All language subtitles for Tell Them Willie Boy Is Here (1969).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:03,997
1909 yaz�nda...
2
00:00:04,207 --> 00:00:06,721
... en ya�l� Amerikal�
az�nl���n bir �yesi...
3
00:00:06,887 --> 00:00:08,878
...Willie Boy isimli
bir Paiute Yerlisi ...
4
00:00:09,287 --> 00:00:12,677
...ola�an�st� tarihi bir olay�n
ilgi oda�� oldu.
5
00:00:13,127 --> 00:00:15,959
California ��llerinde olanlar i�te budur.
6
00:00:58,025 --> 00:01:01,734
ONLARA WILLY BOY BURADA DE
7
00:02:22,880 --> 00:02:27,880
�eviri. HOLSTER
8
00:02:33,881 --> 00:02:37,760
- �u deli Calvert'i g�rd�n m�?
- Tozu dumana katt�.
9
00:02:37,921 --> 00:02:39,752
Banning'e ne zaman d�nd�n, Willie Boy?
10
00:02:39,921 --> 00:02:42,310
- Saat be�te, y�k treniyle.
- Fiestaya kat�lacak m�s�n?
11
00:02:43,800 --> 00:02:46,360
- Sen kat�l�yor musun, Tom?
- Evet, kesinlikle.
12
00:02:46,520 --> 00:02:50,513
Bay Calvert b�yle giderse ya
arabay� par�alar ya da boynunu k�rar.
13
00:02:51,440 --> 00:02:52,555
Evet...
14
00:02:53,040 --> 00:02:54,359
...seninle geliyorum.
15
00:03:03,960 --> 00:03:06,269
Morongo'ya ho� geldiniz.
Fiesta yeri.
16
00:03:23,719 --> 00:03:26,358
- Hala bir cowboy musun, Willie?
- Hay�r.
17
00:03:28,039 --> 00:03:31,554
Bay Calvert, senin, Victorville'de
bir �iftlikte ustaba�� oldu�unu s�yledi.
18
00:03:31,719 --> 00:03:32,708
Evet.
19
00:03:33,079 --> 00:03:35,512
Sahibinin beyaz bir kad�n oldu�unu duydum.
20
00:03:36,438 --> 00:03:39,032
- Do�ru duymu�sun.
- Niye ayr�ld�n?
21
00:03:41,958 --> 00:03:43,437
Kocas� eve d�nd�.
22
00:04:44,916 --> 00:04:46,235
Neden sorun istiyorsun?
23
00:04:48,115 --> 00:04:49,343
O seninle iken biter.
24
00:04:52,155 --> 00:04:53,554
Ben bu s�k�nt�ya de�mem.
25
00:04:54,755 --> 00:04:55,983
S�z ver.
26
00:04:59,795 --> 00:05:03,788
��te sorun geliyor,
babam ve karde�lerim.
27
00:05:06,515 --> 00:05:09,507
Gece yar�s� Calvert'in bah�esinde ol.
28
00:05:10,275 --> 00:05:11,469
Gece yar�s� m�?
29
00:05:13,154 --> 00:05:14,553
Kaybetme.
30
00:05:17,234 --> 00:05:18,428
Willie!
31
00:05:25,114 --> 00:05:29,073
Daha �nce sana s�yledim:
Seni vururum.
32
00:05:30,114 --> 00:05:31,911
Bana inanm�yor musun, Willie Boy?
33
00:05:33,314 --> 00:05:34,633
Sana inan�yorum, Mike.
34
00:05:37,314 --> 00:05:39,031
Onunla son kez bulu�tum...
35
00:05:40,193 --> 00:05:41,831
...bu kez senden rica ediyorum.
36
00:05:42,513 --> 00:05:44,026
Seni duyam�yorum.
37
00:05:47,073 --> 00:05:48,301
Bu iyi.
38
00:05:57,993 --> 00:06:01,872
Erkekler burada dini toplant�
yap�lmas�n� istemiyor.
39
00:06:02,113 --> 00:06:05,343
Bu K�z�lderili'lerin aras�nda
ne i�in var, Willie? Sen kutsand�n m�?
40
00:06:06,392 --> 00:06:09,543
- Ne sat�yorsun, Meathead, zehir mi?
- Ne! Hay�r!
41
00:06:09,792 --> 00:06:11,384
Beyaz adam�n viskisinden.
42
00:06:12,472 --> 00:06:14,463
Sana bir s�r vereyim:
43
00:06:16,472 --> 00:06:18,224
...ben bunlar� yapmad�m, �ald�m.
44
00:06:19,392 --> 00:06:22,350
- Al�rm�s�n? - Bekliyorum.
�ld�r�lmen fazla uzun s�rmez.
45
00:06:22,512 --> 00:06:24,104
- Ne kadar?
- Bir dolar.
46
00:06:33,511 --> 00:06:35,149
Lanet K�z�l Derili.
47
00:07:55,988 --> 00:07:59,503
Biraz �abuk ol, Sheriff Cooper.
Seni iki kere arad�m.
48
00:08:00,548 --> 00:08:03,824
Bug�n burada Yerlilere
viski satan �� adam var.
49
00:08:05,348 --> 00:08:07,303
O, beyaz adamlara, bir �ey yapam�yor.
50
00:08:10,587 --> 00:08:11,781
Yolu g�ster, Chino.
51
00:08:18,147 --> 00:08:20,502
Yeniden d�nyaya gelsem
burada do�mak isterdim, Coop.
52
00:08:20,667 --> 00:08:24,023
Boston paras�, g�steri�li ve
kibirlidir, her�ey sana do�ru gelir.
53
00:08:24,627 --> 00:08:27,778
Superintendent Yerli b�lgesinde,
benim �imdiye kadar...
54
00:08:27,947 --> 00:08:30,825
... g�rd���m en g�zel bacaklar var.
55
00:08:33,706 --> 00:08:37,494
Seni be�enmemesi �ok k�t�, Coop.
O tepelerde alt�n var.
56
00:08:38,666 --> 00:08:39,815
G�r���r�z, Ray.
57
00:08:43,466 --> 00:08:46,663
Sheriff, bu adamlar�n fazla g�r�lt�
yapmadan buradan...
58
00:08:46,826 --> 00:08:48,225
...hemen ��kart�lmas�n� istiyorum.
59
00:08:49,066 --> 00:08:50,818
Buras� federal m�lkiyettir, d��ar� ��kart�n.
60
00:08:50,986 --> 00:08:52,419
Emirler b�yle.
61
00:09:20,345 --> 00:09:21,539
Chino!
62
00:09:30,864 --> 00:09:31,853
Seni tan�m�yorum.
63
00:09:32,024 --> 00:09:33,013
- Beni mi?
- Evet.
64
00:09:33,184 --> 00:09:34,856
- Sam Wood, Sheriff.
- A�a��ya iner misin?
65
00:09:51,903 --> 00:09:53,859
Meathead, sana ge�en y�l s�yledim ...
66
00:09:54,023 --> 00:09:56,218
...neden Yerli'lere i�ki sat�yorsun?
67
00:09:56,383 --> 00:09:58,214
Ben senin Colton'da
oldu�unu sand�m, Sheriff.
68
00:09:58,423 --> 00:09:59,651
Coop!
69
00:10:28,342 --> 00:10:29,980
Sen ne g�l�yorsun?
70
00:10:40,701 --> 00:10:42,134
�zg�n�m.
71
00:10:50,501 --> 00:10:51,490
Ne kadar?
72
00:10:51,661 --> 00:10:53,697
Kapal�y�z, kapatma zaman�.
73
00:10:55,381 --> 00:10:56,370
Ne kadar?
74
00:10:58,021 --> 00:10:59,215
Yar�m dolar.
75
00:10:59,861 --> 00:11:02,658
Bu gece baz� yerliler
mutlu mu olacak, Willie Boy?
76
00:11:03,020 --> 00:11:04,339
Tam zaman� m�?
77
00:11:13,500 --> 00:11:15,695
S�ylediklerin ho�una gitmedi, Bay Benby.
78
00:11:15,860 --> 00:11:17,373
Pek umurumdayd�?
79
00:11:21,660 --> 00:11:22,649
��ine bak.
80
00:11:23,120 --> 00:11:25,236
Ge�it t�reni i�in Riverside'de
toplan�rken �ocuklardan biri orada m�yd�?
81
00:11:25,400 --> 00:11:28,436
Ben Ba�kan Taft'� g�rmeye
gitmeyece�im. Ne dersin?
82
00:11:28,599 --> 00:11:30,351
Ba�kan �ok �z�lecek.
83
00:11:30,819 --> 00:11:32,935
Ba�kan�n ne yapaca��
beni ilgilendirmiyor.
84
00:11:37,779 --> 00:11:40,976
Orada 'Mission' da bir ziyafet olacak
ve �zel bir sandalye yapaca��z...
85
00:11:41,139 --> 00:11:43,016
...bu y�zyirmi kiloyu destekleyecek.
86
00:11:43,179 --> 00:11:44,931
S�ylesene, demokrasi bu mu?
87
00:11:45,099 --> 00:11:48,250
Ba�kana sandalye yapt���mda
param� alacak m�y�m?
88
00:11:48,419 --> 00:11:50,694
- Zaman� gelince, George?
- George Hacker ne zaman...
89
00:11:50,859 --> 00:11:51,927
...paray� verecek?
90
00:11:52,338 --> 00:11:55,535
Demokrasinin ne oldu�unu size
g�sterece�im; �u Yerli'yi g�r�yor musun?
91
00:11:55,698 --> 00:11:57,211
Her nereye gitmek istiyorlarsa
onlara izin var...
92
00:11:57,378 --> 00:12:01,212
...bu topraklar�n sahibi gibi
ya da beyaz adam gibi.
93
00:12:01,378 --> 00:12:04,017
Bu benim demokrasiden ne anlad���md�r.
Ger�ek demokrasi.
94
00:12:12,818 --> 00:12:14,297
Kim oynamak istiyor?
95
00:12:14,458 --> 00:12:16,652
Daha ilgin� yapmak i�in, �eyrek dolar.
96
00:12:17,177 --> 00:12:18,576
Ucuz mu?
97
00:12:19,097 --> 00:12:21,088
Evet, hatta bir peniye.
98
00:12:52,456 --> 00:12:55,528
Neden size ayr�lan b�lgeye
gitmiyorsun? Ait oldu�un yer oras�.
99
00:13:01,256 --> 00:13:02,245
D��ar�.
100
00:13:08,295 --> 00:13:10,525
Sizinle hapishanede
gecemi israf etmek istemiyorum.
101
00:13:10,855 --> 00:13:12,686
Malzemelerini al ve
kasabadan cehennem ol git.
102
00:13:12,935 --> 00:13:15,005
Sen lanet olas�
bir beyazs�n, Sheriff.
103
00:13:19,375 --> 00:13:20,364
Hey, Coop!
104
00:13:21,655 --> 00:13:22,644
Coop!
105
00:13:23,255 --> 00:13:24,688
Yerli ile bir sorun var.
106
00:13:24,855 --> 00:13:27,494
- O zaman at bir tekme.
- Ben mi? Hay�r. O, Willie Boy.
107
00:13:35,214 --> 00:13:37,489
- Silah� var m�?
- Fark etmedim.
108
00:13:37,854 --> 00:13:39,048
Sana yard�m edece�im.
109
00:13:57,333 --> 00:13:59,767
Willie gitmi�, sen de ayn� �eyi yap,
110
00:14:02,813 --> 00:14:04,849
- Hey, Coop.
- Sen buna ne diyorsun?
111
00:14:05,253 --> 00:14:07,050
Kahretsin, buras� bir cenaze evi de�il.
112
00:14:07,293 --> 00:14:09,124
Sen de yerde yatmak ister miydin?
113
00:14:12,693 --> 00:14:14,649
Sabah b�roma gel ve raporunu yaz.
114
00:14:14,813 --> 00:14:16,087
Ya gece d�nerse.
115
00:14:16,293 --> 00:14:19,649
O lanet Yerli beni �ld�rmeye �al��t�!
Ne bi�im bir kasaba bu b�yle?
116
00:14:20,453 --> 00:14:23,285
Bu benim kan�m. Beni �ld�rmeyi denedi!
117
00:14:23,692 --> 00:14:25,330
E�er deneseydi, sen �lm��t�n.
118
00:14:51,011 --> 00:14:52,888
Burada ne yap�yorsun, Willie?
119
00:14:55,731 --> 00:14:58,006
Ya�l� Mike nerede uyuyor?
Biliyor musun?
120
00:14:58,251 --> 00:15:00,560
Akarsuyu ge�ince,
zeytinli�in arkas�nda.
121
00:15:00,731 --> 00:15:02,562
Burada uyumak istiyorsan, kalabilirsin.
122
00:15:04,331 --> 00:15:05,446
Belki olabilir.
123
00:15:10,211 --> 00:15:12,770
Hey, dedi�in gibi
Nevada'ya gitmiyor musun?
124
00:15:14,970 --> 00:15:16,961
Dedikleri, Victorville yolunu kaybettim..
125
00:15:18,970 --> 00:15:20,642
Evet, onu duydum.
126
00:15:33,610 --> 00:15:36,601
El Paso'ya giden
Midnight Express'i var.
127
00:15:37,209 --> 00:15:39,006
Bir battaniye alabilir miyim, Charlie?
128
00:15:39,569 --> 00:15:40,558
Neden olmas�n.
129
00:15:46,449 --> 00:15:47,438
Bitti.
130
00:15:49,009 --> 00:15:49,998
G�r���r�z.
131
00:16:30,727 --> 00:16:32,558
Bu gece gelmeni istemiyorum.
132
00:16:32,967 --> 00:16:35,800
Evet, biliyorum, ama buraday�m.
133
00:16:36,327 --> 00:16:37,316
�zin ver gireyim.
134
00:16:42,367 --> 00:16:44,164
Dediklerin umurumda de�il, biliyorsun.
135
00:16:45,007 --> 00:16:46,406
Bunu biliyorsun.
136
00:16:47,967 --> 00:16:48,956
Haydi.
137
00:16:50,806 --> 00:16:52,080
�zin ver.
138
00:18:12,683 --> 00:18:13,672
"Willie?
139
00:18:57,921 --> 00:18:59,115
Yaln�z...
140
00:18:59,641 --> 00:19:01,040
...burada kalacaks�n...
141
00:19:01,961 --> 00:19:04,714
... hastalanana kadar
�u Yerlileri korursun.
142
00:19:05,641 --> 00:19:07,040
Sonra ba�ka gidece�in yer; ...
143
00:19:07,841 --> 00:19:09,274
... belki, Avrupa'da ...
144
00:19:09,681 --> 00:19:12,718
... do�uda veya ba�ka bir yerde,
kurtaracak birini arars�n.
145
00:19:13,881 --> 00:19:15,280
Ben bunu seviyorum.
146
00:19:17,721 --> 00:19:20,109
Ben sadece senden, "seni seviyorum"
demeni istiyorum.
147
00:19:20,920 --> 00:19:22,558
... ya da �u k���k s�zler; ...
148
00:19:23,080 --> 00:19:26,470
...bir�eyler hissetmeni sa�lar,
g�zel, rahat...
149
00:19:26,720 --> 00:19:28,119
... mutluluk.
150
00:19:28,640 --> 00:19:31,074
...Ama sen ger�ekten
benimle ilgilenmiyorsun ...
151
00:19:32,200 --> 00:19:33,997
...yoksa, g�zlerini a�am�yor musun.
152
00:19:34,520 --> 00:19:36,078
Sen bir doktorsun...
153
00:19:39,960 --> 00:19:43,191
... do�al haldeki adama bak,
ceset gibi olmu�.
154
00:19:44,719 --> 00:19:46,949
Sen kimseyi mutlu edemezsin.
155
00:19:47,919 --> 00:19:51,309
Sen bir Yerli katili olamazs�n,
baban gibi ...
156
00:19:51,479 --> 00:19:54,516
- ...bat�n�n o b�y�k katili.
- Onunla ilgili yapacak hi� bir �eyi yok.
157
00:19:54,679 --> 00:19:57,876
�imdi var. Senin yapabildi�in
tek �ey beni k���k d���rmek.
158
00:20:07,839 --> 00:20:09,351
Her zaman hay�r diyebilirsin.
159
00:20:09,678 --> 00:20:11,350
Sen art�k direnemezsin.
160
00:20:12,038 --> 00:20:13,676
Vah�isin...
161
00:20:13,958 --> 00:20:14,947
... kaba ...
162
00:20:15,798 --> 00:20:16,787
... sert...
163
00:20:16,958 --> 00:20:19,597
... kafesteki kurt gibi.
164
00:20:20,158 --> 00:20:22,274
Ben seni, senin beni
kulland���n �ekilde kullan�r�m.
165
00:20:22,438 --> 00:20:25,635
E�er sen, bildi�in tozlu bir pazar kurulan
kasaba Sheriff'ini oynayan...
166
00:20:25,798 --> 00:20:26,913
... bir aptal de�ilsen,
ben senin kulland���n yolu kullan�r�m.
167
00:20:27,078 --> 00:20:29,512
- Sen kim oldu�unu san�yorsun?
- Elizabeth Arnold ...
168
00:20:29,678 --> 00:20:33,387
... Felsefe ve antroplog bilimi
diplomal� t�p doktoru...
169
00:20:33,558 --> 00:20:34,546
... Ya sen kimsin?
170
00:20:41,557 --> 00:20:44,196
Bu adamlar� d�vmek
sana ne ifade ediyor...
171
00:20:44,557 --> 00:20:48,027
...sevinmen, aptalca bir mutluluk.
172
00:20:48,997 --> 00:20:51,795
Beni seviyorsun. Benim gibi
birini istiyorsun, sadece...
173
00:21:09,076 --> 00:21:11,146
Nevada'da okulda ders verebilirim ...
174
00:21:13,036 --> 00:21:14,264
...ve...
175
00:21:14,556 --> 00:21:16,467
...orada kendi okulum olur.
176
00:21:23,356 --> 00:21:25,232
Ve belki de sen
kendi �iftli�ini kurabilirsin.
177
00:21:29,395 --> 00:21:30,384
Bunu yapabiliriz.
178
00:21:31,155 --> 00:21:33,544
O zaman baban bizi
silahla kovalar.
179
00:21:33,995 --> 00:21:35,223
��nk� e�er sen.
180
00:21:38,865 --> 00:21:41,095
Senin i�in, beyaz adamdan yana m�...
181
00:21:42,235 --> 00:21:44,226
...Yerlilerden yana m�
oldu�unu sordum.
182
00:21:44,675 --> 00:21:46,393
...ve beni silahla kovalad�.
183
00:21:47,355 --> 00:21:49,265
Ben bekleyecek biri de�ilim...
184
00:21:49,834 --> 00:21:50,983
...onun i�in de ...
185
00:21:51,754 --> 00:21:52,903
... senin i�in de bekleyemem.
186
00:22:11,994 --> 00:22:12,983
Willie!
187
00:22:13,154 --> 00:22:14,586
Willie!
188
00:22:25,113 --> 00:22:27,343
Frank, bir yarg�ca ihtiyac�m var.
189
00:22:27,673 --> 00:22:28,662
Kim �ld�r�ld�?
190
00:22:29,433 --> 00:22:30,502
Bir Yerli...
191
00:22:30,993 --> 00:22:32,824
... ve katil k�z� al�p ka�t�.
192
00:22:32,993 --> 00:22:36,110
Onu yapan aptal kim?
Tan�yor musun? Kim?
193
00:22:36,273 --> 00:22:39,503
- Bir Yerli.
- �yi, ben bir beyaz adam sand�m.
194
00:22:41,152 --> 00:22:43,461
Burada Doktor Arnold ile beraberim...
195
00:22:43,712 --> 00:22:46,624
Superintendent ...
Morongo Yerli B�lgesi.
196
00:22:47,552 --> 00:22:50,510
Peki, yarg�c� g�nderiyorum.
Her�ey yasal olsun...
197
00:22:50,672 --> 00:22:54,028
...bunun kanl� bir Yerli taraf�ndan
yap�ld���n�, Washington'a yazma.
198
00:22:54,952 --> 00:22:55,941
Tamam.
199
00:22:56,112 --> 00:22:58,228
K���k bir ekiple aramay� ba�lat.
200
00:22:58,392 --> 00:22:59,620
- Peki.
- Hey, Coop.
201
00:22:59,792 --> 00:23:01,384
- Evet?
- Sen ve ben silahl� gidece�iz...
202
00:23:01,552 --> 00:23:05,260
...Ba�kan Taft'�n arabas�nda
koruma olarak.
203
00:23:05,431 --> 00:23:08,867
Buna ne dersin?
Ray Calvert yan�nda m�?
204
00:23:09,711 --> 00:23:13,021
- Arabama git.
- G�r���r�z.
205
00:23:13,231 --> 00:23:14,380
Tamam, ho��a kal.
206
00:23:26,171 --> 00:23:27,286
Coop.
207
00:23:27,851 --> 00:23:30,205
Willie'i aramak zorundas�n
ve Lola'y� geri getirmelisin.
208
00:23:30,570 --> 00:23:32,959
Ben onun Yerli ile
ya�amak istemedi�ini biliyorum.
209
00:23:34,550 --> 00:23:36,347
K�z Willie ile gitmi�.
210
00:23:36,750 --> 00:23:39,025
Annem, Lola'n�n
Willie Boy ile gitti�ini s�yledi.
211
00:23:39,590 --> 00:23:41,740
O Paiutes'lerin eski gelenekleriydi.
212
00:23:41,990 --> 00:23:45,187
O Mike'� �ld�rd� ve Lola'y� g�t�rd�.
Evlenecekleri s�yleniyor.
213
00:23:45,350 --> 00:23:46,544
... annesi biliyordu...
214
00:23:48,110 --> 00:23:49,509
...ve gitmesini s�yledi.
215
00:23:52,350 --> 00:23:55,864
Ben Lola'y� buraya,
ait oldu�u yere getirmeni istiyorum.
216
00:24:02,229 --> 00:24:06,142
Ne d���n�yorsun, Ray? Onu yirmid�rt
saatte Riversid'e getirebilir miyiz?
217
00:24:06,309 --> 00:24:08,425
- Tabi, neden olmas�n?
- Charlie?
218
00:24:08,829 --> 00:24:09,818
Tamam, Coop.
219
00:24:10,229 --> 00:24:12,379
Willie sadece elbise ve m�himat m� ald�?
220
00:24:14,029 --> 00:24:17,226
Palm Springs'e giden
yanl�� ipu�lar� b�rakt�m.
221
00:24:17,509 --> 00:24:20,818
- Vurmak zorunda de�ildin.
- Beni �ld�recekti.
222
00:24:25,868 --> 00:24:27,586
Ne yapaca��z, Willie?
223
00:24:30,388 --> 00:24:31,901
Her�ey d�zelecek.
224
00:24:33,628 --> 00:24:35,141
�z�lme.
225
00:24:36,068 --> 00:24:37,262
Ondan nefret etmiyorum.
226
00:24:39,768 --> 00:24:41,804
Bir g�n eninde sonunda herkes �lecek.
227
00:24:44,827 --> 00:24:46,385
Bizi yakalayamazlar, Lola ...
228
00:24:47,227 --> 00:24:48,740
...hatta hi� denemezler.
229
00:24:49,707 --> 00:24:52,096
Hi�kimse bir Yerli ile ilgilenmez.
230
00:24:53,187 --> 00:24:54,176
Hi�kimse.
231
00:25:17,906 --> 00:25:19,897
Sana zarar vermem.
232
00:25:21,466 --> 00:25:24,697
Ka�abilirsin, korkuyorsun
ve bu y�zden ka�mak isteyebilirsin.
233
00:25:24,866 --> 00:25:28,302
Neden ka�mak isteyeyim?
��z beni. ��z beni!
234
00:25:32,705 --> 00:25:36,334
Onlar�n geldi�ini g�r�rsem, ba��r�r�m!
�a��r�r�m!
235
00:25:37,945 --> 00:25:40,140
Asla seninle kalamam!
236
00:25:40,505 --> 00:25:43,656
B�yle ne yapaca��m! ��z beni!
237
00:25:51,585 --> 00:25:52,984
E�er gitmek istiyorsan...
238
00:25:56,745 --> 00:25:57,733
...ko�maya ba�la.
239
00:26:04,384 --> 00:26:05,658
Buna ne diyorsun, Chino?
240
00:26:08,464 --> 00:26:11,262
Ka�t���nda �zerinde olan giysi bu, Sheriff.
241
00:26:12,224 --> 00:26:13,737
Annesi �yle s�yledi.
242
00:26:25,783 --> 00:26:29,412
Kayalar�n �zerinde
yal�nayak zor yol al�r.
243
00:26:29,583 --> 00:26:32,575
Ne kadar �abuk hareket edersek,
o kadar �ok yol alaca��m�z� bilelim.
244
00:26:38,943 --> 00:26:41,138
��te! Burada!
245
00:26:50,502 --> 00:26:52,777
Bu bir ayak izi,
Bay Calvert.
246
00:26:54,382 --> 00:26:57,374
Palm Springs'e gidiyorlar.
Onlar� �imdiden yakalad�k say�n.
247
00:26:58,342 --> 00:27:00,139
Ne kadar avantajl�y�z, Chino?
248
00:27:00,702 --> 00:27:02,977
�� belki de d�rt saat.
249
00:27:06,582 --> 00:27:07,571
Ben buna inanmad�m.
250
00:27:07,742 --> 00:27:10,575
- Neden inanm�yorsun?
- Palm Springs'de ne bulacak?
251
00:27:10,742 --> 00:27:13,938
�ad�rlarda baz� veremli Yerliler ya��yordu
ve kim olduklar� bilmiyor muydunuz?
252
00:27:14,101 --> 00:27:16,331
Twenty-nine Palms'da, yard�m alabilir...
253
00:27:16,501 --> 00:27:18,059
... ge�itin kuru olan taraf�ndan ge�mi� olmal�.
254
00:27:18,221 --> 00:27:21,850
Ayak izleri yalan s�ylemez. Baban
ve ben bunlar� her zaman ��zebilirdik ...
255
00:27:22,021 --> 00:27:24,296
... zaman�nda biz bir�ok yerli �ld�rd�k.
256
00:27:24,461 --> 00:27:27,612
Biz iyi bir izciydik. Bu ayak izleri,
Palm Springs'e gittiklerini s�yl�yor.
257
00:27:27,861 --> 00:27:30,694
Onlar yaya gitmek zorunda
bu yang�ndan ge�emezler.
258
00:27:34,101 --> 00:27:37,331
Ben Chino'yu al�yorum, Morongo
ge�itinden gidece�iz, bizi izleyin.
259
00:28:12,739 --> 00:28:13,933
Duman.
260
00:28:17,059 --> 00:28:18,128
Burada bekle.
261
00:28:55,057 --> 00:28:56,536
Sana bekle dedim.
262
00:29:04,537 --> 00:29:07,210
- �imdi ne yapaca��z?
- Sana bekle dedim.
263
00:29:14,377 --> 00:29:15,890
Morongo'ya gidece�iz ...
264
00:29:17,696 --> 00:29:19,766
... bizi takip ederlerse, ula�amazlar.
265
00:29:21,896 --> 00:29:24,888
Ben Morongo, yolundan gidece�im,
hi� teredd�ts�z.
266
00:29:25,056 --> 00:29:26,455
Hen�z oray� ...
267
00:29:27,016 --> 00:29:27,971
... bilmiyorlard�r...
268
00:29:28,576 --> 00:29:29,645
... eminim.
269
00:29:35,856 --> 00:29:38,165
Arabalarda e�yalar var,
muhtemelen kamp kuracaklar.
270
00:29:39,216 --> 00:29:40,615
Bu insanlar senin hakk�nda
hi�bir �ey bilmiyorlar.
271
00:29:41,735 --> 00:29:43,487
Yola kamp kurmalar� iyi de�il.
272
00:29:45,935 --> 00:29:47,288
Coop b�yle �eyleri bilir...
273
00:29:47,895 --> 00:29:49,374
... bu bizi arayan ekip.
274
00:29:50,815 --> 00:29:53,010
�ki saattir izlerimi
kaybettirmeye �al���yorum.
275
00:29:58,855 --> 00:30:00,254
Sana y�k oluyorum.
276
00:30:01,015 --> 00:30:02,004
Belki.
277
00:30:05,415 --> 00:30:06,893
Senin i�in ka��yorum.
278
00:30:21,854 --> 00:30:23,173
Hi�bir �ey yok mu?
279
00:30:28,614 --> 00:30:30,730
Umar�m fazla rahats�z olmam��s�n�zd�r.
280
00:30:30,894 --> 00:30:33,327
Haydi Sheriff, bir�ok yeri kontrol ettik.
281
00:30:37,213 --> 00:30:38,612
Bir �ey bulabildin mi?
282
00:30:39,173 --> 00:30:40,322
Hay�r, Hacker.
283
00:30:41,413 --> 00:30:42,812
Biz de, Sheriff.
284
00:30:43,973 --> 00:30:46,726
Evet, iki saat sonra hava kararacak...
285
00:30:47,773 --> 00:30:49,331
... san�r�m onu g�remeyece�iz...
286
00:30:49,893 --> 00:30:51,451
... o da bizi.
287
00:30:52,853 --> 00:30:55,447
Bilmiyorum, ama
g�be�in her yerden g�r�lebilir.
288
00:30:55,893 --> 00:30:56,881
Sheriff.
289
00:30:57,132 --> 00:30:58,201
Ne var, Benby?
290
00:30:58,372 --> 00:31:01,842
Bizim, Willie'nin bu yolu
izledi�inden hi� kan�t�m�z yok.
291
00:31:02,012 --> 00:31:04,287
- Buradan ge�meyece�inden eminim.
- Evet?
292
00:31:04,612 --> 00:31:06,603
Ben sadece kendi g�r���m� s�yl�yorum.
293
00:31:06,852 --> 00:31:07,841
Yeterli de�il.
294
00:31:08,132 --> 00:31:10,646
Babanla birlikte iz s�rd���m�z y�llarda,
bir grup Comanche'yi...
295
00:31:10,812 --> 00:31:13,485
... Mexico i�lerine kadar
kovalad�m�z� size s�yledim mi?
296
00:31:14,132 --> 00:31:16,885
- Alt� kafa derisi ile geri d�nd�k.
- Evet.
297
00:31:17,372 --> 00:31:19,363
Ne g�zel zamanlard�.
298
00:31:19,572 --> 00:31:20,800
Evet...
299
00:31:20,971 --> 00:31:23,246
... onlar�n me�aleleri ve
hatta t�m bu �eyleriyle.
300
00:31:23,491 --> 00:31:25,766
Sabahleyin da�lardan
onlar� g�rebiliyordum...
301
00:31:25,931 --> 00:31:27,922
...kendi hikayelerin
g�n �����nda aklan�yordu.
302
00:31:28,091 --> 00:31:30,047
Ama �imdi, o g�nleri� b�rak.
303
00:31:30,211 --> 00:31:32,202
M�mk�n oldu�unca
daha fazla alana yay�lmal�y�z.
304
00:31:35,971 --> 00:31:39,008
Her�eyin iyi olaca��n� d���n�yorum.
305
00:31:42,371 --> 00:31:44,282
- Gittiler mi?
- Hay�r.
306
00:31:45,291 --> 00:31:47,281
Ayr�ld�klar� zaman gideriz.
307
00:31:56,810 --> 00:31:59,199
Bozk�ra ��kmadan
onlar bizi yakalar...
308
00:32:00,090 --> 00:32:02,001
... ve atlar bizden fazla ko�ar.
309
00:32:04,050 --> 00:32:06,518
Arabada yiyecek ve
su oldu�unu biliyorum.
310
00:32:07,370 --> 00:32:10,168
Yak�nda Rubi Da��n�n
kuzeyinde oluruz.
311
00:32:12,569 --> 00:32:14,207
B�t�n gece y�r�meliyiz ...
312
00:32:15,249 --> 00:32:16,648
... ve de, b�t�n g�n.
313
00:32:22,569 --> 00:32:24,560
Onlar�n bize zarar vermek
istediklerini sanm�yorum.
314
00:32:26,649 --> 00:32:28,048
Belki de beni istiyorlar...
315
00:32:28,489 --> 00:32:29,888
... belki de sadece senin i�in geldiler.
316
00:32:35,009 --> 00:32:36,487
Doktor bizim hakk�m�zda bir �eyler biliyor.
317
00:32:37,528 --> 00:32:39,246
Benimle ka�mak istedi�ini s�yledin mi?
318
00:32:41,128 --> 00:32:42,720
Benim gibi ��retmen olmak
istedi�ini s�yledi.
319
00:32:44,088 --> 00:32:45,680
Yalanlar� ��retmek i�in mi?
320
00:32:46,808 --> 00:32:48,241
Ve hizmet�i olmak i�in m�?
321
00:32:50,368 --> 00:32:53,678
O Sheriff'le yats�n.
Yalanlar�n� ona yata��nda s�ylesin.
322
00:32:57,448 --> 00:32:59,245
Bizim bir yata��m�z olmad�.
323
00:33:00,328 --> 00:33:01,726
Ayakkab�lar�n� ��kar.
324
00:33:02,167 --> 00:33:03,725
Ve unutma...
325
00:33:04,087 --> 00:33:05,918
...�u anda ��retmen
olmad���n� biliyorsun.
326
00:33:06,207 --> 00:33:08,482
E�er bir kakt�se basarsan,
ba��rmamal�s�n, ��nk�...
327
00:33:09,927 --> 00:33:11,121
...sen benim kar�ms�n.
328
00:33:12,487 --> 00:33:15,445
Hay�r, ayr�l�n, ayr�l�n.
Johnny, sen o taraftan.
329
00:33:53,605 --> 00:33:54,594
Hay�r!
330
00:33:56,485 --> 00:33:57,554
Ate� etme!
331
00:33:57,725 --> 00:34:00,114
Onu vurdum! San�r�m onu vurdum!
332
00:34:01,005 --> 00:34:02,404
Kim o?
333
00:34:05,485 --> 00:34:06,554
Kan.
334
00:34:26,044 --> 00:34:27,921
Hayvan kan�, aptal.
335
00:34:33,004 --> 00:34:35,234
O bizden biri olabilirdi, Hacker...
336
00:34:35,604 --> 00:34:36,593
... ya da k�z.
337
00:34:36,804 --> 00:34:39,159
- K�p�rdayan bir �ey g�rd�m
ve ate� ettim. - Tamam.
338
00:34:39,324 --> 00:34:40,836
Bu daha ba�lang��, ilk kan.
339
00:34:47,083 --> 00:34:48,436
Sen delirmi� bir pi�sin...
340
00:34:48,603 --> 00:34:51,720
- ... onu canavarca �ld�rd�n.
- Sakin olun, Charlie, sakin olun.
341
00:34:52,003 --> 00:34:54,597
- Senin Willie'yi sevdi�ini san�yordum.
- Biz avlanmaya ��kt�k ...
342
00:34:54,763 --> 00:34:58,073
- ... ve senin yar�n, avc� olmayabilir.
- Hadi, onu yakalamak istemiyor musun?
343
00:34:58,243 --> 00:35:00,279
Willie'nin, k�z�n yan�na gitti�inde
silah� bile yoktu...
344
00:35:00,443 --> 00:35:03,241
...ve ben onun birka�� bilardo serserilerince
lin� edildi�ini g�rmek istemiyorum.
345
00:35:07,402 --> 00:35:10,792
...ya da senin gibi baz� politikac�lar
taraf�ndan, s�zlerimi be�en
ya da be�enme, Yarg��.
346
00:35:11,202 --> 00:35:13,511
Neden yiyecek bir �eyler
haz�rlam�yorsun, Charlie?
347
00:35:15,842 --> 00:35:16,831
Sheriff...
348
00:35:17,682 --> 00:35:20,037
...san�r�m bu adam�
eve g�ndermemiz gerekiyor.
349
00:35:21,682 --> 00:35:23,479
Sen hen�z
belediye ba�kan� de�ilsin, Yarg��.
350
00:35:24,202 --> 00:35:26,158
Sadece Willie'nin pe�inden gidiyorsun.
351
00:36:42,399 --> 00:36:43,718
��k�n haydi!
352
00:36:53,438 --> 00:36:56,077
Buradan gideli pek fazla olmam��.
353
00:36:57,318 --> 00:37:00,116
Bu Willie, hi� yorulmaz m�?
�afaktan beri pe�indeyiz.
354
00:37:02,278 --> 00:37:03,791
Bu benim i�im.
355
00:37:04,638 --> 00:37:07,027
Eyerlerle arabay�, burada b�rakal�m.
356
00:37:07,758 --> 00:37:09,634
Tom, Warren's Well'e kadar gitsin.
357
00:37:10,157 --> 00:37:12,352
...orada adamlar�n
ihtiya�lar�n� kar��las�n.
358
00:37:14,437 --> 00:37:17,156
Bir deri ve kemikle kalmak
istemiyenler...
359
00:37:17,357 --> 00:37:18,995
...evlerine geri d�ns�nler.
360
00:37:19,157 --> 00:37:20,909
Haydi gidelim, yoksa
Riverside'a ��leden sonra var�r�z.
361
00:37:21,077 --> 00:37:24,069
Hey, e�er Ba�kan� g�rmek istersem
herzaman Washington'a gidebilirim.
362
00:37:26,517 --> 00:37:27,506
G�r��elim.
363
00:37:32,557 --> 00:37:34,945
Bunlar sokaktaki bir
k�pe�i bile yakalayamaz.
364
00:37:35,596 --> 00:37:37,473
En az�ndan, Willie �ekip gitmi� olsa.
365
00:37:37,636 --> 00:37:40,867
Bu bizim i�imiz de�il,
onlar�n i�i de de�il.
366
00:37:41,156 --> 00:37:43,750
Evet, san�r�m senin de
gitmen gerekiyor, Coop.
367
00:37:44,156 --> 00:37:45,555
Ben ho�lanmaya ba�l�yorum.
368
00:37:47,076 --> 00:37:48,748
Biliyor musun? Baban �ansl�yd� ...
369
00:37:49,196 --> 00:37:51,152
...O iyi bir ya�am� varken �ld�.
370
00:37:55,876 --> 00:37:57,594
Peki, Ray, sorumluluk senin.
371
00:38:54,153 --> 00:38:55,825
Buran�n yak�n�ndalar m�?
372
00:38:56,953 --> 00:38:57,942
Yakla�t�lar.
373
00:38:58,793 --> 00:39:00,192
Su istiyorum.
374
00:39:01,553 --> 00:39:02,542
��eceksin...
375
00:39:04,033 --> 00:39:05,432
... �ok yak�nda.
376
00:39:08,953 --> 00:39:09,942
Pekala, �imdi ko�.
377
00:39:12,393 --> 00:39:13,382
Haydi.
378
00:39:47,631 --> 00:39:50,065
Pekala, burada bir s�re kalal�m.
379
00:40:15,990 --> 00:40:17,218
Doldur.
380
00:40:22,350 --> 00:40:23,703
Ben, bir g�n d���nd�m...
381
00:40:23,870 --> 00:40:25,986
...Biz, Morongo kilisesinde
evlenebilirdik...
382
00:40:27,070 --> 00:40:28,469
...ben beyaz elbisemi giyerdim.
383
00:40:34,229 --> 00:40:36,948
Twenty-nine Palms'e vard���mda
kuzenlerimi bulurum.
384
00:40:37,909 --> 00:40:41,902
Onlara bel ba�lama. Yard�m ederlerse
ne ala, yoksa kendim hallederim.
385
00:40:42,349 --> 00:40:44,340
Kavgaysa kavga, ne gerekiyorsa.
386
00:40:45,149 --> 00:40:47,709
Dr. Arnold, isterse bize yard�mc� olur.
387
00:40:49,269 --> 00:40:50,497
Bize herzaman yard�mc� olur.
388
00:40:50,869 --> 00:40:51,858
Teredd�t�n olmas�n.
389
00:40:56,388 --> 00:40:57,537
Belki...
390
00:40:58,988 --> 00:41:00,421
... her�ey bitti�inde...
391
00:41:01,068 --> 00:41:03,218
... bir s�reli�ine hapse girersen.
392
00:41:05,268 --> 00:41:07,065
Ben bir s�redir oradayd�m.
393
00:41:08,988 --> 00:41:10,580
San Bernardino'da sarho� oldum.
394
00:41:11,388 --> 00:41:13,379
Beni otuz g�n bir h�creye kapatt�lar.
395
00:41:14,548 --> 00:41:17,142
K���k bir oda,
bir �akal ininden b�y�k de�il.
396
00:41:18,667 --> 00:41:20,658
Numaram, ikiy�z yetmi� ��t�.
397
00:41:21,227 --> 00:41:22,899
Beni bu numara ile �a��r�rlard�.
398
00:41:23,067 --> 00:41:25,058
Ben cezaevine gitmeni
istemiyorum, Willie.
399
00:41:27,667 --> 00:41:29,862
- Hay�r. - Yiyecekleri
teneke kutu ile at�yorlard�...
400
00:41:30,027 --> 00:41:31,460
...bir k�pek gibi.
401
00:41:32,987 --> 00:41:34,864
Gece g�nd�z bu da�lar� d���nd�m...
402
00:41:35,707 --> 00:41:36,822
... ve de seni.
403
00:41:42,147 --> 00:41:44,296
Yerliler hapishanede ya�ayamaz.
404
00:41:46,546 --> 00:41:48,935
Onlar beyazlar gibi do�mam��.
405
00:41:49,546 --> 00:41:52,538
Beyazlar�n hapishanesinde
�lmek i�in ne yapt�m, s�yle bana?
406
00:41:53,026 --> 00:41:54,220
Ne yapt�m.
407
00:41:56,346 --> 00:41:58,337
Bizim yanl���m�z ne?
408
00:41:59,946 --> 00:42:00,935
Hi�bir �ey.
409
00:42:02,626 --> 00:42:03,615
Hi�bir �ey.
410
00:42:04,106 --> 00:42:05,334
Sadece renk.
411
00:42:11,905 --> 00:42:14,214
- Willie, onlar� �ld�recek misin?
- Yapmak zorunda kal�rsam.
412
00:42:14,385 --> 00:42:16,580
- Yapmak zorunda kal�rsam, ne demek?
- E�er onlar gelmeye devam ederse.
413
00:42:16,745 --> 00:42:19,179
Ama onlar beyaz, Willie.
Seni vururlar.
414
00:42:19,345 --> 00:42:21,336
Ne zamand�r?
Senin d���nd���nden daha az
415
00:42:21,745 --> 00:42:25,499
Delilik bu, Willie! Kazanamazs�n.
Onlar� yenemezsin, Willie, asla.
416
00:42:25,985 --> 00:42:28,294
Belki... belki.
417
00:42:29,225 --> 00:42:30,977
Ama burada oldu�umuzu bilmiyorlar.
418
00:43:36,142 --> 00:43:37,211
��te onlar.
419
00:43:38,502 --> 00:43:39,821
Yukar� ��k.
420
00:43:40,622 --> 00:43:41,611
Yukar� ��k!
421
00:43:58,101 --> 00:44:01,571
Onlar�n nereden ge�tiklerini, derenin
durgun akt��� yerden g�rebiliriz.
422
00:44:02,221 --> 00:44:04,610
Ben yukar� ��k�yorum, e�er bulursam ...
423
00:44:04,781 --> 00:44:07,295
... i�aret verdi�imde
beni izleyin, ve bunu �abuk yap�n.
424
00:44:07,461 --> 00:44:08,610
- Hay�r, durun bakay�m.
- Ne?
425
00:44:08,781 --> 00:44:11,739
- Ya oradan bize ate� ederse.
- Bundan nas�l emin olabilirsin?
426
00:44:12,021 --> 00:44:14,295
Belki de o seni tan�mayabilir, Charlie.
427
00:44:14,460 --> 00:44:17,691
Biz onunla arkada�t�k ve �iftlikte
ona kendi battaniyemi vermi�tim.
428
00:44:17,860 --> 00:44:21,011
�imdi belki �zerinde uyuyordur. Siz onun
teslim olmas�n� istiyorsunuz, de�il mi?
429
00:44:21,260 --> 00:44:22,375
Evet, tabi.
430
00:44:22,700 --> 00:44:24,736
Tamam, b�rak�n yukar�ya ��k�p bakay�m.
431
00:44:24,900 --> 00:44:26,379
Duydunuz mu? Deneyece�im!
432
00:44:26,540 --> 00:44:29,657
Okay, Charlie, ama onun, sizin
�iftli�inizde arkada� oldu�unuzu...
433
00:44:29,820 --> 00:44:32,573
- ...unutma olas�l���na kar��
ko�maya haz�r ol. - Git.
434
00:44:57,459 --> 00:44:58,812
Bu, Charlie Newcomb.
435
00:44:59,979 --> 00:45:02,174
Belki ba��ma birka� dolar �d�l koydular...
436
00:45:02,898 --> 00:45:04,616
...ve belki de yeni bir gitara
ihtiyac� vard�r.
437
00:45:19,578 --> 00:45:20,931
G�r�n�� iyi.
438
00:45:21,098 --> 00:45:22,850
Dereyi d�rtnala ge�ip yukar� ��kal�m...
439
00:45:23,018 --> 00:45:25,168
... atlar�n ne kadar susuz oldu�unu,
takdir edersiniz.
440
00:45:25,338 --> 00:45:27,248
Johnny, biz ge�ene kadar arkada kal.
441
00:45:27,417 --> 00:45:30,136
- Peki, Bay Calvert.
- Ya Willie suda y�kand�ysa?
442
00:45:30,337 --> 00:45:31,736
Bu da oyunun bir par�as� ...
443
00:45:31,897 --> 00:45:34,775
... onu yakalasak da yaklamasak da
suyu ele ge�irmi� olaca��z.
444
00:45:44,217 --> 00:45:45,332
Hay�r!
445
00:46:35,775 --> 00:46:36,969
Willie!
446
00:46:54,014 --> 00:46:55,413
At�m� vurdu!
447
00:46:55,654 --> 00:46:58,691
Neden ate� etmiyorsun?
Ver �u t�fe�ini Benby, ate�e ba�lay�n.
448
00:46:58,854 --> 00:47:02,324
- Johnny, Warren's Well'e git.
- Oras� otuz mil.
449
00:47:02,694 --> 00:47:05,811
Takviye kuvvet i�in birini
Whitewater istasyonuna g�nderin...
450
00:47:05,974 --> 00:47:09,045
... ve Sheriff'e telgraf �ekin.
Ko�, Johnny!
451
00:47:09,653 --> 00:47:12,645
Bizim bir cehenneme d��t���m�z�
hepsine s�yle.
452
00:47:12,813 --> 00:47:14,292
Burada Yerliler taraf�ndan ku�at�ld�k!
453
00:47:31,213 --> 00:47:33,362
Bu sandalye Ba�kan i�in yap�ld�.
454
00:47:33,532 --> 00:47:35,568
... Ve ben bizim �ok heyecanl�
oldu�umuzu itiraf etmeliyim.
455
00:47:35,732 --> 00:47:38,929
�lk kez bir Ba�kan,
kasabam�z� ziyaret edecek.
456
00:47:39,092 --> 00:47:41,731
- Ve en �i�man.
- Sheriff Wilson...
457
00:47:41,972 --> 00:47:44,440
...bu koltu�un oturdu�u alan ...
458
00:47:44,612 --> 00:47:46,489
... ka� metre kare?
459
00:47:47,052 --> 00:47:49,122
Biz yar�n i�in program
yap�yoruz �ocuklar.
460
00:47:49,612 --> 00:47:51,967
Burada Ba�kan�n onuruna bir ziyafet var.
461
00:47:52,132 --> 00:47:55,442
San Bernardino'dan bir trenle
onbe� araba kald�rd�m.
462
00:47:55,972 --> 00:47:59,486
�ocuk Merkezi a�t��� i�in
Peder Serra'ya plaket verdik...
463
00:47:59,651 --> 00:48:03,280
... sonra burada cumhurriyetin
k�demlilerine bir kar��lama yapt�k.
464
00:48:03,531 --> 00:48:05,806
... ve Colton, Arizona'dan trenle geri d�nd�.
465
00:48:05,971 --> 00:48:07,802
Ba�kan�n g�venli�i ile ilgili...
466
00:48:07,971 --> 00:48:11,088
...New York, Buffalo'da olanlar�n
tekrarlanmayaca��n� garanti ediyorum.
467
00:48:11,251 --> 00:48:13,685
Senin bir�eyler olabilece�ine
inanman i�in bir sebebin var m�?
468
00:48:14,051 --> 00:48:16,087
Sheriff Cooper'� geri �a��rd�m...
469
00:48:16,251 --> 00:48:19,243
Hain Yerlinin pe�inden
tehlikeli bir yolculu�a ��km��t� ...
470
00:48:19,491 --> 00:48:21,845
...ama Ba�kan�n g�venli�i �nce gelir...
471
00:48:22,010 --> 00:48:24,843
- ... sizi ki�isel olarak �a��racakt�k.
- �imdi haberler bu.
472
00:48:25,010 --> 00:48:27,683
Ba�kan�n korunmas� i�in
Sheriff'in B�rosundaki...
473
00:48:27,850 --> 00:48:30,410
- ...federal ajanlara g�venebilir miyiz?
- Bir �ey diyemem ...
474
00:48:30,690 --> 00:48:31,839
... ve o da bir �ey diyemez.
475
00:48:32,170 --> 00:48:34,968
Federal ajanlar McKinley'i...
476
00:48:35,130 --> 00:48:37,724
...Buffalo'da izlediler, sonunda
vurulup �ld�r�ld�.
477
00:48:37,890 --> 00:48:39,881
�sterlerse herhangi birileri
Ba�kan� �ld�rebilir.
478
00:48:40,050 --> 00:48:43,963
�yi bir nedene de gerek duymazlar.
Ak�ll� olmalar�na da gerek yok.
Bunu yapmaya hepsi isteklidir.
479
00:48:44,130 --> 00:48:47,326
�imdi do�udan gelen insanlar silahlardan
anlamaz ama kimse buna inanmaz.
480
00:48:47,529 --> 00:48:49,565
Bat�da biz onlarla ya�amay� ��rendik.
481
00:48:49,729 --> 00:48:52,482
Ba�kan McKinley'e oldu�u gibi,
bu kasabada Ba�kana suikast olmaz.
482
00:48:52,649 --> 00:48:55,038
A��klayabilir miyim?
483
00:48:55,409 --> 00:48:57,479
Sizin �ocuklar Ba�kan�n odas�n�
g�rmek ister miydi?
484
00:48:57,649 --> 00:49:00,721
Ben baylar�n bar� g�rmek isteyeceklerini
d���nd�m. Evde portakal suyu var.
485
00:49:00,889 --> 00:49:03,164
- Sheriff Wilson'da �avdar viskisi var.
- G�nder onu.
486
00:49:03,329 --> 00:49:07,288
Kim bu, �eytana uyup alkol�n pe�inden
giden zavall�lar, Sheriff Cooper?
487
00:49:07,729 --> 00:49:10,801
Willie Boy tehlikeli biri, ��nk�
San Bernardino'yu ��kmaza soktu.
488
00:49:10,969 --> 00:49:12,765
Ate�e t�k�rmek daha kolay.
489
00:49:28,408 --> 00:49:31,684
M�saade edermisiniz? Resepsiyona
bir �ey sormam gerekiyor.
490
00:49:56,247 --> 00:49:58,317
Seni b�yle hi� resmi g�rmedim ...
491
00:49:58,647 --> 00:49:59,921
... bu �ekilde.
492
00:50:00,847 --> 00:50:04,236
E�er onun klas�ndaysan, Ba�kana senin
daha iyi oldu�unu tavsiye ederim.
493
00:50:05,606 --> 00:50:06,880
Sen onun klas�nda m�s�n?
494
00:50:09,606 --> 00:50:10,925
Buraya ne zaman geldin?
495
00:50:11,246 --> 00:50:13,714
- D�n gece.
- Bir �ey mi oldu?
496
00:50:14,086 --> 00:50:16,554
- Hi�bir�ey.
- Lola onunla m� gitmi�?
497
00:50:17,726 --> 00:50:18,715
�yle g�r�n�yor.
498
00:50:20,726 --> 00:50:24,435
Sence, bir d�zine silahl� adam,
yaya bir Yerli'yi yakalayabilir mi?
499
00:50:25,766 --> 00:50:27,084
Biraz zor.
500
00:50:27,805 --> 00:50:29,204
Bu ho�uma gitti.
501
00:50:31,965 --> 00:50:33,114
Senin s�z�n.
502
00:50:35,685 --> 00:50:38,563
Ben bu beylerle yemek yiyece�im,
Bize kat�l�r m�s�n?
503
00:50:39,645 --> 00:50:40,634
Hay�r.
504
00:50:41,485 --> 00:50:44,477
- Ben gazetecilerle i�iyorum.
- Ne olmu� yani?
505
00:50:45,925 --> 00:50:47,643
Onlarla sonra da i�erim.
506
00:50:49,445 --> 00:50:50,514
Yapars�n.
507
00:50:56,964 --> 00:50:59,000
Hangi odadas�n?
508
00:51:00,684 --> 00:51:03,039
�yi geceler, Sheriff Cooper.
509
00:51:18,523 --> 00:51:21,083
Gelin, Bay Dexter,
misafirim oldu�unu d���n.
510
00:51:25,883 --> 00:51:29,319
Size birka� soru sormak istiyorum,
Doktor Arnold.
511
00:51:29,683 --> 00:51:32,800
- Hay�r, �ampanyalar�n�z� al�n.
- Memnuniyetle.
512
00:51:33,043 --> 00:51:34,078
Te�ekk�rler.
513
00:51:38,363 --> 00:51:40,671
San�r�m, Ba�kan yar�n
Morongo yerlilerini g�r�p...
514
00:51:40,842 --> 00:51:43,231
... sorunlar�n� konu�mak istiyor.
515
00:51:43,802 --> 00:51:45,679
Yanl�� bilgilendirilmi� bir gazeteci.
516
00:51:47,282 --> 00:51:49,432
Bir cinayet i�lenmi�...
517
00:51:49,882 --> 00:51:51,520
... ve pe�ine d���lm��.
518
00:51:51,682 --> 00:51:54,071
Sheriff, Ba�kan�n g�venli�i i�in
�ok fazla...
519
00:51:54,242 --> 00:51:55,914
... �nlem al�nd���n� s�yl�yor.
520
00:51:56,562 --> 00:51:59,122
- O mu s�yledi?
- Wilson, �yle dedi.
521
00:52:00,402 --> 00:52:02,040
Sen sheriff'in yalanc�s�s�n.
522
00:52:02,562 --> 00:52:05,122
Sheriff Cooper'�n
bir �ey deme hakk� yok.
523
00:52:06,761 --> 00:52:09,753
Dedi�in gibi ve de yanl�� konu.
524
00:52:10,041 --> 00:52:11,599
�z�r dilerim, l�tfen.
525
00:52:43,400 --> 00:52:44,833
��k d��ar� ...
526
00:52:45,520 --> 00:52:46,669
... �imdi.
527
00:52:54,040 --> 00:52:55,597
Burada ne yap�yorsun?
528
00:53:00,679 --> 00:53:01,668
Bekliyorum...
529
00:53:01,999 --> 00:53:03,227
...yata�a gelmen i�in.
530
00:53:22,838 --> 00:53:24,271
- �ster misin?
- Hay�r, te�ekk�r ederim.
531
00:53:24,798 --> 00:53:27,073
�kinizden de �z�r diliyorum...
532
00:53:27,238 --> 00:53:29,706
- ... yoruldum ve yatmaya gidiyorum.
- �yi geceler.
533
00:53:29,918 --> 00:53:31,636
- �yi geceler, te�ekk�r ederiz.
- �zninizle.
534
00:53:31,958 --> 00:53:34,108
- Bir sorum var, l�tfen.
- Evet, Bay Dexter.
535
00:53:34,278 --> 00:53:36,917
B�lgenizde bilinen olaylar i�in
ne d���n�yorsun?
536
00:53:37,078 --> 00:53:40,673
- ... Willie Boy olay� hakk�nda?
- Willie Boy'a ayr�cal�k yok.
537
00:53:41,278 --> 00:53:43,633
Ben sadece, haberleri basan
birinci ki�i olmay� isterim.
538
00:53:44,238 --> 00:53:45,716
Hi�biri olmasa bile.
539
00:53:46,757 --> 00:53:47,746
Pekala.
540
00:53:48,197 --> 00:53:50,665
Bu Yerli hain ne t�r bir adam?
541
00:53:51,677 --> 00:53:54,828
Hain s�z� ile ne demek istiyorsun?
"Ne haini?
542
00:53:55,117 --> 00:53:56,709
�yi geceler, Bay Dexter.
543
00:54:01,477 --> 00:54:02,466
�yi geceler.
544
00:56:30,751 --> 00:56:33,709
T�m davetliler, l�tfen
ak�am yeme�i i�in yerlerinizi al�n...
545
00:56:33,871 --> 00:56:36,988
... Ba�kan Taft oturduktan sonra
kimse i�ieriye al�nmayacak.
546
00:56:37,631 --> 00:56:39,030
Ge�ebilirsin Dr. Arnold.
547
00:56:41,630 --> 00:56:44,303
- L�tfen, devam edin.
- S�ylesene ...
548
00:56:45,390 --> 00:56:47,540
Ba�kanla bir dakika... g�r��ebildin mi?
549
00:56:49,150 --> 00:56:50,139
�ki...
550
00:56:51,310 --> 00:56:54,222
...Ba�kan beni dinledi ve
Yerli B�rosu ile ilgili...
551
00:56:54,390 --> 00:56:56,221
...sorunlar�m� dinledi.
552
00:56:56,590 --> 00:56:59,388
Ve asistan� harika bir adamd�...
553
00:56:59,550 --> 00:57:02,269
...benim i�lerimle
ilgilenece�ini s�yledi.
554
00:57:10,789 --> 00:57:14,225
Ba�kanla San Bernardino'dan
nas�l yolculuk yapt�n?
555
00:57:15,589 --> 00:57:16,658
Tozlu.
556
00:57:30,148 --> 00:57:31,422
G�zel bir �apka.
557
00:57:34,628 --> 00:57:35,617
Te�ekk�r ederim.
558
00:57:37,348 --> 00:57:38,337
Coop!
559
00:57:39,108 --> 00:57:40,097
�ekilin.
560
00:57:40,268 --> 00:57:42,543
Coop! Pardon, l�tfen.
561
00:57:43,908 --> 00:57:46,376
- Haberler k�t�, Coop, ger�ekten k�t�!
- Ne gibi?
562
00:57:46,548 --> 00:57:49,585
Willie Boy ve Paiutes �etesi
ekibi pusuya d���rd�.
563
00:57:49,748 --> 00:57:51,386
- Nerden biliyorsun?
- Ne demek, "Nerden biliyorsun?"
564
00:57:51,548 --> 00:57:54,186
- Whitewater'dan haber geldi.
- Ka� ki�i kay�p?
565
00:57:54,347 --> 00:57:56,861
Ray Calvert, �lm��. �ki ya da
�� ki�i daha, di�erlerini... bilmiyoruz.
566
00:57:57,587 --> 00:58:01,705
Gazeteciler gelen telgraflara bakarak,
ikimizi, Ba�kan�n yan�nda �eki�tiriyorlar.
567
00:58:01,867 --> 00:58:05,098
Ve bu or..pu �ocuklar� burada
benim viskimi i�iyorlar.
568
00:58:06,747 --> 00:58:09,898
Riverside'da herhangi bir tehlike var m�?
Ba�kan'�n treni ka�ta?
569
00:58:10,347 --> 00:58:11,666
�kiy�z Yerli i�in ne d���n�yorsun...
570
00:58:11,827 --> 00:58:14,580
... Birle�ik Devletler h�k�meti
onlar� a�a��ya indirebilir mi?
571
00:58:14,747 --> 00:58:17,420
- Ruby Da�� nerede?
- Herzamanki oldu�u yerde.
572
00:58:43,546 --> 00:58:44,773
Durum ciddi mi, Dr. Mills?
573
00:58:44,945 --> 00:58:47,664
Kur�un kaburgalar�n� par�alam��...
574
00:58:48,065 --> 00:58:51,375
... omurgan�n bir par�as� s�rt�na
g�m�lm��, �ok kan kaybetmi�.
575
00:58:51,545 --> 00:58:54,503
Onun buradan Ruby Da��na atla
veya arabayla yolculuk...
576
00:58:54,665 --> 00:58:55,893
...yapmas� iyi olmaz.
577
00:58:56,065 --> 00:59:00,058
San Bernardino'da hastahaneye
vard���nda daha iyi olacak.
578
00:59:02,465 --> 00:59:03,500
Ya�ayacak m�?
579
00:59:03,945 --> 00:59:06,459
�ansa ihtiyac� var.
580
00:59:06,705 --> 00:59:08,138
Di�erleri nerede?
581
00:59:08,305 --> 00:59:10,693
Johnny Hyde, takviye kuvvetleri
�a��rmaya gitti�inde yaraland�...
582
00:59:10,864 --> 00:59:13,014
...doctor ona Banning'e
tedaviye gitmesini emretti.
583
00:59:13,584 --> 00:59:16,496
- Chino nerede?
- Morongo'ya d�nd�, Sheriff.
584
00:59:16,664 --> 00:59:17,699
- Coop.
- Evet?
585
00:59:17,864 --> 00:59:20,173
Sheriff Wilson'dan bir mesaj ald�m.
586
00:59:20,424 --> 00:59:23,939
D�rt ulusal muhaf�z ve
medya temsilcisi g�nderiyorum.
587
00:59:24,184 --> 00:59:28,063
Onlar bug�n San Bernardino,
Redlands, Victorville...
588
00:59:28,224 --> 00:59:29,896
... Riverside ve Ludlow'dan
yola ��kacaklar.
589
00:59:30,064 --> 00:59:32,134
��l�n yukar�s�nda
Yerlilerin hareketlili�i g�r�ld�.
590
00:59:32,304 --> 00:59:34,612
Onlar� Rock Corral'da kar��lay�n.
591
00:59:34,903 --> 00:59:38,100
- �imdi onlara cevap veririm.
- Sheriff, hangi cehennemdesin?
592
00:59:38,263 --> 00:59:39,378
Buraday�m, Ray.
593
00:59:42,263 --> 00:59:43,616
Coop.
594
00:59:44,063 --> 00:59:45,701
Evet, buraday�m.
595
00:59:48,063 --> 00:59:49,416
Ben de.
596
00:59:51,383 --> 00:59:52,577
Bir s�re daha...
597
00:59:53,263 --> 00:59:55,219
...Seni baban sand�m.
598
00:59:57,823 --> 00:59:59,494
Yorgunum.
599
01:00:12,262 --> 01:00:13,251
Charlie?
600
01:00:17,422 --> 01:00:20,971
Willie, sadece ka�mak i�in
atlar� vurarak zaman kazand�.
601
01:00:21,502 --> 01:00:22,981
Ray, kaza ile yaraland�.
602
01:00:23,741 --> 01:00:26,335
O, ikiy�z metre uzakl�ktan,
ayakta silah�yla deli gibi...
603
01:00:26,501 --> 01:00:28,253
...ate� etmeye �al���yordu.
604
01:00:28,861 --> 01:00:30,658
Ba�ka yerli g�rd�n m�?
605
01:00:31,901 --> 01:00:35,610
Willie'den ba�kas� yoktu.
Ray'i o kald�r�p kenara �ekti.
606
01:00:39,741 --> 01:00:41,015
Benimle gelir misin?
607
01:00:41,821 --> 01:00:42,890
- Hay�r, Coop.
- Neden?
608
01:00:43,061 --> 01:00:44,574
Onu yakalamak istemiyorum.
609
01:00:44,901 --> 01:00:47,415
Onu s�k��t�rmaya devam edersen
ger�ek �ld�rme ba�lar...
610
01:00:47,581 --> 01:00:49,491
... ve hayal ger�e�e d�n���r.
611
01:00:49,660 --> 01:00:53,448
Willie'yi asla yakalayamazs�n
Sheriff, o bir bulut gibidir.
612
01:01:11,900 --> 01:01:13,855
Onu durdurmak zorunday�m.
613
01:01:14,539 --> 01:01:17,929
Mike'� �ld�rmeden �nce, onu i�eri
atmal�yd�m, ama seninle olmak...
614
01:01:19,099 --> 01:01:20,771
Ben devriye ��kan ekiple
devam etmeliydim.
615
01:01:22,659 --> 01:01:26,174
Hayat�mda bir misyonu yerine getirmek
i�in zaman�m vard� ama ben yapamad�m.
616
01:01:26,979 --> 01:01:29,493
E�er o zaman zahmete de�mediyse,
�imdi de de�mez.
617
01:01:29,659 --> 01:01:32,696
Sen ve senin lanet Yerli'lerin
ve senin lanet inanc�n.
618
01:01:36,139 --> 01:01:38,254
Onun yerini biliyorum
ve onu yakalayaca��m.
619
01:01:39,818 --> 01:01:41,092
O bana ait.
620
01:03:15,575 --> 01:03:17,406
Paray� eskiden buraya b�rakm��t�m.
621
01:03:24,014 --> 01:03:25,652
Onu al�p gidebiliriz.
622
01:03:31,734 --> 01:03:33,213
�imdi her�eyimiz var...
623
01:03:34,134 --> 01:03:35,567
Baban�n silah� ...
624
01:03:35,894 --> 01:03:37,725
�htiyar�n onbe� dolar�...
625
01:03:38,334 --> 01:03:39,767
...amcam�n Colt'u...
626
01:03:44,213 --> 01:03:46,124
... ve babam�n ceketi.
627
01:04:09,652 --> 01:04:11,085
Bir ate� yakabilirsin.
628
01:04:11,252 --> 01:04:14,210
Ben, Newman'�n �iftli�ine gidiyorum.
Baban�n t�fe�i i�eride.
629
01:04:14,372 --> 01:04:16,124
Burada bize yard�m edebilecek
kimse olmad���n�, sen s�yledin.
630
01:04:16,292 --> 01:04:18,601
- Yan�lm���m.
- Belki sen her�eyde yan�ld�n.
631
01:04:18,852 --> 01:04:19,841
Olabilir.
632
01:04:20,092 --> 01:04:22,526
Seni dinledim, ��nk�
hata yapmayaca��n� s�yledin.
633
01:05:31,609 --> 01:05:34,248
- Orada bir �ey g�rd�n m�?
- Sadece bir k�pek.
634
01:05:44,529 --> 01:05:46,565
Atlar�n yan�na bir adam b�rakmal�s�n�z.
635
01:05:46,729 --> 01:05:47,717
Pekala, Sheriff.
636
01:06:24,647 --> 01:06:28,765
O bir av k�pe�i, Coop,
sadece tav�anla ve ayla ilgilenir.
637
01:06:29,247 --> 01:06:32,364
Elli y�ld�r burada Yerlilerin
hi� yanl���n� g�rmedim.
638
01:06:32,527 --> 01:06:35,917
Mexica'l�lar�n kendileri, tamam,
h�rs�zlar ve y�lanlar.
639
01:06:36,566 --> 01:06:39,399
Calvert'in, bir Yerli y�z�nden
�lebilece�ini d���nmek...
640
01:06:39,566 --> 01:06:41,318
...beni �z�yor.
641
01:06:43,126 --> 01:06:45,356
Babam, Ludlow bar�nda
bir at h�rs�z�ndan onu ald���nda...
642
01:06:45,526 --> 01:06:47,517
...ayakta duramayacak kadar sarho�tu.
643
01:06:48,606 --> 01:06:50,358
Yerli de�ilmiydi?
644
01:06:51,366 --> 01:06:52,560
Yar� yar�ya.
645
01:06:52,886 --> 01:06:54,478
Evet, hi�bir �ey farketmez.
646
01:06:56,526 --> 01:06:58,323
Belki de b�t�n bunlar anlaml�.
647
01:07:03,845 --> 01:07:04,834
Lola!
648
01:07:08,725 --> 01:07:09,714
Lola!
649
01:07:11,725 --> 01:07:12,874
Lola!
650
01:07:19,405 --> 01:07:20,394
Lola!
651
01:07:26,005 --> 01:07:26,993
Lola!
652
01:07:28,804 --> 01:07:29,793
Lola!
653
01:07:33,044 --> 01:07:34,033
Lola!
654
01:07:35,924 --> 01:07:37,323
Ne oldu?
655
01:07:39,804 --> 01:07:42,921
Ben, senin i�in �lmeye haz�r�m,
ve sen, �lmek i�in haz�r de�ilsin...
656
01:07:43,084 --> 01:07:46,076
Ben �ld�rmeye haz�r�m...senin i�in
ve sen �ld�rmekten korkuyorsun.
657
01:07:46,244 --> 01:07:49,316
Yemin ederim ki seni bulur yakalar�m.
658
01:07:50,124 --> 01:07:52,159
Neden benden ka��p saklan�yorsun?
659
01:07:52,563 --> 01:07:55,953
Coop burada, Newman'in �iftli�inde,
adamlar� ve atlarla...
660
01:07:56,323 --> 01:07:59,520
...ve bizim bu cehennemde
saklanacak yerimiz yok.
661
01:07:59,683 --> 01:08:02,197
Gidip o atlar� alal�m.
662
01:08:04,723 --> 01:08:06,520
E�er kal�rsam sen �leceksin.
663
01:08:11,843 --> 01:08:13,435
Bize ne olacak, Willie?
664
01:08:14,163 --> 01:08:15,152
Ne oldu?
665
01:08:16,722 --> 01:08:17,711
Bilmiyorum.
666
01:08:19,722 --> 01:08:20,711
Seni �ld�recekler.
667
01:08:23,602 --> 01:08:24,876
Hepsi d�zelecek...
668
01:08:26,042 --> 01:08:28,636
...sonra sen onlarla ya�ayabilirsin,
bu senin iste�ine ba�l�.
669
01:08:28,802 --> 01:08:30,997
Onlara s�yle, Ruby Da��nda
hepsini �ld�rebilirdim.
670
01:08:31,162 --> 01:08:34,711
Bu sadece atlar� ate� ettim ve benimle
birlikte olmak istedi�ini san�yordum.
671
01:08:36,802 --> 01:08:40,681
O e�kiya Calvert,
kendisi Yerli katilidir...
672
01:08:41,361 --> 01:08:44,797
...ve �imdi bize izin vermeyecek.
Korkuyorsun, de�il mi?
673
01:08:45,081 --> 01:08:47,834
Geri d�nmek istiyorsun, ka�mak i�in.
674
01:08:48,321 --> 01:08:49,754
Hadi ko�!
675
01:08:49,921 --> 01:08:53,914
Yol seni oraya g�t�r�r.
Onlara, Willie Boy burada de!
676
01:09:21,640 --> 01:09:22,834
Willie!
677
01:09:28,040 --> 01:09:29,553
�lmek istemiyorum...
678
01:09:30,959 --> 01:09:32,950
...sen �l�rsen, ya�ayamam.
679
01:09:34,359 --> 01:09:35,997
�lmek istemiyorum.
680
01:09:38,879 --> 01:09:40,597
Seni asla b�rakmam...
681
01:09:42,479 --> 01:09:43,958
Ben senin kar�n�m.
682
01:09:57,598 --> 01:09:59,953
D�n gece atlar�n aras�nda
birisi vard�, bir adam...
683
01:10:00,118 --> 01:10:01,995
... onun her tarafta ayak izleri vard�.
684
01:10:02,238 --> 01:10:03,637
O kul�bede idi...
685
01:10:04,238 --> 01:10:05,637
...ilgini �ekebilir diye d���nd�m.
686
01:10:05,958 --> 01:10:07,391
- Olabilir.
- Evet
687
01:10:07,878 --> 01:10:09,630
Yar�m d�zine silahl� adam bulabilirim.
688
01:10:09,798 --> 01:10:12,756
Hen�z de�il. Harry ve ben
tepenin arkas�ndan...
689
01:10:12,918 --> 01:10:14,431
...sen ve Digger yoldan gidin.
690
01:10:14,598 --> 01:10:17,590
E�er silah sesi duyarsan, Digger gidip
bulabildi�i kadar adam toplas�n.
691
01:10:17,918 --> 01:10:21,034
E�er her�ey yolunda giderse, be� el
ate� edece�im, bunu hesaba katmay�n.
692
01:10:21,197 --> 01:10:22,186
Endi�elenme.
693
01:10:56,796 --> 01:10:58,195
Ayn� senin i�aretin.
694
01:10:58,596 --> 01:11:01,394
Ba��rsaklar�ndan b��akland���n� farzet
o zaman hi�bir silah sesi duymam.
695
01:11:01,996 --> 01:11:03,349
Benim homurtumu duyars�n.
696
01:12:07,153 --> 01:12:09,223
- �leli �ok olmu� mu?
- Hay�r.
697
01:12:10,553 --> 01:12:12,145
Git at� buraya getir!
698
01:12:14,753 --> 01:12:17,745
- Neden intihar etmi�?
- Belki de etmedi. Nerden bileyim?
699
01:12:18,793 --> 01:12:20,067
Bu silahla m�?
700
01:12:22,673 --> 01:12:23,867
Bir el ate� edilmi�.
701
01:12:25,152 --> 01:12:26,141
Digger...
702
01:12:26,712 --> 01:12:29,624
Banning'e gidin ve ekibe Willie'nin
pe�inde oldu�umuzu s�yleyin.
703
01:12:29,792 --> 01:12:32,181
Coop, onun burada
saklanmad���ndan emin misin?
704
01:12:32,992 --> 01:12:34,584
�nce sen bakmak ister misin?
705
01:12:34,992 --> 01:12:37,631
Oras� pusu kurmak i�in yeterli.
Haydi �iftli�e geri d�n�n.
706
01:12:37,792 --> 01:12:40,625
Yolun k�salmas� i�in adamlar� d�rtnala
ko�turup, Mesquite Springs'te...
707
01:12:40,792 --> 01:12:43,147
- ...�n� kesin.
- ��ine mi do�du?
708
01:12:46,472 --> 01:12:48,986
Bu en mant�kl�s�. Hep birlikte...
709
01:12:49,152 --> 01:12:50,789
- ... onun izini s�r�n.
- Bizimle gelmiyor musun.
710
01:12:50,951 --> 01:12:51,940
Hay�r.
711
01:12:53,471 --> 01:12:55,063
Kendim gidece�im.
712
01:12:58,391 --> 01:13:00,109
Doktoru da beraberinizde g�t�r�n.
713
01:13:00,831 --> 01:13:02,230
Anlayam�yorum...
714
01:13:02,671 --> 01:13:03,990
... o hi�bir �ey yapmad�.
715
01:13:04,551 --> 01:13:06,462
Kendini �ld�rmek i�in hi�bir neden yoktu.
716
01:13:06,711 --> 01:13:09,100
Digger, �iftli�e d�nd���n�zde
ona bir tabut yap�n.
717
01:13:09,431 --> 01:13:10,420
Pekala, Sheriff.
718
01:13:11,591 --> 01:13:12,990
Kesinlikle �l� gibi g�r�nm�yor.
719
01:13:13,511 --> 01:13:14,705
Yak�nda g�r�n�r.
720
01:17:44,180 --> 01:17:45,374
Lola'y� getirdik...
721
01:17:45,780 --> 01:17:48,499
Sheriff onu,
Twenty-Nine Palms'da �l� buldu.
722
01:17:48,659 --> 01:17:50,138
O, Willie'nin pe�ine d��t�.
723
01:18:09,419 --> 01:18:12,013
- Nas�l �lm��?
- Kur�unla.
724
01:18:15,378 --> 01:18:16,413
A� �unu.
725
01:18:18,818 --> 01:18:20,217
Ben doktorum.
726
01:18:35,818 --> 01:18:37,251
Ayn� buldu�umuz gibi...
727
01:18:37,418 --> 01:18:39,726
...yan�nda buldu�umuz tek �ey
bir silah.
728
01:18:40,897 --> 01:18:42,535
Nas�l oldu�unu bilmiyor musunuz?
729
01:18:43,017 --> 01:18:45,292
Bilmiyoruz, ya �ld�r�ld�
ya da kendini �ld�rd�.
730
01:18:45,497 --> 01:18:46,691
G�l�ms�yor.
731
01:18:48,977 --> 01:18:50,535
Hay�r.
732
01:18:51,177 --> 01:18:53,372
O g�l�mseme de�il, surat asma.
733
01:18:54,137 --> 01:18:55,729
O en k�sa zamanda
topra�a verilmeli.
734
01:19:07,176 --> 01:19:09,849
Biz, Banning'de ekibe kat�l�yoruz!
Biliyor musunuz?
735
01:19:10,136 --> 01:19:11,933
Rock Corral'a bir adam g�nderdik.
736
01:19:12,256 --> 01:19:13,609
Gidelim.
737
01:19:31,655 --> 01:19:33,054
Bunu neden yapt�n?
738
01:19:34,255 --> 01:19:36,132
O kad�na ayr�cal�kl� bir �ey de�il.
739
01:19:36,815 --> 01:19:39,932
Eskiden hi�kimse kar�s�n�n
d��man eline d��mesini istemezdi.
740
01:19:40,095 --> 01:19:41,767
Kimse onlara d��man de�il.
741
01:19:43,375 --> 01:19:46,367
San�r�m, daha rahat ka�abilmek i�in
onu �ld�rd�.
742
01:22:58,327 --> 01:23:00,079
Dr. Arnold!
743
01:23:18,046 --> 01:23:19,638
Willie ve Sheriff'in izleri.
744
01:23:20,366 --> 01:23:22,322
Coop'�n at�ndan d��m��.
745
01:23:23,126 --> 01:23:24,275
Bu m�mk�n de�il.
746
01:23:24,766 --> 01:23:27,838
Digger, Sheriff'in Twenty-Nine Palms
taraf�na aramaya gitti�ini s�yledi.
747
01:23:28,806 --> 01:23:30,558
Willie, Ruby Da��na geri d�nd�.
748
01:23:31,526 --> 01:23:34,882
Bu ayak izleri Coop'un,
d�n gece ya da bu sabah.
749
01:23:35,686 --> 01:23:36,675
Emin misin?
750
01:23:37,565 --> 01:23:38,680
Kesinlikle.
751
01:23:39,565 --> 01:23:41,283
Belki de Willie ka�maktan yoruldu.
752
01:23:48,205 --> 01:23:50,116
- Cody.
- Evet, Doktor.
753
01:23:50,485 --> 01:23:52,043
Rock Corral'a gidip...
754
01:23:52,205 --> 01:23:55,003
...Sheriff Wilson'la temas kur.
Biz Ruby Da��na gidiyoruz.
755
01:27:05,797 --> 01:27:06,786
Willie...
756
01:27:10,997 --> 01:27:12,396
... istersen y�z�n� d�n.
757
01:29:49,311 --> 01:29:51,699
��te. Oradalar.
758
01:30:20,029 --> 01:30:21,587
Sizindir.
759
01:30:22,029 --> 01:30:23,098
Onu g�m�n.
760
01:31:20,467 --> 01:31:22,537
Ona bir �ans verdim...
761
01:31:24,707 --> 01:31:26,106
...ama onu kullanmad�.
762
01:31:31,186 --> 01:31:33,177
Silah�nda kur�un yokmu�.
763
01:31:53,786 --> 01:31:56,777
- Kim size onu yakman�z� s�yledi?
- Coop, onu defnetmemizi s�yledi.
764
01:31:56,985 --> 01:32:00,022
G�steri yapmam�z gerekmez.
Sizin sorununuz nedir?
765
01:32:00,185 --> 01:32:02,301
Lanet olsun, Coop...
766
01:32:02,825 --> 01:32:05,214
...insanlar bir �eyler g�rmek isterler.
767
01:32:07,185 --> 01:32:09,141
Onlara hepimizin
hat�ralar�nda oldu�unu s�yle.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
61020