All language subtitles for The.Flash.2014.S05E17.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,710 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,211 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,288 --> 00:00:06,163 To the outside world, 4 00:00:06,239 --> 00:00:07,664 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,299 But secretly, with the help 6 00:00:09,376 --> 00:00:11,168 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,178 --> 00:00:13,211 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,222 --> 00:00:15,547 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,558 --> 00:00:17,883 she changed the present... 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,469 and now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,545 --> 00:00:22,888 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,898 --> 00:00:26,233 I am the Flash. 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,985 Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,062 --> 00:00:30,228 Who is your accomplice, Nora? 15 00:00:30,239 --> 00:00:32,564 The cure's finished, and it works. 16 00:00:32,575 --> 00:00:34,316 What do you do? Trust me. 17 00:00:34,392 --> 00:00:35,901 You wouldn't believe me if I told you. 18 00:00:35,977 --> 00:00:37,027 We made an arrangement. 19 00:00:37,104 --> 00:00:38,737 We cure him and then Grace. 20 00:00:38,748 --> 00:00:41,990 That is a new timeline struggling to break through. 21 00:00:42,067 --> 00:00:43,450 Something big is coming. 22 00:00:43,527 --> 00:00:44,493 What's going on? 23 00:00:47,572 --> 00:00:49,164 Please! 24 00:00:49,241 --> 00:00:50,499 If Cicada doesn't exist anymore, 25 00:00:50,509 --> 00:00:51,708 who was that? 26 00:00:52,953 --> 00:00:55,929 I've missed you, Uncle Orlin. 27 00:00:59,935 --> 00:01:01,676 ♪ ♪ 28 00:01:01,753 --> 00:01:03,771 Something went wrong. 29 00:01:03,847 --> 00:01:05,263 We got Dwyer. We gave him the cure. 30 00:01:05,274 --> 00:01:06,607 This should all be over. 31 00:01:06,683 --> 00:01:08,609 But another Cicada showed up, 32 00:01:08,685 --> 00:01:12,187 took Dwyer and the dagger. 33 00:01:12,264 --> 00:01:14,272 Thawne! Did you hear what I said? 34 00:01:14,283 --> 00:01:15,783 Another Cicada showed up. 35 00:01:15,859 --> 00:01:16,950 I know. 36 00:01:18,862 --> 00:01:21,029 I know. 37 00:01:21,106 --> 00:01:22,155 ♪ ♪ 38 00:01:22,232 --> 00:01:24,116 Who is that? 39 00:01:24,192 --> 00:01:25,742 I have no idea. 40 00:01:25,819 --> 00:01:27,795 ♪ ♪ 41 00:01:27,871 --> 00:01:31,581 You said manipulating the timeline would stop Cicada. 42 00:01:31,658 --> 00:01:33,458 You said you knew what you were doing! 43 00:01:33,469 --> 00:01:35,252 I know what I said. 44 00:01:35,328 --> 00:01:37,054 ♪ ♪ 45 00:01:37,131 --> 00:01:38,380 I was very wrong. 46 00:01:38,456 --> 00:01:40,465 ♪ ♪ 47 00:01:40,476 --> 00:01:43,593 What do we do? What do we do now? 48 00:01:43,604 --> 00:01:46,221 I can't help you anymore... 49 00:01:46,298 --> 00:01:47,848 little runner. 50 00:01:47,924 --> 00:01:49,141 What? 51 00:01:49,151 --> 00:01:51,977 You have to help me. 52 00:01:54,657 --> 00:01:56,565 It's too late. 53 00:01:56,641 --> 00:01:58,400 No. 54 00:01:58,476 --> 00:02:00,235 There's gotta be something we can do. 55 00:02:00,312 --> 00:02:02,988 You... you have to help! 56 00:02:02,998 --> 00:02:05,615 There is only one thing left to do. 57 00:02:05,692 --> 00:02:07,450 ♪ ♪ 58 00:02:07,527 --> 00:02:09,035 Tell your father. 59 00:02:09,112 --> 00:02:13,498 ♪ ♪ 60 00:02:13,509 --> 00:02:15,750 You tell your father everything. 61 00:02:15,827 --> 00:02:18,000 ♪ ♪ 62 00:02:33,937 --> 00:02:35,478 Your lung's healing. 63 00:02:35,489 --> 00:02:36,697 It'll take a while for you to get 64 00:02:36,773 --> 00:02:38,148 the rest of your strength back, 65 00:02:38,225 --> 00:02:40,784 but don't worry. 66 00:02:40,861 --> 00:02:43,320 I'll take care of you. 67 00:02:43,396 --> 00:02:44,988 Like you took care of me. 68 00:02:45,065 --> 00:02:48,116 ♪ ♪ 69 00:02:48,193 --> 00:02:49,835 Who are you? 70 00:02:49,912 --> 00:02:56,925 ♪ ♪ 71 00:03:05,877 --> 00:03:08,553 Grace? 72 00:03:08,564 --> 00:03:10,096 ♪ ♪ 73 00:03:10,107 --> 00:03:12,098 Hi, Uncle Orlin. 74 00:03:12,109 --> 00:03:13,233 But you were... 75 00:03:13,310 --> 00:03:15,685 A ten-year-old girl in a coma? 76 00:03:15,762 --> 00:03:19,031 Eventually, that girl at the hospital wakes up. 77 00:03:19,107 --> 00:03:21,066 She grows older, 78 00:03:21,076 --> 00:03:23,318 and she becomes me. 79 00:03:23,329 --> 00:03:27,906 You're from the future, like Flash's daughter. 80 00:03:27,917 --> 00:03:31,368 I came back here to work with you again. 81 00:03:31,444 --> 00:03:35,247 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 82 00:03:35,257 --> 00:03:36,289 ♪ ♪ 83 00:03:36,366 --> 00:03:37,925 Now, get some rest. 84 00:03:38,001 --> 00:03:40,543 ♪ ♪ 85 00:03:40,620 --> 00:03:42,337 Wait. 86 00:03:43,832 --> 00:03:45,590 Where are we? 87 00:03:45,601 --> 00:03:46,925 ♪ ♪ 88 00:03:47,002 --> 00:03:48,936 No one will find you while I'm gone. 89 00:03:49,012 --> 00:03:51,513 There's noodles in the pantry if you're hungry. 90 00:03:51,589 --> 00:03:52,931 And ice cream. 91 00:03:52,942 --> 00:03:54,641 Where are you going? 92 00:03:58,188 --> 00:04:01,564 ♪ ♪ 93 00:04:01,575 --> 00:04:05,026 To take care of something important. 94 00:04:05,103 --> 00:04:06,828 When I get back... 95 00:04:09,274 --> 00:04:12,659 We're gonna figure out how you get your powers back. 96 00:04:12,736 --> 00:04:19,291 ♪ ♪ 97 00:04:23,514 --> 00:04:25,922 And Dr. Ambres never talked about her relationship 98 00:04:25,999 --> 00:04:27,424 with Orlin Dwyer? 99 00:04:27,500 --> 00:04:29,301 She never really talked about anything. 100 00:04:29,377 --> 00:04:31,761 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 101 00:04:31,838 --> 00:04:33,388 How so? 102 00:04:33,465 --> 00:04:35,682 Angry. Withdrawn. 103 00:04:35,759 --> 00:04:37,150 Only time she seemed happy 104 00:04:37,227 --> 00:04:39,027 was when she was with that girl in the coma. 105 00:04:39,104 --> 00:04:41,980 Can you think of anything that might help us find Dwyer? 106 00:04:42,057 --> 00:04:43,773 I'm sorry, Detective. 107 00:04:47,270 --> 00:04:49,654 Okay, if you come up with anything, 108 00:04:49,665 --> 00:04:51,990 would you give me a call, please? 109 00:04:52,001 --> 00:04:53,450 Thank you. 110 00:04:53,526 --> 00:04:54,909 ♪ ♪ 111 00:04:54,986 --> 00:04:56,953 Somebody's gotta know something. 112 00:04:57,030 --> 00:04:59,748 Everyone we've talked to is telling the truth. 113 00:04:59,824 --> 00:05:02,292 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 114 00:05:02,369 --> 00:05:04,461 Well, look, we'll pore over the files at CCPD. 115 00:05:04,537 --> 00:05:06,171 Maybe we missed something. 116 00:05:06,181 --> 00:05:08,340 We'll let you know if we come up with anything, all right? 117 00:05:11,353 --> 00:05:12,427 ♪ ♪ 118 00:05:12,504 --> 00:05:14,187 You okay? 119 00:05:14,264 --> 00:05:16,765 I just, uh... 120 00:05:16,841 --> 00:05:19,100 don't know what to do. 121 00:05:19,177 --> 00:05:20,935 Yeah, me neither. 122 00:05:21,012 --> 00:05:24,022 We've hit walls before, though. 123 00:05:24,033 --> 00:05:25,991 We'll figure it out. 124 00:05:26,068 --> 00:05:31,413 ♪ ♪ 125 00:05:39,531 --> 00:05:41,664 All right. 126 00:05:41,741 --> 00:05:45,502 Nora West-Allen, let's see what we have here. 127 00:05:45,578 --> 00:05:47,879 Boring. Boring. Boring. 128 00:05:47,890 --> 00:05:50,715 Banality. Boring. Boring. 129 00:05:50,726 --> 00:05:52,967 Come on. 130 00:05:53,044 --> 00:05:56,805 I know you're working with someone, but no names. 131 00:05:58,758 --> 00:06:00,016 Clever girl. 132 00:06:00,093 --> 00:06:01,726 Hey. 133 00:06:01,737 --> 00:06:03,353 Cortex isn't gonna clean itself, you know. 134 00:06:04,648 --> 00:06:08,191 ♪ ♪ 135 00:06:08,268 --> 00:06:10,985 Oh, nice table. Liking the new digs. 136 00:06:11,062 --> 00:06:12,821 Well, technically, they're old digs, 137 00:06:12,897 --> 00:06:16,324 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 138 00:06:16,401 --> 00:06:17,659 Did you guys find anything? 139 00:06:17,735 --> 00:06:18,919 Well, I put out an article, 140 00:06:18,995 --> 00:06:20,370 but none of my readers have seen Dwyer 141 00:06:20,447 --> 00:06:22,122 or this new Cicada. 142 00:06:22,198 --> 00:06:24,040 I talked to Earl Cox, all my contacts... nothing. 143 00:06:24,117 --> 00:06:26,418 How long till the satellite can scan for dark matter? 144 00:06:26,494 --> 00:06:27,460 How about now? 145 00:06:27,471 --> 00:06:29,262 Well, if this new Cicada 146 00:06:29,339 --> 00:06:31,005 even has traceable dark matter. 147 00:06:31,082 --> 00:06:32,757 I mean, we've seen Cicada numéro deux do things 148 00:06:32,768 --> 00:06:34,092 that we've not seen before, right? 149 00:06:34,103 --> 00:06:35,769 Yeah, I mean, he can dampen powers, 150 00:06:35,846 --> 00:06:37,938 he can control the dagger just like Dwyer, 151 00:06:38,014 --> 00:06:40,348 but it's... I don't know, it's also like... 152 00:06:40,425 --> 00:06:42,559 Like he could take control of us. 153 00:06:42,635 --> 00:06:44,018 Let's hope Caitlin can figure that out 154 00:06:44,095 --> 00:06:45,728 at the Tannhauser site 155 00:06:45,805 --> 00:06:47,439 while we figure out where he is. 156 00:06:50,485 --> 00:06:52,026 ♪ ♪ 157 00:06:52,103 --> 00:06:54,070 We got a Starchives asset in Kolins Woods. 158 00:06:54,147 --> 00:06:55,697 Starchives? What is this? 159 00:06:55,773 --> 00:06:57,282 Well, it's a place where we house 160 00:06:57,292 --> 00:06:59,409 everything Flash related... Prototypes, super suits... 161 00:06:59,486 --> 00:07:01,035 I mean, everything since day one. 162 00:07:01,112 --> 00:07:02,704 Okay, and the alarm is going off because... 163 00:07:02,780 --> 00:07:05,799 Because somebody just stole something from us. 164 00:07:05,876 --> 00:07:09,636 Something really, really, not good. 165 00:07:09,713 --> 00:07:16,050 ♪ ♪ 166 00:07:16,127 --> 00:07:17,302 You guys at the Starchives yet? 167 00:07:17,312 --> 00:07:18,595 We just got here. 168 00:07:18,671 --> 00:07:20,138 No sign of forced entry. 169 00:07:20,149 --> 00:07:21,764 Or overhead lighting, apparently. 170 00:07:22,967 --> 00:07:24,434 Pretty sure that's a vacuum. 171 00:07:24,511 --> 00:07:26,811 Okay, keep looking! 172 00:07:26,822 --> 00:07:28,813 Remind me again what we're looking for? 173 00:07:28,824 --> 00:07:34,494 Uh, it's like a huge round glass bubble. 174 00:07:34,571 --> 00:07:36,446 You mean like that? 175 00:07:39,484 --> 00:07:41,075 - Yeah... - We found it! 176 00:07:41,152 --> 00:07:42,660 Thawne's Time Sphere? Are you sure? 177 00:07:42,671 --> 00:07:44,337 What do you mean "am I sure?" 178 00:07:44,414 --> 00:07:46,581 Pretty sure. I'm looking right at it, why? 179 00:07:46,658 --> 00:07:49,009 ♪ ♪ 180 00:07:49,085 --> 00:07:51,294 'Cause we're looking right at it too. 181 00:07:51,371 --> 00:07:55,849 ♪ ♪ 182 00:07:55,926 --> 00:07:58,685 So it's here and in the Starchives 183 00:07:58,762 --> 00:08:00,762 at the same time? 184 00:08:00,838 --> 00:08:02,689 Somebody stole the plans and made a duplicate? 185 00:08:02,766 --> 00:08:04,390 Not exactly. 186 00:08:04,467 --> 00:08:08,436 Guys, cue up OPERATION: Shazam. 187 00:08:08,513 --> 00:08:10,522 ♪ ♪ 188 00:08:10,598 --> 00:08:11,523 Ready. 189 00:08:11,533 --> 00:08:17,862 ♪ ♪ 190 00:08:17,873 --> 00:08:20,698 One scratch on two different Time Spheres. 191 00:08:20,709 --> 00:08:23,159 Or one scratch on one Time Sphere. 192 00:08:23,236 --> 00:08:26,162 That's impossible... unless... 193 00:08:26,239 --> 00:08:27,372 Unless it's the same one. 194 00:08:27,382 --> 00:08:29,499 It is the same one. 195 00:08:29,576 --> 00:08:31,209 This is our Time Sphere. 196 00:08:31,220 --> 00:08:33,169 Which shows up here at the same time 197 00:08:33,246 --> 00:08:36,172 that someone who looks like Cicada kidnaps Orlin Dwyer. 198 00:08:36,249 --> 00:08:38,007 It's not a coincidence. 199 00:08:38,084 --> 00:08:39,226 So whoever kidnapped Dwyer... 200 00:08:39,302 --> 00:08:41,135 Is the Cicada from the future. 201 00:08:41,212 --> 00:08:43,104 ♪ ♪ 202 00:08:45,734 --> 00:08:49,018 ♪ What a wonderful night ♪ 203 00:08:49,095 --> 00:08:50,237 ♪ Let's dance ♪ 204 00:08:57,487 --> 00:09:01,331 ♪ ♪ 205 00:09:09,240 --> 00:09:15,262 ♪ ♪ 206 00:09:19,560 --> 00:09:21,009 You move, I shoot. 207 00:09:21,085 --> 00:09:27,649 ♪ ♪ 208 00:09:36,267 --> 00:09:38,735 That was dumb. 209 00:09:41,272 --> 00:09:47,535 ♪ ♪ 210 00:09:50,323 --> 00:09:54,301 ♪ ♪ 211 00:10:02,095 --> 00:10:04,262 ♪ ♪ 212 00:10:04,338 --> 00:10:05,555 It was him, wasn't it? 213 00:10:05,631 --> 00:10:06,722 The other Cicada. 214 00:10:06,799 --> 00:10:08,891 Guy didn't know what hit him. 215 00:10:08,968 --> 00:10:10,768 You said he was after a cold case file? 216 00:10:10,845 --> 00:10:12,654 Are any of them digitized? Not yet. 217 00:10:12,730 --> 00:10:15,064 But the only way to figure out what's missing 218 00:10:15,141 --> 00:10:17,117 is to see what's still here. 219 00:10:17,193 --> 00:10:18,568 I mean... 220 00:10:18,644 --> 00:10:21,737 I could help with that. 221 00:10:21,814 --> 00:10:23,739 All right, everybody. Clear out. 222 00:10:23,816 --> 00:10:25,074 CSI needs this scene. 223 00:10:25,151 --> 00:10:27,577 ♪ ♪ 224 00:10:27,653 --> 00:10:28,744 Hey, by the way, 225 00:10:28,821 --> 00:10:30,329 this might not be our only lead. 226 00:10:30,340 --> 00:10:32,340 Do you remember that Time Sphere 227 00:10:32,417 --> 00:10:33,675 that we built for Thawne? 228 00:10:33,751 --> 00:10:35,501 That big hamster ball thing? 229 00:10:35,512 --> 00:10:38,171 Someone stole one in the future to come here. 230 00:10:38,181 --> 00:10:40,965 For what, our... Our Cicada copycat? 231 00:10:41,042 --> 00:10:43,092 It makes sense. 232 00:10:43,169 --> 00:10:45,728 I can't even believe I just said that. 233 00:10:45,805 --> 00:10:46,729 Okay, son, you're on. 234 00:10:46,806 --> 00:10:47,814 Yup. 235 00:10:50,343 --> 00:10:52,193 Okay, I went through everything. 236 00:10:52,270 --> 00:10:54,520 There was indeed one file missing. 237 00:10:54,531 --> 00:10:59,650 And it's... thank you... It is from 2017. 238 00:10:59,727 --> 00:11:00,994 That's it. 239 00:11:01,070 --> 00:11:02,278 All right, I'll do some digging, 240 00:11:02,355 --> 00:11:03,654 see why this was so important, 241 00:11:03,731 --> 00:11:05,281 they had to cut a hole in the wall. 242 00:11:05,358 --> 00:11:07,366 I'll help. Yeah. 243 00:11:11,122 --> 00:11:12,747 ♪ ♪ 244 00:11:12,823 --> 00:11:14,549 Are you sure you want to do this? 245 00:11:14,626 --> 00:11:17,126 I mean, this is a big deal. 246 00:11:17,203 --> 00:11:20,838 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 247 00:11:23,134 --> 00:11:24,634 ♪ ♪ 248 00:11:24,644 --> 00:11:27,136 Okay. 249 00:11:27,213 --> 00:11:30,556 Kamilla Hwang, you and I are officially... 250 00:11:30,567 --> 00:11:32,850 "In a Relationship." 251 00:11:32,927 --> 00:11:34,569 Social media official! What! 252 00:11:34,646 --> 00:11:36,696 Yeah. 253 00:11:36,773 --> 00:11:38,239 Larry, my usual. 254 00:11:38,316 --> 00:11:40,441 It's Jason. 255 00:11:40,518 --> 00:11:43,361 Ralph! What's, um... 256 00:11:43,437 --> 00:11:44,695 What are you doing here? 257 00:11:44,772 --> 00:11:46,239 Same as you... Taking a break 258 00:11:46,249 --> 00:11:47,490 from saving the old world. 259 00:11:47,566 --> 00:11:49,575 Um... Look at you two. 260 00:11:49,586 --> 00:11:51,702 Young love. 261 00:11:51,779 --> 00:11:54,288 So, uh, K-Dawg, when you gonna meet the group? 262 00:11:54,365 --> 00:11:56,249 Uh, the group? 263 00:11:56,259 --> 00:11:58,834 Yeah, the squad, the team. The gang. 264 00:11:58,845 --> 00:12:01,087 Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 265 00:12:01,097 --> 00:12:02,713 Actually, we're at the end of a date, babe. 266 00:12:02,790 --> 00:12:04,507 I have that gig. Oh, right. 267 00:12:04,583 --> 00:12:05,883 Your Easter thing. You have to go. 268 00:12:05,960 --> 00:12:07,894 She has to go. Oh, uh, Cisco? 269 00:12:07,971 --> 00:12:10,438 I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 270 00:12:12,591 --> 00:12:13,891 Probably could've texted that. 271 00:12:13,968 --> 00:12:15,726 Yeah, probably. 272 00:12:15,803 --> 00:12:17,019 ♪ ♪ 273 00:12:17,096 --> 00:12:18,271 Okay, well, Easter Bunny photos 274 00:12:18,281 --> 00:12:19,614 aren't gonna take themselves. 275 00:12:19,691 --> 00:12:21,065 It's kind of a bottom-of-the-barrel 276 00:12:21,142 --> 00:12:22,233 photography gig, 277 00:12:22,310 --> 00:12:23,567 but gotta start somewhere, right? 278 00:12:23,644 --> 00:12:24,944 Totally. Anywhere but here. 279 00:12:24,955 --> 00:12:27,196 Why don't I walk you out? Oh, okay. 280 00:12:27,207 --> 00:12:34,254 ♪ ♪ 281 00:12:38,826 --> 00:12:39,959 Damn it, Larry! 282 00:12:39,970 --> 00:12:42,795 Still Jason! 283 00:12:46,625 --> 00:12:49,468 Voilà, voilà, voilà. 284 00:12:49,479 --> 00:12:51,646 Let's see what we have here. 285 00:12:51,723 --> 00:12:53,848 ♪ ♪ 286 00:12:53,924 --> 00:12:55,650 Thawne's Time Sphere. 287 00:12:55,727 --> 00:12:58,820 What are you doing, Sherloque? 288 00:12:59,990 --> 00:13:02,490 Well, I'm pursuing a new lead 289 00:13:02,567 --> 00:13:04,567 to identify the mystery Cicada. 290 00:13:04,643 --> 00:13:06,110 Well, if you needed information 291 00:13:06,187 --> 00:13:07,945 about the Time Sphere, you could've just asked. 292 00:13:08,022 --> 00:13:11,490 That's right, but memory can be deceiving. 293 00:13:11,501 --> 00:13:14,785 Especially for a regular human. 294 00:13:14,796 --> 00:13:18,706 No, I prefer a primary source. 295 00:13:18,783 --> 00:13:19,957 And this new lead, 296 00:13:20,034 --> 00:13:22,168 were you pursuing it last night too? 297 00:13:22,178 --> 00:13:24,670 That's right. And all last weekend? 298 00:13:24,681 --> 00:13:25,921 That's right. 299 00:13:25,998 --> 00:13:28,808 I am working very hard to get... 300 00:13:28,885 --> 00:13:30,518 to get what I want. 301 00:13:33,598 --> 00:13:40,611 ♪ ♪ 302 00:13:48,562 --> 00:13:51,113 Joe traced the file that our new Cicada took. 303 00:13:51,190 --> 00:13:52,874 There was a meta attack here two years ago. 304 00:13:52,950 --> 00:13:55,117 Two people died, and the meta was never ID'd. 305 00:13:55,194 --> 00:13:57,370 So this new Cicada might be going after this meta? 306 00:13:57,380 --> 00:13:59,380 Well... Okay. 307 00:13:59,457 --> 00:14:00,790 What do I vibe? 308 00:14:00,866 --> 00:14:02,625 Well, we're not exactly sure. 309 00:14:02,701 --> 00:14:04,719 All the street cameras were destroyed by the explosion. 310 00:14:04,796 --> 00:14:08,214 The original ATM was too fried to recover any data. 311 00:14:08,224 --> 00:14:10,049 For real? Yeah. 312 00:14:10,060 --> 00:14:11,675 Well, I'm out. 313 00:14:11,752 --> 00:14:14,345 I can't vibe a crime scene that does not exist. 314 00:14:14,422 --> 00:14:16,064 Literally does not exist. 315 00:14:16,140 --> 00:14:19,642 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 316 00:14:19,718 --> 00:14:22,070 But this concrete isn't. 317 00:14:22,146 --> 00:14:23,571 It still has scorch marks on it. 318 00:14:23,648 --> 00:14:25,106 Hold this. 319 00:14:28,119 --> 00:14:29,110 ♪ ♪ 320 00:14:33,482 --> 00:14:35,074 ♪ ♪ 321 00:14:35,151 --> 00:14:37,243 Sweetie! You forgot your ATM card. 322 00:14:37,253 --> 00:14:38,836 ♪ ♪ 323 00:14:44,335 --> 00:14:46,585 ♪ ♪ 324 00:14:46,596 --> 00:14:47,929 What'd you see? 325 00:14:48,005 --> 00:14:49,672 The victims. 326 00:14:49,748 --> 00:14:51,674 ♪ ♪ 327 00:14:51,750 --> 00:14:53,551 They were Grace Gibbons' parents. 328 00:14:53,627 --> 00:14:56,011 ♪ ♪ 329 00:14:56,088 --> 00:14:59,432 In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 330 00:14:59,442 --> 00:15:02,893 And another Cicada shows up targeting her parents' killer. 331 00:15:02,970 --> 00:15:04,228 It has to be her. 332 00:15:04,305 --> 00:15:06,772 The new Cicada is Grace Gibbons. 333 00:15:06,783 --> 00:15:07,949 From the future. 334 00:15:08,025 --> 00:15:11,360 ♪ ♪ 335 00:15:11,437 --> 00:15:12,862 Time travel sucks. 336 00:15:12,938 --> 00:15:15,373 ♪ ♪ 337 00:15:23,332 --> 00:15:24,582 Grace, what's wrong? 338 00:15:24,658 --> 00:15:28,085 ♪ ♪ 339 00:15:28,162 --> 00:15:29,628 Look at this. 340 00:15:30,706 --> 00:15:33,966 ♪ ♪ 341 00:15:33,977 --> 00:15:35,801 It's your parents' murder file? 342 00:15:35,812 --> 00:15:38,554 Do you see what they did? 343 00:15:38,631 --> 00:15:39,638 Nothing! 344 00:15:39,649 --> 00:15:41,482 Three witnesses saw a woman 345 00:15:41,559 --> 00:15:43,809 in a hoodie leave the scene, but did Central City's finest 346 00:15:43,820 --> 00:15:46,103 put out a search party or an APB? 347 00:15:46,180 --> 00:15:49,490 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 348 00:15:49,567 --> 00:15:52,443 ♪ ♪ 349 00:15:52,520 --> 00:15:54,662 Look at this debris from the scene. 350 00:15:54,739 --> 00:15:57,999 Looks like a chemical burn. 351 00:15:58,075 --> 00:16:00,585 It's not a chemical burn. 352 00:16:00,661 --> 00:16:04,338 It's charred dark matter residue. 353 00:16:04,415 --> 00:16:06,707 We can track the meta who left it. 354 00:16:06,784 --> 00:16:08,667 How? 355 00:16:08,678 --> 00:16:11,754 I can't track an exact real time location, 356 00:16:11,830 --> 00:16:13,088 but I can get close. 357 00:16:13,165 --> 00:16:16,967 ♪ ♪ 358 00:16:17,044 --> 00:16:18,853 Found her. 359 00:16:18,930 --> 00:16:23,149 ♪ ♪ 360 00:16:23,226 --> 00:16:27,603 Grace, what are you doing? 361 00:16:27,680 --> 00:16:29,855 In the time I'm from, their plague spreads 362 00:16:29,866 --> 00:16:32,983 across the world, unchecked, unabated. 363 00:16:33,060 --> 00:16:35,486 But now that I'm here with you, 364 00:16:35,563 --> 00:16:37,696 we can change that. 365 00:16:37,707 --> 00:16:40,115 And the mission can succeed. 366 00:16:40,192 --> 00:16:41,784 What mission? 367 00:16:41,860 --> 00:16:43,410 Ours. 368 00:16:43,487 --> 00:16:45,871 To kill every last meta-human. 369 00:16:45,882 --> 00:16:47,998 ♪ ♪ 370 00:16:48,075 --> 00:16:50,709 Starting with the rat bastard who killed my parents. 371 00:16:50,720 --> 00:16:52,762 ♪ ♪ 372 00:17:03,592 --> 00:17:05,976 So, Cicada II is really Grace from the future, 373 00:17:05,987 --> 00:17:07,903 and she's trying to get revenge on the meta 374 00:17:07,980 --> 00:17:10,406 that murdered her parents and that killer meta is here? 375 00:17:10,483 --> 00:17:13,400 Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 376 00:17:13,411 --> 00:17:15,235 The card belongs to Vickie and John Bolen. 377 00:17:15,312 --> 00:17:16,912 We already went by their house, 378 00:17:16,989 --> 00:17:18,739 and a neighbor said they were having a party here. 379 00:17:18,750 --> 00:17:20,407 Um, I think this is them. 380 00:17:20,484 --> 00:17:22,117 Excuse me, sir? 381 00:17:22,194 --> 00:17:24,587 Detective Joe West, we're from CCPD. 382 00:17:24,663 --> 00:17:26,914 Are you Mr. John Bolen? 383 00:17:26,990 --> 00:17:28,582 I am. How can I help you? 384 00:17:28,659 --> 00:17:29,583 What's going on? Oh. 385 00:17:29,660 --> 00:17:30,834 Sorry to be rude, 386 00:17:30,911 --> 00:17:32,336 but we're in the middle of a party. 387 00:17:32,412 --> 00:17:34,588 This won't take long. Um... 388 00:17:34,599 --> 00:17:38,175 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd 389 00:17:38,252 --> 00:17:40,427 around May 4th, 2017? 390 00:17:40,438 --> 00:17:42,096 There was an explosion that day. 391 00:17:42,172 --> 00:17:44,765 We think a meta-human might have been involved. 392 00:17:44,776 --> 00:17:46,600 Hon, why don't you and Alice start gathering 393 00:17:46,611 --> 00:17:47,893 the kids for a team photo? 394 00:17:47,970 --> 00:17:51,438 I'll talk to the nice officers. 395 00:17:51,449 --> 00:17:53,115 Okay. 396 00:17:55,144 --> 00:17:56,786 I can't believe you found me after all this time. 397 00:17:56,862 --> 00:17:59,789 We'd just like to know what happened that day. 398 00:17:59,865 --> 00:18:01,532 Did you blow up that ATM? 399 00:18:01,608 --> 00:18:03,292 I-it all happened so fast. 400 00:18:03,369 --> 00:18:04,868 I touched the machine, 401 00:18:04,945 --> 00:18:06,954 and it was like something turned on in me. 402 00:18:06,964 --> 00:18:09,706 You hyper-accelerated the molecules in the ATM, 403 00:18:09,783 --> 00:18:12,042 causing a violent chain reaction. 404 00:18:12,119 --> 00:18:14,128 I just know I saw sparks and ran. 405 00:18:14,138 --> 00:18:15,346 Then I heard this explosion 406 00:18:15,422 --> 00:18:17,256 and money was flying everywhere. 407 00:18:17,332 --> 00:18:19,308 It looked like I was trying to rob the bank. 408 00:18:19,385 --> 00:18:22,386 I was too afraid to go back. 409 00:18:22,462 --> 00:18:23,804 At least no one got hurt. 410 00:18:25,316 --> 00:18:27,983 Mrs. Bolen, we have reason to believe 411 00:18:28,060 --> 00:18:30,060 a killer is targeting you. 412 00:18:30,137 --> 00:18:31,728 Why? 413 00:18:31,805 --> 00:18:34,565 It's because of your... abilities. 414 00:18:34,641 --> 00:18:37,159 Listen, we'd like to put you in federal protection 415 00:18:37,236 --> 00:18:38,610 to keep your family safe. 416 00:18:38,687 --> 00:18:40,162 And what would I tell my husband? 417 00:18:40,239 --> 00:18:41,530 Or my daughter? 418 00:18:41,607 --> 00:18:43,073 "Hey, sorry, Mommy has powers." 419 00:18:43,150 --> 00:18:44,658 We all have to leave our lives behind. 420 00:18:44,669 --> 00:18:47,286 They don't know about your powers? 421 00:18:47,362 --> 00:18:49,338 Of course not. No one does. 422 00:18:49,415 --> 00:18:51,039 You think I'm proud of this? 423 00:18:51,116 --> 00:18:53,083 I think they have a right to know the truth. 424 00:18:53,160 --> 00:18:54,334 They're your family. 425 00:18:54,345 --> 00:18:55,836 ♪ ♪ 426 00:18:55,913 --> 00:18:57,296 And who the hell do you think you are, 427 00:18:57,372 --> 00:18:58,463 telling me what to do? 428 00:18:58,540 --> 00:19:00,424 We're not going anywhere. 429 00:19:00,500 --> 00:19:02,518 That's final. 430 00:19:02,595 --> 00:19:03,844 Please leave. 431 00:19:03,855 --> 00:19:06,856 ♪ ♪ 432 00:19:06,932 --> 00:19:10,526 She's not safe. We're staying put. 433 00:19:15,774 --> 00:19:17,357 I got your text. What's the emergency? 434 00:19:17,368 --> 00:19:19,193 Okay. Listen to me very carefully. 435 00:19:19,203 --> 00:19:21,945 I took a break from serial killer kidnapper madness 436 00:19:22,022 --> 00:19:24,206 to do something awesome. 437 00:19:24,283 --> 00:19:26,366 So I decided on a new career path. 438 00:19:26,377 --> 00:19:27,951 Photography was always my passion, 439 00:19:28,028 --> 00:19:29,286 and I figured why not make it my job? 440 00:19:29,363 --> 00:19:30,829 These are great, Kamilla. 441 00:19:30,906 --> 00:19:32,706 I Peter Parker'd her. 442 00:19:32,717 --> 00:19:34,208 Dibs, sidebar. 443 00:19:34,218 --> 00:19:35,334 Sidebar? 444 00:19:35,410 --> 00:19:36,886 Sidebar, now! 445 00:19:36,962 --> 00:19:39,087 ♪ ♪ 446 00:19:39,164 --> 00:19:43,133 You have, uh... Peter Parker'd her. 447 00:19:43,210 --> 00:19:45,677 Yeah, I mean, Kamilla is a great photographer 448 00:19:45,754 --> 00:19:48,230 and I thought she could start taking some pictures for Iris, 449 00:19:48,307 --> 00:19:50,390 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 450 00:19:50,401 --> 00:19:51,850 I don't know, if we're lucky, get bitten 451 00:19:51,927 --> 00:19:53,777 by something radioactive. 452 00:19:53,854 --> 00:19:55,604 Become, like, a Spider-Person. 453 00:19:55,681 --> 00:19:57,648 So, while you thought, did it occur to you 454 00:19:57,724 --> 00:20:00,242 that no one asked you to do this? 455 00:20:00,319 --> 00:20:01,818 ♪ ♪ 456 00:20:01,829 --> 00:20:05,572 You don't think she'd make a good Spider-Person? 457 00:20:05,649 --> 00:20:06,990 You listen to me and you listen good, 458 00:20:07,067 --> 00:20:08,200 you turkey on stilts. 459 00:20:08,277 --> 00:20:09,910 It is not your job 460 00:20:09,921 --> 00:20:12,579 to get my girlfriend on the team! 461 00:20:12,590 --> 00:20:15,082 Hey, guys. Hey, you two! 462 00:20:15,092 --> 00:20:17,084 You guys are getting along in there, I see that. 463 00:20:17,094 --> 00:20:18,835 What's going on? 464 00:20:18,912 --> 00:20:20,212 Your friend Iris was actually 465 00:20:20,223 --> 00:20:21,922 just giving me a photography gig. 466 00:20:21,933 --> 00:20:25,050 Well, it's small, but Kamilla has agreed to shoot 467 00:20:25,127 --> 00:20:28,053 the Fairway parade for the "Citizen" this weekend. 468 00:20:28,130 --> 00:20:30,055 Shut the front door. 469 00:20:30,132 --> 00:20:32,933 That is unbelievable. 470 00:20:32,944 --> 00:20:34,768 Congrats. That's amazing. 471 00:20:34,779 --> 00:20:37,271 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 472 00:20:37,281 --> 00:20:39,564 Oh, sure. Um, I will text you later. 473 00:20:39,641 --> 00:20:40,950 Yes, that sounds great. Thank you. 474 00:20:41,026 --> 00:20:42,651 You ready? Yeah. 475 00:20:42,728 --> 00:20:46,196 ♪ ♪ 476 00:20:46,273 --> 00:20:49,032 Well, well, well. 477 00:20:49,109 --> 00:20:53,453 Bonjour, Eobard Thawne. 478 00:20:53,464 --> 00:20:55,956 If I am Eobard Thawne, 479 00:20:55,967 --> 00:20:59,710 what kind of man am I? 480 00:20:59,786 --> 00:21:01,878 Patient, right? 481 00:21:01,955 --> 00:21:03,880 Master of science. 482 00:21:03,957 --> 00:21:06,100 But also... 483 00:21:08,721 --> 00:21:10,679 A master of... 484 00:21:13,300 --> 00:21:14,725 Subterfuge. 485 00:21:14,801 --> 00:21:18,270 Because not only... 486 00:21:18,347 --> 00:21:19,989 am I... 487 00:21:20,065 --> 00:21:22,274 Eobard Thawne, 488 00:21:22,351 --> 00:21:25,828 but I'm also... 489 00:21:25,904 --> 00:21:28,238 ♪ ♪ 490 00:21:28,315 --> 00:21:31,158 Dr. Harrison Wells. 491 00:21:31,168 --> 00:21:32,576 ♪ ♪ 492 00:21:32,652 --> 00:21:35,504 And that man... 493 00:21:35,581 --> 00:21:38,957 that man would keep his secrets... 494 00:21:40,160 --> 00:21:42,169 ♪ ♪ 495 00:21:42,179 --> 00:21:43,754 ...close. 496 00:21:43,830 --> 00:21:45,422 ♪ ♪ 497 00:21:45,499 --> 00:21:47,507 What have we here? 498 00:21:47,518 --> 00:21:50,594 ♪ ♪ 499 00:21:50,670 --> 00:21:53,188 Well, well, well. 500 00:21:53,265 --> 00:21:56,099 Bonjour. 501 00:21:56,176 --> 00:21:59,436 How could Vickie not know she killed two people? 502 00:21:59,513 --> 00:22:01,646 There was a time in Central City 503 00:22:01,723 --> 00:22:03,699 where not all meta attacks were public knowledge. 504 00:22:03,776 --> 00:22:05,692 Why not? I mean, people should know... 505 00:22:05,703 --> 00:22:08,070 Former Mayor Bellows... 506 00:22:08,080 --> 00:22:10,030 ...tried to keep certain things out of the media. 507 00:22:10,041 --> 00:22:12,157 Said he didn't want to create a panic. 508 00:22:12,234 --> 00:22:14,368 Turns out he had metas on the payroll. 509 00:22:14,378 --> 00:22:15,711 Didn't want the heat. 510 00:22:15,788 --> 00:22:17,329 That's Cecile. I'll be right back. 511 00:22:17,406 --> 00:22:18,497 Hey. 512 00:22:22,452 --> 00:22:23,794 You were wrong, you know. 513 00:22:23,870 --> 00:22:25,212 About what? 514 00:22:25,288 --> 00:22:26,880 About Vickie not wanting to tell her family 515 00:22:26,891 --> 00:22:28,465 about her abilities. 516 00:22:28,542 --> 00:22:29,966 It's her choice not to tell them. 517 00:22:31,395 --> 00:22:33,637 Look, keeping a secret like that 518 00:22:33,713 --> 00:22:36,065 from her family is... It's dangerous. 519 00:22:36,141 --> 00:22:38,400 I mean, they might get hurt or worse. 520 00:22:38,477 --> 00:22:40,060 She's just trying to protect them. 521 00:22:40,137 --> 00:22:43,647 I get that, I do, but... 522 00:22:43,723 --> 00:22:46,408 I-I used to think that keeping secrets from people 523 00:22:46,485 --> 00:22:48,902 for their own good was a noble decision, 524 00:22:48,913 --> 00:22:51,321 that it would protect them. 525 00:22:51,398 --> 00:22:53,156 But when you do that, you just rob those people 526 00:22:53,233 --> 00:22:55,709 from making their own decisions. 527 00:22:55,786 --> 00:22:58,870 I even did it with you. 528 00:22:58,947 --> 00:23:00,756 Like when you didn't want to take me to your past. 529 00:23:00,833 --> 00:23:02,499 Mm-hmm. 530 00:23:02,576 --> 00:23:03,834 I didn't want you to see how painful 531 00:23:03,910 --> 00:23:05,252 things got for me as the Flash 532 00:23:05,262 --> 00:23:08,046 or how bad things got for your mom. 533 00:23:08,123 --> 00:23:11,716 But secrets are like walls, and... 534 00:23:11,793 --> 00:23:13,844 you can't really know someone with walls between you. 535 00:23:13,920 --> 00:23:15,437 ♪ ♪ 536 00:23:15,514 --> 00:23:18,023 Ah! 537 00:23:18,100 --> 00:23:20,100 Hey! 538 00:23:23,597 --> 00:23:25,939 ♪ ♪ 539 00:23:25,950 --> 00:23:27,691 Hey. Are you okay? 540 00:23:27,701 --> 00:23:30,402 I must have connected to Grace's mind. 541 00:23:30,479 --> 00:23:31,736 She's coming. 542 00:23:31,813 --> 00:23:33,113 Grace is coming. 543 00:23:36,526 --> 00:23:38,034 I don't see Cicada anywhere. Do you? 544 00:23:38,111 --> 00:23:39,995 It's the Flash! 545 00:23:40,071 --> 00:23:43,999 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 546 00:23:44,075 --> 00:23:49,045 Yes, I am the Flash! And I love... 547 00:23:49,122 --> 00:23:50,964 Soccer, do you guys love soccer? 548 00:23:50,975 --> 00:23:52,975 Do you want to... Yeah, or... awesome! 549 00:23:53,051 --> 00:23:54,468 Come with me! 550 00:23:54,544 --> 00:23:55,969 Here, let's play some soccer over here. 551 00:23:56,046 --> 00:23:57,762 This way. This way. Come on, come on, come on. 552 00:23:57,839 --> 00:23:59,139 Help me with the kids. Come on, come on! 553 00:23:59,216 --> 00:24:01,016 Far away from there. 554 00:24:01,092 --> 00:24:02,809 What's going on? Cicada is coming here. 555 00:24:02,820 --> 00:24:04,436 What? Now. 556 00:24:04,513 --> 00:24:06,062 We can move everyone else out of here, 557 00:24:06,139 --> 00:24:07,856 but you and your family have to come with me. 558 00:24:07,933 --> 00:24:09,116 All right. 559 00:24:17,317 --> 00:24:20,660 Murderer. Grace, stop. 560 00:24:20,671 --> 00:24:22,045 She's innocent. It was an accident. 561 00:24:22,122 --> 00:24:24,498 There are no accidents, Nora. 562 00:24:27,869 --> 00:24:30,587 ♪ ♪ 563 00:24:30,664 --> 00:24:31,755 Vickie? 564 00:24:31,831 --> 00:24:33,256 ♪ ♪ 565 00:24:33,333 --> 00:24:34,758 We have to help Mom. Alice! 566 00:24:36,145 --> 00:24:37,969 ♪ ♪ 567 00:24:38,046 --> 00:24:39,679 Alice, no! 568 00:24:43,718 --> 00:24:45,402 ♪ ♪ 569 00:24:45,479 --> 00:24:47,604 Alice! 570 00:24:47,681 --> 00:24:49,814 My speed's back. 571 00:24:49,891 --> 00:24:51,325 We need to get them out of here. 572 00:24:56,782 --> 00:25:00,700 ♪ ♪ 573 00:25:00,711 --> 00:25:03,128 I'll find you. 574 00:25:07,577 --> 00:25:08,710 I can't believe 575 00:25:08,721 --> 00:25:10,336 that little girl in there 576 00:25:10,413 --> 00:25:13,223 grows up to be a time-traveling serial killer. 577 00:25:13,300 --> 00:25:15,383 Why can't we just wake her up right now? 578 00:25:15,394 --> 00:25:17,886 We tried before. It didn't work. 579 00:25:17,896 --> 00:25:19,471 What about the meta cure y'all cooked up? 580 00:25:19,547 --> 00:25:21,181 We'd need Grace's consent. 581 00:25:21,257 --> 00:25:23,400 Besides, Caitlin says that her condition 582 00:25:23,477 --> 00:25:25,060 is too fragile to even try. 583 00:25:25,136 --> 00:25:26,770 And I'm assuming that destroying 584 00:25:26,780 --> 00:25:28,646 the time-traveling hamster ball, 585 00:25:28,723 --> 00:25:30,240 that messes up the timeline? 586 00:25:30,317 --> 00:25:32,692 Yeah, it would probably just make things even worse. 587 00:25:32,769 --> 00:25:34,402 Oh, God! Whoa, what's wrong? 588 00:25:34,413 --> 00:25:36,071 Her mind. 589 00:25:36,147 --> 00:25:37,572 It's exactly the same as the Cicada 590 00:25:37,649 --> 00:25:39,157 that attacked us at S.T.A.R. Labs. 591 00:25:39,234 --> 00:25:43,078 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 592 00:25:43,088 --> 00:25:45,705 Nora found out when she went into Grace's mind 593 00:25:45,782 --> 00:25:48,759 that Grace could hear Dwyer, even in her coma... 594 00:25:48,835 --> 00:25:51,252 His anger, his rage. 595 00:25:51,263 --> 00:25:52,879 She was listening. 596 00:25:52,956 --> 00:25:54,380 She can carry out his words. 597 00:25:54,457 --> 00:25:56,174 Uh, hey, guys. 598 00:25:56,251 --> 00:25:58,384 Uh, Alice is back from the OR and she's okay, 599 00:25:58,461 --> 00:26:01,104 but her parents are really not. 600 00:26:01,181 --> 00:26:04,099 Vickie, I asked you to leave! 601 00:26:04,109 --> 00:26:05,600 She's my daughter. 602 00:26:05,611 --> 00:26:08,686 No. I want my dad. 603 00:26:08,763 --> 00:26:10,396 Can't you see that she's terrified of you? 604 00:26:10,473 --> 00:26:12,023 She could've been killed! 605 00:26:12,100 --> 00:26:13,608 I was trying to protect you guys. 606 00:26:13,685 --> 00:26:15,527 By lying? You're a meta, Vickie! 607 00:26:15,603 --> 00:26:18,029 A human time bomb! How do you keep that from us? 608 00:26:18,106 --> 00:26:20,532 Mr. Bolen... let's take a breath. 609 00:26:20,608 --> 00:26:22,117 Let's step outside. 610 00:26:25,130 --> 00:26:32,177 ♪ ♪ 611 00:26:36,550 --> 00:26:38,809 Hey, we did the right thing. 612 00:26:38,885 --> 00:26:41,219 We kept this family safe. 613 00:26:41,296 --> 00:26:42,554 Then why does it feel like 614 00:26:42,630 --> 00:26:46,099 we made everything so much worse? 615 00:26:46,176 --> 00:26:53,156 ♪ ♪ 616 00:27:01,074 --> 00:27:02,282 Need any help with that, uh... 617 00:27:02,358 --> 00:27:03,783 Nope. 618 00:27:03,860 --> 00:27:05,410 Unless you came here to break something, 619 00:27:05,486 --> 00:27:08,955 in which case you'd be the perfect candidate. 620 00:27:12,994 --> 00:27:14,419 I deserve that. 621 00:27:14,495 --> 00:27:17,848 Never should've interfered with Kamilla. 622 00:27:17,924 --> 00:27:20,508 Sometimes, I forget how... 623 00:27:20,519 --> 00:27:22,719 embarrassing I can be. 624 00:27:22,729 --> 00:27:25,096 I'm not embarrassed by you, and I'm not embarrassed 625 00:27:25,173 --> 00:27:26,764 by anyone on Team Flash. 626 00:27:26,841 --> 00:27:28,692 You guys are my family. You're not the problem. 627 00:27:28,768 --> 00:27:32,437 This is the problem. This is the problem. 628 00:27:34,575 --> 00:27:38,201 Kamilla is blissfully unaware 629 00:27:38,278 --> 00:27:41,279 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 630 00:27:41,356 --> 00:27:44,708 or that we routinely save the city from evil metas. 631 00:27:44,784 --> 00:27:46,326 Or that you have a secret identity 632 00:27:46,402 --> 00:27:49,704 and dress up in leather and go all pew-pew! 633 00:27:49,715 --> 00:27:52,215 Especially the leather. 634 00:27:52,292 --> 00:27:54,426 She and I, we got a good thing. 635 00:27:54,502 --> 00:27:58,889 And being with somebody has never felt so... 636 00:27:58,965 --> 00:28:00,757 so easy. 637 00:28:00,767 --> 00:28:02,508 And when I'm with her, for once, 638 00:28:02,585 --> 00:28:05,053 I just feel like a normal dude, 639 00:28:05,063 --> 00:28:06,554 with a normal life 640 00:28:06,565 --> 00:28:09,015 and a social-media-official girlfriend, 641 00:28:09,092 --> 00:28:12,018 who happens to be a very talented photographer 642 00:28:12,095 --> 00:28:15,897 and not... a Spider-Person. 643 00:28:16,975 --> 00:28:20,068 ♪ ♪ 644 00:28:20,078 --> 00:28:24,572 It's... that's amazing, man. It really is. 645 00:28:24,583 --> 00:28:27,909 And I promise that I will respect that. 646 00:28:27,920 --> 00:28:29,661 ♪ ♪ 647 00:28:29,737 --> 00:28:31,755 But I gotta ask, how long do you think 648 00:28:31,831 --> 00:28:35,416 you can keep those two worlds separate? 649 00:28:35,427 --> 00:28:38,503 Look... my mom dated this guy, Craig, 650 00:28:38,579 --> 00:28:42,131 and Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 651 00:28:42,208 --> 00:28:43,934 Never let one world know about the other, 652 00:28:44,010 --> 00:28:46,886 and... it just tore him up. 653 00:28:46,963 --> 00:28:48,638 More than those bulls ever did. 654 00:28:48,715 --> 00:28:51,224 Mm. I should definitely be working. 655 00:28:51,301 --> 00:28:53,393 Look, the thing is, I get why you're afraid 656 00:28:53,469 --> 00:28:55,278 of losing what you have with Kamilla, 657 00:28:55,355 --> 00:28:58,564 but if you keep her out of this world... 658 00:28:58,641 --> 00:29:00,066 it seems to me that you're always 659 00:29:00,143 --> 00:29:03,620 gonna be turning off a part of yourself. 660 00:29:03,697 --> 00:29:05,697 That's not right. 661 00:29:05,773 --> 00:29:07,115 And if Craig hadn't been crushed to death 662 00:29:07,125 --> 00:29:10,034 by that huge filing cabinet... 663 00:29:10,111 --> 00:29:12,203 I know he'd feel the same way. 664 00:29:12,280 --> 00:29:19,261 ♪ ♪ 665 00:29:29,723 --> 00:29:31,597 I didn't get her. 666 00:29:31,674 --> 00:29:35,435 ♪ ♪ 667 00:29:35,511 --> 00:29:37,437 Well, maybe that's a good thing, 668 00:29:37,513 --> 00:29:41,816 'cause I've read this file and it doesn't make sense. 669 00:29:41,827 --> 00:29:46,571 Grace, there was no money taken from the crime scene. 670 00:29:46,581 --> 00:29:49,282 I think what happened to your mom and dad 671 00:29:49,359 --> 00:29:50,950 might've been an accident. 672 00:29:51,027 --> 00:29:53,670 She killed my parents, Uncle Orlin! 673 00:29:53,747 --> 00:29:56,080 It wasn't an accident! 674 00:29:56,157 --> 00:29:58,416 You sound like them. 675 00:29:58,493 --> 00:30:01,627 Why do you sound like them? 676 00:30:01,704 --> 00:30:03,504 Grace, your head. 677 00:30:03,515 --> 00:30:05,340 We gotta get you to Dr. Ambres. 678 00:30:05,350 --> 00:30:06,966 She'll know how to help. 679 00:30:07,043 --> 00:30:10,553 She's not helping anyone. Not anymore. 680 00:30:10,630 --> 00:30:13,973 Why not? 681 00:30:14,050 --> 00:30:16,100 I killed her. 682 00:30:16,177 --> 00:30:18,436 But Dr. Ambres saved your life. 683 00:30:18,513 --> 00:30:20,030 And destroyed yours. 684 00:30:20,106 --> 00:30:21,939 You had a gift. 685 00:30:22,016 --> 00:30:26,527 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use. 686 00:30:26,604 --> 00:30:28,780 For you to control. 687 00:30:28,856 --> 00:30:32,450 And she took that power away from you. 688 00:30:32,527 --> 00:30:34,243 No, Grace. 689 00:30:34,254 --> 00:30:36,287 I wanted that cure. 690 00:30:36,364 --> 00:30:38,331 And I wanted you to have it too. 691 00:30:38,408 --> 00:30:42,335 No. No, that's impossible. 692 00:30:42,412 --> 00:30:44,054 We were supposed to do this together. 693 00:30:44,130 --> 00:30:46,839 Grace, I just wanted you to be happy. 694 00:30:46,916 --> 00:30:50,643 That's all I ever wanted. 695 00:30:50,720 --> 00:30:53,554 I love you, Grace. You're my family. 696 00:30:56,902 --> 00:31:01,145 And you'd do anything to save me, right? 697 00:31:01,222 --> 00:31:02,906 ♪ ♪ 698 00:31:05,243 --> 00:31:07,735 I know what I have to do. 699 00:31:07,746 --> 00:31:09,237 Grace, stop. 700 00:31:10,481 --> 00:31:12,248 ♪ ♪ 701 00:31:12,325 --> 00:31:15,660 Grace, stop! Grace, please! 702 00:31:15,736 --> 00:31:18,713 ♪ ♪ 703 00:31:29,768 --> 00:31:32,009 Good evening, Dr. Wells. 704 00:31:32,086 --> 00:31:33,719 Bonjour, Gideon. 705 00:31:33,796 --> 00:31:39,100 I believe I have something that belongs... 706 00:31:39,111 --> 00:31:40,435 right here. 707 00:31:40,511 --> 00:31:43,396 Video log, entry 247. 708 00:31:43,473 --> 00:31:45,231 I have long struggled 709 00:31:45,308 --> 00:31:47,608 with time's insistence on change. 710 00:31:47,619 --> 00:31:49,953 One variable changes the timeline. 711 00:31:50,029 --> 00:31:53,281 Our memories are changed too, without any knowledge 712 00:31:53,291 --> 00:31:57,535 of time's other possibilities, but not anymore. 713 00:31:57,612 --> 00:31:59,537 Where he is going with this? 714 00:31:59,614 --> 00:32:02,248 Just as the human body is made up of DNA, 715 00:32:02,325 --> 00:32:04,750 so, too, is the multiverse made up 716 00:32:04,827 --> 00:32:07,712 of its own unique source code. 717 00:32:07,788 --> 00:32:10,214 Hmm. One that cannot be altered. 718 00:32:10,291 --> 00:32:11,757 No matter what timeline you're in. 719 00:32:11,834 --> 00:32:13,259 Until now, 720 00:32:13,336 --> 00:32:15,970 because I have cracked that code. 721 00:32:15,981 --> 00:32:18,055 Oh. 722 00:32:18,132 --> 00:32:20,558 And so the timeline, it can be malleable, 723 00:32:20,635 --> 00:32:23,561 but my knowledge... 724 00:32:23,638 --> 00:32:25,155 will be intractable. 725 00:32:25,231 --> 00:32:27,523 Gideon, freeze video log. 726 00:32:27,600 --> 00:32:29,775 Capture the clear board. 727 00:32:29,852 --> 00:32:32,829 Run against handwriting sample number two. 728 00:32:32,906 --> 00:32:36,449 The journal of Nora West-Allen. 729 00:32:36,526 --> 00:32:38,784 Analysis complete... Handwriting match 730 00:32:38,861 --> 00:32:40,286 for Harrison Wells confirmed. 731 00:32:40,363 --> 00:32:42,172 Will that be all, Dr. Wells? 732 00:32:44,200 --> 00:32:45,508 Yes, Gideon. 733 00:32:47,370 --> 00:32:48,928 That will be all. 734 00:32:53,762 --> 00:32:55,929 And that's why I didn't tell you about my powers. 735 00:32:56,005 --> 00:32:59,015 I thought it would be too hard for you. 736 00:32:59,026 --> 00:33:01,184 But you're tough. 737 00:33:01,261 --> 00:33:04,187 Tougher than I've ever been. 738 00:33:04,198 --> 00:33:08,191 So maybe you can be tough for me too? 739 00:33:11,947 --> 00:33:14,989 They're a good family. 740 00:33:15,066 --> 00:33:17,200 Told you they'd figure it out. 741 00:33:17,211 --> 00:33:19,661 ♪ ♪ 742 00:33:19,737 --> 00:33:21,162 Dad... 743 00:33:22,907 --> 00:33:24,883 I need to tell you something. 744 00:33:24,960 --> 00:33:27,710 Ah! Oh, baby, what's wrong? 745 00:33:27,721 --> 00:33:29,045 Grace's mind. 746 00:33:29,056 --> 00:33:31,431 Oh, it's getting so much stronger. 747 00:33:35,211 --> 00:33:36,386 She's here. 748 00:33:46,147 --> 00:33:52,160 ♪ ♪ 749 00:34:02,923 --> 00:34:05,373 Are you okay? 750 00:34:05,450 --> 00:34:07,750 Vickie Bolen! 751 00:34:07,761 --> 00:34:10,253 Give yourself over to me, 752 00:34:10,264 --> 00:34:12,264 or your husband dies. 753 00:34:12,340 --> 00:34:14,632 This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 754 00:34:14,643 --> 00:34:16,342 She'll kill anyone who stands in her way. 755 00:34:16,419 --> 00:34:17,552 XS, get her out of here 756 00:34:17,629 --> 00:34:18,761 before Cicada tries that again. 757 00:34:18,772 --> 00:34:20,763 Do not slow down. 758 00:34:20,840 --> 00:34:22,515 Detective, we need to get her somewhere safe. 759 00:34:22,592 --> 00:34:23,891 Mom? 760 00:34:23,968 --> 00:34:25,101 I'm not leaving without Alice. 761 00:34:25,178 --> 00:34:26,519 You're the target, Mrs. Bolen. 762 00:34:26,596 --> 00:34:27,729 She's safer without you. 763 00:34:27,805 --> 00:34:29,439 Come on, now, let's go. 764 00:34:29,449 --> 00:34:31,491 Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 765 00:34:31,568 --> 00:34:33,693 XS, go! 766 00:34:36,773 --> 00:34:38,031 ♪ ♪ 767 00:34:41,369 --> 00:34:43,411 What do you got? Well, we have a situation. 768 00:34:43,488 --> 00:34:44,746 Or two, actually. 769 00:34:44,822 --> 00:34:46,623 So that's the new Cicada, 770 00:34:46,699 --> 00:34:48,708 and that's the dagger chasing Nora and Ms. Bolen. 771 00:34:48,785 --> 00:34:51,711 Guys, I need help! Time to move. 772 00:34:51,788 --> 00:34:52,712 Grace. 773 00:34:52,789 --> 00:34:53,805 Let him go. 774 00:34:57,335 --> 00:34:59,052 I know you want revenge for your parents, but... 775 00:34:59,128 --> 00:35:01,137 But it wasn't that woman's fault. 776 00:35:01,214 --> 00:35:03,056 ♪ ♪ 777 00:35:03,132 --> 00:35:06,392 That doesn't change that they're dead. 778 00:35:06,469 --> 00:35:07,810 Or that I became this. 779 00:35:07,821 --> 00:35:11,397 We can help you. With your cure? 780 00:35:11,474 --> 00:35:15,827 There's only one cure for this, Flash. 781 00:35:15,904 --> 00:35:17,528 Death. 782 00:35:18,898 --> 00:35:20,531 Guys, I can't keep this up. 783 00:35:20,608 --> 00:35:22,325 Nora, you need to hang on for a little bit longer. 784 00:35:22,402 --> 00:35:24,160 You're gonna turn on... The alleyway on Fuller. 785 00:35:24,171 --> 00:35:25,370 The alleyway on Fuller. Be ready. 786 00:35:25,380 --> 00:35:26,371 For what? 787 00:35:26,381 --> 00:35:30,967 ♪ ♪ 788 00:35:41,429 --> 00:35:43,688 Ooh, I am not loving that. Nope. 789 00:35:46,935 --> 00:35:48,434 Guys, we need you two at the hospital. 790 00:35:48,511 --> 00:35:49,694 Let's go. 791 00:35:56,561 --> 00:35:58,361 What the hell was that? Cisco, what happened? 792 00:35:58,438 --> 00:35:59,654 I don't know. 793 00:35:59,731 --> 00:36:01,030 Something's wrong with my breach. 794 00:36:01,041 --> 00:36:02,657 We can't get through it! 795 00:36:02,734 --> 00:36:04,742 I've always wanted to be up against the Flash 796 00:36:04,819 --> 00:36:06,711 and his legendary team. 797 00:36:06,788 --> 00:36:10,373 I guess I wasn't missing out on anything after all. 798 00:36:10,384 --> 00:36:12,834 Grace! 799 00:36:12,910 --> 00:36:15,503 Don't do this. 800 00:36:15,580 --> 00:36:17,296 Please. 801 00:36:17,373 --> 00:36:19,891 This isn't the way to make the world a better place. 802 00:36:19,968 --> 00:36:20,925 You hated them. 803 00:36:23,230 --> 00:36:24,854 I heard you. 804 00:36:24,931 --> 00:36:27,265 I was wrong. 805 00:36:27,341 --> 00:36:31,769 And that hate turned into something even worse. 806 00:36:31,846 --> 00:36:34,897 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 807 00:36:34,908 --> 00:36:37,817 But you don't have to go down the same path I did. 808 00:36:37,894 --> 00:36:41,913 You don't have to hold on to this... this anger. 809 00:36:44,325 --> 00:36:46,200 Let it go. 810 00:36:46,277 --> 00:36:49,587 ♪ ♪ 811 00:36:51,508 --> 00:36:52,915 ♪ ♪ 812 00:36:52,926 --> 00:36:54,792 But my parents. 813 00:36:54,803 --> 00:36:56,794 It was an accident. 814 00:36:56,871 --> 00:36:58,171 ♪ ♪ 815 00:36:58,247 --> 00:37:00,757 Let it go. 816 00:37:00,833 --> 00:37:04,093 Before it's too late, like it is for me. 817 00:37:04,104 --> 00:37:07,263 ♪ ♪ 818 00:37:07,274 --> 00:37:09,607 You're right, Uncle Orlin. 819 00:37:12,279 --> 00:37:13,728 Um... 820 00:37:13,805 --> 00:37:15,229 ♪ ♪ 821 00:37:15,306 --> 00:37:17,240 No! 822 00:37:17,317 --> 00:37:18,450 ♪ ♪ 823 00:37:21,854 --> 00:37:23,571 It is too late. 824 00:37:25,483 --> 00:37:30,036 ♪ ♪ 825 00:37:30,112 --> 00:37:32,538 Ah! 826 00:37:32,615 --> 00:37:35,249 ♪ ♪ 827 00:37:35,326 --> 00:37:36,751 Hey, hey, hey. 828 00:37:39,806 --> 00:37:43,508 Save my Grace. 829 00:37:46,554 --> 00:37:53,151 ♪ ♪ 830 00:38:00,603 --> 00:38:02,028 I can't believe she killed Dwyer. 831 00:38:02,105 --> 00:38:03,863 Yeah, as brutal as Dwyer was, 832 00:38:03,940 --> 00:38:05,248 his love for his niece always kept him 833 00:38:05,325 --> 00:38:06,365 from crossing certain lines. 834 00:38:06,442 --> 00:38:08,076 Not Grace. 835 00:38:08,086 --> 00:38:10,661 No, and her powers are incredibly dangerous. 836 00:38:10,738 --> 00:38:13,039 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite... 837 00:38:13,116 --> 00:38:15,500 Her dark matter has some sort of binding quality. 838 00:38:15,576 --> 00:38:17,376 It allows her to telekinetically manipulate 839 00:38:17,453 --> 00:38:20,088 dark matter within a certain proximity. 840 00:38:20,098 --> 00:38:21,473 Including the dark matter in us? 841 00:38:21,549 --> 00:38:23,257 I think so. 842 00:38:23,268 --> 00:38:25,435 I think what makes her powers different from Dwyer's 843 00:38:25,512 --> 00:38:27,428 is that they came from a wound in her head. 844 00:38:27,439 --> 00:38:29,388 That's why she's so much stronger. 845 00:38:29,465 --> 00:38:31,557 How was Nora able to see what Grace was seeing? 846 00:38:31,634 --> 00:38:33,893 Nora and Grace seem to be psychically connected. 847 00:38:33,970 --> 00:38:35,728 I think it's because of the time that Nora spent 848 00:38:35,805 --> 00:38:37,188 in Grace's brain. 849 00:38:37,265 --> 00:38:39,607 Is there any sign of her? No. 850 00:38:39,684 --> 00:38:41,609 She definitely ghosted. 851 00:38:41,620 --> 00:38:43,486 What about Vickie and her family? 852 00:38:43,563 --> 00:38:45,955 Uh, federal protection. They're gonna be fine. 853 00:38:46,032 --> 00:38:48,625 They're getting new identities as we speak. 854 00:38:48,701 --> 00:38:49,867 I don't know about anyone else, 855 00:38:49,944 --> 00:38:51,461 but I could use a drink. 856 00:38:51,538 --> 00:38:53,621 Not a bad idea. Yeah, I'm in. 857 00:38:53,632 --> 00:38:55,632 You want me to call a sitter? Yeah. 858 00:38:55,708 --> 00:38:57,959 Cisco, you want to bring Kamilla? 859 00:39:00,454 --> 00:39:01,963 Not for this one. 860 00:39:02,039 --> 00:39:05,383 ♪ ♪ 861 00:39:05,459 --> 00:39:07,844 Nora, you coming? 862 00:39:07,854 --> 00:39:09,220 Nora. 863 00:39:10,631 --> 00:39:12,682 You want to tell us something, don't you? 864 00:39:12,758 --> 00:39:16,227 ♪ ♪ 865 00:39:16,304 --> 00:39:20,064 She wants to tell you her secret. 866 00:39:20,141 --> 00:39:21,816 Right? 867 00:39:21,893 --> 00:39:24,494 She doesn't know where to start. 868 00:39:24,571 --> 00:39:27,238 Difficult to know where to begin 869 00:39:27,315 --> 00:39:32,669 when your secret threatens everything, 870 00:39:32,745 --> 00:39:33,828 everyone around you. 871 00:39:33,839 --> 00:39:35,163 Sherloque, stop it. 872 00:39:35,239 --> 00:39:36,998 Maybe start at the beginning. 873 00:39:37,074 --> 00:39:38,166 It's a very good place to start. 874 00:39:38,242 --> 00:39:41,085 When you first time-traveled. 875 00:39:41,162 --> 00:39:45,173 So careful to leave the lightest footprint. 876 00:39:45,183 --> 00:39:47,425 Until you suddenly change course 877 00:39:47,501 --> 00:39:50,303 and brazenly interfere with the Thinker satellite 878 00:39:50,379 --> 00:39:51,929 as it crashed to Earth. 879 00:39:52,006 --> 00:39:54,265 I think to myself, "Nope, nope. 880 00:39:54,342 --> 00:40:00,313 This excessive action doesn't make sense." 881 00:40:00,389 --> 00:40:03,691 Until you understand that... 882 00:40:03,702 --> 00:40:05,401 it wasn't your idea. 883 00:40:07,772 --> 00:40:09,530 Please stop. 884 00:40:09,541 --> 00:40:11,115 Someone instructed you to do it. 885 00:40:11,192 --> 00:40:13,659 Stop. Someone... 886 00:40:13,736 --> 00:40:17,038 whose handwriting is in your journal. 887 00:40:17,114 --> 00:40:21,375 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 888 00:40:21,386 --> 00:40:25,004 Same person who's been directing you all this time, 889 00:40:25,081 --> 00:40:27,882 making puppets of all of us 890 00:40:27,893 --> 00:40:29,842 as he seeks to alter the timeline 891 00:40:29,919 --> 00:40:31,677 to suit his own purpose. 892 00:40:31,754 --> 00:40:33,387 ♪ ♪ 893 00:40:33,464 --> 00:40:35,264 Eobard Thawne. 894 00:40:35,341 --> 00:40:36,900 ♪ ♪ 895 00:40:36,976 --> 00:40:39,727 The Reverse-Flash. Your teacher. 896 00:40:39,738 --> 00:40:42,313 Your partner. 897 00:40:42,390 --> 00:40:45,816 Your secret. 898 00:40:45,893 --> 00:40:47,652 Nora? 899 00:40:47,728 --> 00:40:49,913 ♪ ♪ 900 00:40:49,989 --> 00:40:52,240 Please tell us this isn't true. 901 00:40:52,316 --> 00:40:56,202 ♪ ♪ 902 00:40:56,213 --> 00:40:58,371 She can't. 903 00:40:58,447 --> 00:41:00,498 Dad... Because it is true. 904 00:41:00,574 --> 00:41:02,291 ♪ ♪ 905 00:41:02,368 --> 00:41:04,961 Mom? 906 00:41:05,037 --> 00:41:07,004 I wanted to tell you. 907 00:41:07,081 --> 00:41:09,265 I-I tried to tell you. 908 00:41:13,754 --> 00:41:15,596 Dad. 909 00:41:15,607 --> 00:41:17,974 Dad, please! 910 00:41:18,050 --> 00:41:19,817 Dad! 911 00:41:19,894 --> 00:41:22,946 I'm sorry I lied to you! 912 00:41:23,022 --> 00:41:28,276 ♪ ♪ 913 00:41:28,286 --> 00:41:29,902 So am I. 914 00:41:32,982 --> 00:41:34,865 ♪ ♪ 915 00:41:34,942 --> 00:41:36,960 Dad... 62255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.