All language subtitles for The.Flash.2014.S05E17.iNTERNAL.480p.WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,601 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,103 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,038 To the outside world, 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,540 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,208 But secretly, with the help 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,043 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,044 --> 00:00:13,079 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,080 --> 00:00:15,414 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,415 --> 00:00:17,750 she changed the present... 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,352 and now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,353 --> 00:00:22,755 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,756 --> 00:00:26,125 I am the Flash. 13 00:00:26,126 --> 00:00:27,893 Previously on "The Flash"... 14 00:00:27,894 --> 00:00:30,096 Who is your accomplice, Nora? 15 00:00:30,097 --> 00:00:32,431 The cure's finished, and it works. 16 00:00:32,432 --> 00:00:34,200 What do you do? Trust me. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,768 You wouldn't believe me if I told you. 18 00:00:35,769 --> 00:00:36,902 We made an arrangement. 19 00:00:36,903 --> 00:00:38,604 We cure him and then Grace. 20 00:00:38,605 --> 00:00:41,874 That is a new timeline struggling to break through. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,309 Something big is coming. 22 00:00:43,310 --> 00:00:44,376 What's going on? 23 00:00:47,380 --> 00:00:49,048 Please! 24 00:00:49,049 --> 00:00:50,382 If Cicada doesn't exist anymore, 25 00:00:50,383 --> 00:00:51,584 who was that? 26 00:00:52,752 --> 00:00:55,788 I've missed you, Uncle Orlin. 27 00:01:01,561 --> 00:01:03,662 Something went wrong. 28 00:01:03,663 --> 00:01:05,131 We got Dwyer. We gave him the cure. 29 00:01:05,132 --> 00:01:06,499 This should all be over. 30 00:01:06,500 --> 00:01:08,501 But another Cicada showed up, 31 00:01:08,502 --> 00:01:12,071 took Dwyer and the dagger. 32 00:01:12,072 --> 00:01:14,140 Thawne! Did you hear what I said? 33 00:01:14,141 --> 00:01:15,674 Another Cicada showed up. 34 00:01:15,675 --> 00:01:16,842 I know. 35 00:01:18,678 --> 00:01:20,913 I know. 36 00:01:22,015 --> 00:01:23,983 Who is that? 37 00:01:23,984 --> 00:01:25,618 I have no idea. 38 00:01:27,687 --> 00:01:31,457 You said manipulating the timeline would stop Cicada. 39 00:01:31,458 --> 00:01:33,325 You said you knew what you were doing! 40 00:01:33,326 --> 00:01:35,127 I know what I said. 41 00:01:36,963 --> 00:01:38,264 I was very wrong. 42 00:01:40,333 --> 00:01:43,469 What do we do? What do we do now? 43 00:01:43,470 --> 00:01:46,105 I can't help you anymore... 44 00:01:46,106 --> 00:01:47,706 little runner. 45 00:01:47,707 --> 00:01:49,008 What? 46 00:01:49,009 --> 00:01:51,844 You have to help me. 47 00:01:54,514 --> 00:01:56,448 It's too late. 48 00:01:56,449 --> 00:01:58,284 No. 49 00:01:58,285 --> 00:02:00,119 There's got to be something we can do. 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,855 You... you have to help! 51 00:02:02,856 --> 00:02:05,491 There is only one thing left to do. 52 00:02:07,327 --> 00:02:08,894 Tell your father. 53 00:02:13,366 --> 00:02:15,634 You tell your father everything. 54 00:02:33,753 --> 00:02:36,355 Your lung's healing. 55 00:02:36,356 --> 00:02:37,590 It'll take a while for you to get 56 00:02:37,591 --> 00:02:39,024 the rest of your strength back, 57 00:02:39,025 --> 00:02:41,694 but don't worry. 58 00:02:41,695 --> 00:02:44,196 I'll take care of you. 59 00:02:44,197 --> 00:02:45,864 Like you took care of me. 60 00:02:49,002 --> 00:02:50,736 Who are you? 61 00:03:06,686 --> 00:03:09,421 Grace? 62 00:03:10,957 --> 00:03:12,958 Hi, Uncle Orlin. 63 00:03:12,959 --> 00:03:14,126 But you were... 64 00:03:14,127 --> 00:03:16,562 A ten-year-old girl in a coma? 65 00:03:16,563 --> 00:03:19,932 Eventually, that girl at the hospital wakes up. 66 00:03:19,933 --> 00:03:21,934 She grows older, 67 00:03:21,935 --> 00:03:24,203 and she becomes me. 68 00:03:24,204 --> 00:03:28,774 You're from the future, like Flash's daughter. 69 00:03:28,775 --> 00:03:32,244 I came back here to work with you again. 70 00:03:32,245 --> 00:03:36,115 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 71 00:03:37,150 --> 00:03:38,817 Now, get some rest. 72 00:03:41,421 --> 00:03:43,222 Wait. 73 00:03:44,624 --> 00:03:46,458 Where are we? 74 00:03:47,794 --> 00:03:49,828 No one will find you while I'm gone. 75 00:03:49,829 --> 00:03:52,398 There's noodles in the pantry if you're hungry. 76 00:03:52,399 --> 00:03:53,799 And ice cream. 77 00:03:53,800 --> 00:03:55,501 Where are you going? 78 00:04:02,442 --> 00:04:05,911 To take care of something important. 79 00:04:05,912 --> 00:04:07,679 When I get back... 80 00:04:10,083 --> 00:04:13,519 We're gonna figure out how you get your powers back. 81 00:04:24,364 --> 00:04:26,799 And Dr. Ambres never talked about her relationship 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,300 with Orlin Dwyer? 83 00:04:28,301 --> 00:04:30,169 She never really talked about anything. 84 00:04:30,170 --> 00:04:32,638 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 85 00:04:32,639 --> 00:04:34,273 How so? 86 00:04:34,274 --> 00:04:36,542 Angry. Withdrawn. 87 00:04:36,543 --> 00:04:38,043 Only time she seemed happy 88 00:04:38,044 --> 00:04:39,945 was when she was with that girl in the coma. 89 00:04:39,946 --> 00:04:42,848 Can you think of anything that might help us find Dwyer? 90 00:04:42,849 --> 00:04:44,650 I'm sorry, Detective. 91 00:04:48,054 --> 00:04:50,522 Okay, if you come up with anything, 92 00:04:50,523 --> 00:04:52,858 would you give me a call, please? 93 00:04:52,859 --> 00:04:54,326 Thank you. 94 00:04:55,795 --> 00:04:57,830 Somebody's got to know something. 95 00:04:57,831 --> 00:05:00,632 Everyone we've talked to is telling the truth. 96 00:05:00,633 --> 00:05:03,168 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 97 00:05:03,169 --> 00:05:05,337 Well, look, we'll pore over the files at CCPD. 98 00:05:05,338 --> 00:05:07,039 Maybe we missed something. 99 00:05:07,040 --> 00:05:09,208 We'll let you know if we come up with anything, all right? 100 00:05:13,313 --> 00:05:15,080 You okay? 101 00:05:15,081 --> 00:05:17,649 I just, uh... 102 00:05:17,650 --> 00:05:19,985 don't know what to do. 103 00:05:19,986 --> 00:05:21,820 Yeah, me neither. 104 00:05:21,821 --> 00:05:24,890 We've hit walls before, though. 105 00:05:24,891 --> 00:05:26,892 We'll figure it out. 106 00:05:40,340 --> 00:05:42,541 All right. 107 00:05:42,542 --> 00:05:46,378 Nora West-Allen, let's see what we have here. 108 00:05:46,379 --> 00:05:48,747 Boring. Boring. Boring. 109 00:05:48,748 --> 00:05:51,583 Banality. Boring. Boring. 110 00:05:51,584 --> 00:05:53,852 Come on. 111 00:05:53,853 --> 00:05:57,689 I know you're working with someone, but no names. 112 00:05:59,559 --> 00:06:00,893 Clever girl. 113 00:06:00,894 --> 00:06:02,594 Hey. 114 00:06:02,595 --> 00:06:04,229 Cortex isn't gonna clean itself, you know. 115 00:06:09,068 --> 00:06:11,870 Oh, nice table. Liking the new digs. 116 00:06:11,871 --> 00:06:13,705 Well, technically, they're old digs, 117 00:06:13,706 --> 00:06:17,209 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 118 00:06:17,210 --> 00:06:18,544 Did you guys find anything? 119 00:06:18,545 --> 00:06:19,812 Well, I put out an article, 120 00:06:19,813 --> 00:06:21,246 but none of my readers have seen Dwyer 121 00:06:21,247 --> 00:06:22,981 or this new Cicada. 122 00:06:22,982 --> 00:06:24,917 I talked to Earl Cox, all my contacts... nothing. 123 00:06:24,918 --> 00:06:27,286 How long till the satellite can scan for dark matter? 124 00:06:27,287 --> 00:06:28,320 How about now? 125 00:06:28,321 --> 00:06:30,155 Well, if this new Cicada 126 00:06:30,156 --> 00:06:31,890 even has traceable dark matter. 127 00:06:31,891 --> 00:06:33,625 I mean, we've seen Cicada Numéro Deux do things 128 00:06:33,626 --> 00:06:34,960 that we've not seen before, right? 129 00:06:34,961 --> 00:06:36,662 Yeah, I mean, he can dampen powers, 130 00:06:36,663 --> 00:06:38,831 he can control the dagger just like Dwyer, 131 00:06:38,832 --> 00:06:41,233 but it's... I don't know, it's also like... 132 00:06:41,234 --> 00:06:43,435 Like he could take control of us. 133 00:06:43,436 --> 00:06:44,903 Let's hope Caitlin can figure that out 134 00:06:44,904 --> 00:06:46,605 at the Tannhauser site 135 00:06:46,606 --> 00:06:48,307 while we figure out where he is. 136 00:06:52,912 --> 00:06:54,947 We got a Starchives asset in Kolins Woods. 137 00:06:54,948 --> 00:06:56,582 Starchives? What is this? 138 00:06:56,583 --> 00:06:58,150 Well, it's a place where we house 139 00:06:58,151 --> 00:07:00,285 everything Flash related... Prototypes, super suits... 140 00:07:00,286 --> 00:07:01,920 I mean, everything since day one. 141 00:07:01,921 --> 00:07:03,589 Okay, and the alarm is going off because... 142 00:07:03,590 --> 00:07:06,692 Because somebody just stole something from us. 143 00:07:06,693 --> 00:07:10,529 Something really, really, not good. 144 00:07:16,936 --> 00:07:18,170 You guys at the Starchives yet? 145 00:07:18,171 --> 00:07:19,471 We just got here. 146 00:07:19,472 --> 00:07:21,006 No sign of forced entry. 147 00:07:21,007 --> 00:07:22,641 Or overhead lighting, apparently. 148 00:07:23,776 --> 00:07:25,310 Pretty sure that's a vacuum. 149 00:07:25,311 --> 00:07:27,679 Okay, keep looking! 150 00:07:27,680 --> 00:07:29,681 Remind me again what we're looking for? 151 00:07:29,682 --> 00:07:35,387 Uh, it's like a huge round glass bubble. 152 00:07:35,388 --> 00:07:37,322 You mean like that? 153 00:07:40,293 --> 00:07:41,960 Yeah... We found it! 154 00:07:41,961 --> 00:07:43,529 Thawne's Time Sphere? Are you sure? 155 00:07:43,530 --> 00:07:45,230 What do you mean "am I sure?" 156 00:07:45,231 --> 00:07:47,466 Pretty sure. I'm looking right at it, why? 157 00:07:49,903 --> 00:07:52,170 'Cause we're looking right at it too. 158 00:07:56,743 --> 00:07:59,578 So it's here and in the Starchives 159 00:07:59,579 --> 00:08:01,647 at the same time? 160 00:08:01,648 --> 00:08:03,582 Somebody stole the plans and made a duplicate? 161 00:08:03,583 --> 00:08:05,250 Not exactly. 162 00:08:05,251 --> 00:08:09,321 Guys, cue up Operation: Shazam. 163 00:08:11,391 --> 00:08:12,391 Ready. 164 00:08:18,731 --> 00:08:21,567 One scratch on two different Time Spheres. 165 00:08:21,568 --> 00:08:24,036 Or one scratch on one Time Sphere. 166 00:08:24,037 --> 00:08:27,039 That's impossible... unless... 167 00:08:27,040 --> 00:08:28,240 Unless it's the same one. 168 00:08:28,241 --> 00:08:30,375 It is the same one. 169 00:08:30,376 --> 00:08:32,077 This is our Time Sphere. 170 00:08:32,078 --> 00:08:34,046 Which shows up here at the same time 171 00:08:34,047 --> 00:08:37,049 that someone who looks like Cicada kidnaps Orlin Dwyer. 172 00:08:37,050 --> 00:08:38,884 It's not a coincidence. 173 00:08:38,885 --> 00:08:40,118 So whoever kidnapped Dwyer... 174 00:08:40,119 --> 00:08:42,020 Is the Cicada from the future. 175 00:08:46,593 --> 00:08:49,895 ♪ What a wonderful night ♪ 176 00:08:49,896 --> 00:08:51,129 ♪ Let's dance ♪ 177 00:09:20,426 --> 00:09:21,893 You move, I shoot. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,611 That was dumb. 179 00:10:06,639 --> 00:10:07,939 It was him, wasn't it? 180 00:10:07,940 --> 00:10:09,107 The other Cicada. 181 00:10:09,108 --> 00:10:11,276 Guy didn't know what hit him. 182 00:10:11,277 --> 00:10:13,145 You said he was after a cold case file? 183 00:10:13,146 --> 00:10:15,047 Are any of them digitized? Not yet. 184 00:10:15,048 --> 00:10:17,449 But the only way to figure out what's missing 185 00:10:17,450 --> 00:10:19,518 is to see what's still here. 186 00:10:19,519 --> 00:10:20,952 I mean... 187 00:10:20,953 --> 00:10:24,122 I could help with that. 188 00:10:24,123 --> 00:10:26,124 All right, everybody. Clear out. 189 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 CSI needs this scene. 190 00:10:29,962 --> 00:10:31,129 Hey, by the way, 191 00:10:31,130 --> 00:10:32,698 this might not be our only lead. 192 00:10:32,699 --> 00:10:34,733 Do you remember that Time Sphere 193 00:10:34,734 --> 00:10:36,068 that we built for Thawne? 194 00:10:36,069 --> 00:10:37,869 That big hamster ball thing? 195 00:10:37,870 --> 00:10:40,539 Someone stole one in the future to come here. 196 00:10:40,540 --> 00:10:43,341 For what, our... Our Cicada copycat? 197 00:10:43,342 --> 00:10:45,477 It makes sense. 198 00:10:45,478 --> 00:10:48,146 I can't even believe I just said that. 199 00:10:48,147 --> 00:10:49,147 Okay, son, you're on. 200 00:10:49,148 --> 00:10:50,181 Yup. 201 00:10:52,652 --> 00:10:54,586 Okay, I went through everything. 202 00:10:54,587 --> 00:10:56,888 There was indeed one file missing. 203 00:10:56,889 --> 00:11:02,027 And it's... thank you... It is from 2017. 204 00:11:02,028 --> 00:11:03,395 That's it. 205 00:11:03,396 --> 00:11:04,663 All right, I'll do some digging, 206 00:11:04,664 --> 00:11:06,031 see why this was so important, 207 00:11:06,032 --> 00:11:07,666 they had to cut a hole in the wall. 208 00:11:07,667 --> 00:11:09,735 I'll help. Yeah. 209 00:11:15,108 --> 00:11:16,942 Are you sure you want to do this? 210 00:11:16,943 --> 00:11:19,511 I mean, this is a big deal. 211 00:11:19,512 --> 00:11:23,215 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 212 00:11:27,019 --> 00:11:29,521 Okay. 213 00:11:29,522 --> 00:11:32,924 Kamilla Hwang, you and I are officially... 214 00:11:32,925 --> 00:11:35,227 "In a Relationship." 215 00:11:35,228 --> 00:11:36,962 Social media official! What! 216 00:11:36,963 --> 00:11:39,097 Yeah. 217 00:11:39,098 --> 00:11:40,632 Larry, my usual. 218 00:11:40,633 --> 00:11:42,801 It's Jason. 219 00:11:42,802 --> 00:11:45,737 Ralph! What's, um... 220 00:11:45,738 --> 00:11:47,072 What are you doing here? 221 00:11:47,073 --> 00:11:48,607 Same as you... taking a break 222 00:11:48,608 --> 00:11:49,875 from saving the old world. 223 00:11:49,876 --> 00:11:51,943 Um... Look at you two. 224 00:11:51,944 --> 00:11:54,079 Young love. 225 00:11:54,080 --> 00:11:56,648 So, uh, K-Dawg, when you gonna meet the group? 226 00:11:56,649 --> 00:11:58,617 Uh, the group? 227 00:11:58,618 --> 00:12:01,219 Yeah, the squad, the team. The gang. 228 00:12:01,220 --> 00:12:03,455 Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 229 00:12:03,456 --> 00:12:05,090 Actually, we're at the end of a date, babe. 230 00:12:05,091 --> 00:12:06,892 I have that gig. Oh, right. 231 00:12:06,893 --> 00:12:08,260 Your Easter thing. You have to go. 232 00:12:08,261 --> 00:12:10,295 She has to go. Oh, uh, Cisco? 233 00:12:10,296 --> 00:12:12,831 I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 234 00:12:14,901 --> 00:12:16,268 Probably could've texted that. 235 00:12:16,269 --> 00:12:18,103 Yeah, probably. 236 00:12:19,405 --> 00:12:20,639 Okay, well, Easter Bunny photos 237 00:12:20,640 --> 00:12:22,007 aren't gonna take themselves. 238 00:12:22,008 --> 00:12:23,441 It's kind of a bottom-of-the-barrel 239 00:12:23,442 --> 00:12:24,609 photography gig, 240 00:12:24,610 --> 00:12:25,944 but got to start somewhere, right? 241 00:12:25,945 --> 00:12:27,312 Totally. Anywhere but here. 242 00:12:27,313 --> 00:12:29,581 Why don't I walk you out? Oh, okay. 243 00:12:41,127 --> 00:12:42,327 Damn it, Larry! 244 00:12:42,328 --> 00:12:45,163 Still Jason! 245 00:12:48,935 --> 00:12:51,837 Voilà, voilà, voilà. 246 00:12:51,838 --> 00:12:54,039 Let's see what we have here. 247 00:12:56,209 --> 00:12:58,043 Thawne's Time Sphere. 248 00:12:58,044 --> 00:13:01,213 What are you doing, Sherloque? 249 00:13:02,348 --> 00:13:04,883 Well, I'm pursuing a new lead 250 00:13:04,884 --> 00:13:06,952 to identify the mystery Cicada. 251 00:13:06,953 --> 00:13:08,486 Well, if you needed information 252 00:13:08,487 --> 00:13:10,322 about the Time Sphere, you could've just asked. 253 00:13:10,323 --> 00:13:13,859 That's right, but memory can be deceiving. 254 00:13:13,860 --> 00:13:17,162 Especially for a regular human. 255 00:13:17,163 --> 00:13:21,066 No, I prefer a primary source. 256 00:13:21,067 --> 00:13:22,334 And this new lead, 257 00:13:22,335 --> 00:13:24,536 were you pursuing it last night too? 258 00:13:24,537 --> 00:13:27,038 That's right. And all last weekend? 259 00:13:27,039 --> 00:13:28,306 That's right. 260 00:13:28,307 --> 00:13:31,209 I am working very hard to get... 261 00:13:31,210 --> 00:13:32,911 to get what I want. 262 00:13:50,863 --> 00:13:53,498 Joe traced the file that our new Cicada took. 263 00:13:53,499 --> 00:13:55,267 There was a meta attack here two years ago. 264 00:13:55,268 --> 00:13:57,502 Two people died, and the meta was never ID'd. 265 00:13:57,503 --> 00:13:59,738 So this new Cicada might be going after this meta? 266 00:13:59,739 --> 00:14:01,773 Well... Okay. 267 00:14:01,774 --> 00:14:03,174 What do I vibe? 268 00:14:03,175 --> 00:14:05,010 Well, we're not exactly sure. 269 00:14:05,011 --> 00:14:07,112 All the street cameras were destroyed by the explosion. 270 00:14:07,113 --> 00:14:10,582 The original ATM was too fried to recover any data. 271 00:14:10,583 --> 00:14:12,417 For real? Yeah. 272 00:14:12,418 --> 00:14:14,052 Well, I'm out. 273 00:14:14,053 --> 00:14:16,721 I can't vibe a crime scene that does not exist. 274 00:14:16,722 --> 00:14:18,456 Literally does not exist. 275 00:14:18,457 --> 00:14:22,027 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 276 00:14:22,028 --> 00:14:24,462 But this concrete isn't. 277 00:14:24,463 --> 00:14:25,964 It still has scorch marks on it. 278 00:14:25,965 --> 00:14:27,465 Hold this. 279 00:14:37,443 --> 00:14:39,611 Sweetie! You forgot your ATM card. 280 00:14:48,955 --> 00:14:50,322 What'd you see? 281 00:14:50,323 --> 00:14:52,057 The victims. 282 00:14:54,060 --> 00:14:55,927 They were Grace Gibbons' parents. 283 00:14:58,397 --> 00:15:01,800 In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 284 00:15:01,801 --> 00:15:05,270 And another Cicada shows up targeting her parents' killer. 285 00:15:05,271 --> 00:15:06,604 It has to be her. 286 00:15:06,605 --> 00:15:09,140 The new Cicada is Grace Gibbons. 287 00:15:09,141 --> 00:15:10,342 From the future. 288 00:15:13,746 --> 00:15:15,246 Time travel sucks. 289 00:15:25,658 --> 00:15:26,958 Grace, what's wrong? 290 00:15:30,463 --> 00:15:31,997 Look at this. 291 00:15:36,335 --> 00:15:38,169 It's your parents' murder file? 292 00:15:38,170 --> 00:15:40,939 Do you see what they did? 293 00:15:40,940 --> 00:15:42,007 Nothing! 294 00:15:42,008 --> 00:15:43,875 Three witnesses saw a woman 295 00:15:43,876 --> 00:15:46,177 in a hoodie leave the scene, but did Central City's finest 296 00:15:46,178 --> 00:15:48,480 put out a search party or an APB? 297 00:15:48,481 --> 00:15:51,883 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 298 00:15:54,820 --> 00:15:57,055 Look at this debris from the scene. 299 00:15:57,056 --> 00:16:00,392 Looks like a chemical burn. 300 00:16:00,393 --> 00:16:02,994 It's not a chemical burn. 301 00:16:02,995 --> 00:16:06,731 It's charred dark matter residue. 302 00:16:06,732 --> 00:16:09,067 We can track the meta who left it. 303 00:16:09,068 --> 00:16:11,036 How? 304 00:16:11,037 --> 00:16:14,139 I can't track an exact real time location, 305 00:16:14,140 --> 00:16:15,473 but I can get close. 306 00:16:19,345 --> 00:16:21,246 Found her. 307 00:16:25,551 --> 00:16:29,988 Grace, what are you doing? 308 00:16:29,989 --> 00:16:32,223 In the time I'm from, their plague spreads 309 00:16:32,224 --> 00:16:35,360 across the world, unchecked, unabated. 310 00:16:35,361 --> 00:16:37,862 But now that I'm here with you, 311 00:16:37,863 --> 00:16:40,065 we can change that. 312 00:16:40,066 --> 00:16:42,500 And the mission can succeed. 313 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 What mission? 314 00:16:44,170 --> 00:16:45,770 Ours. 315 00:16:45,771 --> 00:16:48,239 To kill every last meta-human. 316 00:16:50,376 --> 00:16:53,078 Starting with the rat bastard who killed my parents. 317 00:17:07,393 --> 00:17:09,861 So, Cicada II is really Grace from the future, 318 00:17:09,862 --> 00:17:11,796 and she's trying to get revenge on the meta 319 00:17:11,797 --> 00:17:14,299 that murdered her parents and that killer meta is here? 320 00:17:14,300 --> 00:17:17,268 Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 321 00:17:17,269 --> 00:17:19,104 The card belongs to Vickie and John Bolen. 322 00:17:19,105 --> 00:17:20,805 We already went by their house, 323 00:17:20,806 --> 00:17:22,607 and a neighbor said they were having a party here. 324 00:17:22,608 --> 00:17:24,275 Um, I think this is them. 325 00:17:24,276 --> 00:17:25,977 Excuse me, sir? 326 00:17:25,978 --> 00:17:28,480 Detective Joe West, we're from CCPD. 327 00:17:28,481 --> 00:17:30,782 Are you Mr. John Bolen? 328 00:17:30,783 --> 00:17:32,450 I am. How can I help you? 329 00:17:32,451 --> 00:17:33,451 What's going on? Oh. 330 00:17:33,452 --> 00:17:34,719 Sorry to be rude, 331 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 but we're in the middle of a party. 332 00:17:36,222 --> 00:17:38,456 This won't take long. Um... 333 00:17:38,457 --> 00:17:42,060 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd 334 00:17:42,061 --> 00:17:44,295 around May 4th, 2017? 335 00:17:44,296 --> 00:17:45,964 There was an explosion that day. 336 00:17:45,965 --> 00:17:48,633 We think a meta-human might have been involved. 337 00:17:48,634 --> 00:17:50,468 Hon, why don't you and Alice start gathering 338 00:17:50,469 --> 00:17:51,769 the kids for a team photo? 339 00:17:51,770 --> 00:17:55,306 I'll talk to the nice officers. 340 00:17:55,307 --> 00:17:56,974 Okay. 341 00:17:58,944 --> 00:18:00,678 I can't believe you found me after all this time. 342 00:18:00,679 --> 00:18:03,681 We'd just like to know what happened that day. 343 00:18:03,682 --> 00:18:05,416 Did you blow up that ATM? 344 00:18:05,417 --> 00:18:07,185 I-it all happened so fast. 345 00:18:07,186 --> 00:18:08,753 I touched the machine, 346 00:18:08,754 --> 00:18:10,822 and it was like something turned on in me. 347 00:18:10,823 --> 00:18:13,591 You hyper-accelerated the molecules in the ATM, 348 00:18:13,592 --> 00:18:15,927 causing a violent chain reaction. 349 00:18:15,928 --> 00:18:17,996 I just know I saw sparks and ran. 350 00:18:17,997 --> 00:18:19,264 Then I heard this explosion 351 00:18:19,265 --> 00:18:21,132 and money was flying everywhere. 352 00:18:21,133 --> 00:18:23,201 It looked like I was trying to rob the bank. 353 00:18:23,202 --> 00:18:26,271 I was too afraid to go back. 354 00:18:26,272 --> 00:18:27,672 At least no one got hurt. 355 00:18:29,175 --> 00:18:31,876 Mrs. Bolen, we have reason to believe 356 00:18:31,877 --> 00:18:33,945 a killer is targeting you. 357 00:18:33,946 --> 00:18:35,613 Why? 358 00:18:35,614 --> 00:18:38,449 It's because of your... abilities. 359 00:18:38,450 --> 00:18:41,052 Listen, we'd like to put you in federal protection 360 00:18:41,053 --> 00:18:42,487 to keep your family safe. 361 00:18:42,488 --> 00:18:44,055 And what would I tell my husband? 362 00:18:44,056 --> 00:18:45,390 Or my daughter? 363 00:18:45,391 --> 00:18:46,958 "Hey, sorry, Mommy has powers." 364 00:18:46,959 --> 00:18:48,526 We all have to leave our lives behind. 365 00:18:48,527 --> 00:18:51,162 They don't know about your powers? 366 00:18:51,163 --> 00:18:53,231 Of course not. No one does. 367 00:18:53,232 --> 00:18:54,899 You think I'm proud of this? 368 00:18:54,900 --> 00:18:56,968 I think they have a right to know the truth. 369 00:18:56,969 --> 00:18:58,203 They're your family. 370 00:18:59,705 --> 00:19:01,172 And who the hell do you think you are, 371 00:19:01,173 --> 00:19:02,340 telling me what to do? 372 00:19:02,341 --> 00:19:04,309 We're not going anywhere. 373 00:19:04,310 --> 00:19:06,411 That's final. 374 00:19:06,412 --> 00:19:07,712 Please leave. 375 00:19:10,749 --> 00:19:14,385 She's not safe. We're staying put. 376 00:19:19,592 --> 00:19:21,226 I got your text. What's the emergency? 377 00:19:21,227 --> 00:19:23,061 Okay. Listen to me very carefully. 378 00:19:23,062 --> 00:19:25,830 I took a break from serial killer kidnapper madness 379 00:19:25,831 --> 00:19:28,099 to do something awesome. 380 00:19:28,100 --> 00:19:30,235 So I decided on a new career path. 381 00:19:30,236 --> 00:19:31,836 Photography was always my passion, 382 00:19:31,837 --> 00:19:33,171 and I figured why not make it my job? 383 00:19:33,172 --> 00:19:34,706 These are great, Kamilla. 384 00:19:34,707 --> 00:19:36,574 I Peter Parker'd her. 385 00:19:36,575 --> 00:19:38,076 Dibs, sidebar. 386 00:19:38,077 --> 00:19:39,210 Sidebar? 387 00:19:39,211 --> 00:19:40,778 Sidebar, now! 388 00:19:42,948 --> 00:19:47,018 You have, uh... Peter Parker'd her. 389 00:19:47,019 --> 00:19:49,554 Yeah, I mean, Kamilla is a great photographer 390 00:19:49,555 --> 00:19:52,123 and I thought she could start taking some pictures for Iris, 391 00:19:52,124 --> 00:19:54,259 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 392 00:19:54,260 --> 00:19:55,727 I don't know, if we're lucky, get bitten 393 00:19:55,728 --> 00:19:57,695 by something radioactive. 394 00:19:57,696 --> 00:19:59,464 Become, like, a Spider-Person. 395 00:19:59,465 --> 00:20:01,532 So, while you thought, did it occur to you 396 00:20:01,533 --> 00:20:04,135 that no one asked you to do this? 397 00:20:05,704 --> 00:20:09,440 You don't think she'd make a good Spider-Person? 398 00:20:09,441 --> 00:20:10,875 You listen to me and you listen good, 399 00:20:10,876 --> 00:20:12,076 you turkey on stilts. 400 00:20:12,077 --> 00:20:13,778 It is not your job 401 00:20:13,779 --> 00:20:16,447 to get my girlfriend on the team! 402 00:20:16,448 --> 00:20:18,950 Hey, guys. Hey, you two! 403 00:20:18,951 --> 00:20:20,952 You guys are getting along in there, I see that. 404 00:20:20,953 --> 00:20:22,720 What's going on? 405 00:20:22,721 --> 00:20:24,088 Your friend Iris was actually 406 00:20:24,089 --> 00:20:25,790 just giving me a photography gig. 407 00:20:25,791 --> 00:20:28,926 Well, it's small, but Kamilla has agreed to shoot 408 00:20:28,927 --> 00:20:31,929 the Fairway parade for the "Citizen" this weekend. 409 00:20:31,930 --> 00:20:33,931 Shut the front door. 410 00:20:33,932 --> 00:20:36,801 That is unbelievable. 411 00:20:36,802 --> 00:20:38,636 Congrats. That's amazing. 412 00:20:38,637 --> 00:20:41,139 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 413 00:20:41,140 --> 00:20:43,441 Oh, sure. Um, I will text you later. 414 00:20:43,442 --> 00:20:44,842 Yes, that sounds great. Thank you. 415 00:20:44,843 --> 00:20:46,511 You ready? Yeah. 416 00:20:50,082 --> 00:20:52,917 Well, well, well. 417 00:20:52,918 --> 00:20:57,322 Bonjour, Eobard Thawne. 418 00:20:57,323 --> 00:20:59,824 If I am Eobard Thawne, 419 00:20:59,825 --> 00:21:03,594 what kind of man am I? 420 00:21:03,595 --> 00:21:05,763 Patient, right? 421 00:21:05,764 --> 00:21:07,765 Master of science. 422 00:21:07,766 --> 00:21:09,967 But also... 423 00:21:12,538 --> 00:21:14,539 A master of... 424 00:21:17,109 --> 00:21:18,609 Subterfuge. 425 00:21:18,610 --> 00:21:22,146 Because not only... 426 00:21:22,147 --> 00:21:23,881 am I... 427 00:21:23,882 --> 00:21:26,150 Eobard Thawne, 428 00:21:26,151 --> 00:21:29,721 but I'm also... 429 00:21:32,124 --> 00:21:35,026 Dr. Harrison Wells. 430 00:21:36,462 --> 00:21:39,397 And that man... 431 00:21:39,398 --> 00:21:42,834 that man would keep his secrets... 432 00:21:46,038 --> 00:21:47,638 ...close. 433 00:21:49,308 --> 00:21:51,376 What have we here? 434 00:21:54,480 --> 00:21:57,081 Well, well, well. 435 00:21:57,082 --> 00:21:59,984 Bonjour. 436 00:21:59,985 --> 00:22:03,321 How could Vickie not know she killed two people? 437 00:22:03,322 --> 00:22:05,523 There was a time in Central City 438 00:22:05,524 --> 00:22:07,592 where not all meta attacks were public knowledge. 439 00:22:07,593 --> 00:22:09,560 Why not? I mean, people should know... 440 00:22:09,561 --> 00:22:11,929 Former Mayor Bellows... 441 00:22:11,930 --> 00:22:13,898 ...tried to keep certain things out of the media. 442 00:22:13,899 --> 00:22:16,033 Said he didn't want to create a panic. 443 00:22:16,034 --> 00:22:18,236 Turns out he had metas on the payroll. 444 00:22:18,237 --> 00:22:19,604 Didn't want the heat. 445 00:22:19,605 --> 00:22:21,205 That's Cecile. I'll be right back. 446 00:22:21,206 --> 00:22:22,373 Hey. 447 00:22:26,245 --> 00:22:27,678 You were wrong, you know. 448 00:22:27,679 --> 00:22:29,080 About what? 449 00:22:29,081 --> 00:22:30,748 About Vickie not wanting to tell her family 450 00:22:30,749 --> 00:22:32,350 about her abilities. 451 00:22:32,351 --> 00:22:33,851 It's her choice not to tell them. 452 00:22:35,254 --> 00:22:37,522 Look, keeping a secret like that 453 00:22:37,523 --> 00:22:39,957 from her family is... It's dangerous. 454 00:22:39,958 --> 00:22:42,293 I mean, they might get hurt or worse. 455 00:22:42,294 --> 00:22:43,928 She's just trying to protect them. 456 00:22:43,929 --> 00:22:47,532 I get that, I do, but... 457 00:22:47,533 --> 00:22:50,301 I-I used to think that keeping secrets from people 458 00:22:50,302 --> 00:22:52,770 for their own good was a noble decision, 459 00:22:52,771 --> 00:22:55,206 that it would protect them. 460 00:22:55,207 --> 00:22:57,041 But when you do that, you just rob those people 461 00:22:57,042 --> 00:22:59,610 from making their own decisions. 462 00:22:59,611 --> 00:23:02,747 I even did it with you. 463 00:23:02,748 --> 00:23:04,649 Like when you didn't want to take me to your past. 464 00:23:04,650 --> 00:23:06,384 Mm-hmm. 465 00:23:06,385 --> 00:23:07,718 I didn't want you to see how painful 466 00:23:07,719 --> 00:23:09,120 things got for me as the Flash 467 00:23:09,121 --> 00:23:11,923 or how bad things got for your mom. 468 00:23:11,924 --> 00:23:15,593 But secrets are like walls, and... 469 00:23:15,594 --> 00:23:17,728 you can't really know someone with walls between you. 470 00:23:19,331 --> 00:23:21,933 Ah! 471 00:23:21,934 --> 00:23:23,968 Hey! 472 00:23:29,808 --> 00:23:31,576 Hey. Are you okay? 473 00:23:31,577 --> 00:23:34,278 I must have connected to Grace's mind. 474 00:23:34,279 --> 00:23:35,613 She's coming. 475 00:23:35,614 --> 00:23:36,981 Grace is coming. 476 00:23:40,319 --> 00:23:41,919 I don't see Cicada anywhere. Do you? 477 00:23:41,920 --> 00:23:43,855 It's the Flash! 478 00:23:43,856 --> 00:23:47,859 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 479 00:23:47,860 --> 00:23:52,930 Yes, I am the Flash! And I love... 480 00:23:52,931 --> 00:23:54,832 Soccer, do you guys love soccer? 481 00:23:54,833 --> 00:23:56,868 Do you want to... Yeah, or... awesome! 482 00:23:56,869 --> 00:23:58,336 Come with me! 483 00:23:58,337 --> 00:23:59,837 Here, let's play some soccer over here. 484 00:23:59,838 --> 00:24:01,639 This way. This way. Come on, come on, come on. 485 00:24:01,640 --> 00:24:03,007 Help me with the kids. Come on, come on! 486 00:24:03,008 --> 00:24:04,876 Far away from there. 487 00:24:04,877 --> 00:24:06,677 What's going on? Cicada is coming here. 488 00:24:06,678 --> 00:24:08,312 What? Now. 489 00:24:08,313 --> 00:24:09,947 We can move everyone else out of here, 490 00:24:09,948 --> 00:24:11,716 but you and your family have to come with me. 491 00:24:11,717 --> 00:24:12,983 All right. 492 00:24:21,126 --> 00:24:24,529 Murderer. Grace, stop. 493 00:24:24,530 --> 00:24:25,963 She's innocent. It was an accident. 494 00:24:25,964 --> 00:24:28,366 There are no accidents, Nora. 495 00:24:34,473 --> 00:24:35,640 Vickie? 496 00:24:37,142 --> 00:24:38,643 We have to help Mom. Alice! 497 00:24:41,847 --> 00:24:43,548 Alice, no! 498 00:24:49,321 --> 00:24:51,489 Alice! 499 00:24:51,490 --> 00:24:53,691 My speed's back. 500 00:24:53,692 --> 00:24:55,192 We need to get them out of here. 501 00:25:04,570 --> 00:25:07,004 I'll find you. 502 00:25:12,878 --> 00:25:14,078 I can't believe 503 00:25:14,079 --> 00:25:15,713 that little girl in there 504 00:25:15,714 --> 00:25:18,616 grows up to be a time-traveling serial killer. 505 00:25:18,617 --> 00:25:20,751 Why can't we just wake her up right now? 506 00:25:20,752 --> 00:25:23,254 We tried before. It didn't work. 507 00:25:23,255 --> 00:25:24,855 What about the meta cure y'all cooked up? 508 00:25:24,856 --> 00:25:26,557 We'd need Grace's consent. 509 00:25:26,558 --> 00:25:28,793 Besides, Caitlin says that her condition 510 00:25:28,794 --> 00:25:30,428 is too fragile to even try. 511 00:25:30,429 --> 00:25:32,129 And I'm assuming that destroying 512 00:25:32,130 --> 00:25:34,031 the time-traveling hamster ball, 513 00:25:34,032 --> 00:25:35,633 that messes up the timeline? 514 00:25:35,634 --> 00:25:38,069 Yeah, it would probably just make things even worse. 515 00:25:38,070 --> 00:25:39,770 Oh, God! Whoa, what's wrong? 516 00:25:39,771 --> 00:25:41,439 Her mind. 517 00:25:41,440 --> 00:25:42,940 It's exactly the same as the Cicada 518 00:25:42,941 --> 00:25:44,542 that attacked us at S.T.A.R. Labs. 519 00:25:44,543 --> 00:25:48,446 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 520 00:25:48,447 --> 00:25:51,082 Nora found out when she went into Grace's mind 521 00:25:51,083 --> 00:25:54,151 that Grace could hear Dwyer, even in her coma... 522 00:25:54,152 --> 00:25:56,621 His anger, his rage. 523 00:25:56,622 --> 00:25:58,255 She was listening. 524 00:25:58,256 --> 00:25:59,757 She can carry out his words. 525 00:25:59,758 --> 00:26:01,559 Uh, hey, guys. 526 00:26:01,560 --> 00:26:03,761 Uh, Alice is back from the OR and she's okay, 527 00:26:03,762 --> 00:26:06,497 but her parents are really not. 528 00:26:06,498 --> 00:26:09,467 Vickie, I asked you to leave! 529 00:26:09,468 --> 00:26:10,968 She's my daughter. 530 00:26:10,969 --> 00:26:14,071 No. I want my dad. 531 00:26:14,072 --> 00:26:15,773 Can't you see that she's terrified of you? 532 00:26:15,774 --> 00:26:17,408 She could've been killed! 533 00:26:17,409 --> 00:26:18,976 I was trying to protect you guys. 534 00:26:18,977 --> 00:26:20,911 By lying? You're a meta, Vickie! 535 00:26:20,912 --> 00:26:23,414 A human time bomb! How do you keep that from us? 536 00:26:23,415 --> 00:26:25,916 Mr. Bolen... let's take a breath. 537 00:26:25,917 --> 00:26:27,485 Let's step outside. 538 00:26:41,867 --> 00:26:44,201 Hey, we did the right thing. 539 00:26:44,202 --> 00:26:46,604 We kept this family safe. 540 00:26:46,605 --> 00:26:47,938 Then why does it feel like 541 00:26:47,939 --> 00:26:51,475 we made everything so much worse? 542 00:27:06,391 --> 00:27:07,658 Need any help with that, uh... 543 00:27:07,659 --> 00:27:09,160 Nope. 544 00:27:09,161 --> 00:27:10,795 Unless you came here to break something, 545 00:27:10,796 --> 00:27:14,331 in which case you'd be the perfect candidate. 546 00:27:18,303 --> 00:27:19,804 I deserve that. 547 00:27:19,805 --> 00:27:23,240 Never should've interfered with Kamilla. 548 00:27:23,241 --> 00:27:25,876 Sometimes, I forget how... 549 00:27:25,877 --> 00:27:28,079 embarrassing I can be. 550 00:27:28,080 --> 00:27:30,481 I'm not embarrassed by you, and I'm not embarrassed 551 00:27:30,482 --> 00:27:32,149 by anyone on Team Flash. 552 00:27:32,150 --> 00:27:34,085 You guys are my family. You're not the problem. 553 00:27:34,086 --> 00:27:37,822 This is the problem. This is the problem. 554 00:27:39,925 --> 00:27:43,594 Kamilla is blissfully unaware 555 00:27:43,595 --> 00:27:46,664 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 556 00:27:46,665 --> 00:27:50,101 or that we routinely save the city from evil metas. 557 00:27:50,102 --> 00:27:51,702 Or that you have a secret identity 558 00:27:51,703 --> 00:27:55,072 and dress up in leather and go all pew-pew! 559 00:27:55,073 --> 00:27:57,608 Especially the leather. 560 00:27:57,609 --> 00:27:59,844 She and I, we got a good thing. 561 00:27:59,845 --> 00:28:04,281 And being with somebody has never felt so... 562 00:28:04,282 --> 00:28:06,117 so easy. 563 00:28:06,118 --> 00:28:07,885 And when I'm with her, for once, 564 00:28:07,886 --> 00:28:10,421 I just feel like a normal dude, 565 00:28:10,422 --> 00:28:11,922 with a normal life 566 00:28:11,923 --> 00:28:14,391 and a social-media-official girlfriend, 567 00:28:14,392 --> 00:28:17,394 who happens to be a very talented photographer 568 00:28:17,395 --> 00:28:21,265 and not... a Spider-Person. 569 00:28:25,437 --> 00:28:29,940 It's... that's amazing, man. It really is. 570 00:28:29,941 --> 00:28:33,277 And I promise that I will respect that. 571 00:28:35,046 --> 00:28:37,148 But I got to ask, how long do you think 572 00:28:37,149 --> 00:28:40,785 you can keep those two worlds separate? 573 00:28:40,786 --> 00:28:43,888 Look... my mom dated this guy, Craig, 574 00:28:43,889 --> 00:28:47,491 and Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 575 00:28:47,492 --> 00:28:49,326 Never let one world know about the other, 576 00:28:49,327 --> 00:28:52,263 and... it just tore him up. 577 00:28:52,264 --> 00:28:53,998 More than those bulls ever did. 578 00:28:53,999 --> 00:28:56,600 Mm. I should definitely be working. 579 00:28:56,601 --> 00:28:58,769 Look, the thing is, I get why you're afraid 580 00:28:58,770 --> 00:29:00,671 of losing what you have with Kamilla, 581 00:29:00,672 --> 00:29:03,941 but if you keep her out of this world... 582 00:29:03,942 --> 00:29:05,442 it seems to me that you're always 583 00:29:05,443 --> 00:29:09,013 gonna be turning off a part of yourself. 584 00:29:09,014 --> 00:29:11,081 That's not right. 585 00:29:11,082 --> 00:29:12,483 And if Craig hadn't been crushed to death 586 00:29:12,484 --> 00:29:15,419 by that huge filing cabinet... 587 00:29:15,420 --> 00:29:17,588 I know he'd feel the same way. 588 00:29:35,040 --> 00:29:36,974 I didn't get her. 589 00:29:40,812 --> 00:29:42,813 Well, maybe that's a good thing, 590 00:29:42,814 --> 00:29:47,184 'cause I've read this file and it doesn't make sense. 591 00:29:47,185 --> 00:29:51,956 Grace, there was no money taken from the crime scene. 592 00:29:51,957 --> 00:29:54,658 I think what happened to your mom and dad 593 00:29:54,659 --> 00:29:56,327 might've been an accident. 594 00:29:56,328 --> 00:29:59,063 She killed my parents, Uncle Orlin! 595 00:29:59,064 --> 00:30:01,465 It wasn't an accident! 596 00:30:01,466 --> 00:30:03,801 You sound like them. 597 00:30:03,802 --> 00:30:07,004 Why do you sound like them? 598 00:30:07,005 --> 00:30:08,873 Grace, your head. 599 00:30:08,874 --> 00:30:10,708 We got to get you to Dr. Ambres. 600 00:30:10,709 --> 00:30:12,343 She'll know how to help. 601 00:30:12,344 --> 00:30:15,913 She's not helping anyone. Not anymore. 602 00:30:15,914 --> 00:30:19,350 Why not? 603 00:30:19,351 --> 00:30:21,485 I killed her. 604 00:30:21,486 --> 00:30:23,821 But Dr. Ambres saved your life. 605 00:30:23,822 --> 00:30:25,422 And destroyed yours. 606 00:30:25,423 --> 00:30:27,324 You had a gift. 607 00:30:27,325 --> 00:30:31,896 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use. 608 00:30:31,897 --> 00:30:34,164 For you to control. 609 00:30:34,165 --> 00:30:37,835 And she took that power away from you. 610 00:30:37,836 --> 00:30:39,603 No, Grace. 611 00:30:39,604 --> 00:30:41,672 I wanted that cure. 612 00:30:41,673 --> 00:30:43,707 And I wanted you to have it too. 613 00:30:43,708 --> 00:30:47,711 No. No, that's impossible. 614 00:30:47,712 --> 00:30:49,446 We were supposed to do this together. 615 00:30:49,447 --> 00:30:52,216 Grace, I just wanted you to be happy. 616 00:30:52,217 --> 00:30:56,053 That's all I ever wanted. 617 00:30:56,054 --> 00:30:58,923 I love you, Grace. You're my family. 618 00:31:02,260 --> 00:31:06,530 And you'd do anything to save me, right? 619 00:31:10,602 --> 00:31:13,103 I know what I have to do. 620 00:31:13,104 --> 00:31:14,605 Grace, stop. 621 00:31:17,642 --> 00:31:21,045 Grace, stop! Grace, please! 622 00:31:35,126 --> 00:31:37,394 Good evening, Dr. Wells. 623 00:31:37,395 --> 00:31:39,096 Bonjour, Gideon. 624 00:31:39,097 --> 00:31:44,468 I believe I have something that belongs... 625 00:31:44,469 --> 00:31:45,803 right here. 626 00:31:45,804 --> 00:31:48,772 Video log, entry 247. 627 00:31:48,773 --> 00:31:50,607 I have long struggled 628 00:31:50,608 --> 00:31:52,977 with time's insistence on change. 629 00:31:52,978 --> 00:31:55,346 One variable changes the timeline. 630 00:31:55,347 --> 00:31:58,649 Our memories are changed too, without any knowledge 631 00:31:58,650 --> 00:32:02,920 of time's other possibilities, but not anymore. 632 00:32:02,921 --> 00:32:04,922 Where he is going with this? 633 00:32:04,923 --> 00:32:07,624 Just as the human body is made up of DNA, 634 00:32:07,625 --> 00:32:10,127 so, too, is the multiverse made up 635 00:32:10,128 --> 00:32:13,097 of its own unique source code. 636 00:32:13,098 --> 00:32:15,599 Hmm. One that cannot be altered. 637 00:32:15,600 --> 00:32:17,134 No matter what timeline you're in. 638 00:32:17,135 --> 00:32:18,635 Until now, 639 00:32:18,636 --> 00:32:21,338 because I have cracked that code. 640 00:32:21,339 --> 00:32:23,440 Oh. 641 00:32:23,441 --> 00:32:25,943 And so the timeline, it can be malleable, 642 00:32:25,944 --> 00:32:28,946 but my knowledge... 643 00:32:28,947 --> 00:32:30,547 will be intractable. 644 00:32:30,548 --> 00:32:32,883 Gideon, freeze video log. 645 00:32:32,884 --> 00:32:35,152 Capture the clear board. 646 00:32:35,153 --> 00:32:38,222 Run against handwriting sample number two. 647 00:32:38,223 --> 00:32:41,825 The journal of Nora West-Allen. 648 00:32:41,826 --> 00:32:44,161 Analysis complete... Handwriting match 649 00:32:44,162 --> 00:32:45,662 for Harrison Wells confirmed. 650 00:32:45,663 --> 00:32:47,564 Will that be all, Dr. Wells? 651 00:32:49,501 --> 00:32:50,901 Yes, Gideon. 652 00:32:52,670 --> 00:32:54,304 That will be all. 653 00:33:01,079 --> 00:33:03,313 And that's why I didn't tell you about my powers. 654 00:33:03,314 --> 00:33:06,383 I thought it would be too hard for you. 655 00:33:06,384 --> 00:33:08,552 But you're tough. 656 00:33:08,553 --> 00:33:11,555 Tougher than I've ever been. 657 00:33:11,556 --> 00:33:15,559 So maybe you can be tough for me too? 658 00:33:19,264 --> 00:33:22,366 They're a good family. 659 00:33:22,367 --> 00:33:24,568 Told you they'd figure it out. 660 00:33:27,038 --> 00:33:28,539 Dad... 661 00:33:30,208 --> 00:33:32,276 I need to tell you something. 662 00:33:32,277 --> 00:33:35,079 Ah! Oh, baby, what's wrong? 663 00:33:35,080 --> 00:33:36,413 Grace's mind. 664 00:33:36,414 --> 00:33:38,782 Oh, it's getting so much stronger. 665 00:33:42,520 --> 00:33:43,720 She's here. 666 00:34:10,281 --> 00:34:12,749 Are you okay? 667 00:34:12,750 --> 00:34:15,119 Vickie Bolen! 668 00:34:15,120 --> 00:34:17,621 Give yourself over to me, 669 00:34:17,622 --> 00:34:19,656 or your husband dies. 670 00:34:19,657 --> 00:34:21,992 This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 671 00:34:21,993 --> 00:34:23,727 She'll kill anyone who stands in her way. 672 00:34:23,728 --> 00:34:24,928 XS, get her out of here 673 00:34:24,929 --> 00:34:26,130 before Cicada tries that again. 674 00:34:26,131 --> 00:34:28,132 Do not slow down. 675 00:34:28,133 --> 00:34:29,900 Detective, we need to get her somewhere safe. 676 00:34:29,901 --> 00:34:31,268 Mom? 677 00:34:31,269 --> 00:34:32,469 I'm not leaving without Alice. 678 00:34:32,470 --> 00:34:33,904 You're the target, Mrs. Bolen. 679 00:34:33,905 --> 00:34:35,105 She's safer without you. 680 00:34:35,106 --> 00:34:36,807 Come on, now, let's go. 681 00:34:36,808 --> 00:34:38,909 Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 682 00:34:38,910 --> 00:34:41,078 XS, go! 683 00:34:48,686 --> 00:34:50,787 What do you got? Well, we have a situation. 684 00:34:50,788 --> 00:34:52,122 Or two, actually. 685 00:34:52,123 --> 00:34:53,991 So that's the new Cicada, 686 00:34:53,992 --> 00:34:56,093 and that's the dagger chasing Nora and Ms. Bolen. 687 00:34:56,094 --> 00:34:59,096 Guys, I need help! Time to move. 688 00:34:59,097 --> 00:35:00,097 Grace. 689 00:35:00,098 --> 00:35:01,198 Let him go. 690 00:35:04,636 --> 00:35:06,436 I know you want revenge for your parents, but... 691 00:35:06,437 --> 00:35:08,505 But it wasn't that woman's fault. 692 00:35:10,441 --> 00:35:13,777 That doesn't change that they're dead. 693 00:35:13,778 --> 00:35:15,179 Or that I became this. 694 00:35:15,180 --> 00:35:18,782 We can help you. With your cure? 695 00:35:18,783 --> 00:35:23,220 There's only one cure for this, Flash. 696 00:35:23,221 --> 00:35:24,888 Death. 697 00:35:26,191 --> 00:35:27,891 Guys, I can't keep this up. 698 00:35:27,892 --> 00:35:29,693 Nora, you need to hang on for a little bit longer. 699 00:35:29,694 --> 00:35:31,528 You're gonna turn on... The alleyway on Fuller. 700 00:35:31,529 --> 00:35:32,729 The alleyway on Fuller. Be ready. 701 00:35:32,730 --> 00:35:33,730 For what? 702 00:35:48,746 --> 00:35:51,081 Ooh, I am not loving that. Nope. 703 00:35:54,252 --> 00:35:55,819 Guys, we need you two at the hospital. 704 00:35:55,820 --> 00:35:57,053 Let's go. 705 00:36:03,861 --> 00:36:05,729 What the hell was that? Cisco, what happened? 706 00:36:05,730 --> 00:36:07,030 I don't know. 707 00:36:07,031 --> 00:36:08,398 Something's wrong with my breach. 708 00:36:08,399 --> 00:36:10,033 We can't get through it! 709 00:36:10,034 --> 00:36:12,102 I've always wanted to be up against the Flash 710 00:36:12,103 --> 00:36:14,104 and his legendary team. 711 00:36:14,105 --> 00:36:17,741 I guess I wasn't missing out on anything after all. 712 00:36:17,742 --> 00:36:20,210 Grace! 713 00:36:20,211 --> 00:36:22,879 Don't do this. 714 00:36:22,880 --> 00:36:24,681 Please. 715 00:36:24,682 --> 00:36:27,284 This isn't the way to make the world a better place. 716 00:36:27,285 --> 00:36:28,285 You hated them. 717 00:36:30,588 --> 00:36:32,256 I heard you. 718 00:36:32,257 --> 00:36:34,625 I was wrong. 719 00:36:34,626 --> 00:36:39,129 And that hate turned into something even worse. 720 00:36:39,130 --> 00:36:42,266 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 721 00:36:42,267 --> 00:36:45,202 But you don't have to go down the same path I did. 722 00:36:45,203 --> 00:36:49,306 You don't have to hold on to this... this anger. 723 00:36:51,643 --> 00:36:53,577 Let it go. 724 00:37:00,285 --> 00:37:02,152 But my parents. 725 00:37:02,153 --> 00:37:04,154 It was an accident. 726 00:37:05,556 --> 00:37:08,125 Let it go. 727 00:37:08,126 --> 00:37:11,461 Before it's too late, like it is for me. 728 00:37:14,632 --> 00:37:17,000 You're right, Uncle Orlin. 729 00:37:19,637 --> 00:37:21,104 Um... 730 00:37:22,607 --> 00:37:24,641 No! 731 00:37:29,147 --> 00:37:30,947 It is too late. 732 00:37:37,422 --> 00:37:39,923 Ah! 733 00:37:42,627 --> 00:37:44,127 Hey, hey, hey. 734 00:37:47,165 --> 00:37:50,867 Save my Grace. 735 00:38:09,654 --> 00:38:11,154 I can't believe she killed Dwyer. 736 00:38:11,155 --> 00:38:12,989 Yeah, as brutal as Dwyer was, 737 00:38:12,990 --> 00:38:14,391 his love for his niece always kept him 738 00:38:14,392 --> 00:38:15,492 from crossing certain lines. 739 00:38:15,493 --> 00:38:17,194 Not Grace. 740 00:38:17,195 --> 00:38:19,796 No, and her powers are incredibly dangerous. 741 00:38:19,797 --> 00:38:22,165 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite... 742 00:38:22,166 --> 00:38:24,634 Her dark matter has some sort of binding quality. 743 00:38:24,635 --> 00:38:26,503 It allows her to telekinetically manipulate 744 00:38:26,504 --> 00:38:29,206 dark matter within a certain proximity. 745 00:38:29,207 --> 00:38:30,640 Including the dark matter in us? 746 00:38:30,641 --> 00:38:32,376 I think so. 747 00:38:32,377 --> 00:38:34,578 I think what makes her powers different from Dwyer's 748 00:38:34,579 --> 00:38:36,546 is that they came from a wound in her head. 749 00:38:36,547 --> 00:38:38,515 That's why she's so much stronger. 750 00:38:38,516 --> 00:38:40,684 How was Nora able to see what Grace was seeing? 751 00:38:40,685 --> 00:38:43,019 Nora and Grace seem to be psychically connected. 752 00:38:43,020 --> 00:38:44,855 I think it's because of the time that Nora spent 753 00:38:44,856 --> 00:38:46,323 in Grace's brain. 754 00:38:46,324 --> 00:38:48,725 Is there any sign of her? No. 755 00:38:48,726 --> 00:38:50,727 She definitely ghosted. 756 00:38:50,728 --> 00:38:52,596 What about Vickie and her family? 757 00:38:52,597 --> 00:38:55,098 Uh, federal protection. They're gonna be fine. 758 00:38:55,099 --> 00:38:57,768 They're getting new identities as we speak. 759 00:38:57,769 --> 00:38:59,002 I don't know about anyone else, 760 00:38:59,003 --> 00:39:00,604 but I could use a drink. 761 00:39:00,605 --> 00:39:02,739 Not a bad idea. Yeah, I'm in. 762 00:39:02,740 --> 00:39:04,775 You want me to call a sitter? Yeah. 763 00:39:04,776 --> 00:39:07,077 Cisco, you want to bring Kamilla? 764 00:39:09,514 --> 00:39:11,081 Not for this one. 765 00:39:14,519 --> 00:39:16,953 Nora, you coming? 766 00:39:16,954 --> 00:39:18,355 Nora. 767 00:39:19,690 --> 00:39:21,792 You want to tell us something, don't you? 768 00:39:25,363 --> 00:39:29,199 She wants to tell you her secret. 769 00:39:29,200 --> 00:39:30,934 Right? 770 00:39:30,935 --> 00:39:33,637 She doesn't know where to start. 771 00:39:33,638 --> 00:39:36,373 Difficult to know where to begin 772 00:39:36,374 --> 00:39:41,812 when your secret threatens everything, 773 00:39:41,813 --> 00:39:42,946 everyone around you. 774 00:39:42,947 --> 00:39:44,281 Sherloque, stop it. 775 00:39:44,282 --> 00:39:46,116 Maybe start at the beginning. 776 00:39:46,117 --> 00:39:47,284 It's a very good place to start. 777 00:39:47,285 --> 00:39:50,220 When you first time-traveled. 778 00:39:50,221 --> 00:39:54,291 So careful to leave the lightest footprint. 779 00:39:54,292 --> 00:39:56,560 Until you suddenly change course 780 00:39:56,561 --> 00:39:59,429 and brazenly interfere with the Thinker satellite 781 00:39:59,430 --> 00:40:01,064 as it crashed to Earth. 782 00:40:01,065 --> 00:40:03,400 I think to myself, "Nope, nope. 783 00:40:03,401 --> 00:40:09,439 This excessive action doesn't make sense." 784 00:40:09,440 --> 00:40:12,809 Until you understand that... 785 00:40:12,810 --> 00:40:14,511 it wasn't your idea. 786 00:40:16,814 --> 00:40:18,648 Please stop. 787 00:40:18,649 --> 00:40:20,250 Someone instructed you to do it. 788 00:40:20,251 --> 00:40:22,786 Stop. Someone... 789 00:40:22,787 --> 00:40:26,156 whose handwriting is in your journal. 790 00:40:26,157 --> 00:40:30,494 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 791 00:40:30,495 --> 00:40:34,130 Same person who's been directing you all this time, 792 00:40:34,131 --> 00:40:37,000 making puppets of all of us 793 00:40:37,001 --> 00:40:38,969 as he seeks to alter the timeline 794 00:40:38,970 --> 00:40:40,804 to suit his own purpose. 795 00:40:42,507 --> 00:40:44,374 Eobard Thawne. 796 00:40:46,043 --> 00:40:48,845 The Reverse-Flash. Your teacher. 797 00:40:48,846 --> 00:40:51,448 Your partner. 798 00:40:51,449 --> 00:40:54,951 Your secret. 799 00:40:54,952 --> 00:40:56,786 Nora? 800 00:40:59,056 --> 00:41:01,358 Please tell us this isn't true. 801 00:41:05,329 --> 00:41:07,497 She can't. 802 00:41:07,498 --> 00:41:09,633 Dad... Because it is true. 803 00:41:11,402 --> 00:41:14,070 Mom? 804 00:41:14,071 --> 00:41:16,139 I wanted to tell you. 805 00:41:16,140 --> 00:41:18,374 I-I tried to tell you. 806 00:41:22,813 --> 00:41:24,714 Dad. 807 00:41:24,715 --> 00:41:27,083 Dad, please! 808 00:41:27,084 --> 00:41:28,985 Dad! 809 00:41:28,986 --> 00:41:32,088 I'm sorry I lied to you! 810 00:41:37,395 --> 00:41:39,029 So am I. 811 00:41:44,001 --> 00:41:46,102 Dad... 812 00:42:20,638 --> 00:42:22,205 Greg, move your head. 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.