --> 01:20:46,211
I want to hear it.
779
01:20:46,244 --> 01:20:48,313
Yesterday...
780
01:20:48,346 --> 01:20:50,716
For today...
781
01:20:52,117 --> 01:20:53,819
Tomorrow.
782
01:20:53,852 --> 01:20:55,787
Don't go...
783
01:20:55,821 --> 01:20:57,655
Not now.
784
01:21:02,794 --> 01:21:04,062
Forever.
785
01:21:07,065 --> 01:21:08,700
- I've...
- I dreamt about us.
786
01:21:08,734 --> 01:21:10,902
- I've come to say...
- To say goodbye, I know.
787
01:21:10,936 --> 01:21:13,438
No, to say I'm sorry.
788
01:21:15,106 --> 01:21:18,209
I understand you wishing
I was another girl.
789
01:21:21,747 --> 01:21:23,949
There's only one thing I want.
790
01:21:25,383 --> 01:21:27,753
Yes.
791
01:21:29,755 --> 01:21:31,723
I wanna be with you.
792
01:21:49,007 --> 01:21:50,942
I have the feeling
I've been waiting
793
01:21:50,976 --> 01:21:53,244
For such a long time.
794
01:21:55,013 --> 01:21:58,183
*
795
01:22:00,518 --> 01:22:02,754
Will you trust me...
796
01:22:02,788 --> 01:22:04,790
Completely?
797
01:22:08,794 --> 01:22:10,495
Where are you taking me?
798
01:22:12,898 --> 01:22:15,400
Ah... Are we outside?
799
01:22:15,433 --> 01:22:17,202
-
- Shh, shh.
800
01:22:17,235 --> 01:22:19,771
I'm not allowed in the garden.
801
01:22:19,805 --> 01:22:22,774
You're allergic to sunlight,
not moonlight.
802
01:22:22,808 --> 01:22:24,375
And it's cool
to try new things, right?
803
01:22:24,409 --> 01:22:26,411
And totally cool
to break the rules.
804
01:22:37,222 --> 01:22:38,957
**
805
01:22:41,459 --> 01:22:43,561
Toby, this is beautiful.
806
01:22:43,594 --> 01:22:45,831
-
- Wait, this wasn't me.
807
01:23:04,215 --> 01:23:06,217
*
808
01:23:06,251 --> 01:23:07,518
Laura?
809
01:23:12,858 --> 01:23:14,826
Don't worry,
810
01:23:14,860 --> 01:23:17,195
I can breathe under water.
811
01:23:17,228 --> 01:23:19,164
Look what I found.
812
01:23:20,866 --> 01:23:21,900
Here.
813
01:23:22,433 --> 01:23:24,369
You were not lying.
814
01:23:24,402 --> 01:23:27,005
She really does look like me.
815
01:23:27,038 --> 01:23:29,875
Only the hair sucks.|
816
01:23:34,645 --> 01:23:35,546
*
817
01:23:48,994 --> 01:23:50,595
I wanna go with you.
818
01:23:55,333 --> 01:23:58,236
But only true love is enough
for all life.
819
01:24:00,071 --> 01:24:01,973
Do you...
820
01:24:02,440 --> 01:24:04,375
Toby McClift...
821
01:24:05,410 --> 01:24:07,612
Truly love me...
822
01:24:08,947 --> 01:24:10,882
Laura Wallace?
823
01:24:30,936 --> 01:24:33,038
Come on.
824
01:24:33,538 --> 01:24:36,041
- Come on.
- He'll never rest.
825
01:24:36,074 --> 01:24:38,910
As long as he lives
he'll find us everywhere.
826
01:24:41,112 --> 01:24:43,414
Tell me, has Mortimer
ever touched you?
827
01:24:43,448 --> 01:24:45,483
Countless times.
828
01:24:45,516 --> 01:24:48,019
Since he took me
away from your arms...
829
01:24:49,955 --> 01:24:52,023
In the graveyard.
830
01:25:04,970 --> 01:25:06,104
So...
831
01:25:06,137 --> 01:25:08,473
So why were you lying to me,
huh?
832
01:25:08,506 --> 01:25:10,942
I didn't know.
I...
833
01:25:12,077 --> 01:25:13,444
I...
834
01:25:19,985 --> 01:25:21,552
Can you kill him?
835
01:25:32,463 --> 01:25:36,067
*
836
01:26:25,750 --> 01:26:29,687
The third son
finally showed some courage...
837
01:26:36,727 --> 01:26:40,031
But he had the wrong bullets.
838
01:26:46,137 --> 01:26:51,342
You will never know
what true love is.
839
01:27:09,094 --> 01:27:12,530
She will always love only me.
840
01:27:12,563 --> 01:27:15,100
You're just easy prey.
841
01:27:15,133 --> 01:27:17,668
Fodder without significance.
842
01:27:18,636 --> 01:27:23,574
Her death is only
the beginning of our love.
843
01:27:23,608 --> 01:27:25,176
Mortimer.
844
01:27:28,579 --> 01:27:30,748
Watch him die.
845
01:27:30,781 --> 01:27:33,418
If you kill him, you kill me.
846
01:27:34,585 --> 01:27:36,121
You love him.
847
01:27:36,154 --> 01:27:39,124
I love you,
but you're ruining everything.
848
01:27:39,157 --> 01:27:40,791
The kiss was real.
849
01:27:41,826 --> 01:27:43,228
Yes.
850
01:27:43,261 --> 01:27:45,363
The kiss was real.
851
01:27:45,396 --> 01:27:48,533
As real as the life
I will gain through it.
852
01:27:48,566 --> 01:27:51,169
The life I wanted to share
with you.
853
01:27:51,202 --> 01:27:53,438
Our oath is betrayed.
854
01:27:59,277 --> 01:28:02,280
Then be the man you claim to be
and release me.
855
01:28:06,251 --> 01:28:08,853
Kill me if you feel no love.
856
01:28:08,886 --> 01:28:11,189
Let me forget.
857
01:28:11,222 --> 01:28:13,158
I beg you take the pain away.
I beg you.
858
01:28:13,191 --> 01:28:14,325
Otherwise...
859
01:28:15,160 --> 01:28:17,495
The eternal oath
cannot be betrayed.
860
01:28:17,528 --> 01:28:19,464
Its price is pain.
861
01:28:25,903 --> 01:28:28,239
Endurance...
862
01:28:28,739 --> 01:28:30,875
Is immortality.
863
01:28:44,189 --> 01:28:46,757
I am unworthy.
864
01:29:34,239 --> 01:29:37,475
Even if I am no longer...
865
01:29:38,276 --> 01:29:41,446
You will always be with me.
866
01:30:42,373 --> 01:30:43,674
Come on.
867
01:30:54,885 --> 01:30:57,388
Show me the sign.
868
01:30:57,955 --> 01:31:00,458
It's in full bloom.
869
01:31:00,491 --> 01:31:04,795
*
870
01:31:10,868 --> 01:31:12,637
Did you miss me?
871
01:31:24,515 --> 01:31:26,517
You have been chosen.
872
01:31:28,386 --> 01:31:29,687
You have the sign.
873
01:31:30,921 --> 01:31:35,326
You must stop
this satanic cycle.
874
01:31:35,360 --> 01:31:36,961
Evil will tempt you.
875
01:31:36,994 --> 01:31:38,863
Be prepared to kill it!
876
01:31:38,896 --> 01:31:40,665
You are not yourself.
877
01:31:40,698 --> 01:31:42,367
You are possessed.
878
01:31:48,873 --> 01:31:52,443
Killing evil is doing good!
879
01:31:56,414 --> 01:31:58,683
We are destined for each other.
880
01:32:00,418 --> 01:32:02,753
Trust me, I can free you.
881
01:32:05,390 --> 01:32:08,459
Killing evil is doing good!
882
01:32:08,493 --> 01:32:10,661
Our Father, who art in heaven,
883
01:32:10,695 --> 01:32:11,962
Hallowed be thy name.
884
01:32:11,996 --> 01:32:13,464
Thy kingdom come,
thy will be done
885
01:32:13,498 --> 01:32:15,032
On earth as it is in heaven.
886
01:32:15,065 --> 01:32:16,501
Give us this day
our daily bread
887
01:32:16,534 --> 01:32:17,868
And forgive us our trespasses,
888
01:32:17,902 --> 01:32:20,405
As we forgive those
who trespass against us.
889
01:32:20,438 --> 01:32:23,674
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
890
01:32:23,708 --> 01:32:26,911
*
891
01:32:35,653 --> 01:32:38,789
Power and the glory
for ever and ever...
892
01:32:51,168 --> 01:32:53,037
So, uh...
893
01:32:53,070 --> 01:32:56,574
She's got a few bruises and,
uh, she swallowed some water.
894
01:32:56,607 --> 01:32:58,108
I gave her a strong painkiller.
895
01:32:58,142 --> 01:32:59,877
How could you take such a risk,
Doctor?
896
01:32:59,910 --> 01:33:01,812
He is obviously dangerous
to the public.
897
01:33:01,846 --> 01:33:04,048
He almost killed us.|
898
01:33:04,081 --> 01:33:06,451
Uh... I thought it's impossible
899
01:33:06,484 --> 01:33:08,853
That his old psychosis
could resurface.
900
01:33:08,886 --> 01:33:10,788
Did you stick to the dosage,
Tobias?
901
01:33:10,821 --> 01:33:12,823
Old psychosis?
902
01:33:12,857 --> 01:33:15,125
Someone like that
should be shot immediately.
903
01:33:15,159 --> 01:33:17,495
Mortimer...
904
01:33:18,996 --> 01:33:21,432
You almost killed
a helpless girl.
905
01:33:21,466 --> 01:33:23,701
Get that into your head,
you maniac.
906
01:33:23,734 --> 01:33:24,769
Okay.
Alright, alright.
907
01:33:24,802 --> 01:33:26,637
We're going now.
908
01:33:26,671 --> 01:33:29,574
Unfortunately, we can't
give you any more chances
909
01:33:29,607 --> 01:33:31,509
- to prove yourself, Tobias.
- Please, just...
910
01:33:31,542 --> 01:33:34,545
Yeah... we're gonna have to
commit you long-term.
911
01:34:06,577 --> 01:34:08,012
Toby...
912
01:34:09,514 --> 01:34:11,549
I can't live without you.
913
01:34:15,219 --> 01:34:17,221
I need your love.
914
01:34:19,590 --> 01:34:21,592
Get inside!
915
01:34:23,260 --> 01:34:25,129
She's burning!
Hey... !
916
01:34:30,635 --> 01:34:33,738
*
917
01:34:55,826 --> 01:34:58,596
I don't know who I am.
918
01:35:00,565 --> 01:35:03,701
I do know that I need you.
919
01:35:16,947 --> 01:35:20,084
*
920
01:35:22,687 --> 01:35:26,657
*
921
01:36:03,027 --> 01:36:06,664
*
922
01:36:20,645 --> 01:36:23,781
*
923
01:36:30,788 --> 01:36:36,761
*
924
01:36:58,215 --> 01:37:03,620
*
925
01:37:49,366 --> 01:37:52,669
*
926
01:38:00,778 --> 01:38:03,781
Behold the rebirth...
927
01:38:05,049 --> 01:38:08,285
Of the oldest witch...
928
01:38:08,318 --> 01:38:10,855
In the world!
929
01:38:58,368 --> 01:38:59,870
I'll be honest with you guys.
930
01:38:59,904 --> 01:39:01,839
People hear voices around here.
931
01:39:03,007 --> 01:39:05,943
66 years ago,
the son of a minister
932
01:39:05,976 --> 01:39:08,913
Drowned his girlfriend
and then himself in the pool.
933
01:39:08,946 --> 01:39:12,883
And at night,
you can hear him grieving.
934
01:39:14,919 --> 01:39:19,423
Oh, my God.
This place is amazing.
935
01:39:20,457 --> 01:39:22,459
Honey, I already have
so many decorating ideas.
936
01:39:22,492 --> 01:39:24,194
I'm sure you do.|
937
01:39:25,462 --> 01:39:27,564
Are those the previous owners?
938
01:39:27,597 --> 01:39:29,834
These are the Wallaces.
939
01:39:29,867 --> 01:39:31,936
It's an old European dynasty.
940
01:39:31,969 --> 01:39:34,872
They date back
to the Middle Ages.
941
01:39:38,008 --> 01:39:39,944
They look so happy.
942
01:39:39,977 --> 01:39:41,278
Don't they, honey?
943
01:39:41,311 --> 01:39:42,412
Hmm?
944
01:39:42,446 --> 01:39:43,914
Yes, they do.
945
01:39:43,948 --> 01:39:46,050
- Let's move on, shall we?
- Okay.
946
01:40:01,098 --> 01:40:03,800
No!
947
01:40:04,268 --> 01:40:06,871
No!
948
01:40:08,305 --> 01:40:10,407
No!
61112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.