All language subtitles for Suki na Hito ga Iru Koto EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,475 --> 00:00:22,495 ♬~ 2 00:00:22,495 --> 00:00:24,497 ♬~ 3 00:00:24,497 --> 00:00:33,506 [TEL](♬『Butterfly』) 4 00:00:33,506 --> 00:00:39,512 (美咲)できた~…。 5 00:00:39,512 --> 00:00:41,514 疲れた…。 6 00:00:41,514 --> 00:00:43,514 ヤバッ。 7 00:00:45,518 --> 00:00:48,521 (ぶつかる音) 痛っ! 8 00:00:48,521 --> 00:00:50,523 間に合わない。 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,526 <私 櫻井 美咲は 団子屋の一人娘です> 10 00:00:53,526 --> 00:00:56,529 (美咲)《ただいま》 (女性)《おかえり》 11 00:00:56,529 --> 00:01:03,470 <ですから おやつといえば 365日 団子という家庭に 育ちました> 12 00:01:03,470 --> 00:01:05,472 <だからかもしれません> 13 00:01:05,472 --> 00:01:09,476 <9歳のとき 友人の誕生日パーティーで➡ 14 00:01:09,476 --> 00:01:12,479 初めて食べたケーキが あまりに衝撃的で…> 15 00:01:12,479 --> 00:01:16,483 (美咲)《何じゃこりゃ!》 <その感動が忘れられず➡ 16 00:01:16,483 --> 00:01:21,488 将来は ケーキを作る人になりたい と思うようになりました> 17 00:01:21,488 --> 00:01:23,490 <その夢を かなえ➡ 18 00:01:23,490 --> 00:01:26,493 これまで 手掛けたケーキは 約 2,700個> 19 00:01:26,493 --> 00:01:32,499 <自分の年齢の およそ 100倍もの ケーキを作ってまいりました> 20 00:01:32,499 --> 00:01:35,502 ハァ…。 21 00:01:35,502 --> 00:01:38,505 あ~…。 (若葉)先輩 お先です。➡ 22 00:01:38,505 --> 00:01:40,507 メリクリ。 23 00:01:40,507 --> 00:01:46,513 <昨年のクリスマスは 5日連続で 泊まり込み> 24 00:01:46,513 --> 00:01:51,513 <全長2mもある 特大ケーキを完成させました> 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,522 (面接官)努力されてきたんですね。 26 00:01:55,522 --> 00:01:58,525 パティシエになってからの この7年間➡ 27 00:01:58,525 --> 00:02:02,462 日々 ケーキのことだけを考えて 猪突猛進してまいりました。 28 00:02:02,462 --> 00:02:09,469 (面接官)そんな あなたが なぜ わが ヴィッツ・チャールストンホテルに 転職を? 29 00:02:09,469 --> 00:02:11,471 それは…。 30 00:02:11,471 --> 00:02:13,473 《首!?》 (上司)《これからは➡ 31 00:02:13,473 --> 00:02:15,475 ベーカリーに 一本化することになったんだ》➡ 32 00:02:15,475 --> 00:02:17,477 《分かってくれ》 《そんな…》 33 00:02:17,477 --> 00:02:20,480 (面接官)なるほど。 では 結果は 後ほど。 34 00:02:20,480 --> 00:02:25,485 最後に ケーキ 作ってきたんで 見ていただけますか? 35 00:02:25,485 --> 00:02:28,488 神聖なチャペルをイメージして 作りました。 36 00:02:28,488 --> 00:02:31,491 この人形は? 37 00:02:31,491 --> 00:02:37,497 誓いのキスという 特別な一瞬を 形にしたいと思いまして。 38 00:02:37,497 --> 00:02:41,501 どうして 口が とんがってるんですか? 39 00:02:41,501 --> 00:02:43,501 キスですから…。 40 00:02:46,506 --> 00:02:49,509 何か おかしいですか? 41 00:02:49,509 --> 00:02:52,512 (若葉)そりゃ 不採用ですよ。 何で? 42 00:02:52,512 --> 00:02:54,514 (若葉) 先輩 キス顔してみてください。 43 00:02:54,514 --> 00:02:58,518 ん~…。 (若葉)それですよ それ。➡ 44 00:02:58,518 --> 00:03:02,455 キスするとき 唇 とがらせませんよ。 45 00:03:02,455 --> 00:03:06,459 ちょっと デフォルメしただけでしょ。 46 00:03:06,459 --> 00:03:11,459 先輩 最後に キスしたの いつですか? 47 00:03:15,468 --> 00:03:17,470 4年? 48 00:03:17,470 --> 00:03:20,473 ロンドンオリンピックで 室伏が 銅メダル 取った日。 49 00:03:20,473 --> 00:03:23,476 いやぁ 時間たつのって 早いねぇ。 50 00:03:23,476 --> 00:03:25,478 ハハハ…。 ハハハ…。 51 00:03:25,478 --> 00:03:29,482 笑えません。 先輩の唇 梅干しみたいですよ。 52 00:03:29,482 --> 00:03:31,482 フフフッ。 53 00:03:33,486 --> 00:03:36,489 仕方ないでしょ。 仕事が忙しくて➡ 54 00:03:36,489 --> 00:03:39,492 唇 ケアする余裕も 恋する余裕も なかったんだから。 55 00:03:39,492 --> 00:03:41,494 分かってないな。 いいですか。➡ 56 00:03:41,494 --> 00:03:43,496 4年も キスしてないから➡ 57 00:03:43,496 --> 00:03:46,499 こんな へんてこりんな人形に なっちゃったんですよ。➡ 58 00:03:46,499 --> 00:03:50,503 そのせいで 不採用になっちゃったんですよ。 59 00:03:50,503 --> 00:03:54,507 別に… あんな テカテカ オールバックが 面接官のところなんて➡ 60 00:03:54,507 --> 00:03:56,509 こっちから 願い下げよ。 61 00:03:56,509 --> 00:03:59,512 (若葉)また 強がっちゃって。 ≪(店員)お待たせいたしました。➡ 62 00:03:59,512 --> 00:04:01,448 ヤリイカのパクチー炒めで ございます。 63 00:04:01,448 --> 00:04:04,451 あの…。 64 00:04:04,451 --> 00:04:08,455 これ よかったら いかがですか? (店員)えっ? 65 00:04:08,455 --> 00:04:10,457 (若葉)彼女の手作りなんです。 66 00:04:10,457 --> 00:04:13,460 ちなみに 彼氏 募集中です。 若葉ちゃん! 67 00:04:13,460 --> 00:04:16,463 味は 確かなんで。 どうぞ。 68 00:04:16,463 --> 00:04:21,463 じゃあ ありがとうございます。 失礼します。 69 00:04:23,470 --> 00:04:27,474 脈ありって 感じじゃないですか? そういうの いいから。 70 00:04:27,474 --> 00:04:30,477 [TEL](メールの着信音) 彼氏でしょ? 71 00:04:30,477 --> 00:04:32,479 いいよ 行っといで。 でも…。 72 00:04:32,479 --> 00:04:35,482 大丈夫。 私 一人で飲むの 慣れてるから。 73 00:04:35,482 --> 00:04:37,484 じゃあ すいません。 74 00:04:37,484 --> 00:04:41,488 就活 頑張ってくださいね。 はい はい。 75 00:04:41,488 --> 00:04:44,488 さらばじゃ。 さらば? 76 00:04:46,493 --> 00:04:48,493 (若葉)もしもし? アモーレ? 77 00:04:55,502 --> 00:04:57,504 (男性)乾杯。 78 00:04:57,504 --> 00:05:01,504 付き合って 1年だね。 (女性)ホントに ありがとう。 79 00:05:04,444 --> 00:05:06,444 あっ。 80 00:05:10,450 --> 00:05:12,452 さっきは どうも すいませんでした。 81 00:05:12,452 --> 00:05:14,454 (店員)お待たせいたしました。 82 00:05:14,454 --> 00:05:19,459 (男性)ナシゴレン 1つ。 (店員)ナシゴレン 1つ。 83 00:05:19,459 --> 00:05:22,459 ト… トイレかな? 84 00:05:33,473 --> 00:05:35,475 ハァ~…。 85 00:05:35,475 --> 00:05:37,477 (若葉) 《4年も キスしてないから➡ 86 00:05:37,477 --> 00:05:40,480 こんな へんてこりんな人形に なっちゃったんですよ》➡ 87 00:05:40,480 --> 00:05:43,480 《そのせいで 不採用になっちゃったんですよ》 88 00:05:46,486 --> 00:05:50,490 (若葉)《先輩の唇 梅干しみたいですよ》 89 00:05:50,490 --> 00:06:10,443 ♬~ 90 00:06:10,443 --> 00:06:15,448 ♬~ 91 00:06:15,448 --> 00:06:17,448 あれ? 92 00:06:22,455 --> 00:06:25,455 嘘…。 93 00:06:28,461 --> 00:06:32,465 すいません。 鍵 壊れちゃったんですけど。 94 00:06:32,465 --> 00:06:37,465 (ドアをたたく音) すいません! 誰か いませんか! 95 00:06:43,476 --> 00:06:45,478 最悪。 96 00:06:45,478 --> 00:06:49,482 (店員)8番テーブルのお客さま 会計 まだなんだけど。 97 00:06:49,482 --> 00:07:01,427 ♬~ 98 00:07:01,427 --> 00:07:06,432 ≪(店員)お客さま 間もなく 閉店のお時間となりますが。 99 00:07:06,432 --> 00:07:08,434 あの… 助けてください! 100 00:07:08,434 --> 00:07:11,437 (店員)失礼します。 いかがなさいましたか? 101 00:07:11,437 --> 00:07:13,439 鍵が壊れて 出られなくなっちゃって。 102 00:07:13,439 --> 00:07:15,441 すみません。 103 00:07:15,441 --> 00:07:18,444 ≪(店員)失礼いたしました。➡ 104 00:07:18,444 --> 00:07:24,444 少し 離れてもらえますか。 えっ? はい。 105 00:07:26,452 --> 00:07:29,455 (悲鳴) 106 00:07:29,455 --> 00:07:31,455 ≪(店員)お客さま…。 107 00:07:33,459 --> 00:07:36,462 (千秋)大丈夫ですか? 108 00:07:36,462 --> 00:07:38,464 (千秋)《櫻井 大丈夫か?》 109 00:07:38,464 --> 00:07:41,467 (千秋)あれ? 千秋さん? 110 00:07:41,467 --> 00:07:43,467 櫻井。 111 00:07:45,471 --> 00:07:48,474 (若葉)初恋の人と再会した?➡ 112 00:07:48,474 --> 00:07:52,478 ていうか 先輩 柴崎 千秋と 知り合いだったんですか? 113 00:07:52,478 --> 00:07:55,481 高校のとき バイト先が 一緒で。 114 00:07:55,481 --> 00:07:58,484 もしかして 元カレとか? まさか。 115 00:07:58,484 --> 00:08:01,421 片思いのまま 終わったよ。 116 00:08:01,421 --> 00:08:05,425 で? 昨日の夜は どうなったんですか? 117 00:08:05,425 --> 00:08:07,427 あれから…。 118 00:08:07,427 --> 00:08:10,430 (千秋) 《今 仕事は 何してんの?》 119 00:08:10,430 --> 00:08:12,432 《パティシエです》 120 00:08:12,432 --> 00:08:18,438 《おお やっぱ 夢かなえたんだ。 どこの店?》 121 00:08:18,438 --> 00:08:21,441 《ヴィッツ・チャールストン》 122 00:08:21,441 --> 00:08:23,443 《あの 5つ星ホテルの?》 123 00:08:23,443 --> 00:08:25,445 《すごいなぁ》 124 00:08:25,445 --> 00:08:30,450 《ああ… まあ…》 125 00:08:30,450 --> 00:08:35,455 《今日は 仕事帰り? どうして スーツなの?》 126 00:08:35,455 --> 00:08:38,458 《実は 夏の間だけ 仕事 休みなんです》 127 00:08:38,458 --> 00:08:42,462 《今 厨房が 改装工事中でして》 128 00:08:42,462 --> 00:08:45,465 (千秋)《じゃあ うちで 働いてみない?》 129 00:08:45,465 --> 00:08:50,470 《えっ?》 《さっき食べたよ 櫻井のケーキ》 130 00:08:50,470 --> 00:08:52,472 《すごい おいしかった》 131 00:08:52,472 --> 00:08:56,476 《千秋さん》 132 00:08:56,476 --> 00:08:58,478 (千秋)《うちっていっても さっきの店じゃなくて➡ 133 00:08:58,478 --> 00:09:00,496 湘南のレストランなんだけどね》 134 00:09:00,496 --> 00:09:03,416 《湘南のレストラン?》 《うん》 135 00:09:03,416 --> 00:09:05,418 《通うのが 大変だったら➡ 136 00:09:05,418 --> 00:09:07,420 一緒に住んでもらっても 全然 構わないし》 137 00:09:07,420 --> 00:09:10,423 《一緒に住む?》 《うん》 138 00:09:10,423 --> 00:09:12,425 《今 向こう 住んでてさ 隣の部屋 空いてんだ》 139 00:09:12,425 --> 00:09:14,427 《と… 隣の部屋!?》 140 00:09:14,427 --> 00:09:16,429 《櫻井さえよければ そこ使っていいから》➡ 141 00:09:16,429 --> 00:09:18,431 《どうかな?》 142 00:09:18,431 --> 00:09:21,434 《ちょっと考えさせてください》 143 00:09:21,434 --> 00:09:23,436 (若葉)絶対 行くべきですよ。 144 00:09:23,436 --> 00:09:26,439 くーっ! 恋の予感しかしない。 145 00:09:26,439 --> 00:09:29,442 でも 私 4年も キスしてないんだよ? 146 00:09:29,442 --> 00:09:32,445 なのに いきなり 一緒に住むなんて➡ 147 00:09:32,445 --> 00:09:36,449 宇宙戦争に 行くみたいなもんなんだよ。 148 00:09:36,449 --> 00:09:40,453 やっぱ 無理。 じゃあ 代わりに 私が行きます。 149 00:09:40,453 --> 00:09:42,453 えっ? ちょっと…。 150 00:09:44,457 --> 00:09:46,459 (若葉)あっ もしもし? 湘南の件なんですけど➡ 151 00:09:46,459 --> 00:09:48,461 美咲先輩 行かないみたいなんで…。 152 00:09:48,461 --> 00:09:50,461 駄目! 駄目 駄目 駄目! 153 00:09:53,466 --> 00:09:58,471 (若葉) ほらっ 正直になってください。 154 00:09:58,471 --> 00:10:01,471 本当は どうしたいんですか? 155 00:10:07,480 --> 00:10:10,480 行きたいです。 156 00:10:16,489 --> 00:10:19,492 変わりたい。 157 00:10:19,492 --> 00:10:22,495 よしっ! じゃあ 行きますか。 158 00:10:22,495 --> 00:10:26,499 えっ? ちょっと…。 159 00:10:26,499 --> 00:10:28,501 ちょっと! 160 00:10:28,501 --> 00:10:30,503 (若葉)いいじゃないですか。➡ 161 00:10:30,503 --> 00:10:33,506 異性と暮らすからには 家の中こそ 戦場です。 162 00:10:33,506 --> 00:10:35,508 しっかり 武装しちゃってください。 163 00:10:35,508 --> 00:10:37,510 ちょっと かわい過ぎない? 164 00:10:37,510 --> 00:10:39,512 いいですか! 165 00:10:39,512 --> 00:10:42,515 お風呂上がりは すっぴんに見える ナチュラルメーク。 166 00:10:42,515 --> 00:10:45,518 髪は まとめて うなじを出すこと。 はあ…。 167 00:10:45,518 --> 00:10:49,522 (若葉)インストール完了! 先輩 インスタ 始めちゃってください。 168 00:10:49,522 --> 00:10:51,524 どうして? 169 00:10:51,524 --> 00:10:53,526 リア充になるためですよ。 インスタの充実なくして➡ 170 00:10:53,526 --> 00:10:55,528 リアルな充実は あり得ませんから。 171 00:10:55,528 --> 00:10:58,531 まずは インスタから 充実させちゃってください。 172 00:10:58,531 --> 00:11:01,467 リア充か…。 そうです リア充です。 173 00:11:01,467 --> 00:11:03,469 (若葉)最後に これ。 174 00:11:03,469 --> 00:11:05,471 リップクリーム? 175 00:11:05,471 --> 00:11:08,474 (若葉)これからは ちゃーんと 唇に塗って➡ 176 00:11:08,474 --> 00:11:12,478 千秋さんと すてきなキス しちゃってくださいね。 177 00:11:12,478 --> 00:11:17,483 千秋さんと キス? いや さすがに それは…。 178 00:11:17,483 --> 00:11:20,483 (若葉)大丈夫 先輩は 変われます。 179 00:11:22,488 --> 00:11:28,488 (若葉)好きな人がいると 世界が 変わって見えますよ。 180 00:11:30,496 --> 00:11:35,496 その感覚 先輩に 思い出してほしいんです。 181 00:11:39,505 --> 00:11:42,508 フフッ。 182 00:11:42,508 --> 00:11:46,512 いい報告 待ってます。 183 00:11:46,512 --> 00:11:50,516 またね。 バイバイ。 184 00:11:50,516 --> 00:12:10,469 ♬~ 185 00:12:10,469 --> 00:12:13,472 ♬~ 186 00:12:13,472 --> 00:12:16,475 うぉ~! 187 00:12:16,475 --> 00:12:28,487 ♬~ 188 00:12:28,487 --> 00:12:31,490 [TEL](シャッター音) 189 00:12:31,490 --> 00:12:37,496 《今年の夏は恋します 夏がやってきた~!》 190 00:12:37,496 --> 00:12:57,516 ♬~ 191 00:12:57,516 --> 00:13:07,516 ♬~ 192 00:13:26,479 --> 00:13:28,479 奇麗~! 193 00:13:30,483 --> 00:13:34,487 あの! すいません! 写真 撮ってもらえますか? 194 00:13:34,487 --> 00:13:37,490 いいですよ。 (吠える声) 195 00:13:37,490 --> 00:13:42,495 ごめんなさい やっぱ 大丈夫です。 すいません。 じゃあ 行こう。 196 00:13:42,495 --> 00:13:44,497 あっ すいません。 197 00:13:44,497 --> 00:13:46,499 写真 撮ってもらって いいですか? 198 00:13:46,499 --> 00:13:52,499 (男性)今 ちょっと 急いでるんで。 お願いします。 1枚で いいんで。 199 00:14:00,529 --> 00:14:03,529 これって…。 えっ? 200 00:14:05,451 --> 00:14:09,455 ああ ごめんなさい。 間違えました。 201 00:14:09,455 --> 00:14:12,458 えーと カメラモード。 202 00:14:12,458 --> 00:14:14,460 はい お願いします。 203 00:14:14,460 --> 00:14:17,463 はいっ! 204 00:14:17,463 --> 00:14:21,467 あの ジャンプするんで 跳んだ瞬間 撮ってください。 205 00:14:21,467 --> 00:14:24,470 はぁ? リア充は 海で ジャンプした写真を➡ 206 00:14:24,470 --> 00:14:26,472 必ず インスタに アップするんです。 207 00:14:26,472 --> 00:14:28,474 大事な 儀式的な行為なんで。 208 00:14:28,474 --> 00:14:32,478 いきますよ! せーの…。 209 00:14:32,478 --> 00:14:35,481 はいっ! 210 00:14:35,481 --> 00:14:38,484 どうですか? 撮れました? 211 00:14:38,484 --> 00:14:40,486 あれ? タイミング 逃しちゃいました? 212 00:14:40,486 --> 00:14:44,490 じゃあ もう一回だけ やるんで 次こそ お願いしますよ。 213 00:14:44,490 --> 00:14:46,490 はいっ。 214 00:14:48,494 --> 00:14:50,496 いきますよ~! 215 00:14:50,496 --> 00:14:54,496 せーの… はっ! 216 00:15:14,453 --> 00:15:16,453 [TEL](シャッター音) 217 00:15:22,461 --> 00:15:25,464 はい 撮れましたよ。 218 00:15:25,464 --> 00:15:27,464 はいっ。 219 00:15:34,473 --> 00:15:36,475 ちょっと待って! 220 00:15:36,475 --> 00:15:39,478 この状況で撮るって おかしくないですか? 221 00:15:39,478 --> 00:15:42,481 この状況? 私 転んで びしょびしょで➡ 222 00:15:42,481 --> 00:15:44,483 砂まみれなんですよ。 だから? 223 00:15:44,483 --> 00:15:49,483 困ってる人がいたら 普通 助けますよね? 224 00:15:55,494 --> 00:15:57,496 はっ? 225 00:15:57,496 --> 00:16:00,496 (男性)返してほしかったよな? ごめんな。 226 00:16:03,435 --> 00:16:07,439 (男の子)ありがとう。 (男の子)ありがとう。 227 00:16:07,439 --> 00:16:09,439 何なの? あいつ! 228 00:16:13,535 --> 00:16:15,537 最悪! べっとべとなんだけど。 もう! 229 00:16:15,537 --> 00:16:18,537 [TEL]「目的地に 到着しました」 230 00:16:24,546 --> 00:16:26,546 すてきやん。 231 00:16:34,556 --> 00:16:36,558 えっ? 232 00:16:36,558 --> 00:16:40,562 (男性)待ってたよ。 233 00:16:40,562 --> 00:16:43,565 千秋さん? 234 00:16:43,565 --> 00:16:47,569 ごめんなさい。 私 今 服 ぬれてて。 235 00:16:47,569 --> 00:16:50,572 (2人)うぉ~! 誰!? 236 00:16:50,572 --> 00:16:53,575 ごめん ごめん! 人間違い。 誰と? 237 00:16:53,575 --> 00:16:56,578 ていうか 美咲ちゃん? 238 00:16:56,578 --> 00:16:58,580 えっ? 誰? 239 00:16:58,580 --> 00:17:00,582 (冬真) 俺 今日から一緒に住む 冬真。 240 00:17:00,582 --> 00:17:02,584 何かの間違いじゃ? 私は➡ 241 00:17:02,584 --> 00:17:04,586 柴崎 千秋さんっていう方の お宅に…。 242 00:17:04,586 --> 00:17:08,590 (冬真)うん。 だから よろしくね。 243 00:17:08,590 --> 00:17:12,528 えっ? 何それ どういうこと? 244 00:17:12,528 --> 00:17:16,532 (冬真)ていうか 顔 大丈夫? 顔? 245 00:17:16,532 --> 00:17:19,535 どうぞ。 あの 千秋さんは? 246 00:17:19,535 --> 00:17:21,537 (冬真) もうすぐ 帰ってくるんじゃん? 247 00:17:21,537 --> 00:17:24,540 洗面所 お借りしても いいですか? 248 00:17:24,540 --> 00:17:27,540 (冬真)廊下の突き当たり。 249 00:17:35,551 --> 00:17:37,553 うわ~! 250 00:17:37,553 --> 00:17:39,555 何!? 何 何…? 251 00:17:39,555 --> 00:17:42,558 何で? あんた 私のストーカー? 252 00:17:42,558 --> 00:17:44,560 はっ? どっちが? 253 00:17:44,560 --> 00:17:47,563 やめて! やめて 来ないで! (冬真)どうしたの? 254 00:17:47,563 --> 00:17:49,565 警察 呼べ。 警察 呼んで。 255 00:17:49,565 --> 00:17:51,567 何か 誤解してない? 256 00:17:51,567 --> 00:17:54,570 兄弟? 上の弟で シェフの夏向。➡ 257 00:17:54,570 --> 00:17:56,572 で 下の弟で 学生の冬真。 (冬真)そういうこと。 258 00:17:56,572 --> 00:18:01,577 ああ 弟さまで いらっしゃいましたか。 259 00:18:01,577 --> 00:18:04,580 てことは もしかして 4人で住むってことですか? 260 00:18:04,580 --> 00:18:06,582 (千秋)あれ? 言ってなかったっけ? 261 00:18:06,582 --> 00:18:08,584 あ~…。 262 00:18:08,584 --> 00:18:12,521 (冬真)もしかして 兄ちゃんと 二人っきりだと思ってた? 263 00:18:12,521 --> 00:18:16,525 いやいや… まさか。 264 00:18:16,525 --> 00:18:18,527 (千秋)で こちら ヴィッツ・チャールストンホテルの パティシエ➡ 265 00:18:18,527 --> 00:18:20,529 櫻井 美咲さん。 266 00:18:20,529 --> 00:18:22,531 (冬真)おお すげぇ。 (夏向)どこがだよ? 267 00:18:22,531 --> 00:18:25,534 (夏向)こいつな 兄貴の写真…。 あ~! 268 00:18:25,534 --> 00:18:28,537 夏向さん 初めまして。 269 00:18:28,537 --> 00:18:33,542 精いっぱい 頑張りますので よろしく お願いいたします。 270 00:18:33,542 --> 00:18:35,544 チッ。 271 00:18:35,544 --> 00:18:37,546 邪魔。 272 00:18:37,546 --> 00:18:40,549 (冬真)愛想ないなぁ。 (千秋)ごめんね。➡ 273 00:18:40,549 --> 00:18:44,553 部屋 案内するよ。 はい。 274 00:18:44,553 --> 00:18:47,556 (千秋)はい どうぞ。 ここが 櫻井の部屋。➡ 275 00:18:47,556 --> 00:18:50,559 俺 隣の部屋だから 何か困ったことあったら➡ 276 00:18:50,559 --> 00:18:55,564 何でも言って。 ありがとうございます。 277 00:18:55,564 --> 00:18:59,568 あっ そういえば 櫻井ってさ 霊感とか強くないよね? 278 00:18:59,568 --> 00:19:01,570 へっ? 279 00:19:01,570 --> 00:19:03,572 出るらしいんだよ この部屋。 280 00:19:03,572 --> 00:19:05,574 出るって まさか…。 281 00:19:05,574 --> 00:19:10,574 大丈夫? だ… 大丈夫です! 282 00:19:13,515 --> 00:19:16,518 ハハハ…。 283 00:19:16,518 --> 00:19:21,523 冗談だよ。 もう やめてくださいよ。 284 00:19:21,523 --> 00:19:23,525 相変わらず 素直だな。 285 00:19:23,525 --> 00:19:27,529 千秋さんも 相変わらずですね そういうとこ。 286 00:19:27,529 --> 00:19:30,529 じゃあ 次 店 行こうか。 はい。 287 00:19:32,534 --> 00:19:36,538 (千秋)ちょうど パティシエが辞めて 困ってたとこなんだ。 288 00:19:36,538 --> 00:19:40,542 まあ 櫻井には ホールの仕事も 手伝ってもらうけどね。 289 00:19:40,542 --> 00:19:43,545 任せてください。 私 接客も 大好きなんで。 290 00:19:43,545 --> 00:19:46,548 (千秋)頼もしいな。 さっ 着いたよ。 291 00:19:46,548 --> 00:19:48,550 えっ? ここですか? 292 00:19:48,550 --> 00:19:51,553 (千秋)うん。 ここ。 293 00:19:51,553 --> 00:19:55,557 うわ~ すてきな お店ですね。 294 00:19:55,557 --> 00:19:58,560 あっ! 大丈夫? 295 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 はい。 296 00:20:02,564 --> 00:20:05,567 来るのは ほとんどが 常連のお客さまなんだ。➡ 297 00:20:05,567 --> 00:20:09,571 湘南の食材を使った 創作料理が 気に入ってもらえてるみたいで。 298 00:20:09,571 --> 00:20:13,509 ふ~ん 地元の人に愛されてる お店なんですね。 299 00:20:13,509 --> 00:20:16,512 (千秋)うん。 ここが 入り口。 300 00:20:16,512 --> 00:20:20,516 お~ 思ったより 広いんですね。 301 00:20:20,516 --> 00:20:23,519 (千秋)真ん中が 厨房で 左奥が パントリー。➡ 302 00:20:23,519 --> 00:20:27,523 で ここの階段を上がると テラスに出れる。 303 00:20:27,523 --> 00:20:33,529 あ~! すごい 奇麗。 海が見えるんですね。 304 00:20:33,529 --> 00:20:38,534 (千秋)夕方は もっと奇麗だよ。 へぇ~ 楽しみです。 305 00:20:38,534 --> 00:20:42,538 ちょうど あの辺に沈むから。 306 00:20:42,538 --> 00:20:45,541 [TEL] (千秋)ああ ごめん。 307 00:20:45,541 --> 00:20:47,543 じゃあ 厨房のことは 夏向に聞いて。 308 00:20:47,543 --> 00:20:49,545 はい。 309 00:20:49,545 --> 00:20:51,545 はい。 310 00:20:57,553 --> 00:20:59,555 (夏向)何? 311 00:20:59,555 --> 00:21:02,558 千秋さんが 厨房のことは 夏向さんに…。 312 00:21:02,558 --> 00:21:04,560 断る。 でも 千秋さんが…。 313 00:21:04,560 --> 00:21:07,563 部外者は 厨房に入るな。 314 00:21:07,563 --> 00:21:13,502 あの 私 あしたから ここで 働くんですけど。 315 00:21:13,502 --> 00:21:15,502 ちょっと待ってろ。 316 00:21:21,510 --> 00:21:26,515 何? これ。 トイレ掃除。 しっかり働けよ。 317 00:21:26,515 --> 00:21:28,515 ちょっと…。 318 00:21:30,519 --> 00:21:33,519 承知いたしました。 319 00:21:37,526 --> 00:21:39,528 チッ。 320 00:21:39,528 --> 00:21:41,530 (夏向)どういうつもりだよ? (千秋)何が? 321 00:21:41,530 --> 00:21:43,532 何で あんなやつ 雇ったんだよ? 322 00:21:43,532 --> 00:21:46,535 櫻井の何が そんな 気に入らねぇんだよ? 323 00:21:46,535 --> 00:21:48,535 おお 櫻井。 324 00:21:50,539 --> 00:21:55,544 (冬真)イェイ! ナイスシュート。 ビール 夏向のおごりな。 325 00:21:55,544 --> 00:21:57,544 (千秋)食べてみろよ。 326 00:21:59,548 --> 00:22:03,548 (千秋)櫻井のケーキ。 そうすりゃ お前にも分かるよ。 327 00:22:11,516 --> 00:22:14,519 「恋愛運は最高潮!! 運命の人とキスの予感」 328 00:22:14,519 --> 00:22:16,521 あ~! 329 00:22:16,521 --> 00:22:18,521 [TEL](メールの着信音) 330 00:22:22,527 --> 00:22:26,531 (若葉)「キスするまで 帰って来ちゃダメですからね」 331 00:22:26,531 --> 00:22:29,534 もう 浮かれ過ぎ。 332 00:22:29,534 --> 00:22:32,537 ≪(千秋)櫻井。 はい。 333 00:22:32,537 --> 00:22:35,540 ≪(千秋)風呂 沸いたから 先 入りな。 334 00:22:35,540 --> 00:22:37,540 はい。 335 00:22:41,546 --> 00:22:44,549 (若葉)《異性と暮らすからには 家の中こそ 戦場です》➡ 336 00:22:44,549 --> 00:22:47,552 《しっかり 武装しちゃってください》➡ 337 00:22:47,552 --> 00:22:50,555 《お風呂上がりは すっぴんに見える ナチュラルメーク》➡ 338 00:22:50,555 --> 00:22:52,557 《髪は まとめて うなじを出すこと》 339 00:22:52,557 --> 00:22:54,557 よしっ。 340 00:23:00,565 --> 00:23:03,568 よしっ。 341 00:23:03,568 --> 00:23:05,570 うぉ~! 342 00:23:05,570 --> 00:23:08,573 ちょっと! ノックぐらいしなさいよ。 343 00:23:08,573 --> 00:23:12,511 裸だったら どうすんの? 344 00:23:12,511 --> 00:23:15,514 別に どうもしないけど。 345 00:23:15,514 --> 00:23:18,517 出てってよ。 まだ 着替え中なんだから。 346 00:23:18,517 --> 00:23:21,520 デリカシーなさ過ぎ。 347 00:23:21,520 --> 00:23:23,522 何? 348 00:23:23,522 --> 00:23:27,526 あんま 見ないでもらえます? 349 00:23:27,526 --> 00:23:30,529 すっぴんなんで。 どストライクだわ。 350 00:23:30,529 --> 00:23:32,531 えっ? 351 00:23:32,531 --> 00:23:49,548 ♬~ 352 00:23:49,548 --> 00:23:52,551 タグ 付いてる。 えっ? 353 00:23:52,551 --> 00:23:57,556 ちょっと…。 (夏向)アイライナー にじんでるし。➡ 354 00:23:57,556 --> 00:24:00,559 やっぱ お前 どストライクだわ。➡ 355 00:24:00,559 --> 00:24:04,563 下心 丸出しで 浮かれながら 中途半端に仕事して。➡ 356 00:24:04,563 --> 00:24:07,566 俺 そういうやつが 一番 嫌いなんだよね。➡ 357 00:24:07,566 --> 00:24:10,502 今までだって ずっと そうやって 遊び半分で 働いてきたんだろ。 358 00:24:10,502 --> 00:24:12,504 はぁ? 359 00:24:12,504 --> 00:24:14,506 お前みたいなやつが作る ケーキなんて 誰も食わねぇから。 360 00:24:14,506 --> 00:24:17,509 勝手なこと言わないで。 361 00:24:17,509 --> 00:24:19,511 出てけよ。 362 00:24:19,511 --> 00:24:21,513 ちょっと…。 363 00:24:21,513 --> 00:24:24,513 デリカシーなさ過ぎ。 364 00:24:32,524 --> 00:24:39,531 [TEL](バイブレーターの音) 365 00:24:39,531 --> 00:24:41,533 もしもし? 366 00:24:41,533 --> 00:24:43,535 [TEL](若葉)もう 何ですか あの 顔文字。 367 00:24:43,535 --> 00:24:47,539 [TEL]もしかして 何か 進展ありました? 368 00:24:47,539 --> 00:24:50,542 それどころじゃないから。 [TEL]えっ? 369 00:24:50,542 --> 00:24:52,544 どうしても 倒さなきゃいけない 敵ができたの。 370 00:24:52,544 --> 00:24:55,547 [TEL]敵って? 最低 最悪の弟。 371 00:24:55,547 --> 00:24:59,551 口悪くて 思い込み激しくて 人のこと 見下してて。 372 00:24:59,551 --> 00:25:03,555 私のケーキ 食べさせて 絶対に見返してやる。 373 00:25:03,555 --> 00:25:08,560 [TEL]へぇ~ 弟君も 一緒なんだ。 ちなみに イケメンですか? 374 00:25:08,560 --> 00:25:10,495 もはや そういう目で見れない。 375 00:25:10,495 --> 00:25:13,498 そういうわけで 忙しいから。 376 00:25:13,498 --> 00:25:16,501 [TEL]はーい。 頑張ってくださいね。 377 00:25:16,501 --> 00:25:19,504 はい。 じゃあね。 378 00:25:19,504 --> 00:25:22,507 よしっ。 379 00:25:22,507 --> 00:25:25,510 粉ゼラチン 4。 380 00:25:25,510 --> 00:25:45,530 ♬~ 381 00:25:45,530 --> 00:26:05,550 ♬~ 382 00:26:05,550 --> 00:26:07,552 ♬~ 383 00:26:07,552 --> 00:26:10,488 できた~。 384 00:26:10,488 --> 00:26:12,490 ≪(冬真)おはよう。 あっ おはよう。 385 00:26:12,490 --> 00:26:14,492 何? それ。 386 00:26:14,492 --> 00:26:17,495 ねえねえ ちょっと 食べてみてくんない? 387 00:26:17,495 --> 00:26:20,495 あ~ん。 あ~ん。 はい? 388 00:26:22,500 --> 00:26:25,503 ううん。 あ~ん。 389 00:26:25,503 --> 00:26:28,503 あ~ん。 あ~ん。 390 00:26:30,508 --> 00:26:32,510 うまっ! ホント? 391 00:26:32,510 --> 00:26:34,512 マジ マジ。 超うまい。 よっしゃ! 392 00:26:34,512 --> 00:26:37,515 何か 東京の ホテルの味って感じ。 393 00:26:37,515 --> 00:26:39,517 えっ? 394 00:26:39,517 --> 00:26:42,520 さすが レベル高いわ 東京のケーキ。 395 00:26:42,520 --> 00:26:46,524 《来るのは ほとんどが 常連のお客さまなんだ》➡ 396 00:26:46,524 --> 00:26:50,524 《湘南の食材を使った 創作料理が 気に入ってもらえてね》 397 00:26:54,532 --> 00:26:57,532 おはようございます。 398 00:27:07,545 --> 00:27:09,564 何? 399 00:27:09,564 --> 00:27:12,484 お店まで 一緒に行こうかと 思いまして。 400 00:27:12,484 --> 00:27:14,486 はぁ? 401 00:27:14,486 --> 00:27:19,486 あんたのことが 知りたくて。 一応 シェフだし。 402 00:27:21,493 --> 00:27:25,497 男なら 誰でも いいのかよ? 403 00:27:25,497 --> 00:27:29,501 はぁ? ちょっと待って! 404 00:27:29,501 --> 00:27:33,501 あの 夏向さんって お幾つなんですか? 405 00:27:36,508 --> 00:27:38,510 (夏向)24。 406 00:27:38,510 --> 00:27:43,515 何だ 年下? 私 君よりも 3つ 年上だから➡ 407 00:27:43,515 --> 00:27:45,517 生意気な口 利かないでくれる? 408 00:27:45,517 --> 00:27:49,517 中1のときに 高1だから。 (夏向)聞いてねぇから。 409 00:27:52,524 --> 00:27:55,524 何で シェフになったんですか? 410 00:28:00,532 --> 00:28:05,537 湘南の食材って どんなの使ってるんですか? 411 00:28:05,537 --> 00:28:09,537 あんた 絶対 友達いないでしょ? 412 00:28:11,476 --> 00:28:15,476 性格に問題があるって 気付いてますか! 413 00:28:18,483 --> 00:28:20,485 人の話は ちゃんと聞きなさいよ。 414 00:28:20,485 --> 00:28:23,488 返せ。 返しません。 415 00:28:23,488 --> 00:28:31,496 [スピーカ](音楽) 416 00:28:31,496 --> 00:28:33,498 へぇ~。 417 00:28:33,498 --> 00:28:35,500 こういう音楽 聴くんだ。 418 00:28:35,500 --> 00:28:45,510 [スピーカ](音楽) 419 00:28:45,510 --> 00:28:48,513 意外と 音楽の趣味 いいじゃん。 420 00:28:48,513 --> 00:28:52,517 [スピーカ](音楽) ちょっと! 421 00:28:52,517 --> 00:28:54,519 最悪 信じらんない! 422 00:28:54,519 --> 00:28:58,523 鼓膜 破れたら どうすんの? あんた その性格 直さないと…。 423 00:28:58,523 --> 00:29:01,526 暴力反対。 424 00:29:01,526 --> 00:29:03,528 フッ。 425 00:29:03,528 --> 00:29:07,528 お前の唇 梅干しみたいだな。 426 00:29:12,470 --> 00:29:14,472 くぅ~! 427 00:29:14,472 --> 00:29:18,476 もう! ≪(千秋)何 怒ってんの? 428 00:29:18,476 --> 00:29:20,478 うん? 429 00:29:20,478 --> 00:29:22,480 あっ いえ 別に…。 430 00:29:22,480 --> 00:29:26,484 分かるよ。 櫻井は 昔から すぐ 顔に出るから。 431 00:29:26,484 --> 00:29:28,484 どうしたの? 432 00:29:30,488 --> 00:29:35,493 実は 夏向さんに 食べてもらおうと思って➡ 433 00:29:35,493 --> 00:29:37,495 ケーキ 作ったんです。 434 00:29:37,495 --> 00:29:43,501 でも 納得いくのが できなくて。 よく考えたら 私➡ 435 00:29:43,501 --> 00:29:49,507 お店のことも 夏向さんのことも 何も知らないなって。 436 00:29:49,507 --> 00:29:52,510 そっか。 じゃあ 食べてみる? 437 00:29:52,510 --> 00:29:55,513 えっ? 438 00:29:55,513 --> 00:29:59,517 うちの看板メニュー。 オムバーグ? 439 00:29:59,517 --> 00:30:03,521 (千秋)この店を始めた 親父の 一番の得意料理だったんだ。 440 00:30:03,521 --> 00:30:06,524 今じゃ 夏向の得意料理。 441 00:30:06,524 --> 00:30:11,462 何か いいですね そういうの。 親から子に 受け継がれてく感じ。 442 00:30:11,462 --> 00:30:16,467 兄弟3人で この店を守ってくれ っていうのが 親父の遺言でさ。 443 00:30:16,467 --> 00:30:18,469 実は 冬真も 料理人 目指してんだよ。 444 00:30:18,469 --> 00:30:20,471 そうなんですか? 445 00:30:20,471 --> 00:30:22,473 (千秋)あいつ 調理師の 専門学校 通っててさ➡ 446 00:30:22,473 --> 00:30:25,476 卒業して 調理師免許が取れたら➡ 447 00:30:25,476 --> 00:30:28,479 夏向と一緒に 厨房に立つ 予定なんだ。 448 00:30:28,479 --> 00:30:32,483 (一同)イェーイ! 449 00:30:32,483 --> 00:30:34,483 (男性)ヘイ 冬真。 450 00:30:36,487 --> 00:30:39,490 へぇ~ 楽しみですね。 451 00:30:39,490 --> 00:30:42,490 じゃあ 先 行ってるね。 はい。 452 00:30:47,498 --> 00:30:49,500 あっ すみません まだ オープン前…。 453 00:30:49,500 --> 00:30:52,500 えぇっ? (東村)柴崎君。 454 00:30:56,507 --> 00:30:59,510 東村さん。 455 00:30:59,510 --> 00:31:01,510 (東村)ごきげんよう。 456 00:31:05,516 --> 00:31:07,518 (千秋) 何度も 申し上げてるとおり➡ 457 00:31:07,518 --> 00:31:09,537 御社のチェーンに 入る気は ありませんので。 458 00:31:09,537 --> 00:31:13,458 (東村)君も なかなか頑固ですね。 459 00:31:13,458 --> 00:31:16,461 お引き取りください。 460 00:31:16,461 --> 00:31:22,467 だんだん 君のことが 好きになってきましたよ。 461 00:31:22,467 --> 00:31:24,469 はい? 462 00:31:24,469 --> 00:31:29,474 私はね 飼いならされた犬より➡ 463 00:31:29,474 --> 00:31:33,478 警戒心の強い 野良犬の方が 好きなの。➡ 464 00:31:33,478 --> 00:31:37,482 懐いたときの感動が まるで 違いますからね。 465 00:31:37,482 --> 00:31:40,482 懐かない犬だって いるんですよ。 (東村)いませんよ。 466 00:31:45,490 --> 00:31:48,490 一匹たりともね。 467 00:31:50,495 --> 00:31:52,495 フッ。 468 00:31:58,503 --> 00:32:00,503 お邪魔しました。 469 00:32:08,684 --> 00:32:11,687 オムバーグ お待たせしました。 (女性)うわ~ おいしそう。➡ 470 00:32:11,687 --> 00:32:15,691 新人さんですか? はい。 今日から 働いてます。 471 00:32:15,691 --> 00:32:17,693 よろしく お願いします。 472 00:32:17,693 --> 00:32:21,693 (女性)うわっ おいしそう。 (女性)ホント すごい いい匂い。 473 00:32:42,718 --> 00:32:44,718 失礼します。 474 00:32:53,729 --> 00:32:56,729 いただきます。 475 00:33:02,738 --> 00:33:04,738 うまっ。 476 00:33:13,683 --> 00:33:16,686 これが 隠し味か。 477 00:33:16,686 --> 00:33:26,696 ♬~ 478 00:33:26,696 --> 00:33:29,699 ≪(夏向)何 やってんだよ? 479 00:33:29,699 --> 00:33:32,702 部外者が 厨房に入るなって 言ったよな? 480 00:33:32,702 --> 00:33:36,706 そのオムバーグ どんな味なのかなと思いまして。 481 00:33:36,706 --> 00:33:38,708 なめてんの? 482 00:33:38,708 --> 00:33:43,713 なめたというか 一口 頂いたというか。 483 00:33:43,713 --> 00:33:46,716 あの よかったら 後で それ 作ってもらえませんか? 484 00:33:46,716 --> 00:33:50,720 何で お前みたいなやつに 作んなきゃいけねぇんだよ? 485 00:33:50,720 --> 00:33:53,720 さっさと 東京 帰れ。 486 00:33:59,729 --> 00:34:01,731 (日村)お前んとこ 新人 入ったらしいじゃん。 487 00:34:01,731 --> 00:34:04,734 (夏向)まあ…。 (日村)結構 カワイイって聞いたよ。 488 00:34:04,734 --> 00:34:06,752 (日村)100点満点中 何点? 489 00:34:06,752 --> 00:34:08,671 (夏向) もはや そういう目で見れない。 490 00:34:08,671 --> 00:34:11,674 (日村)はぁ? お前 ぶっ飛ばすよ。 どういうこと? 491 00:34:11,674 --> 00:34:13,676 (夏向)一番 嫌いな タイプなんっすよ。 492 00:34:13,676 --> 00:34:16,679 男目当てで 店に来やがって。 493 00:34:16,679 --> 00:34:18,681 (日村)仕方ねぇじゃん。➡ 494 00:34:18,681 --> 00:34:20,683 夏が 人に 恋をさせるんだからさ。 (夏向)えっ? 495 00:34:20,683 --> 00:34:22,685 (実果子)くぅ~! のぶりん カッコイイ。 496 00:34:22,685 --> 00:34:25,688 (日村)だしょ! みかりんも 相当 カワイイよ。 497 00:34:25,688 --> 00:34:27,690 (実果子)ホントに? (日村)チュウしよう。➡ 498 00:34:27,690 --> 00:34:29,692 邪魔だな!➡ 499 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 分かんねぇか お前には。➡ 500 00:34:31,694 --> 00:34:34,697 本気で 人を好きになったこと なんかないもんな。 501 00:34:34,697 --> 00:34:37,700 (実果子)あなたは 黙ってても 女の子 寄ってくるもんね。 はい。 502 00:34:37,700 --> 00:34:40,703 (日村) でもね 案外 そういうやつが➡ 503 00:34:40,703 --> 00:34:42,705 ころっと 運命の恋に 落ちちゃったりするんだよね。 504 00:34:42,705 --> 00:34:44,707 あり得ねぇ。 (日村)あり得るもんね。➡ 505 00:34:44,707 --> 00:34:46,709 落ちちゃったもんね。 (実果子)ねぇ~。 506 00:34:46,709 --> 00:35:00,723 ♬~ 507 00:35:00,723 --> 00:35:02,723 よしっ。 508 00:35:11,667 --> 00:35:13,669 フゥ~。 509 00:35:13,669 --> 00:35:33,689 ♬~ 510 00:35:33,689 --> 00:35:37,693 ♬~ 511 00:35:37,693 --> 00:35:39,693 よしっ。 512 00:35:48,704 --> 00:35:50,706 (夏向)おう 冬真。 513 00:35:50,706 --> 00:35:52,708 おう。 514 00:35:52,708 --> 00:35:57,713 (夏向)今 学校帰り? (冬真)おう。 515 00:35:57,713 --> 00:35:59,715 (夏向) お前 もうすぐ 試験だっけ? 516 00:35:59,715 --> 00:36:03,719 (冬真)ああ。 (夏向)頑張れよ。 517 00:36:03,719 --> 00:36:05,719 (冬真)ああ。 518 00:36:08,658 --> 00:36:14,664 (冬真)あっ そういえばさ 面白いもん 見つけたんだよねぇ。 519 00:36:14,664 --> 00:36:16,664 これ。 520 00:36:18,668 --> 00:36:20,670 何? これ。 521 00:36:20,670 --> 00:36:25,675 アカウント名 見てみ。 beautiful bloom。 522 00:36:25,675 --> 00:36:28,678 日本語で? (夏向)美しく 咲く? 523 00:36:28,678 --> 00:36:31,681 (冬真)絶対 美咲ちゃんだよね。➡ 524 00:36:31,681 --> 00:36:36,686 それ 湘南の海だし アイコン ケーキだし。 525 00:36:36,686 --> 00:36:42,692 (夏向)「今年の夏は恋します 夏がやってきた~!」 526 00:36:42,692 --> 00:36:45,692 (冬真) コメント 見てみ。 コメント。 527 00:36:48,698 --> 00:36:51,698 (冬真)やる気 満々だね。 528 00:36:53,703 --> 00:36:55,703 チッ。 529 00:37:02,568 --> 00:37:06,572 できた~! 530 00:37:06,572 --> 00:37:09,575 ≪(ドアの開く音) ≪(夏向)おいっ。➡ 531 00:37:09,575 --> 00:37:12,578 部外者が 厨房に入るなって 何回 言わせんだよ? 532 00:37:12,578 --> 00:37:16,582 ちょうど よかった。 今 まさに 会いたいと思ってたところ。 533 00:37:16,582 --> 00:37:21,587 ジャーン! 完成しました 私の自信作。 534 00:37:21,587 --> 00:37:23,589 食べてみて。 (夏向)食うわけねぇだろ。 535 00:37:23,589 --> 00:37:26,592 そんなこと言わないで ほら ほら。 536 00:37:26,592 --> 00:37:28,592 (夏向)いらねえっつってんだろ。 537 00:37:33,599 --> 00:37:40,606 何で? 何で こんなことするの? 538 00:37:40,606 --> 00:37:42,606 (夏向)さっさと片付けろ。 539 00:38:06,565 --> 00:38:09,568 何やってんの? 540 00:38:09,568 --> 00:38:12,571 もう一回 作る。 541 00:38:12,571 --> 00:38:14,573 はぁ? 542 00:38:14,573 --> 00:38:18,577 食べてもらわなきゃ 気が済まない。 543 00:38:18,577 --> 00:38:21,577 食わなくても 分かんだよ。 お前のケーキなんて。 544 00:38:25,584 --> 00:38:29,588 あんた それでも シェフ? 545 00:38:29,588 --> 00:38:32,591 味も見ないで 決め付けるなんて あんた それでも シェフ? 546 00:38:32,591 --> 00:38:34,593 ああ シェフだ。 この店のな。 547 00:38:34,593 --> 00:38:36,595 シェフの俺が 認めねぇっつってんだよ。 548 00:38:36,595 --> 00:38:38,597 お前みたいなやつが この場所に立つ 資格なんて➡ 549 00:38:38,597 --> 00:38:41,600 ねぇんだよ。 資格がないのは あんたでしょ。 550 00:38:41,600 --> 00:38:47,606 ここは お父さんから受け継いだ 大事なお店なんじゃないの? 551 00:38:47,606 --> 00:38:49,608 あんたみたいなやつが シェフだなんてね➡ 552 00:38:49,608 --> 00:38:52,611 お父さんが 気の毒…。 553 00:38:52,611 --> 00:38:56,611 ちょっと 暴力反対。 554 00:39:15,568 --> 00:39:18,568 ちょっと…。 555 00:39:20,573 --> 00:39:22,575 何? 今の。 556 00:39:22,575 --> 00:39:29,582 キスが したかったんだろ? 満足したら さっさと出てけ。 557 00:39:29,582 --> 00:39:48,601 ♬~ 558 00:39:48,601 --> 00:39:50,601 バカにしないで。 559 00:39:54,607 --> 00:39:59,612 ≪(ドアの開閉音) 560 00:39:59,612 --> 00:40:19,565 ♬~ 561 00:40:19,565 --> 00:40:36,582 ♬~ 562 00:40:36,582 --> 00:40:39,585 (千秋)櫻井。➡ 563 00:40:39,585 --> 00:40:44,590 櫻井 来てないか? 連絡つかないんだよ。 564 00:40:44,590 --> 00:40:48,590 (夏向)出てったんだろ。 あんなやつ うちには 必要ない。 565 00:41:02,541 --> 00:41:08,547 お前さ 何も分かってないな。 566 00:41:08,547 --> 00:41:27,566 ♬~ 567 00:41:27,566 --> 00:41:29,566 ♬~ 568 00:43:00,475 --> 00:43:03,478 《あんたのことが 知りたくて》 《何で シェフになったんですか?》 569 00:43:03,478 --> 00:43:05,480 《よかったら 後で それ 作ってもらえませんか?》 570 00:43:05,480 --> 00:43:10,485 《完成しました 私の自信作 食べてみて》 571 00:43:10,485 --> 00:43:13,488 《味も見ないで 決め付けるなんて あんた それでも シェフ?》 572 00:43:13,488 --> 00:43:18,493 《ここは お父さんから受け継いだ 大事なお店なんじゃないの?》 573 00:43:18,493 --> 00:43:38,513 ♬~ 574 00:43:38,513 --> 00:43:42,517 ♬~ 575 00:43:42,517 --> 00:44:01,470 [TEL](バイブレーターの音) 576 00:44:01,470 --> 00:44:21,490 ♬~ 577 00:44:21,490 --> 00:44:31,500 ♬~ 578 00:44:31,500 --> 00:44:33,502 千秋さん。 579 00:44:33,502 --> 00:44:36,502 電話ぐらい 出てよ。 580 00:44:38,507 --> 00:44:41,507 (千秋)帰ろう。 581 00:44:45,514 --> 00:44:47,449 (千秋)夏向のことなら 大丈夫。➡ 582 00:44:47,449 --> 00:44:50,449 今ごろ 自分の間違いに 気付いてるよ。 583 00:44:54,456 --> 00:44:57,456 違うんです。 584 00:44:59,461 --> 00:45:03,465 夏向さんは 悪くないんです。 585 00:45:03,465 --> 00:45:05,465 自業自得なんです。 586 00:45:10,472 --> 00:45:12,472 (千秋)どういうこと? 587 00:45:17,479 --> 00:45:25,487 すいません。 私 嘘ついてました。 588 00:45:25,487 --> 00:45:27,487 嘘? 589 00:45:32,494 --> 00:45:38,494 ヴィッツ・チャールストンで 働いてるなんて 嘘なんです。 590 00:45:41,503 --> 00:45:50,503 ホントは 小さいケーキ屋にいて そこも 1カ月前に首になって。 591 00:45:55,450 --> 00:46:02,450 ずっと 就職活動してるんですけど 全然 決まんなくて。 592 00:46:07,462 --> 00:46:11,466 ケーキ 作ることしか 取りえないのに➡ 593 00:46:11,466 --> 00:46:16,466 そのケーキすら 誰にも 認めてもらえなくて。 594 00:46:20,475 --> 00:46:25,475 何もない自分が 情けなくて。 595 00:46:31,486 --> 00:46:33,488 だから あの夜➡ 596 00:46:33,488 --> 00:46:39,488 千秋さんに 誘ってもらえて 私 ホントに うれしかったんです。 597 00:46:43,498 --> 00:46:48,498 やっと 認めてもらえたって。 598 00:46:52,440 --> 00:46:54,442 こんな 自分でも➡ 599 00:46:54,442 --> 00:46:59,442 必要としてくれる人が いるんだって。 600 00:47:05,453 --> 00:47:10,453 それで 私 舞い上がっちゃって。 601 00:47:12,460 --> 00:47:20,460 その気持ち 夏向さんに 見透かされて。 602 00:47:26,474 --> 00:47:31,479 だから 自業自得なんです。 603 00:47:31,479 --> 00:47:42,490 ♬~ 604 00:47:42,490 --> 00:47:46,490 何やってんですかね 私。 605 00:47:50,432 --> 00:47:53,435 バカみたいですよね。 606 00:47:53,435 --> 00:48:07,449 ♬~ 607 00:48:07,449 --> 00:48:15,449 ホント バカみたい。 608 00:48:22,464 --> 00:48:24,464 えっ? 609 00:48:28,470 --> 00:48:32,470 (千秋)はい。 えっ? 610 00:48:35,477 --> 00:48:41,477 (千秋)乗って。 でも…。 611 00:48:51,426 --> 00:48:54,426 (千秋)俺は 分かってるから。 612 00:49:00,435 --> 00:49:05,435 (千秋)櫻井の 仕事に 情熱と プライドを持ってるとことか。 613 00:49:07,442 --> 00:49:10,442 (千秋)真っすぐで 一生懸命なとことか。 614 00:49:13,448 --> 00:49:17,452 (千秋)ちょっと不器用なとこも。 615 00:49:17,452 --> 00:49:20,452 ちゃんと分かってるから。 616 00:49:24,459 --> 00:49:29,459 そんな 櫻井だから いてほしいんだよ。 617 00:49:36,471 --> 00:49:39,474 千秋さん。 618 00:49:39,474 --> 00:49:43,478 ほら 帰るよ。 619 00:49:43,478 --> 00:49:56,424 ♬~ 620 00:49:56,424 --> 00:49:59,427 (千秋)しっかり つかまって。 621 00:49:59,427 --> 00:50:01,429 えっ? 622 00:50:01,429 --> 00:50:05,433 しっかり つかまって。 623 00:50:05,433 --> 00:50:08,436 何ですか? 624 00:50:08,436 --> 00:50:23,436 ♬~ 625 00:50:42,470 --> 00:50:46,470 (千秋)《そんな 櫻井だから いてほしいんだよ》 626 00:50:55,417 --> 00:50:57,419 ≪(物音) 627 00:50:57,419 --> 00:51:00,419 ≪(足音) 628 00:51:19,441 --> 00:51:25,447 千秋さん ありがとうございます。 ちょうど おなか すいてて。 629 00:51:25,447 --> 00:51:27,447 頂きますね。 630 00:51:29,451 --> 00:51:31,453 うん おいしい。 631 00:51:31,453 --> 00:51:35,457 ご飯と チーズとノリって こんなに 合うんですね。 632 00:51:35,457 --> 00:51:37,457 さすが 千秋さん。 633 00:51:40,462 --> 00:51:42,464 何で? 何で 黙ってんの? 634 00:51:42,464 --> 00:51:44,466 普通 人違いしてるって 気付くでしょ。 635 00:51:44,466 --> 00:51:48,470 で 気付いたら 言うでしょ! ホント 無神経。 636 00:51:48,470 --> 00:51:53,470 はぁ? 無神経なのは お前だろ? 637 00:51:56,478 --> 00:51:59,481 抹茶のクレームダマンドが 甘過ぎる。➡ 638 00:51:59,481 --> 00:52:02,484 あれだけ まったりしてると 卵の甘味が かき消される。 639 00:52:02,484 --> 00:52:06,484 オムバーグに合わせるなら もっと 神経 使え。 640 00:52:12,494 --> 00:52:15,494 もしかして… ちょっと。 641 00:52:17,499 --> 00:52:19,501 これって? 642 00:52:19,501 --> 00:52:22,504 (夏向)朝 オープン 30分前までに掃除。 ほこり一つ 残すな。➡ 643 00:52:22,504 --> 00:52:25,504 夜は 残って 後片付け。 分かったな? 644 00:52:29,511 --> 00:52:31,511 はい。 645 00:52:33,515 --> 00:52:35,517 てか 偉そうに! 646 00:52:35,517 --> 00:52:37,519 言っとくけど 許したわけじゃないからね。 647 00:52:37,519 --> 00:52:41,523 何が? 何がって…。 648 00:52:41,523 --> 00:52:44,526 今度 あんなことしたら ぶっ飛ばすから。 649 00:52:44,526 --> 00:52:47,462 あんなことって? 650 00:52:47,462 --> 00:52:50,465 もういい! 651 00:52:50,465 --> 00:52:54,469 4年ぶりだったのに。 652 00:52:54,469 --> 00:52:58,473 (夏向)つうかさ…。 653 00:52:58,473 --> 00:53:00,475 もう一個の方が うまいから。 えっ? 654 00:53:00,475 --> 00:53:02,475 そっち。 655 00:53:11,486 --> 00:53:13,486 うん! 656 00:53:21,496 --> 00:53:23,498 あいつ…。 657 00:53:23,498 --> 00:53:37,512 ♬~ 658 00:53:37,512 --> 00:53:39,512 酸っぱい。 659 00:53:43,518 --> 00:53:46,537 おはようございます。 (冬真・千秋)おはよう。 660 00:53:46,537 --> 00:53:50,458 あの 夏向さんは? (千秋)先 出てったよ。 661 00:53:50,458 --> 00:53:52,460 いってきます! 662 00:53:52,460 --> 00:53:55,460 痛っ… いってきます。 663 00:54:00,468 --> 00:54:02,470 ヤバッ。 664 00:54:02,470 --> 00:54:05,473 ≪(犬の吠える声) あっ! 665 00:54:05,473 --> 00:54:07,475 どうも。 (女性)おはようございます。 666 00:54:07,475 --> 00:54:11,479 おはようございます。 おはよう。 667 00:54:11,479 --> 00:54:13,479 (女性)いってらっしゃい。 いってきます。 668 00:54:16,484 --> 00:54:18,486 あっ! 669 00:54:18,486 --> 00:54:20,488 (男の子たち) お姉ちゃん ありがとう。 670 00:54:20,488 --> 00:54:22,490 はい どうぞ。 (男の子たち)バイバイ。 671 00:54:22,490 --> 00:54:24,490 気を付けてね。 672 00:54:28,496 --> 00:54:30,496 あっ ヤバッ。 673 00:54:36,504 --> 00:54:38,506 おはようございます。 674 00:54:38,506 --> 00:54:41,509 セーフ。 (夏向)遅い。 675 00:54:41,509 --> 00:54:44,512 すいません。 (夏向)鍵 やる気ないなら 返せ。 676 00:54:44,512 --> 00:54:48,449 やる気あります。 すぐに ケーキ 作ります。 677 00:54:48,449 --> 00:54:52,453 お前が 厨房 使っていいのは 営業前と 営業後と 休憩中だけ。 678 00:54:52,453 --> 00:54:55,456 でも 今 営業前じゃ…。 679 00:54:55,456 --> 00:54:57,456 痛っ。 えっ? 680 00:54:59,460 --> 00:55:03,464 (夏向)さっさと 買い出し 行ってこい。 681 00:55:03,464 --> 00:55:06,467 分かりました。 682 00:55:06,467 --> 00:55:25,486 ♬~ 683 00:55:25,486 --> 00:55:27,488 ♬~ 684 00:55:27,488 --> 00:55:29,488 (女性)あの…。 685 00:55:31,492 --> 00:55:35,492 (夏向)あっ すいません。 まだ オープン前なんで。 686 00:55:37,498 --> 00:55:39,498 (夏向)何っすか? 687 00:55:41,502 --> 00:55:44,502 (女性)すいません。 何でもないです。 688 00:55:51,446 --> 00:55:53,446 細かい…。 689 00:55:56,451 --> 00:55:58,451 千秋さん。 690 00:56:06,461 --> 00:56:10,465 ♬~ 691 00:56:10,465 --> 00:56:12,467 あっ! 692 00:56:12,467 --> 00:56:32,487 ♬~ 693 00:56:32,487 --> 00:56:34,487 えーっ! 56288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.