All language subtitles for TLO07_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 501 00:39:10,537 --> 00:39:14,394 Well, that's the thing about good wine. Doesn't make you sleepy. 502 00:39:14,418 --> 00:39:17,793 But, then, it doesn't give you a hangover either, so... 503 00:39:17,817 --> 00:39:20,154 Unless your brain's all fucked up. 504 00:39:20,178 --> 00:39:23,177 You played for Framington, right? No, man. 505 00:39:24,257 --> 00:39:27,216 Let me just clean up some of this mess. 506 00:39:29,297 --> 00:39:31,513 What's this? 507 00:39:31,537 --> 00:39:35,713 This? This is a project I've been working on forvery many months. 508 00:39:35,737 --> 00:39:40,314 Probably not ready for anyone to see yet, but such is life. 509 00:39:40,338 --> 00:39:43,194 These all banks? Mm-hmm. That's right, Chris. 510 00:39:43,218 --> 00:39:47,034 They're all banks. 511 00:39:47,058 --> 00:39:49,273 Why are you taking pictures of banks? 512 00:39:49,297 --> 00:39:52,234 Because I'm gonna rob one of them. 513 00:39:52,258 --> 00:39:54,314 Well, we're gonna rob one of them. 514 00:39:54,338 --> 00:39:57,113 Some nice little farm bank in the ass-end of nowhere 515 00:39:57,137 --> 00:40:00,833 where they get all that winter harvest cash. 516 00:40:00,857 --> 00:40:03,473 You know what I'm talking about? 517 00:40:03,497 --> 00:40:07,354 You wanna steal from farmers? No, Chris. 518 00:40:07,378 --> 00:40:11,714 I'm gonna steal from the corporate fuckers who rape the farmers. 519 00:40:11,738 --> 00:40:14,713 Agribusiness fat cats who give the American farmer 520 00:40:14,737 --> 00:40:17,273 enough to grow his crop but not enough to live. 521 00:40:17,297 --> 00:40:20,713 Fucking tragedy is what it is. Totally tragic. 522 00:40:20,737 --> 00:40:24,634 So we gotta find a bank in the middle of a lot of big farms 523 00:40:24,658 --> 00:40:27,833 where one time a year, i. E., right now, 524 00:40:27,857 --> 00:40:30,313 they're gonna fill that vault with cash 525 00:40:30,337 --> 00:40:34,296 so that Farmer John can pay Juan or Ramon to pick his crops. 526 00:40:36,137 --> 00:40:40,593 There's this quiet, empty place 527 00:40:40,617 --> 00:40:42,194 with no security to speak of, 528 00:40:42,218 --> 00:40:45,217 and this quiet, empty place no one really knows exists. 529 00:40:46,137 --> 00:40:50,457 I mean, isn't that why you drive an hour and a half each way to work there? 530 00:40:52,297 --> 00:40:54,216 What is this? 531 00:40:55,537 --> 00:40:59,633 Chris, I will totally understand if you feel betrayed, but I need your help. 532 00:40:59,657 --> 00:41:02,153 You want me to rob the bank. 533 00:41:02,177 --> 00:41:05,393 I can't do that. Why not, huh? Because it's wrong? 534 00:41:05,417 --> 00:41:10,113 I don't know, but if I had... If I had my life ripped out from underneath me 535 00:41:10,137 --> 00:41:13,194 the way you had your life ripped out from underneath you, 536 00:41:13,218 --> 00:41:17,434 I don't think I'd give even half a rat's ass about what was right or wrong. 537 00:41:17,458 --> 00:41:20,073 I'djust fucking want my old life back, you know? 538 00:41:20,097 --> 00:41:23,754 Look at this shit. Mopping floors, man. 539 00:41:23,778 --> 00:41:27,034 Don't you want your old life back? 540 00:41:27,058 --> 00:41:29,754 You can't give that to me. No, I can't. 541 00:41:29,778 --> 00:41:32,473 But I can give you something maybe even better. 542 00:41:32,497 --> 00:41:34,793 I can give you the power. 543 00:41:34,817 --> 00:41:37,513 Power? 544 00:41:37,537 --> 00:41:39,833 Power. 545 00:41:39,857 --> 00:41:42,297 Why don't you sit down? I'll tell you about it. 546 00:41:42,978 --> 00:41:44,753 Please? 547 00:41:44,777 --> 00:41:50,354 My old man used to say to me, probably the only thing we ever really agreed on, 548 00:41:50,378 --> 00:41:53,033 whoever has the money has the power. 549 00:41:53,057 --> 00:41:55,353 You might wannajot that down in your book. 550 00:41:55,377 --> 00:41:58,034 It's something you're gonna need to remember. 551 00:41:58,058 --> 00:42:01,273 Do you have the power right now in your life, Chris? Huh? 552 00:42:01,297 --> 00:42:03,634 Do you? I don't know. 553 00:42:03,658 --> 00:42:08,016 How many janitors you know have any kind of power to speak of? 554 00:42:09,777 --> 00:42:12,473 Here's a question. 555 00:42:12,497 --> 00:42:14,793 Who pays for your life? 556 00:42:14,817 --> 00:42:17,433 You go to the ATM, what, two, three times a week? 557 00:42:17,457 --> 00:42:19,873 Three. Three times. 558 00:42:19,897 --> 00:42:23,233 Where does that money come from? You drive a car. 559 00:42:23,257 --> 00:42:26,233 Who pays for that? Who pays for the insurance? 560 00:42:26,257 --> 00:42:29,233 Given your track history, it must be more than the rent, 561 00:42:29,257 --> 00:42:32,073 which gets paid on the first of every month by who? 562 00:42:32,097 --> 00:42:33,753 Daddy. Bingo. 563 00:42:33,777 --> 00:42:36,753 Your old man, he'll pay money to take care of you, 564 00:42:36,777 --> 00:42:40,713 but he won't give you enough money to take care of yourself. Why not? 565 00:42:40,737 --> 00:42:44,234 He doesn't think that you can, so hejust doles out enough money 566 00:42:44,258 --> 00:42:47,633 so that you have to depend on him. 567 00:42:47,657 --> 00:42:51,353 You're as stuck as the farmers, Chris. You star in your own tragedy. 568 00:42:51,377 --> 00:42:53,714 My father would give me money if I asked. 569 00:42:53,738 --> 00:42:57,736 Hey, hey, hey. That's... That's bullshit. 570 00:42:58,457 --> 00:43:00,976 I'm sorry. Let's call him up. 571 00:43:03,058 --> 00:43:04,593 Call him up, ask him. 572 00:43:04,617 --> 00:43:08,953 Ask him for ten grand and see what he says. 573 00:43:08,977 --> 00:43:13,136 Hell, ask him for one grand and see what he says. 574 00:43:14,578 --> 00:43:17,976 Tell him you wanna start a business. 575 00:43:19,537 --> 00:43:22,393 You can't. 576 00:43:22,417 --> 00:43:27,513 I know. I mean, you know, I went to prison for my sins, Chris, 577 00:43:27,537 --> 00:43:29,873 so I don't have to carry them around with me. 578 00:43:29,897 --> 00:43:34,073 But you, your old man picked up the tab, 579 00:43:34,097 --> 00:43:37,513 so now you drive out Old Farm Road 24 once a week 580 00:43:37,537 --> 00:43:40,913 to the spot just to remind yourself, keep it fresh in your head, 581 00:43:40,937 --> 00:43:44,913 just what a piece of shit you think you are. 582 00:43:44,937 --> 00:43:47,433 I thought we were friends. We are friends. 583 00:43:47,457 --> 00:43:52,153 Outside of some old blind guy dressed like Larry Flynt, 584 00:43:52,177 --> 00:43:55,113 I'm the best friend you got right now, and I mean that. 585 00:43:55,137 --> 00:43:59,033 You were Chris Pratt. I was three years ahead of you and I looked up to you. 586 00:43:59,057 --> 00:44:02,193 You were fucking beautiful. 587 00:44:02,217 --> 00:44:03,537 But then... 588 00:44:06,737 --> 00:44:11,296 Well, now... I'm gonna help you. 589 00:44:12,297 --> 00:44:15,034 How? I'll say it again. 590 00:44:15,058 --> 00:44:17,937 Maybe you'll write it down this time. 591 00:44:19,657 --> 00:44:22,536 Whoever has the money has the power. 592 00:44:27,777 --> 00:44:31,416 Chris? Where are you going? Are you leaving? 593 00:44:43,777 --> 00:44:45,696 Come on, sweetie. 594 00:45:08,017 --> 00:45:11,274 We figure it's 30,000 to convert to a restaurant, 595 00:45:11,298 --> 00:45:14,993 another ten or so to get us up on our feet, plus or minus a few thousand. 596 00:45:15,017 --> 00:45:17,936 Show him the menu, kid. 597 00:45:21,777 --> 00:45:23,513 Is there a separate dinner menu? 598 00:45:23,537 --> 00:45:26,353 We're just gonna be open for breakfast and lunch. 599 00:45:26,377 --> 00:45:29,753 That way we have our nights free. I see. 600 00:45:29,777 --> 00:45:31,953 OK, we have the Abbie, the Huey. 601 00:45:31,977 --> 00:45:35,673 Who are these sandwiches named after? People I've admired. 602 00:45:35,697 --> 00:45:39,193 We could name one after you. I don't think that's necessary. 603 00:45:39,217 --> 00:45:42,633 Sure, sure. Why not? Well, that's very kind, but... 604 00:45:42,657 --> 00:45:45,793 What's your first name? 605 00:45:45,817 --> 00:45:48,153 Reuben. What's your middle name? 606 00:45:48,177 --> 00:45:51,193 Lewis... 30,000 seems a little low, boys. 607 00:45:51,217 --> 00:45:55,313 This place is a gas station now? Yeah, but you make that work for you. 608 00:45:55,337 --> 00:46:00,113 Keep the gas station theme, maybe you park a VW bus at one of the pumps, 609 00:46:00,137 --> 00:46:02,353 paint the name of the place on the side. 610 00:46:02,377 --> 00:46:06,713 Yeah, the name of the place. Uh... Yes. Lew's... 611 00:46:06,737 --> 00:46:09,873 Lew's Your Lunch. See, I'm Lewis, Lew. 612 00:46:09,897 --> 00:46:12,953 The place is just gonna be open for breakfast and... 613 00:46:12,977 --> 00:46:14,793 It's very clever. 614 00:46:14,817 --> 00:46:18,393 But we don't have to call it that. Yeah, I got lots of ideas. 615 00:46:18,417 --> 00:46:22,913 Aside from that Reuben hiccup, I think it went pretty well. 616 00:46:22,937 --> 00:46:27,233 I've got a good feeling about it. Our man Hearn wasjazzed. 617 00:46:27,257 --> 00:46:31,776 I don't know if you noticed. I think he was pretty excited, don't you think? 618 00:46:32,337 --> 00:46:34,393 Chris? 619 00:46:34,417 --> 00:46:37,873 Chris? I'm right here, Lewis. 620 00:46:37,897 --> 00:46:40,616 I thought you left me. I didn't leave you. 621 00:46:43,377 --> 00:46:46,233 Come on. I'll drive you back to work. 622 00:46:46,257 --> 00:46:50,096 Who can tell me our three organizational strategies? 623 00:46:51,817 --> 00:46:53,736 Ritual. 624 00:46:55,857 --> 00:46:57,776 Pattern. 625 00:46:59,697 --> 00:47:02,233 And... repetition. 626 00:47:02,257 --> 00:47:04,176 Shit. Very good. 627 00:47:23,497 --> 00:47:25,416 Hey. 628 00:47:32,297 --> 00:47:37,593 If you ever wanna stay late, we could practice counting or... 629 00:47:37,617 --> 00:47:40,673 Technically, I don't know that I'm pussy-whipped per se, 630 00:47:40,697 --> 00:47:43,033 but she's got me on a goddamned pager. 631 00:47:43,057 --> 00:47:46,713 In case she breaks water or whatever while I'm on my shift. 632 00:47:46,737 --> 00:47:48,473 I don't know. Oh! 633 00:47:48,497 --> 00:47:51,153 Hey, missed a spot. 634 00:47:51,177 --> 00:47:53,473 Right there. 635 00:47:53,497 --> 00:47:55,216 See? 636 00:48:16,017 --> 00:48:17,753 Hello. Dad? 637 00:48:17,777 --> 00:48:20,913 Chris? What time is it? I don't know. 638 00:48:20,937 --> 00:48:23,513 Is he all right? Tell her I'm all right. 639 00:48:23,537 --> 00:48:27,193 He's fine. You all right? You sure? Yeah, Dad, I'm fine. 640 00:48:27,217 --> 00:48:30,033 I just wanted to know if I could borrow $10,000. 641 00:48:30,057 --> 00:48:32,873 What? I need to borrow $10,000. 642 00:48:32,897 --> 00:48:35,352 What for? I just need it. 643 00:48:35,376 --> 00:48:39,113 It's three o'clock in the morning... OK, then, $1,000. 644 00:48:39,137 --> 00:48:43,513 Could I borrow $1,000? Is this for that stupid restaurant? 645 00:48:43,537 --> 00:48:45,593 No. Are you in some kind of trouble? 646 00:48:45,617 --> 00:48:48,673 No, Dad, I'm not in trouble. I just wanted to call you... 647 00:48:48,697 --> 00:48:51,672 Because if you are, I wanna help out in any way I can. 648 00:48:51,696 --> 00:48:55,913 I just think you should come over and we should talk about it face to face. 649 00:48:55,937 --> 00:48:58,392 I have an idea. I wanted to start a business. 650 00:48:58,416 --> 00:49:02,873 With $1,000? Exactly what sort of business could you start with $1,000? 651 00:49:02,897 --> 00:49:07,793 Well, I was thinking I could start a skate-sharpening business. 652 00:49:07,817 --> 00:49:11,313 You know, over at the... over at the rink by the library. 653 00:49:11,337 --> 00:49:14,032 And then later I could even sell hockey equipment. 654 00:49:14,056 --> 00:49:15,993 Look, Chris... You're saying no. 655 00:49:16,017 --> 00:49:18,953 Yes. Did you say yes? 656 00:49:18,977 --> 00:49:23,393 No, you can't have the goddamn money. Robert. 657 00:49:23,417 --> 00:49:26,535 Look, Chris... Dad, that's fine. I understand. 658 00:49:27,337 --> 00:49:30,193 Hey, buddy, can I ask you a question? Go ahead. 659 00:49:30,217 --> 00:49:32,153 Do you wanna come home? What? 660 00:49:32,177 --> 00:49:35,993 You don't have to be afraid to ask. The door is always open for you here. 661 00:49:36,017 --> 00:49:37,936 I gotta go, Dad. 662 00:49:42,337 --> 00:49:44,736 Pnce upon a time, I woke up. 663 00:49:46,016 --> 00:49:49,096 I took a showerwith soap. 664 00:49:51,257 --> 00:49:55,256 I skipped breakfast so that I could follow an armored car. 665 00:50:00,977 --> 00:50:03,376 I cased the Noel Town bank. 666 00:50:15,216 --> 00:50:19,055 I rented an acetylene tank for the cutting torch. 667 00:50:26,217 --> 00:50:28,616 Cork and I went car shopping. 668 00:50:33,137 --> 00:50:35,736 And then I took pictures of the vault. 669 00:50:46,297 --> 00:50:48,672 Ted. Freezing out there. 670 00:50:48,696 --> 00:50:51,153 What are you taking pictures of? Nothing. 671 00:50:51,177 --> 00:50:52,776 I just, uh... 672 00:50:53,577 --> 00:50:57,753 I just wanted to show my parents where I work, that's all. 673 00:50:57,777 --> 00:51:00,176 Give me the camera, Chris. 674 00:51:02,737 --> 00:51:05,336 Go stand over there. 675 00:51:07,216 --> 00:51:11,113 I'm sure your parents would like to see you in the picture. 676 00:51:11,137 --> 00:51:12,633 I know mine would. 677 00:51:12,657 --> 00:51:17,072 My dad one time took a video of me giving this guy a speeding ticket. 678 00:51:17,096 --> 00:51:19,016 That's my dad. 679 00:51:19,777 --> 00:51:22,913 Why don't you put your hand on the handle there? Yeah. 680 00:51:22,937 --> 00:51:26,056 Yeah, that's great, that's great. Say "Go Mustangs!" 681 00:51:26,937 --> 00:51:30,072 Vault looks like an antique Hogue and Langehammer. 682 00:51:30,096 --> 00:51:33,193 The lock's a 1922 Moss Hamilton. 683 00:51:33,217 --> 00:51:35,953 Dual custody with a three-movement S&G time lock, 684 00:51:35,977 --> 00:51:39,952 another S&G mounted vertically down, whatever that means. 685 00:51:39,976 --> 00:51:41,913 I say we just cut through the side. 686 00:51:41,937 --> 00:51:45,513 Vault's so old, it's not gonna be wired, probably got blind spots. 687 00:51:45,537 --> 00:51:49,113 Jackhammer the cement, torch the skin. 688 00:51:49,137 --> 00:51:51,673 Town's so dead no one's gonna hear anything. 689 00:51:51,697 --> 00:51:53,913 Cameras? I'm working on that. 690 00:51:53,937 --> 00:51:57,193 Chris, my number's in there. Call the minute the money comes. 691 00:51:57,217 --> 00:52:00,593 We go in there Friday. That's my job? Just to call you? 692 00:52:00,617 --> 00:52:04,193 No. On the night, your job will be to watch out for Deputy Doughnut. 693 00:52:04,217 --> 00:52:07,833 He drives by, never at the same time, so there's no way to plan for him. 694 00:52:07,857 --> 00:52:11,833 That's it? That's it? Dude, that's a lot. 695 00:52:11,857 --> 00:52:16,216 That's the most important job of all. You're the lookout. 696 00:52:28,097 --> 00:52:30,936 Hi. I'd like to exchange this, please. 697 00:52:32,376 --> 00:52:36,215 Yeah, this is good. Excellent choice, sir. 698 00:52:42,977 --> 00:52:44,975 You're gonna wake up Lewis. 699 00:52:46,337 --> 00:52:50,256 I've never seen a blind person up close before. 700 00:52:58,576 --> 00:53:00,633 What...? Oh, that. 701 00:53:00,657 --> 00:53:04,432 They did that so I could breathe. I was in a coma for ten days. 702 00:53:04,456 --> 00:53:06,713 Ouch. 703 00:53:06,737 --> 00:53:09,433 Do you remember? 704 00:53:09,457 --> 00:53:12,753 I just remember I opened my eyes, 705 00:53:12,777 --> 00:53:16,993 I saw my dad sitting there, and I go, "I love you, Boomer." 706 00:53:17,017 --> 00:53:19,033 And then he starts crying. 707 00:53:19,057 --> 00:53:23,135 You call your dad Boomer? No, that's the name of my first dog. 708 00:53:25,897 --> 00:53:29,593 Yeah. He was a hunting dog. He was a Chesapeake Bay retriever. 709 00:53:29,617 --> 00:53:32,152 The only one in the world that couldn't swim. 710 00:53:32,176 --> 00:53:34,993 You used to shoot birds? Ducks, geese, and deer. 711 00:53:35,017 --> 00:53:37,232 With my dad and my idiot brother. 712 00:53:37,256 --> 00:53:42,855 And you liked doing that? No. But I was good at it. 713 00:53:43,816 --> 00:53:45,416 What a surprise. 714 00:53:48,017 --> 00:53:49,656 I'm gonna kiss it better. 715 00:54:11,936 --> 00:54:15,673 Luvlee, I presume. I recognize the perfume. 716 00:54:15,697 --> 00:54:19,072 Can I offer you some pie? It's not homemade, but it's decent. 717 00:54:19,096 --> 00:54:20,233 No, thank you. 718 00:54:20,257 --> 00:54:23,113 Probably gotta watch your figure, your line of work. 719 00:54:23,137 --> 00:54:26,352 Nice name, by the way. Luvlee Lemons. 720 00:54:26,376 --> 00:54:30,215 I don't dance anymore. I was neververy good at it. 721 00:54:33,776 --> 00:54:38,473 Please tell me you're not waving your hand in front of my face. 722 00:54:38,497 --> 00:54:41,392 Sorry. Have you been blind your whole life? 723 00:54:41,416 --> 00:54:43,992 Most of it, yeah. How'd it happen? 724 00:54:44,016 --> 00:54:47,553 I looked at the sun too long. Wow. You hear about that... 725 00:54:47,577 --> 00:54:50,233 Let me ask you a question. What's your real name? 726 00:54:50,257 --> 00:54:53,833 Why? Are you gonna Google me? I did, what would I find? 727 00:54:53,857 --> 00:54:57,752 Probably nothing. And what happens if I Google Gary? 728 00:54:57,776 --> 00:54:59,352 How'd you meet Chris? 729 00:54:59,376 --> 00:55:01,913 Center put us together a few years ago. 730 00:55:01,937 --> 00:55:04,592 Now he's your best friend? He's a good friend. 731 00:55:04,616 --> 00:55:06,833 Maybe your only friend, huh? 732 00:55:06,857 --> 00:55:08,872 That thing I said about the sun? 733 00:55:08,896 --> 00:55:12,313 That's a lie. Total bullshit. I was about your age. 734 00:55:12,337 --> 00:55:15,793 Some buddies and me wanted to make money, so we started a meth lab. 735 00:55:15,817 --> 00:55:18,872 You blew yourself up? Do I look like I blew myself up? 736 00:55:18,896 --> 00:55:22,672 No, I didn't blow myself up. 737 00:55:22,696 --> 00:55:26,753 This was a while back, before meth was fashionable, 738 00:55:26,777 --> 00:55:28,913 so unfortunately it wasn't yet known 739 00:55:28,937 --> 00:55:31,393 that if you work in an unventilated room, 740 00:55:31,417 --> 00:55:33,713 the fumes can and, in fact, do blind you. 741 00:55:33,737 --> 00:55:35,673 It probably could have been avoided 742 00:55:35,697 --> 00:55:41,033 if I had just stopped and bothered to ask a simple question: 743 00:55:41,057 --> 00:55:43,032 What am I doing here? 744 00:55:43,056 --> 00:55:48,232 That is a sad story. I'm sorry... if it's true. 745 00:55:48,256 --> 00:55:52,953 Tell me, what are you all cooking, sweetheart? Why are you here? 746 00:55:52,977 --> 00:55:55,992 The same reason you are. Chris Pratt. 747 00:55:56,016 --> 00:56:00,112 Sweet. Of course, not as sweet as meeting in a bar. 748 00:56:00,136 --> 00:56:03,473 Or giving somebody a cell phone. Gary wants to help Chris. 749 00:56:03,497 --> 00:56:05,673 I'll bet he does. Do you know Gary? 750 00:56:05,697 --> 00:56:07,672 I've known lots of Garys. 751 00:56:07,696 --> 00:56:09,712 Afew Luvlees, too. Meaning? 752 00:56:09,736 --> 00:56:12,872 Meaning something tells me that you really don't believe 753 00:56:12,896 --> 00:56:16,152 you're going to be invited to the next Pratt Thanksgiving. 754 00:56:16,176 --> 00:56:19,192 I could be. 755 00:56:19,216 --> 00:56:22,775 Sometimes I wake up and think I can see until I walk into a door. 756 00:56:24,136 --> 00:56:28,015 The Luvlee Lemons of this world do not end up with Chris Pratt. 757 00:56:28,976 --> 00:56:31,032 Thank you. 758 00:56:31,056 --> 00:56:33,113 Asshole. Sad but true. 759 00:56:33,137 --> 00:56:37,353 But that brings me back to that original question, Luvlee. 760 00:56:37,377 --> 00:56:42,695 So tonight, in the dark, I'm gonna help you out and ask it again. 761 00:56:43,737 --> 00:56:46,616 What are you doing here? 762 00:56:57,776 --> 00:56:59,873 Yeah. The money's here. 763 00:56:59,897 --> 00:57:03,296 That's good news. We go tomorrow. 764 00:57:20,656 --> 00:57:23,672 Sorry I'm late. I had to run down to the hospital. 765 00:57:23,696 --> 00:57:25,872 Sherry thought she was going into labor. 766 00:57:25,896 --> 00:57:29,592 It was these weird fake contractions. 767 00:57:29,616 --> 00:57:33,616 I don't really understand. Anyway, I wanted to stop by on our way home. 768 00:57:34,857 --> 00:57:38,456 Oh, I'm fine, thanks. Cool. See you tomorrow night. 769 00:57:39,537 --> 00:57:41,456 Hey, Ted. 770 00:57:42,257 --> 00:57:45,512 You don't always have to come by and check up on the bank. 771 00:57:45,536 --> 00:57:48,273 You think I come by here to check up on the bank? 772 00:57:48,297 --> 00:57:51,472 I come by here to check up on you, make sure you're OK. 773 00:57:51,496 --> 00:57:56,712 Yeah, well... if I need a doughnut, I can get my own. 774 00:57:56,736 --> 00:58:00,233 I sure as shit don't need you feeling sorry for me. 775 00:58:00,257 --> 00:58:02,856 You know. I know. 776 00:59:30,897 --> 00:59:34,153 This whole Earl of Sandwich thing is revisionist bullshit. 777 00:59:34,177 --> 00:59:37,432 Nobody invented the sandwich any more than mashed potatoes. 778 00:59:37,456 --> 00:59:40,952 Want me to read you the menu? Why? I order the same damn thing. 779 00:59:40,976 --> 00:59:44,552 So you know what you want? What I always have. Teriyaki burger. 780 00:59:44,576 --> 00:59:48,153 I'll tell you what, Chris, we have our place, no menus. 781 00:59:48,177 --> 00:59:50,792 Server comes up to the table, brings ice water, 782 00:59:50,816 --> 00:59:53,072 tells you what's cooking that day. 783 00:59:53,096 --> 00:59:56,552 That'll be great. Especially for our blind customers. 784 00:59:56,576 --> 00:59:59,832 I'm sorry, sightless. OK, what can I get you guys? 785 00:59:59,856 --> 01:00:02,872 For starters, I'll take the name of your perfume. 786 01:00:02,896 --> 01:00:05,232 It's Obsession. Consider me obsessed. 787 01:00:05,256 --> 01:00:08,472 The teriyaki burger. Medium well, extra teri on the side. 788 01:00:08,496 --> 01:00:09,833 And two Cokes. 789 01:00:09,857 --> 01:00:12,713 Tell me, gorgeous, is it hot in here or is it just you? 790 01:00:12,737 --> 01:00:15,593 You two are trouble, I can tell. Who, us? No. 791 01:00:15,617 --> 01:00:19,392 We're just having a gimps' night out. I'll get your drinks. 792 01:00:19,416 --> 01:00:21,552 She sounds cute. Why'd you say that? 793 01:00:21,576 --> 01:00:23,992 Because she sounds cute. Gimps' night out? 794 01:00:24,016 --> 01:00:28,312 What, you don't think she noticed? I can do any fucking thing I want to. 795 01:00:28,336 --> 01:00:31,032 And it's not even night out either, stupid. 796 01:00:31,056 --> 01:00:33,032 I'm sorry. Did I embarrass you? 797 01:00:33,056 --> 01:00:35,912 The way you talk to people sometimes, it's obnoxious. 798 01:00:35,936 --> 01:00:39,432 How do I talk to people? That waitress, the way you hit on her. 799 01:00:39,456 --> 01:00:43,352 Come on. I've been turned down more times than the beds at the Holiday Inn. 800 01:00:43,376 --> 01:00:46,272 That doesn't keep me from trying. Has it ever worked? 801 01:00:46,296 --> 01:00:48,272 Think that waitress is thinking, 802 01:00:48,296 --> 01:00:51,272 "I wanna bone that blind guy, looks like Larry Flynt." 803 01:00:51,296 --> 01:00:54,895 Larry Flynt? Oh, Jesus. I'm moving out. 804 01:01:03,696 --> 01:01:06,095 Do you wanna know when? 805 01:01:08,137 --> 01:01:10,712 Sure. 806 01:01:10,736 --> 01:01:14,352 When? I don't know. But soon. 807 01:01:14,376 --> 01:01:17,313 Here we are, gentlemen. And enjoy. 808 01:01:17,337 --> 01:01:19,512 Just bring the check. 809 01:01:19,536 --> 01:01:22,615 You're kidding, right? Just bring the check. 810 01:01:43,376 --> 01:01:45,295 Wait. 811 01:02:06,816 --> 01:02:08,735 Go ahead. 812 01:02:22,496 --> 01:02:24,415 Good night. Good night. 813 01:02:33,256 --> 01:02:37,232 Don't think I haven't noticed. I've been watching you. 814 01:02:37,256 --> 01:02:39,672 The new clothes, the way you've been acting. 815 01:02:39,696 --> 01:02:42,712 I'm not a fool, Chris. 816 01:02:42,736 --> 01:02:45,255 I found this in my drawer. 817 01:02:47,976 --> 01:02:50,952 And I realized you've come a long way since then 818 01:02:50,976 --> 01:02:54,032 and that perhaps I've been a little unfair. 819 01:02:54,056 --> 01:02:58,113 After the holidays we'll get you some regular time behind the window. 820 01:02:58,137 --> 01:03:01,832 After all, Mrs. Lange isn't gonna be around forever. 821 01:03:01,856 --> 01:03:03,775 Good night, Chris. 822 01:03:10,496 --> 01:03:13,135 Oh, and don't forget to lock the door. 823 01:03:45,016 --> 01:03:48,632 Hello. Lewis, it's me. I really messed up. 824 01:03:48,656 --> 01:03:51,192 I don't know why, but I said I would do it. 825 01:03:51,216 --> 01:03:53,912 They're gonna be here soon, and I don't wanna do it anymore. 826 01:03:53,936 --> 01:03:56,752 What? I really wanted to tell you before. 827 01:03:56,776 --> 01:04:01,472 Look, I'll be home in an hour. Whatever mess you made, I'll clean it up. 828 01:04:01,496 --> 01:04:03,895 I'm not at home, I'm at the bank... 829 01:04:09,176 --> 01:04:10,872 Hey. 830 01:04:10,896 --> 01:04:12,992 Gary. 831 01:04:13,016 --> 01:04:16,712 I can't do this. You guys do whatever you want, I won't say anything, 832 01:04:16,736 --> 01:04:19,055 but I'm just not gonna do it. 833 01:04:21,376 --> 01:04:25,592 I understand. Tell you what, why don't you go home, relax, 834 01:04:25,616 --> 01:04:27,975 and we'll just send you a check. 835 01:04:30,976 --> 01:04:33,912 Now go in there, get your mop, 836 01:04:33,936 --> 01:04:36,975 do your job and shut your fucking mouth. 837 01:05:22,216 --> 01:05:24,135 Deputy Doughnut. 838 01:05:36,616 --> 01:05:40,072 That's a gun. Just know it's there. 839 01:05:40,096 --> 01:05:42,015 But talk to him like normal. 840 01:05:53,256 --> 01:05:54,256 Go. 841 01:05:58,096 --> 01:05:59,512 Hey, Ted. Hey. 842 01:05:59,536 --> 01:06:01,512 Cold out, huh? Yeah, I guess. 843 01:06:01,536 --> 01:06:05,392 Starting tomorrow, Phillip Costello's gonna be taking over my shift. 844 01:06:05,416 --> 01:06:08,152 How come? You forget? Baby? 845 01:06:08,176 --> 01:06:10,671 Yeah. 846 01:06:10,695 --> 01:06:13,255 Anyway, I just wanted you to know. 847 01:06:14,696 --> 01:06:15,935 Hey, Ted. 848 01:06:17,936 --> 01:06:20,712 I'm sorry about the other night, what I said. 849 01:06:20,736 --> 01:06:24,855 Forget it. I know you can't help it. I'll see you later. 850 01:06:37,376 --> 01:06:39,295 Very nice. 851 01:07:49,735 --> 01:07:51,214 Oh, man. 852 01:07:53,295 --> 01:07:56,535 Put your fucking gloves back on. 853 01:07:57,216 --> 01:07:58,774 Chris. 854 01:08:10,295 --> 01:08:12,214 OK. OK. 855 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Go and get it. 856 01:09:05,135 --> 01:09:07,894 That's all of it. You can bring the car around back. 857 01:09:11,216 --> 01:09:13,135 Go. 858 01:09:35,416 --> 01:09:36,615 Car. 859 01:09:37,535 --> 01:09:39,454 Don't move. 860 01:09:43,896 --> 01:09:45,815 Shit. Cop. 861 01:09:52,495 --> 01:09:55,855 Jesus! It's Deputy Doughnut. Shut the fuck up. 862 01:10:04,576 --> 01:10:07,055 Chris? 863 01:10:10,256 --> 01:10:13,174 Chris! You in there? 864 01:10:27,975 --> 01:10:28,975 Chris! 865 01:10:52,496 --> 01:10:54,894 Oh, God. 866 01:11:04,976 --> 01:11:06,575 Oh, fuck. 867 01:11:24,576 --> 01:11:27,272 Move away from the wall! Put your hands on your head! 868 01:11:27,296 --> 01:11:31,952 Don't think! Just do it! Who's the shotgun? Who's the shotgun? 869 01:11:31,976 --> 01:11:33,992 Ted? Don't you fucking move! 870 01:11:34,016 --> 01:11:36,951 It's me. Shut up! Put your hands on your... 871 01:11:36,975 --> 01:11:39,815 Ted, there's another one! There's another... 872 01:11:42,735 --> 01:11:44,654 Help me. 873 01:11:45,936 --> 01:11:47,855 Help him, Bone. 874 01:12:30,735 --> 01:12:37,191 Chris! 875 01:12:37,215 --> 01:12:39,351 Fuck, fuck, fuck! 876 01:12:39,375 --> 01:12:41,535 Fuck, fuck, fuck, fuck! 877 01:13:36,815 --> 01:13:39,894 No. 878 01:13:57,776 --> 01:14:00,334 License and registration, please. 879 01:14:02,895 --> 01:14:07,791 You were driving with your lights off. Just because of the fucking fireflies. 880 01:14:07,815 --> 01:14:10,311 Excuse me? I just wanted to show her... 881 01:14:10,335 --> 01:14:12,735 I wanted to see her face... 882 01:14:13,696 --> 01:14:16,911 I'm in so much trouble. They all died, and it's my fault. 883 01:14:16,935 --> 01:14:19,015 Take it easy. They're gonna kill me. 884 01:14:20,656 --> 01:14:22,175 Chris Pratt. Yes, sir. 885 01:14:23,976 --> 01:14:26,952 Go on home. Whatever it is you think they're mad at, 886 01:14:26,976 --> 01:14:29,351 probably isn't as bad as you think it is. 887 01:14:29,375 --> 01:14:32,231 You want me to follow you? No. 888 01:14:32,255 --> 01:14:34,174 Good night, then. 889 01:16:01,056 --> 01:16:02,711 Hello. Are you OK? 890 01:16:02,735 --> 01:16:06,311 I'm fine. Why wouldn't I be? Because the lights are on. 891 01:16:06,335 --> 01:16:09,391 They're up there, aren't they? Just get out ofhere. 892 01:16:09,415 --> 01:16:12,111 Come on up here, and we can figure this out. 893 01:16:12,135 --> 01:16:14,871 You're gonna shoot me. I justwanna talk to you. 894 01:16:14,895 --> 01:16:20,112 There's a camera in the vault. There's a shovel and some bags in this car. 895 01:16:20,136 --> 01:16:23,071 You're gonna kill me and bury me somewhere. 896 01:16:23,095 --> 01:16:25,654 You're gonna blame the whole thing... 897 01:17:13,695 --> 01:17:15,934 Agood teller is primarily a good counter. 898 01:17:20,175 --> 01:17:22,294 My friend would like to buy you a drink. 899 01:17:26,096 --> 01:17:29,111 I'll say it again. Maybe you'll write it down this time. 900 01:17:29,135 --> 01:17:31,294 Whoever has the money has the power. 901 01:17:38,415 --> 01:17:42,574 Start at the end. Can't tell a story if you don't know where it's going. 902 01:19:08,815 --> 01:19:11,374 Fucker shot me through and through. 903 01:19:16,335 --> 01:19:19,511 Where you been, Christopher? 904 01:19:19,535 --> 01:19:21,591 Hiding the money. What? 905 01:19:21,615 --> 01:19:24,791 I'll meet you at six o'clock at the mayor's Christmas tree. 906 01:19:24,815 --> 01:19:28,111 That's over an hour away. Where the fuck are you and the money? 907 01:19:28,135 --> 01:19:32,151 I'm gonna pick up Lewis. Once we're safe, I'll tell you where the money is. 908 01:19:32,175 --> 01:19:35,071 No, no. Now, listen to me. The bank is a mess. 909 01:19:35,095 --> 01:19:39,431 We all gotta get out of here, that includes you. I can help you with that. 910 01:19:39,455 --> 01:19:43,071 I get caught, I'll take my chances. They might not even believe me. 911 01:19:43,095 --> 01:19:46,071 It's not your life that you're taking a chance with. 912 01:19:46,095 --> 01:19:49,551 Now, Bone will cut this blind piece of shit right up the middle. 913 01:19:49,575 --> 01:19:51,991 No, he won't. Yes, he will. 914 01:19:52,015 --> 01:19:53,991 I have the power. What? 915 01:19:54,015 --> 01:19:57,671 I have the money, which means I have the power, right? I have the power. 916 01:19:57,695 --> 01:19:59,631 Just listen. No, you listen to me. 917 01:19:59,655 --> 01:20:04,231 Six o'clock. The mayor's Christmas tree. I have the money. I have the power. 918 01:20:04,255 --> 01:20:06,711 I have the power. Six o'clock. 919 01:20:06,735 --> 01:20:09,294 And Lewis better not have a mark on him. 920 01:21:40,495 --> 01:21:43,854 Kelly? It's about time. 921 01:21:47,215 --> 01:21:50,391 I wondered when you were gonna get up your nerve to say hello. 922 01:21:50,415 --> 01:21:54,214 I wanted to. I've been wanting to. I miss you. 923 01:21:55,935 --> 01:21:57,734 I miss talking to you. 924 01:21:59,215 --> 01:22:01,174 You're not mad at me anymore? 925 01:22:03,935 --> 01:22:06,951 You've never seen it, you know. You wanna see it? 926 01:22:06,975 --> 01:22:08,054 See what? 927 01:22:24,695 --> 01:22:26,374 It's a part of me now. 928 01:22:40,495 --> 01:22:41,694 Sit down. 929 01:22:44,655 --> 01:22:47,031 Where is it? He says he doesn't remember. 930 01:22:47,055 --> 01:22:49,911 Lewis, are you OK? I'm terrific. 931 01:22:49,935 --> 01:22:52,871 Don't do this, Chris. Just tell me where it is. 932 01:22:52,895 --> 01:22:54,934 I don't know where it is. Bullshit. 933 01:22:56,895 --> 01:22:59,910 Hey! Hey! Hey! 934 01:22:59,934 --> 01:23:01,974 Jesus Christ. 935 01:23:06,815 --> 01:23:08,134 Get up. 936 01:23:10,535 --> 01:23:12,454 What? Huh? 937 01:23:15,215 --> 01:23:17,831 I know. You wanna kill me. 938 01:23:17,855 --> 01:23:20,454 I've gotta kill Bone first. 939 01:23:23,055 --> 01:23:26,711 I'm standing here asking myself, you know, 940 01:23:26,735 --> 01:23:29,191 "Is he really that dumb?" 941 01:23:29,215 --> 01:23:31,134 Fuck you! 942 01:23:32,095 --> 01:23:35,574 Or, you know, "Is he really that smart?" 943 01:23:43,015 --> 01:23:47,373 He don't remember. He doesn't remember. 944 01:23:53,615 --> 01:23:56,711 Where's your notebook, huh? 945 01:23:56,735 --> 01:23:59,830 Where's your little notebook? Where is it? Is it in here? 946 01:23:59,854 --> 01:24:03,013 Here it is. What's this? 947 01:24:07,215 --> 01:24:11,191 You know, all those shitty-ass farm roads, 948 01:24:11,215 --> 01:24:13,391 you know, they all look alike. 949 01:24:13,415 --> 01:24:17,054 There's only one that you'll remember, right? 950 01:24:20,895 --> 01:24:23,951 Bone, he buried it. He's buried it. 951 01:24:23,975 --> 01:24:27,853 Well, you know, let's go and dig it up. Come on. Come on. 952 01:24:54,615 --> 01:24:58,911 You know, there was a three- or four-day period in this whole thing, 953 01:24:58,935 --> 01:25:02,214 I just thought we could, you know, leave you behind. 954 01:25:03,975 --> 01:25:08,494 I thought if it all went well, you could go back to your life. 955 01:25:11,375 --> 01:25:13,574 Such as it was. 956 01:25:46,174 --> 01:25:48,414 Throw it up. Now. 957 01:26:00,414 --> 01:26:01,814 Bring up the other one. 958 01:26:33,975 --> 01:26:35,910 It's getting warmer, huh? 959 01:26:35,934 --> 01:26:39,734 You have to come over here now. Come on. 960 01:27:12,895 --> 01:27:15,453 Am I dead? 961 01:27:19,335 --> 01:27:22,351 I must be. No one's talking to me. 962 01:27:22,375 --> 01:27:24,310 You're not dead. Oh! Praise Jesus. 963 01:27:24,334 --> 01:27:26,253 Stay put. 964 01:27:42,975 --> 01:27:45,014 Did you really forget? 965 01:27:59,815 --> 01:28:02,070 Pnce upon a time, I woke up 966 01:28:02,094 --> 01:28:06,310 and I robbed the Noel Town Bank. 967 01:28:06,334 --> 01:28:08,671 I returned the money and confessed my part, 968 01:28:08,695 --> 01:28:10,990 but in the end the FBI decided that someone like me 969 01:28:11,014 --> 01:28:14,471 could never pull off something like that. 970 01:28:14,495 --> 01:28:17,430 Marty cut the phone line instead of the video feed, 971 01:28:17,454 --> 01:28:20,814 so the whole thing was caught on the bank cameras. 972 01:28:27,294 --> 01:28:32,271 I still go to class, and they tell me my sequencing is getting better, and I... 973 01:28:32,295 --> 01:28:34,814 Oh, wait. The restaurant. 974 01:28:36,334 --> 01:28:37,911 Mr. Tuttle gave us the loan. 975 01:28:37,935 --> 01:28:39,630 You gave me a dollar too much. 976 01:28:39,654 --> 01:28:42,214 He comes in once in a while for lunch. 977 01:28:50,654 --> 01:28:53,230 I started skating again. 978 01:28:53,254 --> 01:28:56,294 I'm not as good as I used to be, but I'm OK. 979 01:29:02,495 --> 01:29:05,934 What happened that night on old Route 24 is a part of me now. 980 01:29:07,934 --> 01:29:11,111 I just hope that one day Kelly will be ready to see me again 981 01:29:11,135 --> 01:29:15,214 and I can finally tell herwhat I've only been able to say in my dreams. 982 01:29:15,974 --> 01:29:20,191 Until then all I can do is wake up, 983 01:29:20,215 --> 01:29:22,670 take a shower with soap, 984 01:29:22,694 --> 01:29:24,790 and try to forgive myself. 985 01:29:24,814 --> 01:29:28,974 And if I can do that, then maybe others will forgive me, too. 986 01:29:31,214 --> 01:29:34,551 I don't know if that will happen. 987 01:29:34,575 --> 01:29:37,773 I guess I'll just have to work backwards from there. 39174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.