All language subtitles for St..Agatha.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,331 --> 00:00:58,657
OCTOMBRIE 1957
2
00:02:00,436 --> 00:02:06,352
ST. AGATHA.
3
00:02:12,500 --> 00:02:18,114
�i poate ne-ar contacta �i
ar �ncerca s� ne �n�eleag�.
4
00:02:20,908 --> 00:02:25,577
Chiar �i acum,
c�nd tu �i cu mine st�m aici,
5
00:02:25,644 --> 00:02:31,058
Mark r�de, undeva sus acolo.
6
00:02:31,124 --> 00:02:39,451
- Hei, Mark. Felicit�ri.
- Felicit�ri.
7
00:02:41,074 --> 00:02:44,720
Singur �n spa�iu.
8
00:02:56,931 --> 00:02:59,950
Acum dormi.
9
00:03:00,017 --> 00:03:03,717
Oare cineva o g�se�te?
10
00:03:14,597 --> 00:03:17,232
O g�se�te.
11
00:03:20,451 --> 00:03:22,885
Somn u�or.
12
00:03:22,952 --> 00:03:28,140
Num�r� oile.
13
00:03:28,805 --> 00:03:35,322
.1, 2, 3, 4...
14
00:03:36,041 --> 00:03:40,659
.5, 6, 7...
15
00:03:40,724 --> 00:03:46,604
Mi-a pl�cut povestea din spa�iu
a mamei.
16
00:03:48,972 --> 00:03:54,705
Dar nu �tiam c� voi tr�i �n spa�iu
�ase ani mai t�rziu.
17
00:03:54,772 --> 00:04:00,400
.96, 97, 98...
18
00:04:00,466 --> 00:04:04,643
.99, 100!
19
00:04:08,447 --> 00:04:12,092
Acum vin!
20
00:04:15,792 --> 00:04:19,383
Keaton!
21
00:04:27,337 --> 00:04:30,023
Keaton!
22
00:04:31,380 --> 00:04:35,080
Unde e�ti?
23
00:04:47,132 --> 00:04:49,566
Unde e�ti?
24
00:04:49,632 --> 00:04:52,799
Da!
25
00:05:47,049 --> 00:05:50,001
Ajutor!
26
00:05:50,880 --> 00:05:55,428
Aici jos! Hei!
27
00:05:56,093 --> 00:06:00,217
- Keaton!
- Ajutor, Gladys!
28
00:06:01,415 --> 00:06:05,486
Ajut�-m�!
29
00:06:12,323 --> 00:06:15,236
Ce faci?
30
00:06:15,303 --> 00:06:20,385
Scuze. Am pierdut toate piesele.
31
00:06:25,360 --> 00:06:28,646
Totul se poate schimba.
32
00:06:28,713 --> 00:06:36,241
Nu a fost nimic preg�tit.
Apoi eram singuri �n spa�iu.
33
00:06:38,207 --> 00:06:45,522
** SINGUR �N SPA�IU **
34
00:06:46,964 --> 00:06:55,451
Timp de �ase ani am c�l�torit
spre o nou� cas�, planeta Vial.
35
00:06:58,457 --> 00:07:05,255
Nava spa�ial�, Svea, a fost construit�
pentru mii de pasageri.
36
00:07:05,322 --> 00:07:12,638
Dar aici suntem doar eu
�i fratele meu Keaton.
37
00:07:20,487 --> 00:07:23,081
Am fost trei.
38
00:07:23,148 --> 00:07:30,317
Mama era implicat�. Dar
a �ncercat s� ne salveze �i a disp�rut.
39
00:07:30,384 --> 00:07:36,225
- A fost bine.
- Lui Keaton �i lipse�te mama.
40
00:07:36,292 --> 00:07:41,226
Sper c� mama se va �ntoarce.
41
00:07:41,292 --> 00:07:47,225
Mie �mi lipse�te Vial,
speran�a umanit��ii.
42
00:08:06,461 --> 00:08:10,917
Zi, noapte, zi �i noapte.
43
00:08:10,984 --> 00:08:17,662
Numai eu �i Keaton,
singuri �n ve�nicie.
44
00:08:18,435 --> 00:08:23,848
�i Otosan,
computerul japonez al navei.
45
00:08:23,914 --> 00:08:29,102
Bun� diminea�a, Otosan.
46
00:08:44,135 --> 00:08:50,227
C�te zile mai sunt p�n� ajungem?
47
00:08:54,777 --> 00:09:01,149
�ntotdeauna acela�i num�r. Gladys,
num�rul este �ntotdeauna acela�i.
48
00:09:01,216 --> 00:09:06,842
- Po�i s� �l repari?
- Se pare c� e stricat.
49
00:09:06,908 --> 00:09:11,884
Num�rul de pasageri, te rog.
50
00:09:12,497 --> 00:09:18,802
Un copil, un alt copil...
Nu e Speedy.
51
00:09:20,744 --> 00:09:25,240
Otosan, videoclipul cu Speedy,
mul�umesc.
52
00:09:32,663 --> 00:09:39,341
Iat�-i pe mama mea �i
micul meu frate dr�gu�, Keaton.
53
00:09:42,613 --> 00:09:46,952
Hei, Keaton. Bun�, copile.
54
00:09:47,829 --> 00:09:53,190
S-a n�scut pe Svea.
Un adev�rat b�iat spa�ial.
55
00:09:53,257 --> 00:10:00,267
- Nu mai filma acum. Stop.
- Vreau s� filmez!
56
00:10:00,332 --> 00:10:06,493
Promit s� m� joc mai t�rziu.
Nu mai filma.
57
00:10:06,560 --> 00:10:11,707
Echipajul Svea, r�ndul vostru!
58
00:10:11,774 --> 00:10:15,738
Videoclipul lui Speedy �nc� o dat�,
mul�umesc.
59
00:10:17,361 --> 00:10:24,678
Iat�-i pe micu�a mea mam� �i
micu�ul meu fratele dr�gu�, Keaton.
60
00:10:25,609 --> 00:10:28,629
Hei, Keaton. Bun�, copile.
61
00:10:28,694 --> 00:10:33,577
S-a n�scut pe Svea.
Un adev�rat b�iat spa�ial.
62
00:10:33,643 --> 00:10:39,803
- Mi-e dor de Speedy.
- �tiu.
63
00:10:39,870 --> 00:10:44,485
C�nd va veni?
64
00:10:44,552 --> 00:10:49,953
Cur�nd. Foarte cur�nd.
65
00:10:51,842 --> 00:10:55,606
Echipajul Svea, r�ndul vostru!
66
00:10:55,673 --> 00:11:00,649
Nava este o proprietate a armatei.
67
00:11:06,688 --> 00:11:13,325
Uneori m� g�ndesc la trecut.
�mi amintesc.
68
00:11:13,392 --> 00:11:17,623
�napoi!
69
00:11:25,471 --> 00:11:29,541
�i �ie ��i lipse�te Speedy?
70
00:11:31,271 --> 00:11:34,665
Nu la fel de mult ca �ie.
71
00:11:34,730 --> 00:11:38,229
Nu mai filma acum.
72
00:11:38,295 --> 00:11:42,699
Nava este o proprietate a armatei.
73
00:11:42,766 --> 00:11:47,967
- Trebuie s� te ui�i la asta?
- Da.
74
00:11:48,032 --> 00:11:55,404
- Ea este mama �i nu Speedy.
- Ea este �i mama �i Speedy.
75
00:12:09,051 --> 00:12:13,136
Gladys, m� auzi?
76
00:12:13,203 --> 00:12:17,339
Alo, alo? M� po�i auzi?
77
00:12:17,406 --> 00:12:21,329
Keaton e aici.
78
00:12:21,396 --> 00:12:26,225
- M� auzi?
- Apel numai �n caz de urgen��.
79
00:12:26,291 --> 00:12:29,031
Terminat.
80
00:12:30,071 --> 00:12:35,577
- Vezi dac� g�se�ti bomboane.
- Bine.
81
00:12:38,850 --> 00:12:44,676
Alo! Nu te pot auzi.
82
00:12:58,112 --> 00:13:03,619
Eram pe P�m�nt,
dar acum suntem aici.
83
00:13:04,603 --> 00:13:09,433
Nimic nu poate fi dat �napoi.
84
00:13:09,500 --> 00:13:14,634
Timpul merge numai �ntr-o direc�ie.
85
00:13:16,097 --> 00:13:19,702
Am doar un singur
lucru despre P�m�nt.
86
00:13:19,769 --> 00:13:25,224
C�ntecul preferat al mamei
"Johnny B. Goode" (Chuck Berry).
87
00:14:11,330 --> 00:14:16,265
Keaton vrea s� salveze
mica nav� spa�ial� a mamei.
88
00:14:16,332 --> 00:14:22,267
Eu �ncerc �n mare parte
s� pierd timpul.
89
00:16:12,972 --> 00:16:20,288
Uneori am visat la o mam�.
�n trecut.
90
00:16:21,113 --> 00:16:27,525
C� dorm �n patul meu acas�
pe P�m�nt.
91
00:16:47,932 --> 00:16:54,729
M-am r�nit. Ce vrei?
Cred c�-mi curge s�nge.
92
00:16:54,796 --> 00:17:00,197
Eu nu fur.
Nu e nimeni aici s� fure.
93
00:17:03,681 --> 00:17:06,636
Termin�.
94
00:17:14,591 --> 00:17:20,310
�mi plac astea dou�.
Pung� de bomboane �i ciocolat�.
95
00:18:25,947 --> 00:18:31,613
M� �ntreb ce s-a �nt�mplat?
Gladys!
96
00:18:37,334 --> 00:18:42,522
- Gladys!
- Keaton, e�ti bine? R�spunde!
97
00:18:43,666 --> 00:18:46,460
Gladys!
98
00:18:49,253 --> 00:18:52,272
Keaton!
99
00:18:52,339 --> 00:18:56,091
Ce se �nt�mpl�?
100
00:18:58,140 --> 00:19:02,582
Otosan, ajut�-m�.
101
00:19:11,601 --> 00:19:16,152
Otosan, control, mul�umesc.
102
00:19:35,547 --> 00:19:38,181
Gladys.
103
00:19:52,948 --> 00:19:55,635
Keaton, deschide!
104
00:20:05,824 --> 00:20:09,536
Ce s-a �nt�mplat?
Eram speriat.
105
00:20:09,603 --> 00:20:14,524
- Am fost lovi�i de ceva.
- Ce zici de asta?
106
00:20:15,243 --> 00:20:22,345
Probabil un rest spa�ial.
Doar un pic mai tare. Nu-�i f� griji.
107
00:20:46,159 --> 00:20:51,945
- Spune-mi despre Speedy din nou.
- Bine.
108
00:20:52,012 --> 00:21:00,178
Mama a ie�it �n c�utarea
unui asteroid din spa�iu.
109
00:21:01,589 --> 00:21:06,299
Pentru c� avea un metal important.
110
00:21:07,816 --> 00:21:11,580
S-a pierdut.
111
00:21:11,647 --> 00:21:16,157
Acum �ncearc� s� ne g�seasc�.
112
00:21:16,222 --> 00:21:22,262
- Cred c� va veni �n cur�nd?
- Haide.
113
00:21:23,513 --> 00:21:26,733
Ai auzit?
114
00:21:27,503 --> 00:21:31,574
Este foarte lini�te.
115
00:21:32,611 --> 00:21:36,855
Pentru c� e�ti obi�nuit cu asta,
zv�rlug�.
116
00:21:36,921 --> 00:21:40,262
Ascult�.
117
00:21:40,328 --> 00:21:44,398
Dar este chiar lini�te.
118
00:21:45,222 --> 00:21:50,837
Sunt poate 20 de voci diferite aici.
119
00:21:51,554 --> 00:21:56,011
Dar pe P�m�nt...
120
00:21:56,077 --> 00:22:01,479
erau miliarde.
121
00:22:03,048 --> 00:22:08,236
V�nt, toate limbile.
122
00:22:09,593 --> 00:22:15,367
Marea �i p�s�ri.
123
00:22:20,502 --> 00:22:26,648
- �mi plac cele 20 de voci.
- La fel �i mie.
124
00:22:33,431 --> 00:22:38,302
Arat�-mi cum f�cea Speedy.
125
00:22:55,888 --> 00:23:01,661
- F�cea asta �n fiecare noapte?
- Da.
126
00:23:02,805 --> 00:23:07,408
O s�-l verific pe Otosan.
127
00:23:24,621 --> 00:23:31,140
Totul a fost distrus.
Pe P�m�nt, nu-i a�a?
128
00:23:34,200 --> 00:23:40,611
Ce s-a �nt�mplat cu to�i cei
care au r�mas acolo? Au murit?
129
00:23:41,063 --> 00:23:44,016
Nu �tiu.
130
00:23:52,505 --> 00:23:59,767
Nu te po�i g�ndi mereu la asta.
Continu� s�-mi construie�ti nava.
131
00:24:01,710 --> 00:24:05,620
Fixeaz� aripile.
132
00:24:25,176 --> 00:24:30,430
P�durea �i marea
sunt probabil acolo.
133
00:24:30,497 --> 00:24:37,387
Oamenii au disp�rut.
P�m�ntul este gol.
134
00:24:41,245 --> 00:24:45,370
Gladys! Haide.
135
00:25:08,543 --> 00:25:11,456
Haide, s� intr�m.
136
00:25:11,523 --> 00:25:17,841
Situa�ia este nesustenabil�.
Cerem cet��enilor s� ne ajute.
137
00:25:17,907 --> 00:25:22,950
Oamenii fug din casele lor
�i se adun� �n tabere pe c�mpuri.
138
00:25:23,017 --> 00:25:27,793
Totul ar fi diferit dac� oamenii
nu ar fi distrus P�m�ntul.
139
00:25:27,858 --> 00:25:35,294
Proiectul Svea progreseaz�. ��rile
nordice vor fi evacuate dup� doi ani.
140
00:25:35,361 --> 00:25:41,415
Candida�ii sunt selecta�i
pe baza pa�apoartelor.
141
00:25:41,481 --> 00:25:46,309
Dar mama fusese implicat�
�n construirea Svea.
142
00:25:46,376 --> 00:25:51,830
Avea un plan s� ne salveze.
143
00:26:03,989 --> 00:26:08,911
Gladys! Otosan func�ioneaz� din nou.
144
00:26:15,004 --> 00:26:18,916
Otosan, num�r� pasagerii.
145
00:26:20,219 --> 00:26:26,271
Otosan, videoclipul lui Speedy.
Alimente, micul dejun!
146
00:26:26,338 --> 00:26:30,142
Otosan, ap�.
147
00:26:35,385 --> 00:26:37,871
F�r� m�ncare.
148
00:26:37,938 --> 00:26:42,394
- Exist� alimente la bord. Nu-�i f� griji.
- Sunt fl�m�nd.
149
00:26:42,461 --> 00:26:46,544
- Caut ceva.
- Nu, nu po�i pleca!
150
00:26:46,611 --> 00:26:51,906
- Cum de func�ion�m?
- Nu �tiu.
151
00:27:07,895 --> 00:27:10,583
Gladys?
152
00:27:15,027 --> 00:27:17,766
Gladys!
153
00:27:24,550 --> 00:27:27,359
Gladys, ce a fost?
154
00:27:39,557 --> 00:27:46,460
- Nu pot sta aici?
- Haide. ��i pot lega �ireturile.
155
00:27:46,527 --> 00:27:50,930
Nu. �mi pot lega singur.
156
00:27:50,997 --> 00:27:56,026
- Arat�-mi.
- Nu acum.
157
00:28:04,087 --> 00:28:09,115
M� voi �ntoarce repede.
158
00:28:38,621 --> 00:28:42,280
Gladys?
159
00:28:42,346 --> 00:28:46,045
Otosan, m� �ntreb ce a fost?
160
00:28:51,923 --> 00:28:55,089
Alo.
161
00:28:58,096 --> 00:29:01,583
E cineva aici?
162
00:29:24,064 --> 00:29:28,773
Otosan, r�spunde.
Ce-a fost asta?
163
00:30:00,354 --> 00:30:04,850
Otosan, este �n sigur?
164
00:30:44,944 --> 00:30:50,080
Otosan, a�tept s� aflu c��i
suntem pe aceast� nav�?
165
00:30:50,904 --> 00:30:55,241
Num�rul de pasageri, te rog.
166
00:31:04,792 --> 00:31:08,171
Unu, doi.
167
00:31:11,338 --> 00:31:14,131
Speedy!
168
00:32:37,273 --> 00:32:44,217
A venit Speedy? Dac� da,
trebuie s� deschizi.
169
00:32:45,894 --> 00:32:49,113
Te rog.
170
00:32:55,045 --> 00:32:57,680
Mul�umesc.
171
00:33:12,286 --> 00:33:15,412
Speedy?
172
00:33:15,479 --> 00:33:17,955
Mam�?
173
00:33:18,566 --> 00:33:21,412
Mam�?
174
00:33:32,613 --> 00:33:37,483
Otosan, deschide.
Nu a fost Speedy!
175
00:33:48,736 --> 00:33:51,795
Salut!
176
00:34:21,195 --> 00:34:25,425
Salut! Ho hoo!
177
00:35:31,115 --> 00:35:34,067
Pleac� de aici!
178
00:35:46,387 --> 00:35:50,457
Otosan, �napoi.
179
00:36:16,716 --> 00:36:20,376
Sunt aici. Ce se �nt�mpl�?
180
00:36:20,443 --> 00:36:25,430
Nu �tiu. Este �n�untru. Uite.
181
00:36:25,497 --> 00:36:30,897
- Haide.
- Nu Nu...
182
00:36:44,599 --> 00:36:49,787
- Ce este?
- Nu �tiu.
183
00:38:58,107 --> 00:39:03,879
- Ce este? Monstrul?
- Nu.
184
00:39:14,655 --> 00:39:18,673
- Gladys.
- F�r� griji.
185
00:39:22,477 --> 00:39:26,016
Ce faci aici?
186
00:39:37,642 --> 00:39:41,766
��i este foame?
187
00:39:46,316 --> 00:39:51,623
- Nu, sunt bomboanele mele.
- Trebuie s� m�n�nce.
188
00:39:51,690 --> 00:39:57,729
- Prostia asta nu-mi ia bomboane.
- Nam Nam.
189
00:40:19,520 --> 00:40:23,484
Ce face?
190
00:40:45,753 --> 00:40:52,177
Salut�ri de la programatorii
de la Universitatea din Ithaca -
191
00:40:52,244 --> 00:40:56,528
Planeta P�m�nt.
192
00:41:08,102 --> 00:41:11,906
Ce ai f�cut?
193
00:41:13,263 --> 00:41:20,261
Sunte�i singuri �n spa�iu.
Sunte�i doar copii.
194
00:41:21,031 --> 00:41:25,222
�n�elegi ce spun?
195
00:41:25,289 --> 00:41:29,851
Vojajer.
196
00:41:29,918 --> 00:41:32,085
Mark?
197
00:41:32,154 --> 00:41:34,695
Vojajer.
198
00:41:34,760 --> 00:41:38,778
Numele lui Vojajer?
199
00:41:41,253 --> 00:41:44,790
Acesta este numele t�u?
200
00:41:46,519 --> 00:41:51,988
- Nam Nam?
- Nu, sunt Gladys.
201
00:41:52,055 --> 00:41:57,348
- �i el este Keaton.
- "Cutie de carton".
202
00:41:58,972 --> 00:42:03,414
Nu "Cutie de carton", Keaton.
203
00:42:04,345 --> 00:42:07,511
Karton!
204
00:42:10,838 --> 00:42:14,802
De unde e�ti?
205
00:42:17,064 --> 00:42:21,240
Noi suntem de pe P�m�nt.
206
00:42:29,302 --> 00:42:35,781
- Acas�.
- �i ne �ndrept�m spre Vial.
207
00:42:35,846 --> 00:42:39,173
Planeta P�m�nt.
208
00:42:41,168 --> 00:42:49,190
- Vial.
- Merge�i spre cas�, pe P�m�nt?
209
00:42:49,257 --> 00:42:53,766
Nu-�i dai seama c�
nu putem merge acas�?
210
00:42:53,832 --> 00:42:57,436
Nu pute�i fi aici.
211
00:42:57,503 --> 00:43:00,723
Nu func�ioneaz�, prostule.
212
00:43:13,574 --> 00:43:18,175
Te-ai r�nit?
213
00:43:20,757 --> 00:43:25,946
�i eu. Pot s� te ajut.
214
00:43:29,271 --> 00:43:31,691
La fel.
215
00:44:09,020 --> 00:44:15,431
Oioi, problem�? Whatta-Whatta?
216
00:44:16,309 --> 00:44:21,126
Spune. Oioiai.
217
00:44:24,132 --> 00:44:27,829
Problemo.
218
00:44:40,788 --> 00:44:44,751
E dr�gu�.
219
00:44:48,024 --> 00:44:53,477
"Sunetele P�m�ntului".
220
00:44:55,474 --> 00:45:00,143
- Terestru?
- Acas�.
221
00:45:00,210 --> 00:45:05,942
- Acesta este discul de aur!
- Ce faci?
222
00:45:06,009 --> 00:45:10,039
A g�sit-o! A g�sit-o pe Mark.
223
00:45:10,106 --> 00:45:15,309
- Mama ne-a povestit despre voci.
- Deci nu ea este Voyeur.
224
00:45:15,374 --> 00:45:19,778
- Fantastic.
- A gre�it numele.
225
00:45:19,844 --> 00:45:26,641
Grozav. Era aproape imposibil
ca cineva s� g�seasc� sonda.
226
00:45:26,708 --> 00:45:31,910
- Acas�.
- Acas�.
227
00:45:31,977 --> 00:45:36,487
�tii c�nd va veni Speedy? Speedy.
228
00:45:36,552 --> 00:45:42,378
- Keaton, opre�te-te.
- Crede c� are numele unei sonde spa�iale.
229
00:45:45,172 --> 00:45:50,254
Nici m�car n-a citit
despre ce este vorba.
230
00:45:54,432 --> 00:45:59,246
Ia-o u�or. Nu-�i fie fric�.
231
00:46:27,422 --> 00:46:33,209
F�r� griji. E�ti cu noi.
Nu-�i fie fric�.
232
00:46:33,275 --> 00:46:38,570
Nu este cu noi. Tu �i cu mine
suntem �mpreun�.
233
00:46:39,873 --> 00:46:45,700
- Acum ne m�n�nc� bomboanele!
- Poate face asta.
234
00:46:48,228 --> 00:46:51,979
Nam Nam!
235
00:46:56,423 --> 00:46:59,481
Ce faci?
236
00:47:02,222 --> 00:47:06,826
- Ce faci?
- M� �nsp�im�n�i?
237
00:47:09,300 --> 00:47:12,679
Keaton!
238
00:47:20,207 --> 00:47:23,068
Nu pleca.
239
00:47:23,135 --> 00:47:28,110
Vom reveni c�nd te vei lini�ti.
240
00:47:48,144 --> 00:47:53,078
Haide. �mi caut rucsacul.
241
00:47:53,145 --> 00:47:58,919
Nu-�i f� griji cu Keaton.
Se obi�nuie�te cu asta �n cur�nd.
242
00:48:01,819 --> 00:48:06,807
- Ups. Hopsis.
- Hopsis.
243
00:48:06,874 --> 00:48:15,147
Nu conteaz�. Aici este
sala de mese pentru pasageri.
244
00:48:17,410 --> 00:48:22,332
- Nam Nam!
- Da, Nam Nam.
245
00:48:24,114 --> 00:48:30,313
Ai grij� s� nu te r�ne�ti.
Marginile sunt ascu�ite.
246
00:48:32,203 --> 00:48:35,583
Hai s� mergem.
247
00:48:39,174 --> 00:48:44,149
Asta este o sal� de sport.
248
00:48:45,878 --> 00:48:51,384
�i aici pasagerii trebuiau s� tr�iasc�.
249
00:48:53,913 --> 00:48:59,739
Aici sunt pl�m�nii navei,
aici este aerul.
250
00:49:16,475 --> 00:49:20,239
Exist� o camer� ermetic� aici.
251
00:49:20,306 --> 00:49:25,507
Aici, am s�rit, m-am jucat,
f�r� s� simt greutatea.
252
00:49:25,574 --> 00:49:33,636
Foarte inconfortabil la �nceput.
Odat� am vomitat.
253
00:49:34,620 --> 00:49:39,701
Ai v�zut vreodat�
voma care plute�te?
254
00:49:44,463 --> 00:49:52,684
Ar trebui s� �ncerci o dat�.
Nu s� vomi�i, ci f�r� greutate.
255
00:49:53,403 --> 00:49:56,410
La revedere.
256
00:49:56,808 --> 00:50:01,783
- De ce "la revedere"?
- Hai s� mergem.
257
00:50:03,779 --> 00:50:06,946
La revedere.
258
00:50:11,549 --> 00:50:16,150
M� �ntreb de ce e Vojajer aici?
259
00:50:36,238 --> 00:50:40,588
Ce vrei s� spui?
260
00:50:40,654 --> 00:50:45,471
Nu �n�eleg. E periculos?
261
00:50:50,871 --> 00:50:55,647
Asta descrie c�l�toria c�tre Vial.
262
00:50:55,714 --> 00:51:04,360
Sau poate c� acel albastru este Vial.
263
00:51:05,345 --> 00:51:09,376
Asta este doar pictur�, dar...
264
00:51:09,442 --> 00:51:13,831
Nu acas�.
265
00:51:15,508 --> 00:51:17,676
Este.
266
00:51:17,743 --> 00:51:22,719
Sau nu �nc�, dar...
267
00:51:25,831 --> 00:51:31,338
Oamenii au o reputa�ie rea aici.
268
00:51:34,770 --> 00:51:37,883
�napoi.
269
00:51:40,039 --> 00:51:42,460
Ce?
270
00:51:43,391 --> 00:51:46,610
Nu vei ajunge niciodat� acolo.
271
00:51:47,222 --> 00:51:53,527
- Nu vei apuca.
- Ce �nseamn� "apuca"?
272
00:51:54,405 --> 00:51:59,540
Spa�iul este �n cre�tere.
273
00:52:02,813 --> 00:52:06,405
Nu trebuie s� fii aici.
274
00:52:07,549 --> 00:52:11,206
Cum "cre�te"?
275
00:52:11,273 --> 00:52:17,113
- �napoi.
- Nu putem.
276
00:52:17,180 --> 00:52:21,038
P�m�ntul este mort.
277
00:52:21,862 --> 00:52:25,095
E mort.
278
00:52:25,162 --> 00:52:29,085
�tii asta?
279
00:52:29,152 --> 00:52:32,958
E�ti sigur�?
280
00:52:36,655 --> 00:52:39,409
Nu �tiu.
281
00:52:39,475 --> 00:52:43,759
Poate c� P�m�ntul tr�ie�te.
282
00:52:44,370 --> 00:52:49,345
Dac� P�m�ntul este �nc� �n via��?
283
00:52:50,223 --> 00:52:56,955
Spa�iul nu este nimic.
Loc gre�it pentru cas�.
284
00:52:58,312 --> 00:53:02,808
Nu exist� Vial.
285
00:53:29,654 --> 00:53:35,493
Otosan, m� �ntreb c�nd vom ajunge?
286
00:53:35,560 --> 00:53:39,258
Gladys, unde ai fost?
287
00:53:50,247 --> 00:53:55,128
- �ntotdeauna acela�i num�r.
- E ceva �n neregul� cu asta.
288
00:53:55,195 --> 00:53:59,225
Nu este nicio gre�eal�.
A�a este.
289
00:53:59,292 --> 00:54:04,388
Po�i �ntreba �i despre Speedy,
c�nd vine.
290
00:54:04,455 --> 00:54:08,577
Otosan, schimb� direc�ia!
291
00:54:10,733 --> 00:54:16,147
- Schimb� direc�ia!
- Nu poate schimba direc�ia.
292
00:54:16,214 --> 00:54:21,241
- �ntoarce-te la P�m�nt.
- Nu poate schimba direc�ia.
293
00:54:32,336 --> 00:54:35,077
Gladys.
294
00:54:42,393 --> 00:54:45,613
Karton.
295
00:54:52,556 --> 00:54:56,201
Cu pl�cere. Nam Nam!
296
00:54:56,866 --> 00:55:03,759
L-ai supt? Dezgust�tor.
297
00:55:25,389 --> 00:55:30,203
El a fost...
298
00:55:32,731 --> 00:55:37,600
Contact! Da, ei �n�eleg.
299
00:55:59,816 --> 00:56:07,078
Sunt copii, nu periculo�i.
300
00:56:08,862 --> 00:56:13,198
Nu po�i veni.
301
00:56:15,408 --> 00:56:20,488
Pot comunica cu ei.
302
00:56:22,004 --> 00:56:26,767
V� voi trimite ceea ce ave�i nevoie.
303
00:56:28,070 --> 00:56:33,100
�nva�� suedez�.
304
00:56:35,041 --> 00:56:38,594
S� �nv�� suedez�?
305
00:56:38,660 --> 00:56:45,404
- Atunci ve�i �n�elege.
- ��i �tii locul �i misiunea.
306
00:56:45,470 --> 00:56:50,247
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, ascult�-m�.
307
00:56:50,314 --> 00:56:53,373
Ce?
308
00:56:56,007 --> 00:57:03,589
Nu, nu po�i veni.
Las�-ne �n pace.
309
00:57:53,741 --> 00:57:57,439
Haide. Vino aici.
310
00:58:00,552 --> 00:58:03,999
- E�ti bine?
- Sunt.
311
00:58:04,064 --> 00:58:07,337
Nu ai nimic.
312
00:58:09,225 --> 00:58:11,540
Uite.
313
00:58:14,334 --> 00:58:18,776
Nu este periculos.
314
00:58:23,433 --> 00:58:29,100
Mama se �n�ela. Era periculos.
315
00:58:31,095 --> 00:58:36,083
Fuga din �ara era nedreapt�.
316
00:58:36,150 --> 00:58:40,874
Doar c��iva vor c�l�tori spre Vial.
317
00:58:40,941 --> 00:58:45,236
Doar unii ar putea fi salva�i.
318
00:58:45,303 --> 00:58:50,238
Cei mai mul�i dintre noi, nu.
319
00:58:50,304 --> 00:58:53,484
- Petra Karlsson?
- Eu.
320
00:58:53,551 --> 00:58:57,461
- Kristoffer Arvedal?
- Eu.
321
00:58:58,447 --> 00:59:01,626
- David Pettersson?
- Eu.
322
00:59:01,692 --> 00:59:05,444
- Lisa Lerian?
- Eu.
323
00:59:07,439 --> 00:59:11,030
Maria Nebolah?
324
00:59:13,770 --> 00:59:17,536
- Maria Nebolah?
- Aici.
325
00:59:17,603 --> 00:59:22,099
Mam�? Numele t�u nu este Maria.
326
00:59:22,869 --> 00:59:27,844
A trebuit s� fim printre cei ale�i,
cu orice pre�.
327
00:59:44,047 --> 00:59:47,652
Johan. Uit�-te la asta.
328
00:59:47,719 --> 00:59:50,686
- Haide!
- A luat cardul!
329
00:59:50,752 --> 00:59:55,103
- Mam�! Ce faci?
- Alearg�.
330
00:59:55,169 --> 00:59:57,550
Stop!
331
00:59:57,617 --> 01:00:01,315
Prinde-o!
332
01:00:09,429 --> 01:00:13,022
- Prinde-o!
- Ai grij�!
333
01:00:30,981 --> 01:00:34,333
- Urgent.
- Mam�, unde mergem?
334
01:00:39,281 --> 01:00:41,276
Vino repede.
335
01:00:47,475 --> 01:00:49,470
Stai acolo.
336
01:00:57,001 --> 01:01:01,350
Echipajul navei, opre�te-te!
337
01:01:01,417 --> 01:01:05,873
- Mam�!
- Nu ai voie s� porne�ti nava!
338
01:01:05,939 --> 01:01:09,639
Acesta este un ordin!
339
01:01:10,676 --> 01:01:15,151
- Goli�i docul!
- Nu po�i face asta!
340
01:01:53,138 --> 01:01:55,000
Bun� diminea�a.
341
01:01:59,949 --> 01:02:04,446
Trezirea, zv�rlug�.
342
01:02:10,272 --> 01:02:13,279
Scoal�-te.
343
01:02:15,433 --> 01:02:20,476
- Ce faci?
- Vino s� aju�i.
344
01:02:20,543 --> 01:02:24,361
- Haide.
- �l repar�m pe Otosan?
345
01:02:24,428 --> 01:02:29,468
�ncerc�m s�-l control�m,
ca s� putem c�l�tori spre P�m�nt.
346
01:02:29,535 --> 01:02:36,066
- �napoi? Cum r�m�ne cu Vial?
- Nu ajungem niciodat� la Vial.
347
01:02:36,133 --> 01:02:44,514
- Sigur?
- Nu. �tii num�rul �la, 8.400?
348
01:02:46,137 --> 01:02:52,137
A�a este. Spa�iul se extinde
mai repede dec�t ne mi�c�m noi.
349
01:02:52,202 --> 01:02:58,349
- Deci vrei s�-l strici pe Otosan.
- Nu conteaz�. Vreau s� m� duc acas�.
350
01:03:00,239 --> 01:03:06,716
- Asta este casa mea. M-am n�scut aici.
- Sunt mai �n v�rst�, a�a c� eu decid.
351
01:03:06,783 --> 01:03:15,443
- Eu �tiu ceva ce tu nu �tii.
- Ce nu �tiu?
352
01:03:15,510 --> 01:03:20,645
- Nimic.
- Ce? Spune.
353
01:03:22,427 --> 01:03:26,191
Speedy hot�r�te.
354
01:03:26,258 --> 01:03:33,363
M� bazez pe Svea.
Nu pe tine, Otosan sau Speedy.
355
01:03:37,167 --> 01:03:41,410
Alo, Speedy! Speedy, ai auzit?
356
01:03:41,477 --> 01:03:47,156
Speedy! Speedy! Speedy! Alo!
357
01:03:47,223 --> 01:03:49,710
Stop.
358
01:03:49,777 --> 01:03:55,551
Chiar. Nu-�i dai seama
c� nu va mai r�spunde niciodat�?
359
01:04:47,724 --> 01:04:51,423
- Keaton.
- Otosan?
360
01:04:54,696 --> 01:04:57,116
Ce?
361
01:04:59,644 --> 01:05:02,703
Ce vrei s� spui?
362
01:05:04,912 --> 01:05:09,621
Trebuie s�-l omor?
363
01:05:10,234 --> 01:05:14,569
Trebuie s�-l ucid pe Voyeur?
364
01:05:15,075 --> 01:05:18,879
Nu vreau.
365
01:05:27,048 --> 01:05:31,385
�i eu te iubesc.
366
01:05:41,255 --> 01:05:44,048
Ascult�...
367
01:05:50,993 --> 01:05:55,541
- Ce?
- Nu...
368
01:06:06,318 --> 01:06:10,069
Gladys.
369
01:06:12,543 --> 01:06:21,895
- Sunt al�ii care...
- Cine altcineva?
370
01:06:21,962 --> 01:06:28,054
Al�ii ca mine. Ei...
371
01:06:32,391 --> 01:06:36,036
Familia?
372
01:06:37,021 --> 01:06:42,222
Ar fi frumos s� vin� aici.
373
01:06:42,289 --> 01:06:48,913
�mi plac oaspe�ii, iar Keaton
se obi�nuie�te cu asta.
374
01:06:51,600 --> 01:06:55,459
Vizitatori...
375
01:07:00,327 --> 01:07:03,972
Pl�ci de baz�!
376
01:07:07,617 --> 01:07:13,177
Da, prieteni...
377
01:07:14,589 --> 01:07:17,914
Hard-Drive-ul lui Otosan!
378
01:07:32,840 --> 01:07:37,562
Putem controla luminile.
379
01:07:37,628 --> 01:07:41,380
�ncepe zborul.
380
01:08:41,268 --> 01:08:46,364
Ce face? Danseaz� disco?
381
01:08:46,431 --> 01:08:49,078
Da.
382
01:08:49,144 --> 01:08:54,718
- Whatta?
- κi cunoa�te slujba.
383
01:08:54,784 --> 01:08:59,972
Nu �tiu...
384
01:09:36,927 --> 01:09:44,085
Nu, nu veni�i. Sunt doar copii.
385
01:10:08,269 --> 01:10:12,074
Nu, nu vreau.
386
01:10:20,029 --> 01:10:23,781
E�ti sigur?
387
01:10:39,824 --> 01:10:45,437
Ce s-a �nt�mplat? Ce faci?
Ce ai f�cut?
388
01:10:47,379 --> 01:10:50,984
Este periculos.
389
01:10:51,051 --> 01:10:55,615
Otosan mi-a spus s� omor monstrul.
390
01:10:55,680 --> 01:11:02,305
- S�ngereaz�.
- Bine, m-a for�at. Mi-a spus numele.
391
01:11:02,917 --> 01:11:08,011
- Cine a spus?
- Otosan a spus, "Keaton, e un monstru".
392
01:11:08,078 --> 01:11:14,597
- Tu nu �i �n�elegi limbajul.
- Mi-a spus numele.
393
01:11:20,902 --> 01:11:26,529
Nu o face. Ce faci? Stop!
394
01:11:26,596 --> 01:11:31,838
Ai grij�, Otosan!
Pune videoclipul cu Speedy.
395
01:11:35,589 --> 01:11:39,406
Uite-o pe micu�a mea mam�.
396
01:11:39,473 --> 01:11:42,745
Mam�...
397
01:11:43,464 --> 01:11:49,517
Hei, Keaton. Bun�, drag�.
El s-a n�scut aici pe Svea.
398
01:11:49,584 --> 01:11:54,678
Speedy va veni �n cur�nd,
iar apoi totul va fi organizat.
399
01:11:54,745 --> 01:11:58,018
Nu.
400
01:11:59,161 --> 01:12:02,327
- Va fi.
- Nu.
401
01:12:04,003 --> 01:12:08,194
Ea nu se �ntoarce niciodat�.
402
01:12:08,261 --> 01:12:13,090
A stat afar� prea mult timp.
403
01:12:13,156 --> 01:12:18,769
Crezi c� omul
poate supravie�ui �n spa�iu?
404
01:12:23,159 --> 01:12:28,720
Uite un videoclip pe care
nu l-ai mai v�zut p�n� acum.
405
01:12:44,871 --> 01:12:48,834
Mama a fost un erou.
406
01:12:50,617 --> 01:12:56,017
Voia s� repare totul, dar a disp�rut.
407
01:12:58,332 --> 01:13:04,372
�i tu erai acolo.
Ai fost implicat.
408
01:13:06,793 --> 01:13:13,058
Nu cred. Ai spus c�
va c�uta un asteroid.
409
01:13:13,125 --> 01:13:19,217
Dar nava mea? Trebuia
s� o salv�m pe mama cu ea.
410
01:13:40,743 --> 01:13:46,090
- Mam�.
- Ia asta.
411
01:13:47,659 --> 01:13:51,849
Asta deschide.
412
01:13:51,916 --> 01:13:57,863
Totul se poate schimba.
Nu a fost niciodat� preg�tit.
413
01:13:57,929 --> 01:14:01,520
M� �ntorc repede.
414
01:14:07,826 --> 01:14:12,216
Apoi am fost,
singuri �n spa�iu.
415
01:14:31,717 --> 01:14:36,015
Vojajer, e�ti �n via��.
416
01:14:36,082 --> 01:14:40,963
- E�ti viu.
- Era frig. Asta este lumina.
417
01:14:41,030 --> 01:14:47,655
Rana ta trebuie bandajat�. Haide.
Te ajut s� vindeci rana.
418
01:14:55,823 --> 01:14:59,308
Totul e bine.
419
01:14:59,866 --> 01:15:03,671
A fost doar o mic� lovitur�.
420
01:15:21,897 --> 01:15:25,701
Keaton, vino aici.
421
01:15:27,537 --> 01:15:33,843
Karton? Karton?
"Cutie de carton", ho hoo!
422
01:15:36,157 --> 01:15:39,483
Karton?
423
01:15:42,755 --> 01:15:45,867
O nav� spa�ial�!
424
01:15:57,495 --> 01:16:00,500
Ce se �nt�mpl�?
425
01:16:18,566 --> 01:16:23,275
- Ei sunt aici.
- Cine?
426
01:16:24,420 --> 01:16:28,171
Compania.
427
01:16:40,861 --> 01:16:45,000
Whatta! Whatta-Whatta!
428
01:16:45,065 --> 01:16:48,285
Ahumba!
429
01:16:52,993 --> 01:16:57,596
Whatta-Hoppa. Komsi-Komsi.
430
01:17:03,637 --> 01:17:07,082
- Bomma-bomma.
- Bomma.
431
01:17:07,148 --> 01:17:11,059
- Whatta?
- Kasika.
432
01:17:14,545 --> 01:17:20,903
- M-au g�sit.
- Familia?
433
01:17:21,409 --> 01:17:26,238
- Familia?
- Misiunea mea a fost s� v� capturez.
434
01:17:26,304 --> 01:17:30,867
Treaba mea era s� v� iau
�i s� v� duc la ei.
435
01:17:30,934 --> 01:17:38,890
- De ce sunt aici?
- Ei ur�sc. Ur�sc oamenii.
436
01:17:39,873 --> 01:17:43,890
Ei captureaz� pe to�i.
437
01:17:48,068 --> 01:17:51,885
Whatta-Whatta? M� auzi�i?
438
01:17:51,952 --> 01:17:56,994
Asculta�i, oameni.
Preda�i-v� �n mod voluntar.
439
01:17:57,061 --> 01:18:04,750
Preda�i-v�. Deschide�i u�a.
Bomma-bomma!
440
01:18:06,053 --> 01:18:13,368
- Uite, un calculator minunat.
- Ce? Nu, concentreaz�-te.
441
01:18:14,301 --> 01:18:18,691
Ai fost urm�rit tot timpul?
442
01:18:19,728 --> 01:18:26,420
- De ce nu ai spus?
- Am spus "str�ini".
443
01:18:26,485 --> 01:18:32,274
N-am spus c� vreau s� ne viziteze
uciga�i.
444
01:18:32,340 --> 01:18:35,879
Trebuie s� ne ascundem.
445
01:18:37,820 --> 01:18:43,008
- M� duc la ei.
- Nu!
446
01:18:47,451 --> 01:18:52,228
Ne place Voya, a�a c� l-am lovit.
447
01:18:52,294 --> 01:18:56,271
A�i auzit pro�tilor? Pleca�i.
448
01:18:56,338 --> 01:19:01,898
�mi pare r�u, Vaa.
Sunt pro�ti.
449
01:19:06,766 --> 01:19:12,926
- Keaton.
- Ei nu au �n�eles.
450
01:19:12,993 --> 01:19:16,903
Wah? Bomma.
451
01:19:24,007 --> 01:19:28,571
- Ce facem?
- Am inventat asta.
452
01:19:28,637 --> 01:19:34,677
Dac� putem controla luminile,
putem controla u�ile.
453
01:19:57,158 --> 01:20:00,004
Ei sunt aproape?
454
01:20:04,875 --> 01:20:07,562
Aproape.
455
01:20:09,557 --> 01:20:12,456
C�t de aproape?
456
01:20:13,919 --> 01:20:17,830
Foarte aproape.
457
01:20:23,019 --> 01:20:29,165
- Mul�umesc, am observat.
- Mul�umesc, mul�umesc.
458
01:20:30,309 --> 01:20:35,869
Tu controleaz� u�ile,
o s� vorbesc eu cu Gladys.
459
01:20:37,439 --> 01:20:40,619
Gladys?
460
01:20:40,686 --> 01:20:44,596
- E�ti gata?
- Sunt.
461
01:20:50,316 --> 01:20:53,814
Whatta? Whatta? Bomma-bomma!
462
01:20:53,881 --> 01:20:57,472
- U�a din fa��, acum!
- Acum!
463
01:21:01,385 --> 01:21:05,136
- Erau �n spatele u�ii.
- Au r�mas acolo.
464
01:21:18,519 --> 01:21:21,898
Ai grij�, Gladys!
465
01:21:26,074 --> 01:21:28,668
Nu trage.
466
01:21:28,734 --> 01:21:32,273
- Nelosov, acum!
- Acum!
467
01:21:36,131 --> 01:21:40,042
Voje, l-am prins �n capcan�.
468
01:21:40,601 --> 01:21:44,525
Deschide u�a! Deschide u�a...
469
01:21:44,592 --> 01:21:49,672
- Nu!
- U�a deschis�, u�a deschis�.
470
01:21:53,051 --> 01:21:56,857
- Acolo.
- �tiu.
471
01:22:00,875 --> 01:22:05,210
Pickado-ul meu!
472
01:22:07,684 --> 01:22:10,212
Bomma!
473
01:22:16,252 --> 01:22:22,664
- Bine, Keaton, ultima �ans�.
- Noi suntem gata.
474
01:22:33,812 --> 01:22:36,725
Om mic.
475
01:22:36,792 --> 01:22:39,266
- Acum!
- Acum!
476
01:22:41,102 --> 01:22:44,227
Am reu�it?
477
01:22:44,294 --> 01:22:49,284
- Elibereaz�-m�!
- Unde e�ti? Alo!
478
01:22:49,350 --> 01:22:53,048
- Alo!
- Fii atent�, Gladys.
479
01:22:54,246 --> 01:22:57,624
Ce faci?
480
01:22:59,566 --> 01:23:03,437
Nu, opre�te-te!
481
01:23:03,504 --> 01:23:08,320
- A�teapt�!
- Ajutor? Liber.
482
01:23:10,368 --> 01:23:15,023
- N-a func�ionat.
- Ce s-a �nt�mplat?
483
01:23:15,796 --> 01:23:20,186
N-a func�ionat.
Ei sunt prea puternici.
484
01:23:24,149 --> 01:23:28,913
Ce facem? Sunt acolo afar�.
485
01:23:56,555 --> 01:24:01,530
- Stop.
- Jocul s-a terminat.
486
01:24:03,952 --> 01:24:06,959
Renun��!
487
01:24:08,421 --> 01:24:10,483
Renun��!
488
01:24:10,550 --> 01:24:14,195
- Las�-m�.
- Nu Nu.
489
01:24:15,924 --> 01:24:20,647
Putem vorbi?
Ei sunt doar copii �i nu-s periculo�i.
490
01:24:20,714 --> 01:24:27,870
E�ti prost? La�ule. A fost o gre�eal�
s� te trimit pe tine.
491
01:24:30,983 --> 01:24:34,522
Ce faci?
492
01:24:35,931 --> 01:24:39,897
- Whatta-Whatta?
- Kockobello!
493
01:24:49,607 --> 01:24:56,869
- Ia acest disc str�lucitor!
- Mul�umesc foarte mult.
494
01:24:59,877 --> 01:25:02,298
Voje!
495
01:25:03,336 --> 01:25:06,661
Unde am plecat?
496
01:25:09,881 --> 01:25:14,377
D� laser.
497
01:25:15,628 --> 01:25:19,593
D�.
498
01:25:20,735 --> 01:25:23,955
Mul�umesc.
499
01:25:26,270 --> 01:25:30,659
Ulle dulla dof
500
01:25:31,324 --> 01:25:35,462
ham styles.
501
01:25:35,529 --> 01:25:41,089
Whatta? Whatta?
502
01:25:55,590 --> 01:25:59,128
Keaton, �n spatele meu.
503
01:26:00,059 --> 01:26:04,235
Gladys, ai grij�! Voje!
504
01:26:05,912 --> 01:26:08,918
Nu!
505
01:26:12,191 --> 01:26:15,252
Fugi!
506
01:26:24,429 --> 01:26:28,446
Whatta-Whatta.
507
01:26:30,443 --> 01:26:33,768
Whatta-Whatta.
508
01:26:44,117 --> 01:26:48,415
Ascunde-te. �i ademenesc afar�.
509
01:26:48,482 --> 01:26:53,190
- Nu po�i pleca!
- Keaton.
510
01:26:53,962 --> 01:26:56,190
Nu te voi p�r�si.
511
01:26:56,471 --> 01:26:59,835
Tu e�ti cel mai important lucru
din via�a mea, zv�rlug�.
512
01:27:11,469 --> 01:27:16,988
Hei, prostule! Haide.
513
01:27:17,055 --> 01:27:21,871
Te voi prinde...
514
01:27:35,998 --> 01:27:39,164
Micul meu prieten...
515
01:27:42,223 --> 01:27:46,308
"Pal".
516
01:27:46,375 --> 01:27:50,193
"Amigo".
517
01:27:50,260 --> 01:27:53,905
"Freunde".
518
01:27:54,729 --> 01:27:58,374
Copil.
519
01:27:59,411 --> 01:28:02,950
Whatta-Whatta!
520
01:28:11,704 --> 01:28:15,029
Ho hoo!
521
01:28:33,359 --> 01:28:36,048
Komsi-Komsi.
522
01:28:54,060 --> 01:28:57,120
Whatta?
523
01:29:02,148 --> 01:29:05,207
Alo!
524
01:29:08,107 --> 01:29:10,847
Vino aici.
525
01:29:13,747 --> 01:29:18,617
Whatta? Bomma-bomma.
526
01:29:23,432 --> 01:29:25,959
Whatta?
527
01:30:43,781 --> 01:30:47,533
Whatta?
528
01:31:00,489 --> 01:31:04,401
Ajutor, Gladys! Vino �n ajutor!
529
01:31:05,917 --> 01:31:09,616
Keaton. Keaton!
530
01:31:35,715 --> 01:31:40,743
Ce este asta? Rucsac...
531
01:31:44,655 --> 01:31:48,087
Jaa, jaa, jaa...
532
01:31:52,583 --> 01:31:56,335
Ce? Salut!
533
01:32:03,918 --> 01:32:09,478
Komsi-Komsi. Haide.
534
01:32:17,806 --> 01:32:20,759
Nu!
535
01:32:23,871 --> 01:32:26,466
Gr�be�te-te!
536
01:32:26,533 --> 01:32:30,017
- Vine.
- Haide.
537
01:32:55,799 --> 01:32:58,858
Vino aici!
538
01:33:11,601 --> 01:33:14,875
Voje!
539
01:33:24,160 --> 01:33:27,485
Hei, Voy!
540
01:33:29,375 --> 01:33:33,180
Oh, nu muri.
541
01:33:46,030 --> 01:33:52,296
N-am avut timp s� construim nava mea.
Am fi putut sc�pa cu ea.
542
01:33:52,363 --> 01:33:55,115
Keaton...
543
01:33:55,182 --> 01:33:58,881
Exist� �i alt�...
544
01:33:59,705 --> 01:34:03,563
Nav�.
545
01:34:05,558 --> 01:34:09,204
A companiei.
546
01:34:10,720 --> 01:34:15,163
Nava mon�trilor?
547
01:35:18,936 --> 01:35:23,659
�n fiecare zi spunem: "Sper."
548
01:35:23,726 --> 01:35:29,033
"Sper c� mama mea
va fi �ntotdeauna acolo."
549
01:35:29,100 --> 01:35:34,035
"Sper c� a� putea dormi
�ntotdeauna �n patul meu,
550
01:35:34,102 --> 01:35:38,651
�i nu ar exista r�ul."
551
01:35:48,469 --> 01:35:53,350
Dar uneori este mai important
s� �ndr�zne�ti, dec�t s� speri.
552
01:35:53,417 --> 01:36:01,001
Uneori trebuie s� o faci,
altfel �nnebune�ti.
553
01:36:04,273 --> 01:36:12,707
Vojajer a g�sit discul de aur.
Ne-a adus �mpreun�.
554
01:36:13,690 --> 01:36:18,294
Ar fi fost grozav pentru mama.
555
01:36:20,928 --> 01:36:25,012
Eu, Keaton �i Voyeur...
556
01:36:25,079 --> 01:36:30,159
C�l�toria noastr� nu s-a terminat.
557
01:36:37,052 --> 01:36:42,079
Plec�m acas�, acas� pe P�m�nt.
558
01:36:43,064 --> 01:36:46,761
�mpreun�.
559
01:37:08,126 --> 01:37:12,104
Mul�umesc.
560
01:37:12,171 --> 01:37:14,964
Gladys...
561
01:37:20,418 --> 01:37:27,255
Ai �ncredere �n tine. Po�i.
562
01:37:57,985 --> 01:38:02,800
- Acum c�l�torim acas�.
- Pe P�m�nt?
563
01:38:04,636 --> 01:38:10,251
- �l putem repara?
- Putem �ncerca.
564
01:38:20,812 --> 01:38:25,629
- Ia tu �sta.
- Mul�umesc.
565
01:38:43,429 --> 01:38:47,338
Mergem acas�.
566
01:38:51,995 --> 01:38:54,276
�ine-te bine, zv�rlug�.
567
01:38:54,995 --> 01:39:02,976
Tradus �i adaptat: alfa
40301