Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
This is where
Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,320
It's home to things
beyond your imagination.
3
00:00:07,320 --> 00:00:11,080
There's an extra-terrestrial
supercomputer in the wall,
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,080
her son,
a genetically-engineered boy genius,
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
a schoolgirl investigator
across the road
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,480
and a whole universe of adventure,
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,760
right here on the doorstep.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,280
Ready? Always.
9
00:00:35,760 --> 00:00:38,240
Our world has always been
full of nightmares.
10
00:00:38,240 --> 00:00:41,440
Creatures and aliens
who want to destroy us.
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,000
But we've always been protected.
12
00:00:44,000 --> 00:00:48,440
The Doctor. His friends. My mum.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,960
But tonight...
14
00:00:51,720 --> 00:00:54,960
Tonight I don't think
anyone can save us.
15
00:00:54,960 --> 00:00:58,960
The world's going to end,
and it's my fault...
16
00:01:01,560 --> 00:01:04,520
..because he's coming for me,
you see?
17
00:01:04,520 --> 00:01:07,640
He's been waiting for me for years.
And this week, he...
18
00:01:07,640 --> 00:01:11,120
DISTANT WHOOPING
19
00:01:11,120 --> 00:01:13,960
I can hear him.
20
00:01:13,960 --> 00:01:19,920
He's coming. So, if you're watching,
just keep watching, because...
21
00:01:19,920 --> 00:01:23,480
SINISTER WHISPER: Lukey Boy!
22
00:01:24,480 --> 00:01:27,320
He's the Nightmare Man.
23
00:01:27,320 --> 00:01:28,920
And I can't stop him.
24
00:01:28,920 --> 00:01:31,560
Mum, I'm sorry.
25
00:01:51,600 --> 00:01:55,160
Mum. Something's happened. Mmm?
26
00:01:55,160 --> 00:01:57,800
At school. Mr Chandra called me
into his office cos
27
00:01:57,800 --> 00:02:00,080
he thinks I should take
my A-levels in June.
28
00:02:00,080 --> 00:02:02,760
Well, you've just
started sixth form.
29
00:02:02,760 --> 00:02:06,080
I know, but, well,
I'm clever, aren't I?
30
00:02:06,080 --> 00:02:09,000
It's why he thinks
I could get into Oxford.
31
00:02:09,000 --> 00:02:11,640
He says I could go to
university a year early.
32
00:02:12,760 --> 00:02:13,800
Mum?
33
00:02:14,760 --> 00:02:17,560
And you think now's the time
to be telling me this?
34
00:02:17,560 --> 00:02:21,040
Bomb activation initiated.
35
00:02:21,040 --> 00:02:24,080
Bomb activation initiated.
36
00:02:24,080 --> 00:02:26,640
Bomb activation initiated.
37
00:02:29,560 --> 00:02:31,440
Goodbye, Miss Smith!
38
00:02:31,440 --> 00:02:33,720
My ship is ready to go.
39
00:02:33,720 --> 00:02:36,480
I'd offer you a lift,
but you're all tied up.
40
00:02:36,480 --> 00:02:39,600
K9! Stop the bomb!
41
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Affirmative! You escaped?
42
00:02:42,400 --> 00:02:45,960
Deactivating timer mechanism,
mistress! Noooooooo!
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,400
We warned you
but you wouldn't listen!
44
00:02:48,400 --> 00:02:51,160
You think you can stop me
with a bucket?
45
00:02:51,160 --> 00:02:53,360
A bucket full of vinegar.
46
00:02:53,360 --> 00:02:56,480
GURGLING
Oh...
47
00:02:56,480 --> 00:02:58,640
GURGLING
48
00:02:58,640 --> 00:02:59,760
..bum!
49
00:02:59,760 --> 00:03:00,880
Not again.
50
00:03:08,560 --> 00:03:11,240
Bomb neutralised, Mistress!
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,840
Well, Mum? Oxford?
52
00:03:17,840 --> 00:03:22,840
I think you need to do
what's right for you.
53
00:03:22,840 --> 00:03:26,320
So, yes, Luke,
I think you should go.
54
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
I don't get why he wants
to go to uni.
55
00:03:36,480 --> 00:03:39,160
He could learn everything
from K9 and Mr Smith.
56
00:03:39,160 --> 00:03:42,000
He's got to meet new people,
do new things.
57
00:03:42,000 --> 00:03:44,080
Don't you want to see the world?
58
00:03:44,080 --> 00:03:47,480
I've seen it. There's space.
59
00:03:47,480 --> 00:03:48,680
Here he is.
60
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
Mum.
61
00:03:53,840 --> 00:03:55,440
Four A stars.
62
00:03:55,440 --> 00:03:59,640
Well done! Oh, I'm so proud.
63
00:03:59,640 --> 00:04:03,760
Come here, you, well done.
Thank you. Never doubted you, man.
64
00:04:03,760 --> 00:04:06,440
So, er, I'm going to university!
65
00:04:06,440 --> 00:04:08,200
I'm going to Oxford!
66
00:04:08,200 --> 00:04:10,840
I was so happy.
67
00:04:10,840 --> 00:04:14,680
Everything was going
to be fantastic.
68
00:04:14,680 --> 00:04:17,680
But I was scared.
69
00:04:17,680 --> 00:04:19,520
It started back then.
70
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
But this week,
I just got really scared.
71
00:04:52,920 --> 00:04:55,760
Initiating scan.
72
00:04:55,760 --> 00:05:00,760
Ah, I was just going to call you.
I thought we'd have scrambled eggs.
73
00:05:00,760 --> 00:05:02,480
I guess I should watch.
74
00:05:02,480 --> 00:05:05,280
This time next week I'll be
making my own breakfast.
75
00:05:05,280 --> 00:05:08,880
Alien object of
Alphamatraxin origin.
76
00:05:08,880 --> 00:05:14,440
I just saw Rani. Oh, first day
back at school, isn't it?
77
00:05:14,440 --> 00:05:18,440
It must seem strange
not being with them. Yeah.
78
00:05:18,440 --> 00:05:20,960
Mum, have I made the right choice?
79
00:05:20,960 --> 00:05:24,040
Of course you have. Remember
your first day at Park Vale?
80
00:05:24,040 --> 00:05:26,520
You were terrified,
that turned out all right.
81
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
We were attacked by Slitheen.
Apart from that!
82
00:05:29,000 --> 00:05:32,280
Yeah, they turned the sun off.
Yeah, and apart from that.
83
00:05:32,280 --> 00:05:35,560
Listen, Luke, you're
allowed to be worried.
84
00:05:35,560 --> 00:05:37,800
You're only human.
85
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
Yeah.
86
00:05:40,560 --> 00:05:44,120
Are you really going to
make scrambled egg?
87
00:05:44,120 --> 00:05:46,880
Do you remember
what happened last time?
88
00:05:46,880 --> 00:05:50,240
I think I can manage, thank you.
89
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
"Mum just set the kitchen
on fire again.
90
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
"Are you coming round tonight?" Luke?
91
00:05:56,680 --> 00:05:58,200
Yeah.
92
00:05:58,200 --> 00:06:02,520
What, you're not going to text back?
Yeah. Later.
93
00:06:04,680 --> 00:06:07,360
He should be here. He should be here
94
00:06:07,360 --> 00:06:12,920
boring us with facts about dead
kings and space and dinosaurs.
95
00:06:12,920 --> 00:06:14,960
I know.
96
00:06:14,960 --> 00:06:18,240
Four days, and then that's it,
no more Luke.
97
00:06:18,240 --> 00:06:24,000
We've got these. And he'll be home
for holidays and Christmas and...
98
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
What, so you're
going to see him later?
99
00:06:28,200 --> 00:06:30,600
When my dad went, he just went.
100
00:06:30,600 --> 00:06:33,000
Disappeared overnight.
101
00:06:33,000 --> 00:06:36,960
Luke needs to get used to
us not being around.
102
00:06:36,960 --> 00:06:38,480
Come on.
103
00:06:42,920 --> 00:06:47,360
I got these from Gita.
You're lucky, she wanted to help.
104
00:06:47,360 --> 00:06:50,640
Oh, you've made a start. Not bad.
105
00:06:50,640 --> 00:06:53,000
I thought we'd get you
some new clothes.
106
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
I don't know what's in
but Rani can help,
107
00:06:55,160 --> 00:06:57,920
and we'll get you
looking all cool.
108
00:06:57,920 --> 00:07:01,320
Oh, is "cool" the right word?
109
00:07:01,320 --> 00:07:02,960
Is "cool" cool?
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Yeah.
111
00:07:07,440 --> 00:07:09,240
Has he called you back? No.
112
00:07:09,240 --> 00:07:13,880
Well, he's probably just sad.
113
00:07:16,120 --> 00:07:19,960
Listen, I know what'll
cheer you up. Come on!
114
00:07:27,200 --> 00:07:29,240
Ta-da!
115
00:07:29,240 --> 00:07:31,480
It's your old car.
116
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
Not anymore. You're giving it to me?
117
00:07:36,680 --> 00:07:40,040
I've had it done up.
MOT, everything.
118
00:07:40,040 --> 00:07:43,560
Well, you don't want your
mum driving you to uni.
119
00:07:43,560 --> 00:07:46,520
Well, come on, get in!
See how it feels!
120
00:07:50,160 --> 00:07:52,200
So?
121
00:07:52,200 --> 00:07:54,240
So why don't I just drive off now?
122
00:07:55,880 --> 00:07:59,200
What? Are you even going to miss me?
123
00:08:00,720 --> 00:08:03,080
You want me to pack
and get new clothes,
124
00:08:03,080 --> 00:08:05,480
and it's like
you can't wait for me to go.
125
00:08:20,160 --> 00:08:23,320
Listen, for years, I was alone.
126
00:08:23,320 --> 00:08:25,680
Just K9 and me.
127
00:08:28,960 --> 00:08:32,040
And...you gave me my life back,
128
00:08:32,040 --> 00:08:35,480
you gave me something real
to live for.
129
00:08:38,240 --> 00:08:41,160
I'm terrified of what's
going to happen when you go.
130
00:08:43,320 --> 00:08:45,320
I'm so scared.
131
00:08:46,400 --> 00:08:49,680
Why? Because...
132
00:08:49,680 --> 00:08:51,760
it feels like I'm losing you.
133
00:08:55,760 --> 00:08:58,040
Everything's changing so fast.
134
00:08:58,040 --> 00:09:04,360
I know. But whatever happens,
this is your home.
135
00:09:04,360 --> 00:09:10,040
Your friends are here, I'm here,
and I'll always be here for you.
136
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
Well,
of course I'm going to miss you.
137
00:09:22,640 --> 00:09:25,320
A DISTANT LAUGH
138
00:09:37,000 --> 00:09:40,840
Mistress?
SARAH JANE LAUGHS
139
00:09:40,840 --> 00:09:42,440
No, no, I shouldn't laugh.
140
00:09:42,440 --> 00:09:46,120
Well, the thing is, I'll miss him
a bit. But he's not really my son.
141
00:09:46,120 --> 00:09:48,920
Master Luke was created by the Bane.
142
00:09:48,920 --> 00:09:53,440
Exactly. And yeah, he's good
for doing the crossword
143
00:09:53,440 --> 00:09:57,040
and emptying the bins, but, oh,
he was going on earlier, K9.
144
00:09:57,040 --> 00:10:00,920
"Will you miss me?" I was thinking,
"Oh, for goodness sake, grow up!
145
00:10:00,920 --> 00:10:04,200
"Actually, I'm not going to
miss you. I don't really like you,
146
00:10:04,200 --> 00:10:07,280
"but once you started living here,
I was stuck with you."
147
00:10:07,280 --> 00:10:10,160
He will be gone soon.
Oh, K9, I can't wait.
148
00:10:10,160 --> 00:10:14,200
Luke was the biggest mistake
of my life!
149
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
A MAN LAUGHS
150
00:10:28,120 --> 00:10:32,440
Oh, hi, Rani. Oh, handbag.
151
00:10:32,440 --> 00:10:34,400
She freaking out much?
152
00:10:34,400 --> 00:10:36,360
No, she's fine.
153
00:10:36,360 --> 00:10:38,600
And you?
154
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
Luke?
155
00:10:40,200 --> 00:10:42,480
I had a nightmare last night.
156
00:10:42,480 --> 00:10:44,360
What? I thought you couldn't dream.
157
00:10:44,360 --> 00:10:48,240
Neither did I. The Bane didn't
include it in my genetic make-up.
158
00:10:48,240 --> 00:10:52,440
You told your mum? This is huge.
159
00:10:52,440 --> 00:10:55,600
It's just a dream.
Everybody has them, don't they?
160
00:10:55,600 --> 00:10:58,760
Yeah, I suppose it must be
because you're leaving home.
161
00:10:58,760 --> 00:11:01,800
You know, everything's a bit
intense and that's just...
162
00:11:01,800 --> 00:11:03,360
activated the dream switch.
163
00:11:03,360 --> 00:11:06,840
You're growing up, getting old.
164
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
I'm growing up so I start
having nightmares? Great(!)
165
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
Yeah, and the rest of us get spots.
166
00:11:12,080 --> 00:11:13,600
I wouldn't worry about it.
167
00:11:13,600 --> 00:11:17,080
You've not told Clyde, have you?
He'll only take the mick.
168
00:11:17,080 --> 00:11:19,400
I haven't seen him. He's been busy.
169
00:11:20,760 --> 00:11:22,360
Clyde!
170
00:11:22,360 --> 00:11:23,880
I saw Luke this morning.
171
00:11:23,880 --> 00:11:27,560
He says he hasn't see you in a few
days. D'you fancy going round later?
172
00:11:27,560 --> 00:11:30,440
I've got football.
Oh, don't be like this. Like what?
173
00:11:30,440 --> 00:11:33,760
Your best mate's going away,
don't pretend you're not bothered.
174
00:11:33,760 --> 00:11:36,640
What am I supposed to do?
Cry and beg him to stay? No.
175
00:11:36,640 --> 00:11:39,960
We should be happy for him! I am!
Tell him that! Maybe I will!
176
00:11:39,960 --> 00:11:41,320
Good! Good!
177
00:11:42,600 --> 00:11:44,240
BELL RINGS
178
00:11:44,240 --> 00:11:46,840
I actually have to be in there.
Oh, right, yeah.
179
00:11:58,400 --> 00:12:00,040
Night, Mum.
180
00:12:00,040 --> 00:12:01,800
Night!
181
00:12:01,800 --> 00:12:07,200
LAUGHTER
182
00:12:16,280 --> 00:12:20,560
Lukey Boy! What are you doing here?
I don't know.
183
00:12:20,560 --> 00:12:24,520
I thought you were the big man,
heading off to university?
184
00:12:24,520 --> 00:12:26,680
It's not fair, really, is it?
What isn't?
185
00:12:26,680 --> 00:12:29,840
You. Your brain's not normal.
Aw, is Rani jealous?
186
00:12:29,840 --> 00:12:32,280
I'm working
so hard to get out of here
187
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
and he does it all a year early.
188
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
It's just showing off.
That isn't how it is.
189
00:12:36,400 --> 00:12:40,120
You act like, "Oh, I'm
so sweet and I'm so scared,"
190
00:12:40,120 --> 00:12:42,200
but you're just a freak. Super geek.
191
00:12:42,200 --> 00:12:47,560
Alien freak.
Oh, did someone say aliens?
192
00:12:47,560 --> 00:12:49,800
It's OK, Sarah Jane.
We'll still be here.
193
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
Yeah, we'll help you stop
the aliens. I'll be coming back.
194
00:12:52,800 --> 00:12:54,480
Who says we'll want you back?
195
00:13:04,440 --> 00:13:06,200
MAN: Luke...
196
00:13:06,200 --> 00:13:07,720
Who are you?
197
00:13:07,720 --> 00:13:10,440
I'm coming for you.
198
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
Who are you? Where am I?
199
00:13:12,760 --> 00:13:15,680
It's just a dream.
200
00:13:15,680 --> 00:13:19,640
I know. I know this isn't real.
201
00:13:19,640 --> 00:13:22,720
But it isn't just a dream.
It can't be.
202
00:13:22,720 --> 00:13:25,120
MAN: Poor little Lukey.
203
00:13:31,160 --> 00:13:33,120
Who are you?
204
00:13:33,120 --> 00:13:37,640
I live in your nightmares.
205
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
I feed on them.
206
00:13:40,200 --> 00:13:45,120
Oh, and yours are just...
207
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
beautiful.
208
00:14:15,160 --> 00:14:16,760
Morning.
209
00:14:19,240 --> 00:14:20,760
What's up?
210
00:14:20,760 --> 00:14:22,680
I didn't get much sleep.
211
00:14:22,680 --> 00:14:24,720
I had a nightmare. What?
212
00:14:24,720 --> 00:14:26,840
I had one Monday as well.
213
00:14:26,840 --> 00:14:30,000
Right! Mr Smith, I need you!
214
00:14:33,440 --> 00:14:36,560
I'm sure it's nothing.
I'm just a bit scared about Friday.
215
00:14:37,600 --> 00:14:39,240
How can I help you, Sarah Jane?
216
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
Scan Luke. He's been having dreams.
217
00:14:41,440 --> 00:14:44,040
I thought Luke didn't dream.
218
00:14:44,040 --> 00:14:46,040
That's why I'm
asking you to scan him.
219
00:14:46,040 --> 00:14:50,240
Do you require everything to be
pointed out to you, Mr Smith?
220
00:14:54,040 --> 00:14:57,360
Well? Your anxiety levels
are increased,
221
00:14:57,360 --> 00:15:01,280
which is to be expected,
but I can't detect any abnormalities.
222
00:15:01,280 --> 00:15:02,840
So, I'm fine?
223
00:15:04,360 --> 00:15:08,040
Perhaps I should have someone
else look you over? Mum, I'm fine.
224
00:15:08,040 --> 00:15:09,840
Mr Smith said I'm fine.
225
00:15:09,840 --> 00:15:13,280
I'm a big boy now. Oh, sorry.
PHONE BEEPS
226
00:15:13,280 --> 00:15:15,400
Oh, how will I cope
when you're gone?
227
00:15:15,400 --> 00:15:17,840
I'm going to be calling you...
PHONE BEEPS
228
00:15:17,840 --> 00:15:20,920
I'll just talk to myself then.
229
00:15:20,920 --> 00:15:22,600
It's Clyde. He wants to meet up.
230
00:15:22,600 --> 00:15:24,880
What, now?
This afternoon, in school.
231
00:15:24,880 --> 00:15:27,200
Make sure you do
some packing before...
232
00:15:27,200 --> 00:15:30,640
OK, Mum. Ah!
233
00:15:41,960 --> 00:15:43,840
Hello?
234
00:15:43,840 --> 00:15:47,320
Surprise!
235
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
Did you do this?
236
00:15:49,880 --> 00:15:53,240
You're my best mate! As if I'd
let you leave without a party!
237
00:15:53,240 --> 00:15:57,400
You hear me? It's time to party!
238
00:15:57,400 --> 00:16:03,120
# In my dreams it feels like
we are 40 storeys tall
239
00:16:05,080 --> 00:16:10,600
# When you're around
we're untouchable
240
00:16:12,160 --> 00:16:17,880
# And in my dreams it feels like
we aren't ever gonna fall
241
00:16:19,880 --> 00:16:24,760
# We're safe and sound
and we're untouchable... #
242
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
So, you OK? Yeah.
243
00:16:31,800 --> 00:16:34,640
OK. Good.
244
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
It's just...
I'm not used to this sort of thing.
245
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
Me neither.
246
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
So, we're cool?
247
00:16:41,480 --> 00:16:44,200
We're always cool. Cool.
248
00:16:44,200 --> 00:16:46,160
And you don't want, like a...
249
00:16:46,160 --> 00:16:48,680
a hug or anything?
250
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
So was this your idea?
251
00:16:52,480 --> 00:16:55,680
Yeah. With a little nudge
from you know who.
252
00:17:00,320 --> 00:17:02,480
She's cool, isn't she? Yeah.
253
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
You should go and dance with her.
What?
254
00:17:04,920 --> 00:17:06,520
What's that supposed to mean?
255
00:17:06,520 --> 00:17:10,160
Why would I want to dance with Rani?
I don't want to dance with... Rani!
256
00:17:10,160 --> 00:17:12,720
Clyde wants to show you his moves!
257
00:17:46,360 --> 00:17:47,480
Clyde?
258
00:17:49,240 --> 00:17:50,760
Rani?
259
00:18:00,120 --> 00:18:02,680
Hello, Luke!
260
00:18:02,680 --> 00:18:06,920
Who are you? I'm the Nightmare Man.
261
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
You belong to me.
262
00:18:09,960 --> 00:18:12,800
But what are you doing here?
You're in the real world!
263
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
I've got to wake up!
264
00:18:25,280 --> 00:18:30,480
Your dreams are giving me
such power over you, Luke.
265
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
You can't say my name.
266
00:18:32,640 --> 00:18:37,000
You can't tell anyone about me.
267
00:18:37,000 --> 00:18:39,720
I'm in your head, Luke.
268
00:18:42,640 --> 00:18:46,200
Your fear is...
269
00:18:46,200 --> 00:18:48,440
delicious!
270
00:18:48,440 --> 00:18:51,200
Oi, oi. Have you been asleep?
271
00:18:51,200 --> 00:18:53,080
I dunno.
272
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
Ooh, is that more cake?
273
00:18:55,080 --> 00:18:56,600
Where?
274
00:18:59,600 --> 00:19:01,640
Did you have another nightmare?
275
00:19:01,640 --> 00:19:04,280
Yeah. There was this...
276
00:19:05,880 --> 00:19:07,000
This...
277
00:19:08,560 --> 00:19:10,880
I can't say it.
278
00:19:10,880 --> 00:19:12,720
You're really scared, aren't you?
279
00:19:12,720 --> 00:19:16,120
It's just a nightmare cos
you're stressed out about Friday.
280
00:19:16,120 --> 00:19:18,720
You're going to be OK. But...
281
00:19:18,720 --> 00:19:22,200
Come on.
Let's show Clyde how it's done.
282
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
NIGHTMARE MAN:
'You can't say my name,
283
00:19:36,760 --> 00:19:39,880
'you can't tell anyone about me.'
284
00:19:40,920 --> 00:19:45,960
'I'm in your head, Luke.'
HE LAUGHS
285
00:19:58,520 --> 00:20:00,440
And this is the attic.
286
00:20:05,720 --> 00:20:07,280
Mr Smith! I need you!
287
00:20:13,040 --> 00:20:16,760
Wow. Mum?
288
00:20:16,760 --> 00:20:19,560
What do you think, Josh?
Do you like it?
289
00:20:19,560 --> 00:20:21,120
Aw, he's so sweet.
290
00:20:21,120 --> 00:20:22,760
He's my new baby boy.
291
00:20:22,760 --> 00:20:27,200
Sarah Jane, I'm receiving
a call from Luke.
292
00:20:27,200 --> 00:20:30,960
Oh, take a message.
I've got Josh now.
293
00:20:32,680 --> 00:20:35,280
'Have they forgotten you already?'
294
00:20:42,000 --> 00:20:44,560
Clyde? Rani?
295
00:20:44,560 --> 00:20:48,200
Photos of Luke...gone.
296
00:20:48,200 --> 00:20:50,160
His old school books...gone.
297
00:20:50,160 --> 00:20:51,920
You getting rid of that as well?
298
00:20:51,920 --> 00:20:55,600
Yeah. It's all over, isn't it?
299
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
No!
300
00:21:15,560 --> 00:21:17,440
Come on, in we go.
301
00:21:22,040 --> 00:21:23,560
Clyde! Rani!
302
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
LAUGHTER
303
00:21:28,320 --> 00:21:32,800
What are you? What do you want?
304
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
What do you want?!
305
00:21:34,400 --> 00:21:35,920
Life.
306
00:21:38,480 --> 00:21:40,280
Your nightmares,
307
00:21:40,280 --> 00:21:43,800
your fear,
they're giving me such power.
308
00:21:43,800 --> 00:21:47,760
One more little nightmare from you,
309
00:21:47,760 --> 00:21:51,760
and I'll be in your world.
310
00:21:51,760 --> 00:21:53,600
You can't!
311
00:21:53,600 --> 00:21:56,680
I'll send everyone
into an eternal sleep,
312
00:21:56,680 --> 00:22:00,920
a whole world of nightmares
for me to feed upon.
313
00:22:00,920 --> 00:22:03,800
And I'll grow stronger and stronger.
314
00:22:03,800 --> 00:22:06,040
Oh, it's going to be so good.
315
00:22:06,040 --> 00:22:09,800
And it's all because of you, Lukey.
316
00:22:11,280 --> 00:22:13,960
Where are you from? What?
317
00:22:13,960 --> 00:22:16,480
What planet are you from?
318
00:22:16,480 --> 00:22:19,520
I'm from nowhere.
I'm from everywhere.
319
00:22:19,520 --> 00:22:23,080
You're just an alien,
and I've stopped aliens before.
320
00:22:23,080 --> 00:22:28,400
But wouldn't it be terrifying
if I was so much more than that?
321
00:22:30,600 --> 00:22:33,560
Get ready for the end
of the world, Luke.
322
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
An eternal sleep of nightmares.
323
00:22:37,400 --> 00:22:41,280
Oh, and it's all your fault!
324
00:22:54,080 --> 00:22:56,720
Here's to Luke's last night
on Bannerman Road!
325
00:22:56,720 --> 00:22:58,920
Cheers.
326
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
Cheers, Luke. You all right, mate?
327
00:23:01,800 --> 00:23:06,000
You'd tell us if there was something
wrong, yeah? Yeah, of course.
328
00:23:06,000 --> 00:23:07,960
He'll be fine. This time tomorrow,
329
00:23:07,960 --> 00:23:10,560
he'll be in a brand-new,
exciting place.
330
00:23:10,560 --> 00:23:12,960
Come on, my turn.
331
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
Ooh, move over.
332
00:23:14,960 --> 00:23:17,720
Come on, Rani.
Cheesy grin for Mum, please.
333
00:23:17,720 --> 00:23:20,400
He'll forget about us,
I'm telling you.
334
00:23:20,400 --> 00:23:23,640
Oh, it's lovely.
335
00:23:23,640 --> 00:23:26,920
SNORING
336
00:23:31,920 --> 00:23:34,080
He's such a lightweight.
337
00:23:39,760 --> 00:23:42,200
Don't go to sleep. Please.
338
00:23:42,200 --> 00:23:45,160
I'm not. I'm just tired.
339
00:23:54,920 --> 00:23:56,280
'You can't say my name,
340
00:23:56,280 --> 00:24:00,600
'you can't tell anyone about me.'
341
00:24:05,160 --> 00:24:09,880
I'm supposed to be going out there
and living my life.
342
00:24:09,880 --> 00:24:11,920
It's not going to happen.
343
00:24:11,920 --> 00:24:16,240
The world's going to end,
and it's my fault.
344
00:24:18,400 --> 00:24:20,240
Because he's coming for me.
345
00:24:20,240 --> 00:24:25,480
You see, he's been waiting for me
for years, and this week, he...
346
00:24:25,480 --> 00:24:27,880
LAUGHTER
347
00:24:29,160 --> 00:24:30,520
I can hear him.
348
00:24:32,600 --> 00:24:37,720
He's coming, so if you're watching,
just keep watching, because...
349
00:24:37,720 --> 00:24:41,600
'Lukey Boy...'
350
00:24:42,640 --> 00:24:44,440
He's the Nightmare Man,
351
00:24:44,440 --> 00:24:46,560
and I can't stop him.
352
00:24:46,560 --> 00:24:49,920
Mum, I'm sorry.
353
00:24:49,920 --> 00:24:53,680
That's why I'm trying now
so hard to stay awake.
354
00:24:54,800 --> 00:24:57,320
'But you can't.
355
00:24:57,320 --> 00:25:00,240
'I'm coming, Luke.
356
00:25:00,240 --> 00:25:02,160
'It's time,
357
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
'go to sleep...'
358
00:25:04,680 --> 00:25:06,400
No.
359
00:25:10,960 --> 00:25:14,120
'Sweet dreams!'
360
00:25:36,040 --> 00:25:37,760
I'm real!
361
00:25:37,760 --> 00:25:41,400
I'm here
362
00:25:41,400 --> 00:25:46,440
and I'm real!
363
00:25:50,360 --> 00:25:52,240
No!
364
00:25:52,240 --> 00:25:55,400
Please! Can anyone hear me?!
365
00:25:56,680 --> 00:26:01,480
Let me out! Let me out!
366
00:26:01,480 --> 00:26:04,760
Mum! Where am I?!
367
00:26:04,760 --> 00:26:07,040
Mum?!
368
00:26:07,040 --> 00:26:10,720
I'm going to stop you!
369
00:26:17,600 --> 00:26:21,240
Luke's Nightmare Man is a Vishclar
from the Saretti dimension.
370
00:26:21,240 --> 00:26:24,640
It's not real,
it's just a nightmare!
371
00:26:24,640 --> 00:26:27,600
I always knew you were a stupid boy.
372
00:26:27,600 --> 00:26:31,880
Sarah Jane? I shouldn't be here!
I don't know what I'm doing.
373
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
You are a journalist, aren't you?
374
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
My sensors indicate
Master Luke is asleep.
375
00:26:36,920 --> 00:26:39,520
He recorded that video
because he knew we'd find it
376
00:26:39,520 --> 00:26:41,360
and he knew we'd save him.
377
00:26:41,360 --> 00:26:44,520
This is a dream
and you need to wake up.
378
00:26:44,520 --> 00:26:47,960
I know, K9. I've tried, but I can't.
379
00:26:58,280 --> 00:27:01,600
Subtitles by Red Bee Media Ltd
380
00:27:01,600 --> 00:27:04,960
E-mail subtitling@bbc.co.uk
27241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.