Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
13 Bannerman Road is where
Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,320
It's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,320
There's an extra-terrestrial
super computer in the wall.
4
00:00:10,320 --> 00:00:14,080
Her son, a genetically
engineered boy genius.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
A schoolgirl investigator
across the road.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,720
And a whole universe of adventure
right here on the doorstep.
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,000
Ready? Always.
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,200
The world's going to end
and it's my fault.
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,680
Four A*s. I'm going to Oxford!
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
I had a nightmare.
What? I thought you couldn't dream.
11
00:00:39,400 --> 00:00:43,760
What do you want? Your nightmares
are giving me such power.
12
00:00:43,760 --> 00:00:47,720
One more little nightmare from you
13
00:00:47,720 --> 00:00:51,800
and I will be in your world.
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
He's the Nightmare Man
15
00:00:53,600 --> 00:00:55,480
and I can't stop him.
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,720
I'm real.
17
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
I'm here.
18
00:01:01,640 --> 00:01:02,960
Mum!
19
00:01:02,960 --> 00:01:05,080
Where am I?
20
00:01:05,080 --> 00:01:06,720
Please.
21
00:01:29,320 --> 00:01:32,320
Sleep tight, Lukey-boy.
22
00:01:32,320 --> 00:01:35,880
HE CACKLES
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,760
Mum!
24
00:02:19,320 --> 00:02:23,000
Eeney-meeney, miny-mo,
catch a tiger by the toe,
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
if he squeals let him go,
26
00:02:24,800 --> 00:02:26,560
eeney-meeney, miny...
27
00:02:26,560 --> 00:02:28,320
Mo.
28
00:02:28,320 --> 00:02:31,040
Oh, what sweet dreams!
29
00:02:31,040 --> 00:02:32,560
Soon change that.
30
00:02:43,280 --> 00:02:45,120
He's such a lightweight.
31
00:02:45,120 --> 00:02:46,640
Oh, Clyde!
32
00:02:51,560 --> 00:02:54,520
Our world has always
been full of nightmares,
33
00:02:54,520 --> 00:02:57,400
creatures and aliens
who want to destroy us.
34
00:03:08,200 --> 00:03:12,400
'You're watching the BBC News
and I'm Louise Marlowe.
35
00:03:12,400 --> 00:03:15,640
'Later, we'll be looking at how
the continuing rise in house prices
36
00:03:15,640 --> 00:03:18,200
'has increased
the number of families
37
00:03:18,200 --> 00:03:21,600
'choosing to live
in rented accommodation.
38
00:03:21,600 --> 00:03:25,120
'But first, questions were asked
in Parliament today.
39
00:03:25,120 --> 00:03:26,840
'Oh, that's nice.'
40
00:03:26,840 --> 00:03:30,120
'No, no, no. Go ahead.
Switch me off.'
41
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
'I'm talking to you, Rani.'
42
00:03:43,680 --> 00:03:47,800
Didn't your mother ever tell you
not to sit so close to the screen?
43
00:03:47,800 --> 00:03:49,640
How are you doing that?
44
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
No!
45
00:03:54,920 --> 00:03:56,680
Agh! No!
46
00:04:06,080 --> 00:04:07,880
But I need more.
47
00:04:07,880 --> 00:04:10,920
I need so much more.
48
00:04:12,320 --> 00:04:13,360
SNORING
49
00:04:13,360 --> 00:04:15,440
Hello.
50
00:04:15,440 --> 00:04:17,280
Stop snoring.
51
00:04:21,960 --> 00:04:24,160
RINGING
52
00:04:33,840 --> 00:04:36,840
It's the Nightmare Man
and I can't stop him.
53
00:04:36,840 --> 00:04:39,560
Mum, I'm sorry.
54
00:04:39,560 --> 00:04:43,240
That's why I tried so hard
to stay awake.
55
00:04:45,680 --> 00:04:48,720
No.
56
00:04:49,720 --> 00:04:51,000
Please.
57
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
No!
58
00:05:02,640 --> 00:05:05,280
Luke. Come on, Luke, wake up.
It's Mum, please!
59
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
Come on, please! Wake up, please.
60
00:05:07,040 --> 00:05:10,960
Mr Smith, I need you!
Come on, please! WAKE UP!
61
00:05:10,960 --> 00:05:13,360
K9! K9, where are you?
62
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
Approaching, mistress!
63
00:05:21,400 --> 00:05:23,640
LAUGHTER
64
00:05:31,640 --> 00:05:34,880
My sensors indicate
Master Luke is asleep, mistress.
65
00:05:34,880 --> 00:05:36,800
I know that, K9.
66
00:05:36,800 --> 00:05:39,880
I'm scanning the alien's face,
Luke's Nightmare Man
67
00:05:39,880 --> 00:05:42,600
is a Vishclar
from the Saretti dimension.
68
00:05:42,600 --> 00:05:46,440
That creature stopped Luke telling
us about him but Luke's clever.
69
00:05:46,440 --> 00:05:48,920
He didn't record that video
because he was scared
70
00:05:48,920 --> 00:05:51,920
but because he knew we'd find it,
and he knew we'd save him!
71
00:05:54,880 --> 00:05:57,560
You still serving burgers?
72
00:05:57,560 --> 00:06:00,840
I always knew you were a stupid boy.
73
00:06:00,840 --> 00:06:03,960
Sarah Jane?
74
00:06:03,960 --> 00:06:06,600
We've got to find
a way to talk to him.
75
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Remember that sentient concrete
disguised as the Chiswick flyover?
76
00:06:13,280 --> 00:06:16,160
She was using this to
control people. If we can...
77
00:06:16,160 --> 00:06:18,720
What is it, Mistress?
78
00:06:18,720 --> 00:06:23,280
Clyde and Rani. Oh!
79
00:06:24,480 --> 00:06:26,480
Clyde! Rani!
80
00:06:29,360 --> 00:06:31,280
Clyde? Rani?
81
00:06:31,280 --> 00:06:33,080
Rani? Rani!
82
00:06:34,080 --> 00:06:35,960
Clyde, come on, please!
83
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Clyde!
84
00:06:39,600 --> 00:06:40,920
Rani!
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,640
What are you? Breaking news, Rani.
86
00:06:56,640 --> 00:06:58,600
I need you.
87
00:06:58,600 --> 00:07:02,360
Er, what do you mean?
88
00:07:04,440 --> 00:07:07,520
I shouldn't be here!
I don't know what I'm doing.
89
00:07:07,520 --> 00:07:10,560
You are a journalist, aren't you?
90
00:07:10,560 --> 00:07:13,480
Go easy on the sauce.
91
00:07:17,040 --> 00:07:19,200
I don't get it, where's Luke?
92
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
Oh, he's such a clever boy.
He's working for the Government now.
93
00:07:22,520 --> 00:07:24,400
Says he's going to be an astronaut.
94
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
I went to space once.
95
00:07:28,320 --> 00:07:32,640
Yeah, with the Doctor.
Oh, I told you?
96
00:07:33,920 --> 00:07:35,600
I get confused.
97
00:07:35,600 --> 00:07:38,640
The social reckon I'm losing it.
They want to put me in a home!
98
00:07:38,640 --> 00:07:40,360
I said, I've got a home, thank you.
99
00:07:43,400 --> 00:07:46,360
What am I meant to say? Um...!
100
00:07:47,840 --> 00:07:49,920
Her name is...
101
00:07:51,360 --> 00:07:53,960
Sarah Jane?! You and me, Rani.
102
00:07:53,960 --> 00:07:56,160
We're going to tell
everyone who she is.
103
00:07:56,160 --> 00:07:59,760
We're going to destroy
Sarah Jane Smith.
104
00:08:02,040 --> 00:08:04,120
I can't wake them up.
105
00:08:04,120 --> 00:08:07,760
The sentient concrete,
we must wake Luke first.
106
00:08:07,760 --> 00:08:10,360
Correct, Mr Smith.
107
00:08:10,360 --> 00:08:12,440
Could you use this, K9,
to talk to Luke?
108
00:08:12,440 --> 00:08:14,160
Affirmative.
109
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
Working.
110
00:08:17,680 --> 00:08:21,360
Master Luke, can you hear me?
Master Luke?
111
00:08:21,360 --> 00:08:25,720
I regret I have insufficient power.
Perhaps I can help.
112
00:08:25,720 --> 00:08:28,760
If I were to connect to K9,
I could boost his energy levels.
113
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Oh, what do you need, Mr Smith?
114
00:08:30,880 --> 00:08:33,320
I've stuff from planets
across the universe.
115
00:08:33,320 --> 00:08:36,600
Mind control devices, alien plants.
Just tell me what you need.
116
00:08:36,600 --> 00:08:39,160
I need a USB lead, Sarah Jane.
117
00:08:40,400 --> 00:08:46,680
ECHOEY, MANIACAL LAUGHTER
118
00:08:47,680 --> 00:08:50,000
It isn't real. It isn't real.
119
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
This is just a stupid dream!
120
00:08:59,960 --> 00:09:01,240
Nightmare Man!
121
00:09:01,240 --> 00:09:06,360
HE LAUGHS EVILLY
122
00:09:06,360 --> 00:09:09,120
Nightmare Man! Can you hear me?
123
00:09:10,480 --> 00:09:14,760
Your mind is so strong, Luke,
124
00:09:14,760 --> 00:09:18,040
echoing across the dimensions.
125
00:09:18,040 --> 00:09:21,120
Come back and face me!
126
00:09:21,120 --> 00:09:23,080
Mmm....no.
127
00:09:23,080 --> 00:09:26,200
What's the matter? Are you scared?
128
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
I'm just happy.
You've taken my place.
129
00:09:29,400 --> 00:09:32,080
I've taken yours.
130
00:09:32,080 --> 00:09:36,880
You've made the monster real, Lukey.
131
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
Come back!
NIGHTMARE MAN CACKLES
132
00:09:48,720 --> 00:09:50,320
Ready?
133
00:09:50,320 --> 00:09:52,920
Maximum energy to K9.
134
00:09:52,920 --> 00:09:56,120
Engaging.
135
00:09:56,120 --> 00:10:00,000
Approaching full energy
transfer mode.
136
00:10:01,000 --> 00:10:04,640
I can't stop him. I can't.
137
00:10:06,240 --> 00:10:07,760
It's just me.
138
00:10:07,760 --> 00:10:10,000
WHIRRING
139
00:10:10,000 --> 00:10:13,440
Negative, Master Luke.
It is never just you.
140
00:10:13,440 --> 00:10:14,760
How did you get here?
141
00:10:14,760 --> 00:10:17,080
Did Mum send you? Affirmative.
142
00:10:17,080 --> 00:10:19,560
She wanted me to tell
you that this is a dream
143
00:10:19,560 --> 00:10:21,360
and that you need to wake up.
144
00:10:21,360 --> 00:10:25,080
I know, K9. I've tried, but I can't.
145
00:10:25,080 --> 00:10:27,160
MUFFLED BEEPING AND WHIRRING
146
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Mr Smith?
The dog is communicating with Luke.
147
00:10:34,200 --> 00:10:37,600
BEEPING
148
00:10:39,200 --> 00:10:41,040
I wish Clyde and Rani were here, K9.
149
00:10:42,560 --> 00:10:44,440
They always know what to do.
150
00:10:44,440 --> 00:10:49,560
Master Clyde and Mistress Rani are
asleep. Your mother cannot wake them.
151
00:10:49,560 --> 00:10:51,840
So he's got them?
152
00:10:51,840 --> 00:10:54,000
On air in 60 seconds.
153
00:10:54,000 --> 00:10:57,240
Why do you want to destroy
Sarah Jane? Why do you think?
154
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
The woman's a menace to society.
155
00:10:59,320 --> 00:11:03,000
What are you on about? She saves
the world! At what cost, Rani?
156
00:11:03,000 --> 00:11:06,760
You, Clyde, her own son. How
many times has she put you at risk?
157
00:11:06,760 --> 00:11:09,880
It's not like that. Answer!
How many times have you nearly died
158
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
because of her?
159
00:11:10,920 --> 00:11:14,440
I don't know. You're just a
child, Rani. It's not your fault.
160
00:11:14,440 --> 00:11:16,800
If we don't expose her,
she'll get you killed.
161
00:11:16,800 --> 00:11:20,880
She has given me a better life.
She's my friend. Oh, grow up!
162
00:11:20,880 --> 00:11:24,120
If you're going to be a journalist
you'll need to stop worrying
163
00:11:24,120 --> 00:11:27,160
about peoples' feelings. Don't you
want to be a journalist?
164
00:11:27,160 --> 00:11:31,000
Yes. Then there's nothing
wrong with us telling the world.
165
00:11:31,000 --> 00:11:33,160
The public have
a right to know, Rani.
166
00:11:33,160 --> 00:11:37,040
And it's your responsibility
as a journalist to tell them.
167
00:11:37,040 --> 00:11:40,120
And on air in five, four...
168
00:11:42,840 --> 00:11:45,840
I don't want this.
169
00:11:45,840 --> 00:11:48,080
I was doing my art.
I was good at it, wasn't I?
170
00:11:49,080 --> 00:11:51,640
Oh, you are sweet.
Stupid, but sweet.
171
00:11:51,640 --> 00:11:53,720
I'm not stupid.
172
00:11:53,720 --> 00:11:57,520
You were never as good as my Luke.
That's why you ended up here.
173
00:11:58,520 --> 00:12:01,600
You'd never say that.
What do you mean, dear?
174
00:12:01,600 --> 00:12:04,880
This isn't a burger bar.
These aren't real burgers, and you,
175
00:12:04,880 --> 00:12:06,520
you're not the real Sarah Jane.
176
00:12:08,920 --> 00:12:13,440
Oh, Clyde. There's no way out.
177
00:12:31,560 --> 00:12:34,720
HE LAUGHS EVILLY
178
00:12:43,360 --> 00:12:45,080
Oh, the nightmares!
179
00:12:45,080 --> 00:12:51,800
So many nightmares
for me to feast on!
180
00:12:52,800 --> 00:12:54,600
I'm Louise Marlowe.
181
00:12:54,600 --> 00:12:56,720
And I'm...
182
00:12:58,720 --> 00:13:00,040
..Rani Chandra.
183
00:13:01,440 --> 00:13:04,560
Please don't make me do this.
A woman,
184
00:13:04,560 --> 00:13:07,600
Living on a typical suburban
street in London.
185
00:13:07,600 --> 00:13:08,880
Her name...
186
00:13:10,680 --> 00:13:12,640
Sa... Sa...
187
00:13:12,640 --> 00:13:14,320
Her name, Rani? What's her name?
188
00:13:14,320 --> 00:13:16,400
Sar...
189
00:13:16,400 --> 00:13:18,080
Sarah Jane Smith.
190
00:13:19,880 --> 00:13:24,400
Nightmares, so many nightmares!
191
00:13:25,760 --> 00:13:28,280
I'm having the
nightmare and I'm here.
192
00:13:28,280 --> 00:13:32,800
Maybe they are as well? Clyde!
193
00:13:33,800 --> 00:13:36,800
Can you hear me? Rani?
194
00:13:36,800 --> 00:13:40,960
Rani. Luke? Is that you?
195
00:13:40,960 --> 00:13:43,280
It's not real.
It's just a nightmare.
196
00:13:43,280 --> 00:13:45,480
Stay with me, Rani. I can't wake up!
197
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
I can't stop it! Just read the news!
198
00:13:47,840 --> 00:13:50,120
Luke! How do I get out of here?
199
00:13:50,120 --> 00:13:51,920
She needs a door, Master Luke.
200
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
That's it!
201
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
Clyde! Clyde, can you hear me?
202
00:13:56,160 --> 00:13:57,680
Clyde?
203
00:14:00,000 --> 00:14:04,560
Luke? Oh, thank God! Where are you?
I'm going to get you out of there.
204
00:14:04,560 --> 00:14:07,200
Hold on. Both of you listen.
205
00:14:07,200 --> 00:14:12,600
I'm in a corridor, and there's loads
of doors. I need you to concentrate.
206
00:14:13,480 --> 00:14:14,880
Imagine there's a door.
207
00:14:14,880 --> 00:14:17,240
And I'm on the other side of it.
208
00:14:17,240 --> 00:14:19,120
Where are you?
209
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
Rani? Clyde?
210
00:14:22,000 --> 00:14:25,720
We're in different nightmares,
but we're talking to each other?
211
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
Think of a classroom door!
212
00:14:27,120 --> 00:14:29,720
Like the ones at school.
You've got to imagine it.
213
00:14:29,720 --> 00:14:34,000
Do you understand? A red door,
imagine a red door, come on!
214
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
You can do it, I know you can.
215
00:14:41,440 --> 00:14:45,720
Focus. Keep focusing on the door.
216
00:14:49,360 --> 00:14:53,320
Focus!
217
00:14:53,320 --> 00:14:54,800
It's working!
218
00:14:59,040 --> 00:15:00,080
I've done it!
219
00:15:00,080 --> 00:15:03,400
Breaking news, Rani.
Luke's leaving you.
220
00:15:03,400 --> 00:15:05,680
He's got his A-levels
and he's going to uni.
221
00:15:05,680 --> 00:15:09,040
He's leaving you behind. I know!
222
00:15:09,040 --> 00:15:11,120
Then why do you do
what he tells you to?
223
00:15:11,120 --> 00:15:13,320
Stay with me, Rani, be a journalist.
224
00:15:13,320 --> 00:15:15,440
I'll give you everything
you ever wanted.
225
00:15:15,440 --> 00:15:18,440
Stay here. You made a door appear!
226
00:15:18,440 --> 00:15:22,800
You could make money, gold,
everything you've ever wanted.
227
00:15:24,120 --> 00:15:28,120
Clyde? Rani?
228
00:15:28,120 --> 00:15:32,120
Please! I need you.
229
00:15:33,560 --> 00:15:36,480
Breaking news. I'm out of here.
230
00:15:41,400 --> 00:15:43,120
Clyde? Come on!
231
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
I quit.
232
00:15:56,960 --> 00:15:58,600
We did it!
233
00:16:02,720 --> 00:16:03,920
What?
234
00:16:03,920 --> 00:16:07,040
No. No, that isn't possible!
235
00:16:09,280 --> 00:16:11,120
Ah!
236
00:16:12,480 --> 00:16:14,800
They're together!
237
00:16:18,720 --> 00:16:22,040
Are we... Are we all having
the same dream?
238
00:16:22,040 --> 00:16:25,280
That's impossible. That's amazing!
239
00:16:25,280 --> 00:16:27,120
I guess we're just that good.
240
00:16:28,280 --> 00:16:30,640
But...where are we?
241
00:16:30,640 --> 00:16:34,000
Mr Smith told K9 about
this different dimension.
242
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
It's where our minds go
when we dream.
243
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
Reminder, we need to defeat
the Nightmare Man.
244
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
The what?
245
00:16:45,360 --> 00:16:48,240
Bad dog!
246
00:16:51,080 --> 00:16:52,600
K9!
247
00:17:05,040 --> 00:17:09,640
No help for you, Sarah Jane Smith.
248
00:17:09,640 --> 00:17:12,920
You must be alone,
249
00:17:12,920 --> 00:17:18,200
with a little hint
of moonlight on your face.
250
00:17:18,200 --> 00:17:20,280
Here, boy!
251
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
Something must have
happened to the real K9.
252
00:17:24,920 --> 00:17:27,640
Mum. Hey, she'll be OK.
253
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
She's brilliant, your mum.
254
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
You haven't seen him, Rani.
255
00:17:31,200 --> 00:17:32,800
You don't know what he's like.
256
00:17:35,080 --> 00:17:39,400
Good to meet you at last.
257
00:17:39,400 --> 00:17:41,680
You know me?
258
00:17:41,680 --> 00:17:45,080
I feed on every nightmare
259
00:17:45,080 --> 00:17:50,040
that every man, woman
and child has ever had.
260
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
And you have had so many.
261
00:17:51,680 --> 00:17:54,880
Oh, the things you have seen.
262
00:17:54,880 --> 00:17:57,520
And Luke, your fear
about what might happen to him.
263
00:17:57,520 --> 00:18:01,920
And the dreams about the Doctor,
when he never came back
264
00:18:01,920 --> 00:18:03,400
and you thought he was dead.
265
00:18:03,400 --> 00:18:06,960
Oh, they were good!
266
00:18:08,480 --> 00:18:10,040
I'm not scared of you.
267
00:18:11,080 --> 00:18:14,600
What's wrong?
Not used to someone arguing back?
268
00:18:14,600 --> 00:18:17,320
What's the matter?
If you're so strong,
269
00:18:17,320 --> 00:18:18,800
send me to sleep.
270
00:18:18,800 --> 00:18:21,960
You want to have nightmares?
271
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
You've already taken
my son. My friends.
272
00:18:25,320 --> 00:18:29,320
This is already a nightmare!
What else have I got live for?
273
00:18:30,680 --> 00:18:32,560
Oh, come on, do it!
274
00:18:34,800 --> 00:18:38,880
You think if I send you to sleep,
you'll be able to join Luke.
275
00:18:38,880 --> 00:18:44,520
Oh, and I almost fell for it.
276
00:18:44,520 --> 00:18:46,560
So, what do we do?
277
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
I-I don't know.
278
00:18:48,120 --> 00:18:51,000
It's OK, we're here.
HER VOICE ECHOES
279
00:18:52,760 --> 00:18:57,120
Why am I wasting my
time with you, old woman?
280
00:18:57,120 --> 00:18:58,920
They're still together.
281
00:18:58,920 --> 00:19:03,480
I can feel them. They're still
together, even in their dreams.
282
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
And that's what's hurting you.
283
00:19:05,320 --> 00:19:11,200
To be scared, he needs to be alone.
284
00:19:11,200 --> 00:19:12,960
And he will be alone.
285
00:19:12,960 --> 00:19:14,920
Forever!
286
00:19:14,920 --> 00:19:16,960
No! No, no, no, no, no, come back!
287
00:19:16,960 --> 00:19:20,280
NO! Come back! Come back!
288
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
NIGHTMARE MAN CACKLES
289
00:19:22,320 --> 00:19:24,080
What the hell are you?
290
00:19:24,080 --> 00:19:27,480
I am the Nightmare Man.
291
00:19:27,480 --> 00:19:30,000
And you two are going to suffer!
292
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
You're just an alien.
We can stop you. You're nothing.
293
00:19:34,000 --> 00:19:38,040
You're pathetic children,
scared of the dark.
294
00:19:38,040 --> 00:19:41,280
Scared of me. Luke...!
295
00:19:41,280 --> 00:19:43,040
Do something!
296
00:19:45,160 --> 00:19:48,280
You're going back
into your nightmares.
297
00:19:48,280 --> 00:19:49,800
Get away from us!
298
00:19:53,200 --> 00:19:58,480
And you're going to be locked
in them forever.
299
00:20:01,720 --> 00:20:05,320
Trapped for all eternity!
300
00:20:05,320 --> 00:20:09,160
EVIL NEWS READER: Breaking news,
Rani. You're coming back to me.
301
00:20:09,160 --> 00:20:11,640
EVIL SARAH JANE: Oh, Clyde,
you're so stupid!
302
00:20:11,640 --> 00:20:14,440
Night, night, children.
303
00:20:15,360 --> 00:20:16,400
No!
304
00:20:17,560 --> 00:20:21,840
Oh, your nightmares
haven't even begun!
305
00:20:21,840 --> 00:20:24,440
Just listen to me. Why?
306
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
You keep telling me
about you and what you want.
307
00:20:27,000 --> 00:20:29,240
You've never asked about me.
308
00:20:29,240 --> 00:20:32,360
What are you talking about?
309
00:20:32,360 --> 00:20:35,400
But you're just an alien.
Well, I'm called Luke Smith.
310
00:20:35,400 --> 00:20:37,560
I was made by aliens
to destroy the world.
311
00:20:37,560 --> 00:20:41,080
But this brilliant woman,
Sarah Jane Smith, she found me.
312
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
And she made me good.
313
00:20:43,480 --> 00:20:47,280
And she found others. A boy called
Clyde. And a girl called Rani.
314
00:20:47,280 --> 00:20:49,360
This world has faced
so many nightmares
315
00:20:49,360 --> 00:20:53,120
but there's always been someone
there to stop them. Us!
316
00:20:53,120 --> 00:20:55,280
I was so scared because
I thought my mates
317
00:20:55,280 --> 00:20:58,000
my mates wouldn't be there for me.
Never mind Oxford,
318
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
they followed me
into my nightmares!
319
00:21:00,000 --> 00:21:03,120
Three kids breaking down the
walls of dreams to be together.
320
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
Something no-one's ever done.
Because together, we're unbeatable!
321
00:21:06,840 --> 00:21:09,280
Oh!
322
00:21:10,280 --> 00:21:14,280
Very good. But do you
really think words
323
00:21:14,280 --> 00:21:17,360
can stop a creature like me?
324
00:21:17,360 --> 00:21:20,440
I wasn't talking to you.
325
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
He's right.
326
00:21:27,640 --> 00:21:31,120
Because together, we stop the
monsters. We stop the nightmares.
327
00:21:31,120 --> 00:21:33,520
Because when we're together,
328
00:21:33,520 --> 00:21:36,440
we're not scared.
You've got no hold over us now.
329
00:21:36,440 --> 00:21:39,280
Cos we're brilliant
when we're together.
330
00:21:40,360 --> 00:21:41,480
Get away from me!
331
00:21:41,480 --> 00:21:43,120
So, there we go.
332
00:21:43,120 --> 00:21:45,440
The boy made by aliens
to destroy the world
333
00:21:45,440 --> 00:21:46,920
saves the world yet again.
334
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
Arrghhh...!
335
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
Oh, hello, love.
336
00:22:03,720 --> 00:22:07,520
No! I can't be trapped here.
337
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
This can't happen to me!
338
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
Let me out!
339
00:22:16,320 --> 00:22:17,960
Children of Earth,
340
00:22:17,960 --> 00:22:23,400
I demand you sleep,
and you dream, and you fear.
341
00:22:24,400 --> 00:22:26,640
YOU WILL FEAR ME!
342
00:22:26,640 --> 00:22:28,560
Come on, come and sit down.
343
00:22:28,560 --> 00:22:32,120
And I'll tell you all about
my brilliant son.
344
00:22:32,120 --> 00:22:37,920
No. His name's Luke Smith. And he's
going to live happily ever after.
345
00:22:37,920 --> 00:22:41,320
Nooooooooo!
346
00:22:41,320 --> 00:22:43,040
You did it. No.
347
00:22:43,040 --> 00:22:45,120
We did it.
348
00:22:45,400 --> 00:22:48,120
Now, let's get out of here. Yeah.
349
00:22:48,120 --> 00:22:51,120
Time to wake up. How?
350
00:22:52,120 --> 00:22:55,720
Ow! K9? Can you hear me?
351
00:22:57,960 --> 00:23:00,720
Sarah Jane, how is the...
352
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
How is he?
353
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
Please, K9.
354
00:23:06,480 --> 00:23:09,280
K9, can you hear me?
355
00:23:09,280 --> 00:23:12,040
WHIRRING
356
00:23:15,560 --> 00:23:17,600
Mistress?
357
00:23:17,600 --> 00:23:19,440
Oh!
358
00:23:21,080 --> 00:23:22,680
You're going to be OK!
359
00:23:23,880 --> 00:23:27,360
Mum? Oh, thank God.
360
00:23:27,360 --> 00:23:30,360
Oh!
361
00:23:38,360 --> 00:23:40,960
Clyde?
362
00:23:42,040 --> 00:23:44,880
Oh, I thought I'd lost you.
363
00:23:44,880 --> 00:23:46,880
You're never, ever going to lose me.
364
00:23:46,880 --> 00:23:49,920
Luke! I'm going to go
check on the others.
365
00:23:52,240 --> 00:23:53,680
Oh!
366
00:23:56,160 --> 00:23:57,840
I'm going to miss you.
367
00:23:57,840 --> 00:24:00,280
Master Luke will be
back at Christmas.
368
00:24:02,600 --> 00:24:04,680
I meant you.
369
00:24:04,680 --> 00:24:06,720
Mistress?
370
00:24:06,720 --> 00:24:09,400
For years, you were
pretty much all I had.
371
00:24:09,400 --> 00:24:11,760
A metal dog looking after me.
372
00:24:11,760 --> 00:24:13,840
But you see, he's my son.
373
00:24:13,840 --> 00:24:16,520
And he's going off on
a big new adventure.
374
00:24:17,560 --> 00:24:19,040
So are you.
375
00:24:19,040 --> 00:24:21,920
I will look after him.
376
00:24:21,920 --> 00:24:23,960
Good dog.
377
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
You all set then?
378
00:24:27,040 --> 00:24:28,800
Yeah.
379
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Rani... Yeah?
380
00:24:30,520 --> 00:24:32,920
In my nightmares you were...
381
00:24:34,440 --> 00:24:36,760
I think you were jealous of me.
382
00:24:36,760 --> 00:24:38,840
I am. What?
383
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
Of course I'm jealous.
384
00:24:40,480 --> 00:24:42,600
You're doing everything
I want to do.
385
00:24:43,960 --> 00:24:47,040
But don't for one minute think
I'm not pleased for you.
386
00:24:47,040 --> 00:24:50,040
I couldn't be happier. Come here.
387
00:24:58,160 --> 00:24:59,920
Are you ready, K9?
388
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
Affirmative, Mistress.
389
00:25:03,200 --> 00:25:04,360
Well, come on.
390
00:25:11,160 --> 00:25:12,640
Goodbye, Mr Smith.
391
00:25:12,640 --> 00:25:15,280
Goodbye, K9.
392
00:25:15,280 --> 00:25:17,240
You were adequate company.
393
00:25:20,720 --> 00:25:23,960
You could always
contact me, if you need to.
394
00:25:23,960 --> 00:25:25,200
I knew you would miss me.
395
00:25:25,200 --> 00:25:27,640
Goodbye, K9.
396
00:25:38,520 --> 00:25:41,680
You'll call me, yeah?
When you get there? 'Course I will.
397
00:25:41,680 --> 00:25:45,480
And drive safely, OK? And...
398
00:25:45,480 --> 00:25:47,000
I'm going to be fine.
399
00:25:48,360 --> 00:25:49,400
Just...
400
00:25:50,440 --> 00:25:52,040
..don't forget me, will you?
401
00:25:53,040 --> 00:25:55,120
Whatever you go and do...
402
00:25:55,120 --> 00:25:57,680
don't forget me.
403
00:25:59,000 --> 00:26:00,560
I'm your best mate. Always.
404
00:26:00,560 --> 00:26:03,000
Super alien brain, remember.
405
00:26:03,000 --> 00:26:04,600
I don't forget anything.
406
00:26:11,640 --> 00:26:15,200
This is it, then.
Start of a brand new life.
407
00:26:15,200 --> 00:26:17,400
Lots of new adventures. New friends.
408
00:26:17,400 --> 00:26:21,320
New everything. Oh, I love you.
409
00:26:22,320 --> 00:26:23,760
Bye, Mum.
410
00:26:25,880 --> 00:26:28,600
See ya.
411
00:26:30,600 --> 00:26:32,120
You drive safely.
412
00:26:32,120 --> 00:26:33,760
Of course.
413
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
See you at Christmas, Mistress.
414
00:26:35,720 --> 00:26:37,840
Bye, K9.
415
00:26:51,720 --> 00:26:53,880
Ready, K9? Affirmative, Master.
416
00:26:56,040 --> 00:26:58,600
Let's see what's out there.
417
00:27:10,200 --> 00:27:11,720
I need your help.
418
00:27:11,720 --> 00:27:14,960
Did Androvax, the Destroyer
of Worlds, just ask us for help?
419
00:27:14,960 --> 00:27:17,920
Why would aliens keep
newspaper clippings about UFOs?
420
00:27:17,920 --> 00:27:20,760
My name is Dread.
421
00:27:20,760 --> 00:27:23,560
Mr Dread. They're androids.
Get back!
422
00:27:23,560 --> 00:27:28,480
Argh! Prepare to be incinerated.
423
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
Subtitles by Red Bee Media
424
00:27:33,200 --> 00:27:37,840
Email subtitling@bbc.co.uk
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.