Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,958 --> 00:00:21,341
Passport, please.
2
00:00:23,829 --> 00:00:25,195
Good evening.
3
00:00:26,999 --> 00:00:29,833
Mr. Sirakov.
4
00:00:29,835 --> 00:00:31,167
Am I saying that right?
5
00:00:31,169 --> 00:00:33,169
Yeah.
6
00:00:33,171 --> 00:00:35,839
Bulgaria. You're a long way from home.
7
00:00:35,841 --> 00:00:37,707
Reason for visiting the United States?
8
00:00:37,709 --> 00:00:38,975
I'm here on vacation.
9
00:00:40,579 --> 00:00:42,078
May I ask why you're traveling so late?
10
00:00:42,080 --> 00:00:43,880
I wanted to avoid traffic.
11
00:00:43,882 --> 00:00:45,882
It's very quiet. It's good.
12
00:00:50,255 --> 00:00:52,355
Mr. Sirakov, I need you
to step out of the vehicle.
13
00:00:52,357 --> 00:00:54,557
Please turn off the ignition
and leave the keys in the car.
14
00:01:08,073 --> 00:01:09,761
Come with me, please.
15
00:01:10,359 --> 00:01:11,508
I didn't do anything wrong.
16
00:01:11,510 --> 00:01:12,676
Come with me.
17
00:01:20,152 --> 00:01:22,085
Hold here, please.
18
00:01:30,862 --> 00:01:32,195
Follow me.
19
00:01:39,127 --> 00:01:40,337
Arms up.
20
00:02:37,663 --> 00:02:41,836
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:03:09,528 --> 00:03:12,545
Erica J. Shepherd,
to betray one's country
22
00:03:12,547 --> 00:03:14,831
is a particularly heinous act.
23
00:03:14,833 --> 00:03:17,834
To do so at the cost of
human life is unthinkable.
24
00:03:17,836 --> 00:03:20,303
Brian Lanich, Steven Haibach,
25
00:03:20,305 --> 00:03:23,206
Desiree Villareal, Laine Heffron.
26
00:03:23,208 --> 00:03:26,042
I fear no punishment,
no matter how severe,
27
00:03:26,044 --> 00:03:28,928
can ever assuage the pain
and sorrow endured
28
00:03:28,930 --> 00:03:31,047
by the families
and the loved ones of the dead.
29
00:03:31,049 --> 00:03:33,016
A country mourns their loss.
30
00:03:33,018 --> 00:03:35,885
It is the judgment of
this court that the defendant,
31
00:03:35,887 --> 00:03:39,489
Erica J. Shepherd, shall be and is hereby
32
00:03:39,491 --> 00:03:43,126
remanded to the ADX Florence
Federal Penitentiary
33
00:03:43,128 --> 00:03:46,362
where you will serve
15 consecutive sentences
34
00:03:46,364 --> 00:03:51,034
of life imprisonment without
the possibility of parole.
35
00:03:51,036 --> 00:03:54,137
May God have mercy on your soul.
36
00:04:46,958 --> 00:04:49,092
Her name is Aylin Demir.
37
00:04:49,094 --> 00:04:50,693
She's responsible for the bombing
38
00:04:50,695 --> 00:04:52,729
at Incirlik Air Base
in Turkey four years ago.
39
00:04:52,731 --> 00:04:54,898
I remember reading about her.
She died in prison, didn't she?
40
00:04:54,900 --> 00:04:56,366
Yes.
41
00:04:56,368 --> 00:04:57,934
29 American airmen died in that attack.
42
00:04:57,936 --> 00:04:59,736
Turned out to be an inside job.
43
00:04:59,738 --> 00:05:02,839
Demir was an American working
as a civilian contractor.
44
00:05:02,841 --> 00:05:05,174
She stole a classified
vulnerability report
45
00:05:05,176 --> 00:05:06,643
that was used by rebels
to plan the attack.
46
00:05:06,645 --> 00:05:08,678
She took full responsibility for the act.
47
00:05:08,680 --> 00:05:10,313
Never named her co-conspirator.
48
00:05:10,315 --> 00:05:11,981
No, but over the course
of that first year,
49
00:05:11,983 --> 00:05:13,149
I was able to cultivate her as an asset.
50
00:05:13,151 --> 00:05:14,384
You got her to trust you?
51
00:05:14,386 --> 00:05:15,919
Well, we had something in common.
52
00:05:15,921 --> 00:05:17,470
- What?
- We both betrayed our country.
53
00:05:17,472 --> 00:05:20,073
Over time she gave up the name
of a co-conspirator
54
00:05:20,075 --> 00:05:22,358
in the base bombing... Serhan Aksoy.
55
00:05:22,360 --> 00:05:24,460
He's a Turkish resistance
fighter affiliated
56
00:05:24,462 --> 00:05:26,129
with the anti-American HKP.
57
00:05:26,131 --> 00:05:27,263
Shepherd told me about him
58
00:05:27,265 --> 00:05:28,898
when she was released from ADMAX.
59
00:05:28,900 --> 00:05:32,001
So as a precaution I placed
Aksoy on our watch list.
60
00:05:32,003 --> 00:05:33,836
Hours ago, we got a hit.
61
00:05:33,838 --> 00:05:35,438
Aksoy entered the United States
62
00:05:35,440 --> 00:05:37,006
using a fake Bulgarian passport,
63
00:05:37,008 --> 00:05:38,808
but not before attacking three
customs officers
64
00:05:38,810 --> 00:05:40,443
during a routine search.
65
00:05:40,445 --> 00:05:42,979
Aksoy is a merciless,
deliberate assassin.
66
00:05:42,981 --> 00:05:46,549
He is not only experienced
in exotic poisons
67
00:05:46,551 --> 00:05:49,886
and bomb building,
but his hands are soaked
68
00:05:49,888 --> 00:05:51,654
in the blood of innocent Americans.
69
00:05:51,656 --> 00:05:54,340
He's here, he's on our soil,
and he's planning an attack.
70
00:05:54,342 --> 00:05:56,492
We need to find him and stop him.
71
00:06:06,338 --> 00:06:09,138
Deputy Director Molinero.
What can I do for you?
72
00:06:09,140 --> 00:06:12,008
I understand your team
is hunting a foreign operative,
73
00:06:12,010 --> 00:06:13,142
Serhan Aksoy.
74
00:06:13,144 --> 00:06:14,811
Word travels fast.
75
00:06:14,813 --> 00:06:17,046
- I'm concerned, Agent Keaton.
- About what?
76
00:06:17,048 --> 00:06:18,715
Erica Shepherd's been
cooperating with you
77
00:06:18,717 --> 00:06:20,516
on the Tal investigation for two weeks.
78
00:06:20,518 --> 00:06:22,619
In that time, you've authorized
the use of a civilian
79
00:06:22,621 --> 00:06:24,487
in a dangerous FBI operation.
80
00:06:24,489 --> 00:06:26,856
And one of Tal's top
lieutenants hung himself
81
00:06:26,858 --> 00:06:28,524
after being questioned by your team.
82
00:06:28,526 --> 00:06:30,226
Sorry, is there a point here somewhere?
83
00:06:30,228 --> 00:06:31,694
Is Erica Shepherd
influencing your decisions?
84
00:06:31,696 --> 00:06:34,030
Erica Shepherd is a convicted
felon and a traitor.
85
00:06:34,032 --> 00:06:35,632
Is she influencing your decisions?
86
00:06:35,634 --> 00:06:36,766
No.
87
00:06:39,437 --> 00:06:41,843
I don't think you should be
running the Tal investigation.
88
00:06:42,374 --> 00:06:43,373
What?
89
00:06:44,909 --> 00:06:46,142
No one at the Bureau
has been living with this
90
00:06:46,144 --> 00:06:47,844
as long as I have.
91
00:06:47,846 --> 00:06:49,779
Which is exactly why you
are the wrong person for it.
92
00:06:52,217 --> 00:06:54,167
You're not objective.
You're not unbiased.
93
00:06:55,854 --> 00:06:57,654
You are a victim.
94
00:07:01,359 --> 00:07:05,395
My fianc๏ฟฝe is a victim...
murdered by Mikhail Tal.
95
00:07:05,397 --> 00:07:07,797
Well, good luck catching Aksoy.
96
00:07:07,799 --> 00:07:09,198
I'll be watching.
97
00:07:21,413 --> 00:07:23,103
- Jacquie.
- Hey, Bragg. What's up?
98
00:07:23,105 --> 00:07:24,614
What are you doing here?
99
00:07:24,616 --> 00:07:27,216
- Keaton didn't tell you?
- Tell me what?
100
00:07:27,218 --> 00:07:28,718
I'm on the team now.
101
00:07:28,720 --> 00:07:30,787
That's very funny.
102
00:07:30,789 --> 00:07:33,589
It's no joke, honey. We're teammates now.
103
00:07:33,591 --> 00:07:34,924
Keaton pushed the paperwork through,
104
00:07:34,926 --> 00:07:37,660
and the Deputy Director signed off.
105
00:07:37,662 --> 00:07:41,164
Looks like all your wildest
dreams finally came true.
106
00:07:42,734 --> 00:07:44,634
Is that my chair?
107
00:07:44,636 --> 00:07:46,035
Bragg, Pettigrew, conference room, now.
108
00:07:49,307 --> 00:07:51,174
Been ten hours since Aksoy
crossed the U.S. border.
109
00:07:51,176 --> 00:07:52,479
Where are we on the search?
110
00:07:52,481 --> 00:07:54,510
I checked with local
and New York State Police.
111
00:07:54,512 --> 00:07:55,907
They turned up nothing.
I think he fled the area.
112
00:07:55,909 --> 00:07:56,987
Kate?
113
00:07:56,989 --> 00:07:58,715
I issued a nationwide bulletin of Aksoy,
114
00:07:58,717 --> 00:08:01,360
and I'm scanning police reports
within a 500 mile radius
115
00:08:01,385 --> 00:08:02,684
of the border, so with any luck,
116
00:08:02,686 --> 00:08:05,061
he gets flagged trying to steal a
car or break into a residence.
117
00:08:05,062 --> 00:08:06,395
All right, so what you're
telling me is we have nothing.
118
00:08:06,397 --> 00:08:07,763
I know it's not what
you wanted to hear, boss,
119
00:08:07,765 --> 00:08:09,231
but finding some guy with no friends,
120
00:08:09,233 --> 00:08:11,133
no family, it's like finding a needle
121
00:08:11,135 --> 00:08:12,635
in a stack of needles.
122
00:08:13,704 --> 00:08:16,772
Aksoy might not have had
any connections to the U.S.
123
00:08:16,774 --> 00:08:19,575
But Demir was an American.
Who was she close to?
124
00:08:20,845 --> 00:08:23,298
In prison she mentioned a sister, Sila.
125
00:08:23,300 --> 00:08:24,747
She might be a vulnerability.
126
00:08:24,749 --> 00:08:25,948
You think this sister might
have shared the same
127
00:08:25,950 --> 00:08:27,516
- anti-American sentiment?
- It's possible.
128
00:08:27,518 --> 00:08:29,218
Maybe Aksoy was planning
to meet with her.
129
00:08:29,220 --> 00:08:30,552
Get some cash, a place to stay.
130
00:08:30,554 --> 00:08:32,554
She could be a shelter in the storm.
131
00:08:32,556 --> 00:08:34,189
So let's bring her in,
see what she knows.
132
00:08:34,191 --> 00:08:36,025
I say we put her under surveillance.
133
00:08:36,027 --> 00:08:38,527
If she's helping Aksoy,
he might come to her
134
00:08:38,529 --> 00:08:40,212
or she could lead us right to him.
135
00:08:47,972 --> 00:08:49,405
Pettigrew's right.
136
00:08:49,407 --> 00:08:51,340
Let's get a team on Demir's
sister right away.
137
00:08:51,342 --> 00:08:53,142
And I wanna know everything
there is to know
138
00:08:53,144 --> 00:08:54,977
about this Sila Demir.
139
00:08:54,979 --> 00:08:57,546
Her social media profile,
vehicle registration,
140
00:08:57,548 --> 00:08:59,665
financial records,
travel history, everything.
141
00:08:59,667 --> 00:09:01,817
All right, clock's ticking, people.
Let's move.
142
00:09:04,822 --> 00:09:06,588
I need to speak with you.
143
00:09:06,590 --> 00:09:07,723
What's up?
144
00:09:07,725 --> 00:09:09,258
Laine's father reached out to me.
145
00:09:10,828 --> 00:09:13,429
- What does he want?
- He left a message.
146
00:09:13,431 --> 00:09:14,978
I haven't called him back yet.
147
00:09:15,466 --> 00:09:17,599
Do you think he knows I've been
working with Shepherd?
148
00:09:17,601 --> 00:09:18,701
What makes you say that?
149
00:09:18,703 --> 00:09:20,269
Because he's calling Will, too.
150
00:09:20,271 --> 00:09:22,538
I saw his phone in the briefing room.
151
00:09:22,540 --> 00:09:24,490
I can't not talk to him, Daniel.
152
00:09:24,492 --> 00:09:26,322
Lane was like a sister to me.
153
00:09:27,111 --> 00:09:28,410
Call him.
154
00:09:28,412 --> 00:09:29,945
And what if he asks about Shepherd?
155
00:09:29,947 --> 00:09:31,246
Tell him the truth.
156
00:09:31,248 --> 00:09:32,948
Will chose to work
with Shepherd, not you.
157
00:09:32,950 --> 00:09:34,149
It's not your secret to keep.
158
00:09:40,958 --> 00:09:42,491
Agent Keaton.
159
00:09:42,493 --> 00:09:43,692
Anna, how are you?
160
00:09:43,694 --> 00:09:45,427
- Settling in okay?
- Yes, thank you.
161
00:09:45,429 --> 00:09:46,395
Good.
162
00:09:48,833 --> 00:09:51,383
I know I pressured you
a little into bringing me on
163
00:09:51,385 --> 00:09:54,303
to the investigation,
but I really appreciate it.
164
00:09:54,305 --> 00:09:56,438
Well, I needed the best
people I can find hunting Tal,
165
00:09:56,440 --> 00:09:57,446
and you're one of them.
166
00:09:57,471 --> 00:09:59,105
So, how are things going? Any leads?
167
00:09:59,107 --> 00:10:01,110
Uh, I went through the financial records
168
00:10:01,112 --> 00:10:02,567
you asked me to take a look at.
169
00:10:03,080 --> 00:10:04,980
It's gonna take some time,
but there's some promising
170
00:10:04,982 --> 00:10:07,349
- material there.
- All right, good. Well, keep me posted.
171
00:10:07,351 --> 00:10:09,318
We're going to find Tal.
172
00:10:09,320 --> 00:10:12,221
- I know it.
- Me too.
173
00:10:12,223 --> 00:10:14,990
Oh, Will. Your tie.
174
00:10:24,602 --> 00:10:26,502
- Thank you.
- You're welcome.
175
00:10:32,710 --> 00:10:34,326
What's Anna Cruz doing here?
176
00:10:34,328 --> 00:10:36,145
She's on loan from the CIA.
177
00:10:36,147 --> 00:10:38,347
Keaton brought her over to help
with the investigation
178
00:10:38,349 --> 00:10:39,548
into Tal's finances.
179
00:10:41,318 --> 00:10:42,651
She's been through a lot.
180
00:10:42,653 --> 00:10:45,320
This is Keaton's way of helping her out.
181
00:10:45,322 --> 00:10:47,022
I wonder if she's helping him, too.
182
00:10:50,227 --> 00:10:51,960
Could you please escort her
back to holding?
183
00:10:58,002 --> 00:10:59,524
Hey, where you headed?
184
00:10:59,526 --> 00:11:01,870
Over to State to get
Sila Demir's travel records.
185
00:11:01,872 --> 00:11:03,199
You talk to anyone at the DMV yet?
186
00:11:03,201 --> 00:11:04,206
Called twice already.
187
00:11:04,208 --> 00:11:05,641
I'm still waiting to hear back
from my contact.
188
00:11:05,643 --> 00:11:06,964
All right, let me know when you do.
189
00:11:07,545 --> 00:11:09,759
- Uh, hey, Bragg.
- Yeah.
190
00:11:10,514 --> 00:11:13,282
Working with Shepherd, is
this gonna be a regular thing?
191
00:11:13,284 --> 00:11:14,850
Starting to look that way.
192
00:11:14,852 --> 00:11:16,518
I mean, I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
193
00:11:16,520 --> 00:11:17,820
- And you are?
- No.
194
00:11:17,822 --> 00:11:19,588
But I'll put up with almost anything
195
00:11:19,590 --> 00:11:21,229
if it means catching Aksoy.
196
00:11:21,859 --> 00:11:24,357
I mean, I agreed to work with
you and everything, right?
197
00:11:27,631 --> 00:11:29,665
This is Agent Pettigrew. It's about time.
198
00:11:35,372 --> 00:11:36,678
What's up, Pettigrew?
199
00:11:36,680 --> 00:11:40,375
Sila Demir owns a gold 1990
Toyota Corolla
200
00:11:40,377 --> 00:11:44,646
- License plate A5N4QPE.
- So...
201
00:11:44,648 --> 00:11:46,548
So ten minutes ago, the surveillance team
202
00:11:46,550 --> 00:11:49,340
saw Demir board the LocalLink bus line.
203
00:11:49,887 --> 00:11:52,554
- No car.
- No car.
204
00:11:52,556 --> 00:11:54,456
I checked with the agents
covering her apartment, too.
205
00:11:54,458 --> 00:11:55,591
It's not there, either.
206
00:11:55,593 --> 00:11:57,359
I'm thinking she gave it to Aksoy.
207
00:11:57,361 --> 00:12:00,229
Get everybody on this.
I want that car found now.
208
00:12:16,580 --> 00:12:19,681
Hey, you can't park there, dude.
209
00:12:21,652 --> 00:12:24,319
Uh, I didn't know, man. Sorry.
210
00:12:24,321 --> 00:12:25,754
They normally give you a placard
211
00:12:25,756 --> 00:12:26,837
when you drive into the facility.
212
00:12:26,839 --> 00:12:29,024
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:12:29,026 --> 00:12:30,147
It's in here somewhere.
214
00:12:32,763 --> 00:12:34,096
Gotta call this into dispatch.
215
00:12:34,098 --> 00:12:35,631
Okay.
216
00:12:36,901 --> 00:12:38,300
Not a problem.
217
00:13:00,556 --> 00:13:02,221
Hannah.
218
00:13:02,791 --> 00:13:05,726
- Hi, Agent Keaton.
- You wanted to see me?
219
00:13:05,728 --> 00:13:07,060
I was hoping I could see my mom.
220
00:13:08,163 --> 00:13:09,746
Hannah, you can't just
show up here like that
221
00:13:09,748 --> 00:13:11,131
and expect to see her.
222
00:13:11,133 --> 00:13:12,699
Why not?
223
00:13:12,701 --> 00:13:14,001
Because there are rules.
224
00:13:14,970 --> 00:13:16,136
What are they?
225
00:13:16,138 --> 00:13:17,604
For starters, I need advance notice.
226
00:13:17,606 --> 00:13:19,039
Okay.
227
00:13:19,041 --> 00:13:21,842
It's just, my mom left a message for me
228
00:13:21,844 --> 00:13:24,428
and I figured you were the one
who let her use a phone.
229
00:13:25,514 --> 00:13:26,896
Were you?
230
00:13:27,935 --> 00:13:29,216
Yes.
231
00:13:29,218 --> 00:13:30,571
You're working with her, aren't you?
232
00:13:30,573 --> 00:13:32,860
- Hannah, listen, I don't think...
- I won't tell anyone. I promise.
233
00:13:33,656 --> 00:13:35,255
I just want to see her.
234
00:14:00,849 --> 00:14:03,244
It's so good to see you again.
235
00:14:04,559 --> 00:14:06,125
I didn't know if I would.
236
00:14:08,691 --> 00:14:10,557
Did you get my voicemail?
237
00:14:10,559 --> 00:14:12,426
- Mm-hmm.
- You did?
238
00:14:12,428 --> 00:14:14,314
Sort of listened to it a lot.
239
00:14:14,316 --> 00:14:17,297
- You did?
- Like, ten times.
240
00:14:20,669 --> 00:14:22,535
Did you mean all those things you said?
241
00:14:24,440 --> 00:14:26,039
Every single word.
242
00:14:28,410 --> 00:14:30,835
Thank you for coming, Hannah.
243
00:14:33,414 --> 00:14:35,213
Oh, God, Hannah...
244
00:14:36,218 --> 00:14:38,798
- I have so many questions.
- What do you wanna know?
245
00:14:38,800 --> 00:14:42,089
Everything. I wanna know everything
that happened while I was gone.
246
00:14:42,091 --> 00:14:44,591
I don't think we have that much time.
247
00:14:44,593 --> 00:14:46,142
Well, maybe we'll find it.
248
00:14:47,029 --> 00:14:48,929
I might be here for a while.
249
00:14:49,270 --> 00:14:52,071
- Yeah?
- Yeah, I hope so.
250
00:14:52,901 --> 00:14:54,768
You said that school's going well.
251
00:14:54,770 --> 00:14:56,703
- Mm-hmm.
- You getting good grades?
252
00:14:56,705 --> 00:14:59,639
Yeah, four A's and two B's last semester.
253
00:15:01,477 --> 00:15:03,443
- No, I'm taking French now.
- What about volleyball?
254
00:15:03,445 --> 00:15:04,745
You playing club now?
255
00:15:06,704 --> 00:15:08,181
No.
256
00:15:08,183 --> 00:15:09,483
Why not? You love it.
257
00:15:09,485 --> 00:15:11,051
- What happened?
- I just got...
258
00:15:13,022 --> 00:15:16,123
Tired of it. I quit.
259
00:15:16,125 --> 00:15:17,758
No, you didn't. Something happened.
260
00:15:17,760 --> 00:15:18,759
What?
261
00:15:22,731 --> 00:15:24,014
Tell me, Hannah.
262
00:15:26,735 --> 00:15:29,803
Some of the kids on the other
teams found out about you.
263
00:15:31,840 --> 00:15:35,409
Dad thought it would be a good
idea to stop for a while.
264
00:15:39,681 --> 00:15:41,982
- How is your dad?
- Okay.
265
00:15:41,984 --> 00:15:45,619
He was sad after you left,
but he's been better lately.
266
00:15:45,621 --> 00:15:46,732
Good.
267
00:15:49,391 --> 00:15:51,158
- Does he know that you're here?
- No.
268
00:15:51,160 --> 00:15:52,659
Okay.
269
00:15:52,661 --> 00:15:55,262
Maybe that's for the best, right?
270
00:15:55,264 --> 00:15:57,531
He's a good father. He always has been.
271
00:15:59,501 --> 00:16:01,061
I know.
272
00:16:04,239 --> 00:16:06,373
I know you have a lot of questions.
273
00:16:06,375 --> 00:16:09,042
I know you want answers.
I'm really sorry, Hannah.
274
00:16:11,080 --> 00:16:12,846
It's okay.
275
00:16:12,848 --> 00:16:14,314
I want my mom more.
276
00:16:18,220 --> 00:16:19,386
I got it.
277
00:16:20,989 --> 00:16:23,757
Sila Demir's vehicle was caught
by a license plate reader
278
00:16:23,759 --> 00:16:25,559
entering Fort McHenry tunnel.
279
00:16:25,561 --> 00:16:27,427
Is there a image of the driver?
280
00:16:27,429 --> 00:16:29,496
Uh, I don't have one yet,
but I'm scanning CCTV cameras
281
00:16:29,498 --> 00:16:30,931
and toll booth footage now.
282
00:16:30,933 --> 00:16:32,103
Where's he headed?
283
00:16:34,570 --> 00:16:36,636
That tunnel is the main entry
to the Port of Maryland.
284
00:16:36,638 --> 00:16:38,105
That has to be Aksoy.
285
00:16:44,546 --> 00:16:46,313
Do you need to get that?
286
00:16:46,315 --> 00:16:47,347
No.
287
00:16:47,349 --> 00:16:48,915
I'm headed to that port now.
288
00:16:48,917 --> 00:16:50,183
Tell Bragg and Pettigrew
to meet me in the lobby.
289
00:16:50,185 --> 00:16:51,298
I'll grab Daniel.
290
00:16:57,593 --> 00:17:00,060
Aksoy's vehicle was located
inside this port facility.
291
00:17:00,062 --> 00:17:01,761
Keep your eyes open and stay alert.
292
00:17:01,763 --> 00:17:02,963
He's here.
293
00:17:41,303 --> 00:17:42,769
I got him!
294
00:18:37,392 --> 00:18:38,792
- You all right?
- I'm good.
295
00:18:38,794 --> 00:18:39,826
He's headed north.
296
00:18:39,828 --> 00:18:40,827
He's coming to you guys.
297
00:19:02,017 --> 00:19:04,351
Don't let him exit! Don't let him exit!
298
00:19:39,265 --> 00:19:40,465
Yeah, absolutely.
299
00:19:43,471 --> 00:19:44,937
- Hey.
- Bragg.
300
00:19:44,939 --> 00:19:46,856
That evidence response team
find anything yet?
301
00:19:46,858 --> 00:19:48,824
No, not yet, but we're still
combing through all these boxes
302
00:19:48,826 --> 00:19:50,426
in the cargo container.
303
00:19:50,428 --> 00:19:51,994
- Any sign he targeted others?
- No.
304
00:19:51,996 --> 00:19:54,197
The port's tracking system
shows that Aksoy's device
305
00:19:54,199 --> 00:19:56,315
was only used to track
this one carton container.
306
00:19:56,317 --> 00:19:57,300
And what about point of origin?
307
00:19:57,302 --> 00:19:58,568
You track anything down yet?
308
00:19:58,570 --> 00:20:00,536
Yeah, some company based out of Shanghai.
309
00:20:00,538 --> 00:20:02,805
They manufacture patient
monitoring equipment
310
00:20:02,807 --> 00:20:05,942
like CT, Ultrasound, MRIs,
and some X-Ray gear.
311
00:20:05,944 --> 00:20:07,510
That equipment is way too
large to move on its own.
312
00:20:07,512 --> 00:20:08,765
Maybe it's what's inside that he's after.
313
00:20:08,767 --> 00:20:09,878
Yeah, it could be.
314
00:20:09,880 --> 00:20:11,981
Looks like Aksoy tampered with
one of the MRI machines.
315
00:20:11,983 --> 00:20:13,549
We're not sure to what extent.
316
00:20:13,551 --> 00:20:16,319
Also, checking inventory,
there's another component
317
00:20:16,321 --> 00:20:18,387
piece missing, which is an MRI knee coil.
318
00:20:18,389 --> 00:20:20,017
That significant to anyone?
319
00:20:20,625 --> 00:20:22,091
All right, Bragg, we'll look
into things on our end.
320
00:20:22,093 --> 00:20:23,226
Let us know if you find anything else.
321
00:20:23,228 --> 00:20:24,193
All right, copy.
322
00:20:27,899 --> 00:20:30,032
Kate, pull the technical
specs on the devices
323
00:20:30,034 --> 00:20:31,239
inside that container.
324
00:20:31,241 --> 00:20:32,935
See if any contain radioactive material.
325
00:20:34,939 --> 00:20:37,406
The amount of radioactive
material we could be
326
00:20:37,408 --> 00:20:38,557
talking about, is that enough
327
00:20:38,559 --> 00:20:39,976
to be a substantial threat?
328
00:20:39,978 --> 00:20:42,245
Dispersed correctly
in a crowded metro station
329
00:20:42,247 --> 00:20:43,646
or an office building, absolutely.
330
00:20:43,648 --> 00:20:45,648
You could have dozens
if not hundreds of victims.
331
00:20:45,650 --> 00:20:47,083
- Kate?
- You got it.
332
00:20:48,469 --> 00:20:49,652
I see you're still here.
333
00:20:49,654 --> 00:20:51,387
My counterparts at Interpol
334
00:20:51,389 --> 00:20:52,989
are still on their first cup of coffee.
335
00:20:52,991 --> 00:20:54,123
I would tell you to go home,
336
00:20:54,125 --> 00:20:55,524
but I know you won't listen anyway.
337
00:20:55,526 --> 00:20:57,293
You work harder than anyone I know.
338
00:20:57,295 --> 00:20:58,561
Just trying to keep up.
339
00:20:58,563 --> 00:21:00,162
Maybe we both need some balance.
340
00:21:00,164 --> 00:21:03,099
Maybe it's just how people
like us are wired.
341
00:21:05,870 --> 00:21:06,919
Keaton.
342
00:21:09,140 --> 00:21:10,940
I've been thinking of a way of exposing
343
00:21:10,942 --> 00:21:13,075
Tal's network of operatives.
344
00:21:14,178 --> 00:21:15,177
Excuse me.
345
00:21:17,949 --> 00:21:20,483
- The FBI's PCI files on Tal.
- What about them?
346
00:21:20,485 --> 00:21:21,724
Give me access to them.
347
00:21:21,726 --> 00:21:23,753
Those files contain the names
and personal information
348
00:21:23,755 --> 00:21:25,488
on thousands of paid
confidential informants.
349
00:21:25,490 --> 00:21:26,589
You're not gonna get access to that.
350
00:21:26,591 --> 00:21:27,591
Well, I could vet the names.
351
00:21:27,593 --> 00:21:29,542
I could look for links between
the FBI informants
352
00:21:29,544 --> 00:21:31,160
and CIA-suspected Tal operatives.
353
00:21:31,162 --> 00:21:33,195
- It could move us forward.
- No.
354
00:21:33,197 --> 00:21:34,664
- Why not?
- Because I said so.
355
00:21:34,666 --> 00:21:37,166
Those files are off limits.
You're not getting access.
356
00:21:37,168 --> 00:21:39,435
No stone left unturned.
That's how we find Tal.
357
00:21:39,437 --> 00:21:41,437
- That's how we find who works...
- Shepherd.
358
00:21:43,474 --> 00:21:45,024
The answer is no.
359
00:22:34,125 --> 00:22:35,224
Do I know you?
360
00:22:51,909 --> 00:22:53,175
Hey, Will.
361
00:22:54,319 --> 00:22:55,685
Thomas.
362
00:22:56,280 --> 00:22:57,747
Glad I caught you.
363
00:22:57,749 --> 00:22:59,582
Listen, I'm sorry I've been
so tough to reach.
364
00:22:59,584 --> 00:23:03,052
Hey, hey, you're busy. Don't apologize.
365
00:23:03,054 --> 00:23:04,243
So, what brings you down here?
366
00:23:04,245 --> 00:23:07,289
Guess I thought you might be
able to give me some answers.
367
00:23:07,291 --> 00:23:08,481
I can try.
368
00:23:08,483 --> 00:23:11,394
I was out the country
on business for a few weeks.
369
00:23:11,396 --> 00:23:14,395
I came back to find people
talking about Erica Shepherd.
370
00:23:14,397 --> 00:23:17,733
About how she was arrested here in D.C.
371
00:23:17,735 --> 00:23:19,268
Do you know anything about it?
372
00:23:20,772 --> 00:23:21,837
I can tell you that that's true.
373
00:23:21,839 --> 00:23:23,539
What was she doing in D.C.?
374
00:23:25,710 --> 00:23:27,410
I brought her here to work
on the investigation.
375
00:23:27,412 --> 00:23:28,844
You're working with her?
376
00:23:28,846 --> 00:23:30,749
Will, how could you do this?
377
00:23:31,916 --> 00:23:33,335
I did it for Laine.
378
00:23:34,585 --> 00:23:35,751
To catch the man that killed Laine.
379
00:23:35,753 --> 00:23:37,286
- That's why I did it.
- Stop.
380
00:23:38,689 --> 00:23:40,551
Stop rationalizing.
381
00:23:41,192 --> 00:23:43,878
I treated you like family. I trusted you.
382
00:23:43,880 --> 00:23:44,938
I just think Shepherd can help.
383
00:23:44,940 --> 00:23:47,596
She's responsible
for my daughter's murder.
384
00:23:49,667 --> 00:23:52,101
What am I supposed
to tell Laine's mother?
385
00:23:53,504 --> 00:23:55,249
Tell her I know what I'm doing.
386
00:24:15,576 --> 00:24:18,727
- I can't help but wonder.
- What's that?
387
00:24:18,729 --> 00:24:20,257
This.
388
00:24:22,026 --> 00:24:23,203
You.
389
00:24:26,170 --> 00:24:28,471
Something happened.
390
00:24:28,473 --> 00:24:30,976
I'm hurting people I care deeply about.
391
00:24:32,076 --> 00:24:33,676
I know what that feels like.
392
00:24:33,678 --> 00:24:34,980
You think you know me?
393
00:24:35,480 --> 00:24:37,941
No, but I may understand you.
394
00:24:38,916 --> 00:24:41,884
I'm not impervious to anguish
or grief, Agent Keaton.
395
00:24:41,886 --> 00:24:43,769
- I feel them, too.
- You took everything.
396
00:24:45,584 --> 00:24:46,992
It wasn't just from me.
397
00:24:47,758 --> 00:24:49,077
I know what I did.
398
00:24:50,541 --> 00:24:52,674
I think you may need to ask yourself
399
00:24:52,699 --> 00:24:55,500
what you're willing
to endure to catch Tal.
400
00:25:32,937 --> 00:25:34,503
- Senator Covington?
- Yes.
401
00:25:34,505 --> 00:25:35,871
We've got a private area for you to use
402
00:25:35,873 --> 00:25:37,806
- until your plane departs.
- Good, thank you.
403
00:25:59,096 --> 00:26:00,129
You have your badge?
404
00:26:00,131 --> 00:26:01,608
Yeah.
405
00:26:02,166 --> 00:26:03,165
Here you go.
406
00:26:05,937 --> 00:26:07,336
Where you headed?
407
00:26:07,338 --> 00:26:09,538
I'm just, uh, grabbing tools
from the hangar.
408
00:26:09,540 --> 00:26:12,641
I've got an A380 with
a baggage door issue.
409
00:26:12,643 --> 00:26:14,109
Ah, you know, if the plane's not on time,
410
00:26:14,111 --> 00:26:15,778
who do you think they're gonna blame?
411
00:26:15,780 --> 00:26:17,162
You know what they say rolls
downhill, don't you?
412
00:26:17,164 --> 00:26:18,647
Be safe.
413
00:27:07,498 --> 00:27:08,747
Attention all passengers.
414
00:27:08,749 --> 00:27:10,833
Flight 881 to Las Vegas...
415
00:27:10,835 --> 00:27:13,402
1740 to Phoenix has been cancelled
416
00:27:13,404 --> 00:27:17,706
and 4236 to Atlanta
has also been canceled.
417
00:27:21,646 --> 00:27:24,513
BWI just declared an ATC-Zero.
418
00:27:24,515 --> 00:27:26,448
They've lost all air traffic
control capabilities.
419
00:27:26,450 --> 00:27:27,483
Have they established a cause?
420
00:27:27,485 --> 00:27:28,845
It's unknown at this point.
421
00:27:28,847 --> 00:27:31,553
There's been no report
of an explosion or a fire.
422
00:27:31,555 --> 00:27:33,055
Cyber attack?
423
00:27:33,057 --> 00:27:34,857
I considered that,
but the engineers aren't
424
00:27:34,859 --> 00:27:36,453
showing a breach of their network.
425
00:27:37,128 --> 00:27:40,129
The MRI knee coil that Aksoy
took from the cargo container,
426
00:27:40,131 --> 00:27:42,765
inside the component are gradient coils
427
00:27:42,767 --> 00:27:45,100
that produce a, uh,
uniform magnetic field.
428
00:27:45,102 --> 00:27:46,885
It's a critical part
of the imaging process.
429
00:27:46,887 --> 00:27:49,772
Airplane radar can be
affected by magnetic fields.
430
00:27:49,774 --> 00:27:51,473
I think Aksoy took out
431
00:27:51,475 --> 00:27:53,075
the entire air traffic
control system at the airport.
432
00:27:55,713 --> 00:27:57,279
What's his next move?
433
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
- Please.
- It's canceled, oh!
434
00:28:14,002 --> 00:28:15,084
Ridiculous.
435
00:28:15,086 --> 00:28:16,757
Don't you see I'm trying to talk to her?
436
00:28:16,758 --> 00:28:18,375
When will the flights be rescheduled?
437
00:28:18,377 --> 00:28:20,427
- Like, what are the options?
- No, see...
438
00:28:23,015 --> 00:28:25,182
An airport employee
was found shot to death.
439
00:28:25,184 --> 00:28:27,017
The victim's name is Greg Johnson.
440
00:28:27,019 --> 00:28:29,019
They were unable to find his airport ID.
441
00:28:29,021 --> 00:28:30,854
Security is checking to see
if it's been used
442
00:28:30,856 --> 00:28:32,209
to access the airport.
443
00:28:32,211 --> 00:28:34,024
All right, have security
teams scan the CCTV footage
444
00:28:34,026 --> 00:28:35,450
for Aksoy.
445
00:28:35,452 --> 00:28:37,794
Also find out if air traffic
control figured out the cause
446
00:28:37,796 --> 00:28:38,945
- of the shutdown yet.
- All right, will do.
447
00:28:42,568 --> 00:28:44,901
Kate, need you to pull
the blueprints of the airport.
448
00:28:44,903 --> 00:28:46,769
Terminals as well as the maps
to restricted areas.
449
00:28:46,771 --> 00:28:47,791
I'm on it.
450
00:28:47,793 --> 00:28:49,508
Need you to be my eyes
and ears here, Kate.
451
00:28:49,510 --> 00:28:51,408
Navigating this airport
and hunting down Aksoy
452
00:28:51,410 --> 00:28:53,710
- is gonna be a challenge.
- Okay.
453
00:28:53,712 --> 00:28:54,896
I got an idea.
454
00:28:59,635 --> 00:29:01,635
This place moves 60,000 passengers a day.
455
00:29:01,637 --> 00:29:03,753
- The longer it's shut down...
- The worse it gets.
456
00:29:03,755 --> 00:29:05,555
It's chaos.
457
00:29:05,557 --> 00:29:07,367
Find out which VIP passengers travel
458
00:29:07,369 --> 00:29:08,381
through the airport today.
459
00:29:08,383 --> 00:29:10,505
Focus on the ones with security detail.
460
00:29:11,096 --> 00:29:13,597
Have Kate contact DHS if necessary.
461
00:29:13,599 --> 00:29:14,764
You got it.
462
00:29:17,603 --> 00:29:20,570
Four congressmen, three senators,
463
00:29:20,572 --> 00:29:24,574
a brigadier general,
and the CEO of Gryfyn Systems.
464
00:29:24,576 --> 00:29:25,609
I'm sending you photos now.
465
00:29:25,611 --> 00:29:26,943
What's their status?
466
00:29:26,945 --> 00:29:28,578
The congressman and the general
467
00:29:28,580 --> 00:29:30,627
are aboard grounded planes on the tarmac.
468
00:29:30,629 --> 00:29:31,665
Shepherd?
469
00:29:31,667 --> 00:29:33,450
She brought in the case, Daniel.
470
00:29:33,452 --> 00:29:35,752
She worked the asset.
It is my call to bring her up.
471
00:29:35,754 --> 00:29:37,787
Send me everything you have
on the VIPs, Kate.
472
00:29:37,789 --> 00:29:41,091
I'm pulling everything now.
473
00:29:41,093 --> 00:29:44,761
At this hour, BWI remains shut down.
474
00:29:44,763 --> 00:29:46,680
All inbound flights have been diverted,
475
00:29:46,682 --> 00:29:48,765
- Sir?
- Yes.
476
00:29:48,767 --> 00:29:50,277
Your staff is arranging for you to depart
477
00:29:50,279 --> 00:29:51,435
from a different airport.
478
00:29:51,437 --> 00:29:52,769
They're having the car
brought back around now.
479
00:29:52,771 --> 00:29:54,020
Okay, thanks.
480
00:29:54,022 --> 00:29:55,939
When asked for comment,
481
00:29:55,941 --> 00:29:57,807
the FAA and other airport
officials say that...
482
00:29:57,809 --> 00:29:59,643
Dad, this is so strange.
483
00:29:59,645 --> 00:30:01,681
No one seems to know what happened.
484
00:30:02,648 --> 00:30:04,614
- Maybe we shouldn't go.
- Oh.
485
00:30:04,616 --> 00:30:06,149
Sweetheart, there's nothing
to worry about.
486
00:30:06,151 --> 00:30:07,534
We're protected.
487
00:30:09,204 --> 00:30:11,955
Keaton said Aksoy took out
the airport's radar system.
488
00:30:11,957 --> 00:30:12,956
Police haven't swept it yet.
489
00:30:49,027 --> 00:30:50,827
Hey, Jacquie, come check this out.
490
00:30:50,829 --> 00:30:52,529
I got something.
491
00:31:03,842 --> 00:31:05,925
- Keaton.
- Pettigrew, what do you got?
492
00:31:05,927 --> 00:31:07,594
Aksoy built a portable EMP.
493
00:31:07,596 --> 00:31:09,212
He planted it near the airport radar.
494
00:31:09,214 --> 00:31:11,348
The electromagnetic pulse will
put everything offline.
495
00:31:13,719 --> 00:31:16,052
Will, think I got something.
496
00:31:16,054 --> 00:31:17,220
Kate just sent this.
497
00:31:17,222 --> 00:31:19,055
Senator Martin Covington.
498
00:31:19,057 --> 00:31:21,558
He has deep ties to defense
contractors in his state.
499
00:31:21,560 --> 00:31:23,693
He was helping secure millions
in government contracts.
500
00:31:23,695 --> 00:31:25,195
He's also an outspoken proponent
501
00:31:25,197 --> 00:31:27,564
of increased drone flights
from Incirlik Air Base
502
00:31:27,566 --> 00:31:28,732
- in Turkey.
- He's our target.
503
00:31:28,734 --> 00:31:30,116
Think so.
504
00:31:30,118 --> 00:31:32,786
Kate, help us locate
Martin Covington, senator.
505
00:31:32,788 --> 00:31:34,291
- Sir?
- Yes?
506
00:31:34,293 --> 00:31:35,372
Your car's just arrived.
507
00:31:35,374 --> 00:31:36,373
When you're ready, we can head down.
508
00:31:36,375 --> 00:31:37,374
Great. Okay, honey.
509
00:31:42,881 --> 00:31:44,130
Keaton, where are you?
510
00:31:44,132 --> 00:31:45,582
Headed to the lounge.
511
00:31:45,584 --> 00:31:47,083
- The senator's being moved.
- Where?
512
00:31:47,085 --> 00:31:48,918
They're using an exit below the terminal.
513
00:31:48,920 --> 00:31:51,588
Aksoy shut down the airport
in order to target Covington
514
00:31:51,590 --> 00:31:53,723
so it stands to reason he knows
how they'll move the senator.
515
00:31:53,725 --> 00:31:55,225
Tell me where to go.
516
00:31:55,227 --> 00:31:57,143
I'm using AI to stitch
together CCTV images
517
00:31:57,145 --> 00:31:58,144
of the terminal.
518
00:32:24,423 --> 00:32:26,122
Keaton, where are you now?
519
00:32:26,124 --> 00:32:28,625
We're in the main corridor
just south of the lounge.
520
00:32:28,627 --> 00:32:30,927
Have everybody on standby
ready to evacuate.
521
00:32:30,929 --> 00:32:33,263
There's a restricted usage
door straight ahead.
522
00:32:35,333 --> 00:32:36,766
Take that.
523
00:32:52,117 --> 00:32:53,281
Now what?
524
00:32:53,283 --> 00:32:54,383
Keep going.
525
00:32:54,385 --> 00:32:56,152
There's a door at the bottom
of the stairs that leads
526
00:32:56,154 --> 00:32:59,122
to a corridor. Beyond that is a tunnel.
527
00:33:26,485 --> 00:33:27,901
Aksoy!
528
00:33:36,862 --> 00:33:37,994
Daniel, check the senator!
529
00:33:40,332 --> 00:33:41,998
I'll get him out of here! Go!
530
00:34:27,782 --> 00:34:29,782
"This is sponsored by Microsoft"
531
00:36:41,539 --> 00:36:44,622
Took Aksoy into custody
about an hour ago.
532
00:36:45,197 --> 00:36:48,474
We're hoping that he gives us
some intel on overseas plots
533
00:36:48,476 --> 00:36:50,405
against the U.S. and its allies.
534
00:36:50,407 --> 00:36:52,057
Nice work flagging him for us.
535
00:36:52,059 --> 00:36:54,010
Oh.
536
00:36:54,767 --> 00:36:56,466
It's good to be working again.
537
00:36:58,532 --> 00:37:00,099
Your daughter.
538
00:37:01,968 --> 00:37:04,068
She's been visiting you without
her father's knowledge.
539
00:37:05,598 --> 00:37:08,833
- Is that a problem?
- You tell me.
540
00:37:11,807 --> 00:37:15,208
Chris left me the day
that I was arrested.
541
00:37:16,324 --> 00:37:18,645
I used to blame him for it. I don't now.
542
00:37:20,282 --> 00:37:21,915
He made a lot of sacrifices
for my career,
543
00:37:21,917 --> 00:37:23,450
and I betrayed him.
544
00:37:23,452 --> 00:37:24,518
He's not the kind
of person who'd get over
545
00:37:24,520 --> 00:37:25,719
something like that.
546
00:37:25,721 --> 00:37:27,287
Why not just tell him the truth?
547
00:37:29,458 --> 00:37:30,423
Well...
548
00:37:32,161 --> 00:37:37,197
You have to understand that
the agents that I lost
549
00:37:37,199 --> 00:37:38,398
were like family to us.
550
00:37:39,902 --> 00:37:41,368
Not a single one of them had ever missed
551
00:37:41,370 --> 00:37:43,303
one of Hannah's birthdays.
552
00:37:43,305 --> 00:37:46,840
So if I told Chris,
then I fear that he would
553
00:37:46,842 --> 00:37:48,942
go public to try to save me.
554
00:37:50,746 --> 00:37:52,579
And that would mean that Hannah
would have to live
555
00:37:52,581 --> 00:37:54,514
the rest of her life knowing
that she was alive
556
00:37:54,516 --> 00:37:55,765
because they weren't.
557
00:37:59,922 --> 00:38:01,788
If Chris finds out I'm meeting her,
558
00:38:01,790 --> 00:38:03,089
he'll put an end to it.
559
00:38:04,960 --> 00:38:08,461
I spent the last three years
barely surviving without her.
560
00:38:08,463 --> 00:38:09,462
So...
561
00:38:11,400 --> 00:38:12,782
I'm not sure I could
go through that again.
562
00:38:16,038 --> 00:38:18,471
And you're willing to lie to ensure that?
563
00:38:20,209 --> 00:38:21,374
I'd do anything.
564
00:38:24,980 --> 00:38:26,602
If he asks me...
565
00:38:28,217 --> 00:38:30,016
I will tell him the truth.
566
00:38:34,790 --> 00:38:36,323
I know you will.
567
00:38:52,174 --> 00:38:53,273
Excuse me.
568
00:38:54,676 --> 00:38:56,376
- Can I help you?
- I hope so.
569
00:38:56,378 --> 00:38:57,644
I'm sort of desperate.
570
00:38:57,646 --> 00:38:59,779
Our network isn't working.
571
00:38:59,781 --> 00:39:01,261
- I think.
- I can send a tech.
572
00:39:01,263 --> 00:39:02,282
But you're gonna have to file
573
00:39:02,284 --> 00:39:03,433
an official request for support.
574
00:39:03,435 --> 00:39:05,151
I work with the Colntel Division.
575
00:39:05,153 --> 00:39:07,187
But I won't be for long if I can't access
576
00:39:07,189 --> 00:39:09,222
the information I need before
the briefing this afternoon.
577
00:39:10,442 --> 00:39:11,491
I got some maintenance to perform here.
578
00:39:11,493 --> 00:39:13,126
I'm sure it won't take long.
579
00:39:15,731 --> 00:39:16,863
Please?
580
00:39:21,203 --> 00:39:23,069
I will head up there now.
581
00:39:23,071 --> 00:39:24,571
Thank you so much.
582
00:39:24,573 --> 00:39:26,406
I'm meeting a DOJ contact in the lobby,
583
00:39:26,408 --> 00:39:27,707
but I'll be right up.
584
00:39:27,709 --> 00:39:28,792
No problem.
585
00:40:32,787 --> 00:40:35,106
You left a note on my desk.
586
00:40:36,111 --> 00:40:38,144
What is this about?
587
00:40:38,146 --> 00:40:39,279
Your secret is showing.
588
00:40:45,220 --> 00:40:47,253
You have feelings for Agent Keaton.
589
00:40:49,991 --> 00:40:51,691
I admire him.
590
00:40:51,693 --> 00:40:54,594
I'm grateful he saved my life.
591
00:40:54,596 --> 00:40:56,730
But what would you know about
putting someone else's
592
00:40:56,732 --> 00:40:58,832
well-being before your own?
593
00:40:58,834 --> 00:41:02,402
I mean, you left your daughter
without a mother.
594
00:41:02,404 --> 00:41:04,183
Hannah, right?
595
00:41:06,113 --> 00:41:09,109
Keaton's vulnerable since he lost Laine.
596
00:41:09,111 --> 00:41:11,945
He thinks you're gonna help him find Tal?
597
00:41:11,947 --> 00:41:15,014
You're not.
You left a stain on the agency.
598
00:41:15,016 --> 00:41:18,385
You damaged the institution.
You damaged Keaton.
599
00:41:19,788 --> 00:41:21,861
You didn't just take away Laine.
600
00:41:22,290 --> 00:41:24,257
You took his ability to trust.
601
00:41:24,259 --> 00:41:25,859
And you're gonna give that back to him?
602
00:41:25,861 --> 00:41:27,160
I just want to help.
603
00:41:30,599 --> 00:41:32,165
I have no doubt that you do.
604
00:41:39,374 --> 00:41:40,740
Yeah, they've asked me to participate
605
00:41:40,742 --> 00:41:42,909
in a panel discussion at the conference.
606
00:41:42,911 --> 00:41:46,413
It's on the NGI biometrics database.
607
00:41:50,185 --> 00:41:51,618
I'm sorry. I gotta go.
608
00:41:53,989 --> 00:41:55,989
The senator's been given Naloxone,
609
00:41:55,991 --> 00:41:58,925
and an antidote to the Fentanyl
that Aksoy used to poison him.
610
00:41:58,927 --> 00:42:00,226
He's expected to make a full recovery.
611
00:42:00,228 --> 00:42:01,461
We saved a life today.
612
00:42:02,998 --> 00:42:04,664
And we took a deadly operative
off the board.
613
00:42:04,666 --> 00:42:07,267
Who alerted you to Aksoy
in the first place?
614
00:42:07,269 --> 00:42:08,658
Shepherd.
615
00:42:11,072 --> 00:42:13,606
Keaton, can I have a word?
616
00:42:13,608 --> 00:42:14,641
In private?
617
00:42:18,647 --> 00:42:20,013
What's going on?
618
00:42:20,015 --> 00:42:21,648
We had an attempted breach of one of
619
00:42:21,650 --> 00:42:22,866
the Bureau's encrypted networks.
620
00:42:22,868 --> 00:42:25,185
And whoever it was, they were careful.
621
00:42:25,187 --> 00:42:26,486
We barely noticed that
they were on the system.
622
00:42:26,488 --> 00:42:27,620
What were they after?
623
00:42:27,622 --> 00:42:29,823
Paid Confidential Informant files.
624
00:42:29,825 --> 00:42:32,509
All 15,000 of them.
625
00:42:32,511 --> 00:42:35,462
And the search criteria used
indicates that the focus
626
00:42:35,464 --> 00:42:36,663
was on Mikhail Tal.
627
00:42:44,039 --> 00:42:45,438
How did you do it?
628
00:42:45,440 --> 00:42:46,906
Do what?
629
00:42:46,908 --> 00:42:48,341
Did you access that terminal on your own?
630
00:42:48,343 --> 00:42:50,310
Or did you manipulate someone
into doing it for you?
631
00:42:50,312 --> 00:42:52,545
If you have an accusation
to make, Agent Keaton,
632
00:42:52,547 --> 00:42:53,880
then make it.
633
00:42:53,882 --> 00:42:55,482
You tried to access
classified intelligence
634
00:42:55,484 --> 00:42:58,117
on Mikhail Tal after I
explicitly told you not to.
635
00:42:58,119 --> 00:43:00,920
When I asked you for access
to the FBI files
636
00:43:00,922 --> 00:43:02,856
on Paid Confidential Informants,
637
00:43:02,858 --> 00:43:05,658
did you actually think that I
thought that you would say yes?
638
00:43:07,229 --> 00:43:10,430
I asked you so Anna Cruz
would hear me ask you.
639
00:43:12,300 --> 00:43:15,635
I didn't try to access
those files, Agent Keaton.
640
00:43:15,637 --> 00:43:17,103
Anna Cruz did.
641
00:43:17,105 --> 00:43:18,505
Why would she do that?
642
00:43:20,442 --> 00:43:25,211
Because she's a mole working for Tal.
47097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.