Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,070
ES GIBT KEINE HARMONIE IM HAUS,
WENN DIE LEUTE
2
00:00:40,200 --> 00:00:43,671
IHRE SUPPE GERÄUSCHVOLL LÖFFELN.
ES GIBT KEINEN FRIEDEN
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,440
IN EINER EHE, WENN FRAUEN
NUSSSCHALEN ZU BODEN WERFEN,
4
00:00:46,560 --> 00:00:49,837
DAMIT IHRE EHEMÄNNER
BARFUSS DARAUF TRETEN.
5
00:00:49,960 --> 00:00:52,156
IRGENDWO ZWISCHEN SUPPE
UND NUSSSCHALEN...
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,636
VIELLEICHT IM FISCH
ODER DEM APFELMUS...
7
00:00:54,760 --> 00:00:56,433
MUSS ES FREUDE
UND ZUFRIEDENHEIT GEBEN:
8
00:00:56,600 --> 00:00:58,478
Rube Goldberg
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,151
Hier klingelt es ja ständig.
10
00:01:07,280 --> 00:01:08,350
Hallo.
11
00:01:08,600 --> 00:01:10,478
Wer? Hey, Ted.
12
00:01:11,560 --> 00:01:13,631
Ok, ich komme!
13
00:01:15,520 --> 00:01:16,874
Du wirst am Telefon verlangt.
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,196
Ok. Ok. Ok.
15
00:01:26,720 --> 00:01:29,918
Hab ich nicht gesehen. Guter Zug.
Hab ich gar nicht gesehen.
16
00:01:30,040 --> 00:01:31,952
Ich hätte auch hierhin setzen können...
17
00:01:39,240 --> 00:01:40,435
Was, den da?
18
00:01:42,080 --> 00:01:43,275
Den?
19
00:01:54,800 --> 00:01:56,439
Das war gut.
20
00:02:05,040 --> 00:02:06,679
Hey, gehst du jetzt ans Telefon?
21
00:02:06,800 --> 00:02:08,473
Ok. Ok.
22
00:02:09,640 --> 00:02:12,678
- Klingt nach der Sirene.
- Rede nicht so von ihr.
23
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
Hallo. Hallo.
24
00:02:15,240 --> 00:02:16,276
Wie geht's dir, Queenie?
25
00:02:17,000 --> 00:02:18,514
Hallo. Bist du das, Ted?
26
00:02:18,640 --> 00:02:21,792
Hör zu, du Trampel,
du solltest dich schämen.
27
00:02:21,920 --> 00:02:24,037
Nimmst Geld für die Arbeit
hier in Schmidts Kostümladen
28
00:02:24,160 --> 00:02:26,277
und verbringst den ganzen Tag
auf der Feuerwache?
29
00:02:26,400 --> 00:02:27,436
Du alter Esel, du!
30
00:02:28,440 --> 00:02:30,716
Nenne mich nicht Esel, du Ziege!
31
00:02:30,840 --> 00:02:32,832
Meine Freundin. Sie ist sehr direkt.
32
00:02:32,960 --> 00:02:33,916
Grüß sie von uns.
33
00:02:34,040 --> 00:02:35,793
- Richte ihr Grüße aus.
- Von mir auch.
34
00:02:35,920 --> 00:02:36,876
Die Jungs grüßen dich.
35
00:02:37,920 --> 00:02:41,118
Oh, ja? Die drei Trottel
sind doch der reine Abschaum.
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,594
Sie redet sehr nett über euch.
37
00:02:43,720 --> 00:02:45,074
Sie hat uns schon immer gemocht.
38
00:02:45,200 --> 00:02:46,520
Ja, sie mag euch.
39
00:02:46,640 --> 00:02:48,677
Sie wird mal eine gute Frau für mich.
40
00:02:48,800 --> 00:02:50,075
Still, du Nervensäge, mein Trommelfell!
41
00:02:51,160 --> 00:02:53,152
Ich rede mit Ted, meinem Freund.
42
00:02:53,280 --> 00:02:56,159
Er ist ein Schatz.
Ich bin ganz verrückt nach ihm.
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,193
Du bekommst was zu hören,
wenn du herkommst.
44
00:02:59,240 --> 00:03:01,630
Jungs, probieren wir nochmal
die Nummer für den Ball.
45
00:03:01,760 --> 00:03:03,080
Na los, probieren wir sie nochmal.
46
00:03:03,200 --> 00:03:04,759
Ein A, bitte.
47
00:03:06,440 --> 00:03:08,033
Nochmal.
48
00:03:08,160 --> 00:03:09,389
Stimmt mehr oder weniger.
49
00:03:09,520 --> 00:03:12,911
Du wirst nie wissen
50
00:03:13,040 --> 00:03:14,759
Ich höre nichts. Moment mal.
51
00:03:14,880 --> 00:03:16,075
Ich höre...
52
00:03:16,200 --> 00:03:17,953
Was Tränen sind
53
00:03:18,080 --> 00:03:19,196
Jungs, wartet doch mal.
54
00:03:19,360 --> 00:03:25,994
Bis du so weinst
Wie ich wegen dir weinte
55
00:03:26,720 --> 00:03:29,633
Wie ein zerbrochenes Herz schmerzt
56
00:03:29,760 --> 00:03:30,750
Ok!
57
00:03:30,880 --> 00:03:34,476
Obwohl es aus Spaß gebrochen wurde
58
00:03:35,000 --> 00:03:38,277
Das wirst du nie wissen
59
00:03:38,400 --> 00:03:42,679
Bis du den Falschen getroffen hast
60
00:03:42,880 --> 00:03:46,191
Zu lieben und zu küssen
61
00:03:46,320 --> 00:03:51,031
Und das alles zu verlieren
62
00:03:51,360 --> 00:03:52,510
Ok, ziehen!
63
00:03:52,640 --> 00:03:55,075
Jedes Versprechen stellt sich
64
00:03:55,200 --> 00:03:56,475
Als Lüge heraus
65
00:03:56,600 --> 00:03:59,274
Komm mal her.
66
00:04:00,520 --> 00:04:03,991
Du wirst nie wissen
67
00:04:04,520 --> 00:04:08,719
Was Tränen sind
68
00:04:09,200 --> 00:04:11,317
Bist du so weinst
69
00:04:11,440 --> 00:04:12,430
Ok.
70
00:04:12,560 --> 00:04:19,160
Wie ich wegen dir weinte
71
00:04:21,080 --> 00:04:23,072
Du hast es abbekommen. Wie war das?
72
00:04:23,200 --> 00:04:25,157
Wie hat dir das gefallen?
Er hat es abbekommen...
73
00:04:26,080 --> 00:04:27,036
- Ok.
- Verstanden?
74
00:04:27,160 --> 00:04:28,958
Ich habe es wirklich satt. Mir reicht's.
75
00:04:29,080 --> 00:04:30,753
Oh, ich habe Queenie vergessen.
76
00:04:32,360 --> 00:04:35,000
Wenn du lieber auf der Feuerwache
als bei mir bist,
77
00:04:35,120 --> 00:04:36,998
bekommst du was zu hören.
78
00:04:37,200 --> 00:04:39,999
Es interessiert mich nicht,
was du sagst.
79
00:04:40,120 --> 00:04:42,589
Kann ich?
Na, das werde ich dir zeigen.
80
00:04:42,720 --> 00:04:44,837
Du weißt nicht, wie man
eine Dame behandelt, alter Trampel.
81
00:04:44,960 --> 00:04:46,519
Hör zu, Schatz...
82
00:04:47,200 --> 00:04:50,716
Hey, so kannst du nicht mit mir reden.
Wir sind noch nicht verheiratet.
83
00:04:50,840 --> 00:04:52,991
Bringe ich sie zur Weißglut? Seht mal.
84
00:04:55,560 --> 00:04:57,916
Wir müssen schnell zu Queenie rüber.
Alarmstufe rot.
85
00:04:58,040 --> 00:04:59,520
Kommt, Jungs.
86
00:05:28,040 --> 00:05:30,111
Da ist er. Da ist er.
87
00:05:33,200 --> 00:05:35,920
Das ist der heißeste Juni
seit dem letzten Juli.
88
00:05:36,040 --> 00:05:37,190
Wem sagst du das? Weiß ich selbst.
89
00:05:37,320 --> 00:05:40,119
Ja, letzte Nacht war es so heiß,
ich musste meine Socken ausziehen.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,754
Jetzt hör schon auf.
91
00:05:46,480 --> 00:05:48,711
Wenn du glaubst, damit kommst du durch,
bist du verrückt.
92
00:05:48,840 --> 00:05:50,593
Für wen hältst du dich eigentlich?
93
00:05:56,960 --> 00:05:58,155
- Alles unter Kontrolle?
- Ja.
94
00:05:58,280 --> 00:06:00,192
Na los, steht auf. Steht auf. Steht auf.
95
00:06:00,320 --> 00:06:01,276
Seht mal!
96
00:06:10,360 --> 00:06:12,875
- Vielleicht habe ich unrecht.
- Weiter, Jungs.
97
00:06:17,560 --> 00:06:19,472
Was mich angeht, mein Freundchen,
98
00:06:19,600 --> 00:06:22,035
ist es mir egal, ob ich dich
je wiedersehe, verstanden?
99
00:06:22,160 --> 00:06:23,355
- Wiedersehen!
- Hallo.
100
00:06:25,040 --> 00:06:28,192
Ich habe also Selbstgespräche geführt!
Du großer, alter...
101
00:06:28,320 --> 00:06:31,518
Das ist Mr. Throckmorton.
Er ist Pilot.
102
00:06:31,720 --> 00:06:33,677
Und du hast auf der Wache angerufen,
um mir das zu sagen?
103
00:06:33,800 --> 00:06:35,029
Wie heißt er nochmal?
104
00:06:35,160 --> 00:06:37,675
Throckmorton. D. Quincy Throckmorton.
105
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
Was bedeutet das im Heimatland?
106
00:06:39,320 --> 00:06:40,959
Ich wurde hier geboren.
107
00:06:41,080 --> 00:06:43,914
Einer der alten Throckmortons
aus dem Gaswerk.
108
00:06:44,200 --> 00:06:47,716
Mr. Schmidt will dich sofort sehen.
109
00:06:47,840 --> 00:06:50,071
Werde ihn so schnell wie möglich los.
110
00:07:00,960 --> 00:07:03,839
Wenn du weiter so machst,
sperre ich dich wieder in deinen Käfig.
111
00:07:14,440 --> 00:07:16,193
Hallo, Boss. Was gibt's?
112
00:07:17,480 --> 00:07:20,917
Teddy, heute übernehmen die Gläubiger
unser Geschäft.
113
00:07:21,040 --> 00:07:22,713
Nein, das können sie Ihnen nicht antun.
114
00:07:22,840 --> 00:07:24,399
Das haben sie bereits.
115
00:07:24,520 --> 00:07:27,513
- Ich schmeiße sie raus...
- Nein, nein, nein, nein.
116
00:07:27,640 --> 00:07:29,996
Nach 20 Jahren gescheitert.
117
00:07:30,600 --> 00:07:33,434
- Vielleicht fällt Louise was ein.
- Nein, nein.
118
00:07:33,560 --> 00:07:35,358
Louise darf es nie erfahren.
119
00:07:35,480 --> 00:07:37,073
Aber früher oder später wird sie das.
120
00:07:37,200 --> 00:07:41,160
Vielleicht passiert ja was.
Ein Erdbeben oder das Ende der Welt.
121
00:07:43,360 --> 00:07:44,874
Was ist mit den Sachen und Erfindungen?
122
00:07:45,000 --> 00:07:46,514
Damit könnten Sie mal
viel Geld verdienen.
123
00:07:46,640 --> 00:07:50,190
Nein, das passiert nur
in Büchern und Filmen.
124
00:07:50,560 --> 00:07:52,313
Aber was ist das, Boss?
125
00:07:52,640 --> 00:07:54,677
Eine kleine Idee,
126
00:07:54,800 --> 00:07:58,555
um die Soße von der Jacke zu wischen,
wenn man Eintopf isst.
127
00:07:58,680 --> 00:08:00,672
- Die Soße von der Jacke.
- Ja, sehen Sie.
128
00:08:00,800 --> 00:08:02,996
- Ich zeige es Ihnen. Nur zu.
- Soll ich essen?
129
00:08:04,560 --> 00:08:05,789
- Sehen Sie!
- Sehr gut.
130
00:08:05,920 --> 00:08:08,515
Wenn man die Soße verkleckert,
wird sie nach unten abgewischt.
131
00:08:08,640 --> 00:08:10,279
Das ist sehr gut. Sehr gut.
132
00:08:10,400 --> 00:08:12,631
Sie wird nach unten abgewischt.
Sehr, sehr gut.
133
00:08:12,760 --> 00:08:13,716
Sehr gut.
134
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
Haben Sie ein paar Schwämme,
um die Augen abzuwischen,
135
00:08:16,680 --> 00:08:19,036
wenn ich eine Pampelmuse esse?
136
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
Das gefällt mir.
137
00:08:21,960 --> 00:08:23,474
Das ist mein Liebling.
138
00:08:24,000 --> 00:08:27,516
- Ihr Liebling?
- Ja. Ich zeig's Ihnen. Hier.
139
00:08:28,920 --> 00:08:30,912
Mein selbstgrüßender Hut.
140
00:08:31,360 --> 00:08:34,239
Das ist ja eine tolle Sache.
141
00:08:35,320 --> 00:08:37,710
Wie geht das? Was machen Sie damit?
142
00:08:37,840 --> 00:08:40,560
Wenn man die Straße
an einem kalten Wintertag entlangläuft
143
00:08:40,680 --> 00:08:41,670
und eine Dame trifft,
144
00:08:41,800 --> 00:08:45,635
muss man nicht die Hände aus der Tasche
nehmen, um den Hut hochzuheben.
145
00:08:45,760 --> 00:08:46,876
Hallo.
146
00:08:49,800 --> 00:08:50,916
Hallo.
147
00:08:52,200 --> 00:08:53,190
Gefällt Ihnen das?
148
00:08:53,320 --> 00:08:54,800
Ja und nein.
149
00:08:55,680 --> 00:08:56,955
Ja und nein?
150
00:08:57,320 --> 00:08:58,879
Ich versuche es nochmal.
151
00:08:59,280 --> 00:09:00,350
Hallo.
152
00:09:01,440 --> 00:09:02,590
Gut?
153
00:09:03,000 --> 00:09:04,673
Gute Idee, aber die nützt mir nichts,
154
00:09:04,800 --> 00:09:06,996
denn ich kenne keine Dame.
155
00:09:09,800 --> 00:09:11,996
Ich zeige Ihnen noch was.
156
00:09:13,640 --> 00:09:15,836
Das ist mein automatischer Kaffeesüßer.
157
00:09:15,960 --> 00:09:19,032
Hier ist eine Tasse Kaffee
und hier ein Stück Zucker.
158
00:09:19,160 --> 00:09:21,152
Man legt es hierhin. Hier ist eine Rolle.
159
00:09:21,280 --> 00:09:23,476
- Eine Rolle, ja.
- Die legen wir hierhin.
160
00:09:24,160 --> 00:09:26,072
Das ist ein einfacher Billardqueue.
161
00:09:26,600 --> 00:09:29,832
Ich schiebe die Rolle an
und der Zucker fällt in die Tasse!
162
00:09:30,920 --> 00:09:32,195
Wunderbar! Wunderbar!
163
00:09:32,320 --> 00:09:34,710
Aber was machen Sie
mit dem Rindereintopf?
164
00:09:35,080 --> 00:09:36,400
Daran arbeite ich später.
165
00:09:36,520 --> 00:09:38,637
Teddy, kommen Sie mal her, Junge.
166
00:09:38,760 --> 00:09:41,673
- Jetzt kommt meine beste Erfindung.
- Die Beste?
167
00:09:43,960 --> 00:09:46,395
Das nenne ich meinen Einbrecheralarm.
168
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
- Ein Einbrecheralarm?
- Ja.
169
00:09:48,120 --> 00:09:50,157
Wenn der Einbrecher
hier durch das Fenster kommt...
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,873
- Ja.
- ...tritt er auf diesen Knopf.
171
00:09:52,000 --> 00:09:53,992
Er tritt so auf den Knopf?
172
00:09:54,120 --> 00:09:56,077
Teddy, Vorsicht. Vorsicht!
173
00:09:56,200 --> 00:09:58,078
Vorsicht? Ich bin tot.
Wollen Sie mich umbringen?
174
00:09:58,200 --> 00:09:59,236
- Sind Sie verletzt?
- Was ist das?
175
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
Das würde ich gern wissen.
176
00:10:00,840 --> 00:10:03,230
Das? Oh, der Fuß hier.
177
00:10:03,680 --> 00:10:06,718
Der tritt den Einbrecher
zur Decke hoch.
178
00:10:08,480 --> 00:10:11,120
Dann die Rutsche runter
und auf den Drehteller.
179
00:10:11,240 --> 00:10:14,153
Der Teller dreht sich und die Maus auch.
180
00:10:14,560 --> 00:10:16,756
Das ist meine Katze
mit einem Faden am Schwanz,
181
00:10:16,880 --> 00:10:20,237
und das andere Ende ist an einer
Gießkanne über meinem Bett befestigt.
182
00:10:20,360 --> 00:10:23,478
Ich schlafe oben unter der Gießkanne.
183
00:10:24,080 --> 00:10:27,596
Die Katze sieht die Maus,
jagt der Maus nach, zieht am Faden,
184
00:10:27,800 --> 00:10:30,395
die Gießkanne kippt um,
Wasser fällt auf mich nieder
185
00:10:30,520 --> 00:10:32,079
und ich wache auf.
186
00:10:32,200 --> 00:10:34,795
Sehr gut.
Der Einbrecher rutscht also hier runter,
187
00:10:34,920 --> 00:10:35,910
dann dreht er sich,
188
00:10:36,040 --> 00:10:38,839
und die Maus auch.
Die Katze sieht die Maus,
189
00:10:38,960 --> 00:10:40,633
mit dem Faden und dem Wasser.
190
00:10:40,760 --> 00:10:41,910
Kommen Sie mal her.
191
00:10:43,240 --> 00:10:44,879
Sehen Sie, wie einfach das ist, Teddy?
192
00:10:45,000 --> 00:10:47,993
Das dauert so lange, dass der Einbrecher
alt wird, bevor er geschnappt wird.
193
00:10:51,560 --> 00:10:54,632
Wie geht es Ihnen?
Ich möchte gern Mr. Schmidt sprechen.
194
00:10:59,280 --> 00:11:00,714
Sind das Ihre drei kleinen Jungs?
195
00:11:03,120 --> 00:11:04,395
Nein, das sind meine Gehilfen.
196
00:11:04,520 --> 00:11:07,797
Wenn Sie Kostüme für sie wollen,
lassen Sie es lieber sein.
197
00:11:07,920 --> 00:11:10,355
- Die sehen so schon witzig aus.
- Danke für den Tipp.
198
00:11:12,040 --> 00:11:14,714
Ich sehe nach,
ob Mr. Schmidt Sie sprechen kann.
199
00:11:14,880 --> 00:11:16,109
Danke.
200
00:11:18,680 --> 00:11:21,434
Da ist ein Typ
mit den drei Musketieren draußen.
201
00:11:21,840 --> 00:11:22,956
Da sind sie.
202
00:11:23,080 --> 00:11:24,719
Ich gehe
und schnappe sie mir einzeln und...
203
00:11:24,840 --> 00:11:27,275
Wer wohl der junge Mann ist?
Er hat hübsche Augen.
204
00:11:27,400 --> 00:11:28,436
Es gibt gleich was.
205
00:11:28,560 --> 00:11:29,835
Dann mach doch.
206
00:11:29,960 --> 00:11:32,156
Keine Angst. Ich kann dich verhauen.
Keine Angst.
207
00:11:32,280 --> 00:11:35,830
Das ist der junge Carlson.
Er will das Geschäft übernehmen.
208
00:11:35,960 --> 00:11:37,076
Ich bin pleite.
209
00:11:37,200 --> 00:11:38,714
Was ist pleite?
210
00:11:38,840 --> 00:11:41,036
- Was ist pleite?
- Ein Versager.
211
00:11:41,160 --> 00:11:42,514
Ich habe alles verloren.
212
00:11:42,640 --> 00:11:45,599
Sie haben es geschafft.
Sie wird es Louise sagen.
213
00:11:45,720 --> 00:11:47,279
Queenie, bitte sag Louise nichts.
214
00:11:47,400 --> 00:11:49,517
Sie kann kein Geheimnis bewahren.
215
00:11:49,640 --> 00:11:51,120
Das reicht, du Feuerteufel.
216
00:11:51,240 --> 00:11:52,469
Sei still, dumme Gans.
217
00:11:52,600 --> 00:11:54,273
- Sei doch selber still!
- Ruhe!
218
00:11:54,400 --> 00:11:56,232
- Ruhe!
- Ich zeig's dir.
219
00:11:56,760 --> 00:11:57,830
Sie sollen reinkommen.
220
00:11:57,960 --> 00:11:59,155
Komm mal her.
221
00:11:59,280 --> 00:12:01,192
Wenn du das Louise erzählst,
versohle ich
222
00:12:01,320 --> 00:12:03,710
dir den Hintern.
223
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
Hier entlang, Mr. Carlson.
224
00:12:07,400 --> 00:12:09,995
Sie können die drei Dinger mitbringen.
225
00:12:13,880 --> 00:12:15,109
Danke.
226
00:12:27,320 --> 00:12:28,754
Tut mir leid, Mr. Schmidt,
227
00:12:28,880 --> 00:12:30,758
mein Vater hat mich geschickt,
um das Geschäft zu übernehmen.
228
00:12:30,920 --> 00:12:32,593
Ja, ja. Ja, ja.
229
00:12:33,480 --> 00:12:37,110
Wenn es nach mir ginge,
würde ich das nicht tun.
230
00:12:38,440 --> 00:12:40,113
Nein. Nein.
231
00:12:41,800 --> 00:12:43,439
Mein Vater ist
der leitende Gläubiger...
232
00:12:43,560 --> 00:12:45,279
Gläubiger! Gläubiger!
233
00:12:46,600 --> 00:12:48,956
So nennen reiche Männer das Geschäft.
234
00:12:49,640 --> 00:12:53,190
Damit ihre unnützen Söhne
solche Läden hier schließen können
235
00:12:53,320 --> 00:12:55,596
und keinen Unfug anrichten.
236
00:12:56,240 --> 00:12:57,515
Reiche Leute.
237
00:12:57,640 --> 00:12:59,199
Moderne Ideen.
238
00:12:59,720 --> 00:13:00,790
Unsinn!
239
00:13:25,840 --> 00:13:27,354
- Hallo.
- Hallo.
240
00:13:28,360 --> 00:13:29,510
Haben Sie sich wehgetan?
241
00:13:29,640 --> 00:13:30,756
Nein, und Sie?
242
00:13:33,200 --> 00:13:34,953
Ich weiß noch nicht.
243
00:13:36,840 --> 00:13:38,513
Ich sollte das aufheben.
244
00:13:38,640 --> 00:13:40,154
Nein, bleiben Sie hier.
245
00:13:42,200 --> 00:13:43,475
Also gut.
246
00:13:44,200 --> 00:13:45,793
Sie sind braun, oder?
247
00:13:45,920 --> 00:13:46,956
Was?
248
00:13:48,800 --> 00:13:50,154
Die Federn?
249
00:13:50,280 --> 00:13:52,476
Nein, Ihre Augen.
250
00:13:53,720 --> 00:13:55,677
Ich sollte gehen.
251
00:13:58,600 --> 00:14:00,637
- Gehen Sie nicht.
- Auf Wiedersehen.
252
00:14:01,480 --> 00:14:02,709
Auf Wiedersehen.
253
00:14:03,720 --> 00:14:04,836
Auf Wiedersehen.
254
00:14:08,160 --> 00:14:09,594
Oh, Junge!
255
00:14:25,440 --> 00:14:26,954
Hör zu, Apfelkopf,
wenn du Louise siehst,
256
00:14:27,080 --> 00:14:28,150
dann halte deine Klappe.
257
00:14:28,320 --> 00:14:30,789
- Apfelkopf?
- Ja, ja, keine Pampelmuse.
258
00:14:30,920 --> 00:14:32,798
Das war aber eben ein netter, junger Mann.
259
00:14:32,920 --> 00:14:34,639
- Wer?
- Ich weiß nicht.
260
00:14:34,760 --> 00:14:36,877
Aber er hat braune Augen
und braune Haare.
261
00:14:37,000 --> 00:14:39,560
Einen braunen Anzug
und eine hellbraune Krawatte.
262
00:14:39,680 --> 00:14:41,512
Also sehr auffällig.
263
00:14:41,640 --> 00:14:44,075
Hatte er einen grauen Hut
mit einem schwarzen Streifen?
264
00:14:44,200 --> 00:14:46,317
- Und hellbraune Schuhe? Kenne ich nicht.
- Ja.
265
00:14:46,440 --> 00:14:48,193
Louise, stellst du ihn mir vor?
266
00:14:48,320 --> 00:14:49,834
Du willst jeden Mann kennenlernen.
267
00:14:49,960 --> 00:14:52,350
Ich stelle dich dem Kriegsminister vor
und er dich der Armee.
268
00:14:52,480 --> 00:14:54,790
Ich stelle dich der Navy vor.
Die Marines sind tolle Kerle.
269
00:14:54,920 --> 00:14:55,876
- Wirklich?
- Ja.
270
00:14:56,000 --> 00:14:58,071
Aber ich kenne nicht mal seinen Namen.
271
00:14:58,200 --> 00:15:00,715
- Ist er nett?
- Das sollte ich meinen.
272
00:15:00,840 --> 00:15:02,832
Ist das Leben nicht komisch?
273
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
So sieht sie das.
274
00:15:04,560 --> 00:15:06,233
Dass du
so einen netten Mann kennenlernst,
275
00:15:06,360 --> 00:15:09,432
wenn dein Onkel Otto
das Geschäft schließen muss.
276
00:15:09,560 --> 00:15:11,597
Geh in die Apotheke
und kaufe mir Hustensaft.
277
00:15:11,720 --> 00:15:13,837
- Was meinst du damit?
- Hast du es nicht gehört?
278
00:15:13,960 --> 00:15:15,360
Der Laden ist bankrott.
279
00:15:15,480 --> 00:15:17,676
Irgendein Gläubiger übernimmt ihn.
280
00:15:17,800 --> 00:15:19,280
Onkel Otto muss gehen.
281
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
Aber Teddy und ich bleiben, Schatz.
282
00:15:20,840 --> 00:15:22,513
- Das kann nicht sein.
- Glaub es bloß nicht.
283
00:15:22,640 --> 00:15:24,393
- Ich sage, dass es nicht...
- Ich lüge doch nicht.
284
00:15:24,520 --> 00:15:26,637
Mr. Schmidt hat es selbst gesagt.
285
00:15:26,760 --> 00:15:29,036
Schatz, es tut mir wirklich leid.
286
00:15:29,720 --> 00:15:31,279
So schlimm kann es doch nicht sein.
287
00:15:31,400 --> 00:15:34,393
Keine Angst, Louise, alles wird gut.
288
00:15:40,080 --> 00:15:42,720
- Du Depp!
- Es ist mir rausgerutscht.
289
00:15:42,840 --> 00:15:44,433
Wenn du den Mund aufmachst,
kommt immer was raus.
290
00:15:44,560 --> 00:15:45,630
Ich nähe ihn dir zu.
291
00:15:45,760 --> 00:15:48,673
Na los, nur zu, nur zu, weine.
Nur zu, weine.
292
00:15:48,800 --> 00:15:50,359
Heul doch, wenn du willst. Ist mir egal.
293
00:15:50,480 --> 00:15:52,597
Das kannst du nicht machen!
294
00:15:53,960 --> 00:15:55,838
Hilfe! Hilfe!
295
00:15:57,800 --> 00:15:59,553
Macht das Licht an!
296
00:15:59,680 --> 00:16:01,319
Macht das Licht an!
297
00:16:05,320 --> 00:16:08,631
Die bringt niemand zum Schweigen.
298
00:16:10,000 --> 00:16:11,798
Onkel Otto! Onkel Otto!
299
00:16:15,560 --> 00:16:16,960
Mister, Mister...
300
00:16:17,760 --> 00:16:18,876
Carlson.
301
00:16:19,000 --> 00:16:21,754
Mr. Carlson,
etwas Schreckliches ist passiert.
302
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
Mein Onkel
wurde in den Bankrott getrieben.
303
00:16:26,800 --> 00:16:28,393
Nun sehen Sie das nicht zu tragisch.
304
00:16:28,520 --> 00:16:31,479
Aber irgendein gemeiner Mensch
übernimmt den Laden.
305
00:16:31,600 --> 00:16:34,957
Aber das lasse ich nicht zu.
306
00:16:35,720 --> 00:16:37,120
Vielleicht ist er gar nicht so schlimm.
307
00:16:37,240 --> 00:16:40,392
Mr. Carlson, wir haben alles fertig.
308
00:16:40,800 --> 00:16:43,395
Sie können jetzt übernehmen.
309
00:16:50,760 --> 00:16:53,195
- Sie?
- Oh, bitte hören Sie mir zu.
310
00:16:53,320 --> 00:16:55,676
- Gerade noch haben wir geredet...
- Ich hasse Sie!
311
00:16:57,560 --> 00:16:58,596
BÜRO
312
00:16:59,920 --> 00:17:02,196
Sie muss Probleme
mit dem neuen Boss haben.
313
00:17:02,320 --> 00:17:03,720
Ich mache das.
314
00:17:05,520 --> 00:17:07,512
Können wir das alles
nicht irgendwie abblasen?
315
00:17:23,880 --> 00:17:25,712
- Was ist das?
- Der alte Schmidt.
316
00:17:25,840 --> 00:17:28,275
Er spielt immer,
wenn es ihm nicht gut geht.
317
00:17:28,400 --> 00:17:30,039
Ihm scheint es ja sehr schlecht zu gehen.
318
00:17:30,160 --> 00:17:32,152
Das könnte man glauben.
319
00:17:33,880 --> 00:17:36,076
So wie er spielt, hat er Bluthochdruck.
320
00:17:36,200 --> 00:17:38,431
Ich sehe mal nach ihm.
321
00:17:46,360 --> 00:17:47,953
Armer Onkel Otto.
322
00:17:48,720 --> 00:17:50,871
Wir waren wohl einfach zu glücklich.
323
00:17:51,720 --> 00:17:53,951
Du weißt es also?
324
00:17:55,320 --> 00:17:57,516
Aber ich lasse das nicht zu.
325
00:17:58,040 --> 00:18:00,032
Sie können den Laden nicht schließen.
326
00:18:00,160 --> 00:18:02,152
Wir bleiben hier.
327
00:18:02,280 --> 00:18:04,237
Hören Sie, wir könnten was
328
00:18:04,360 --> 00:18:05,874
dazulegen und neue Aufträge suchen
329
00:18:06,000 --> 00:18:07,480
und die Schulden schnell abbezahlen.
330
00:18:07,600 --> 00:18:08,829
Dann ist Carlson weg vom Fenster.
331
00:18:08,960 --> 00:18:10,838
- Siehst du, Onkel Otto, wir bleiben.
- Ja.
332
00:18:10,960 --> 00:18:12,917
Ich habe einen Auftrag
von einem Bauchredner.
333
00:18:13,040 --> 00:18:14,599
Er will einen neuen Anzug für seine Puppe.
334
00:18:14,720 --> 00:18:17,758
Und ich leihe meinem Cousin einen Anzug.
Er liegt im Sterben.
335
00:18:18,000 --> 00:18:19,150
Ich bin ein toller Geschäftsmann.
336
00:18:19,280 --> 00:18:22,034
Und ich nehme die Bestellungen
für den Feuerwehr-Ball auf.
337
00:18:22,160 --> 00:18:24,800
Ich bin ganz aufgeregt.
Diesem Carlson zeigen wir es.
338
00:18:24,920 --> 00:18:27,389
- Ja, wir zeigen es ihm.
- Nein, Liebes.
339
00:18:27,520 --> 00:18:29,318
Ich habe meinen Stolz.
340
00:18:30,640 --> 00:18:34,156
Otto Schmidt kann in diesem Laden
für niemanden anders arbeiten.
341
00:18:35,280 --> 00:18:37,033
Lieber verhungere ich.
342
00:18:38,560 --> 00:18:40,677
- Wo willst du hin?
- Keine Sorge.
343
00:18:40,800 --> 00:18:42,678
Du und Teddy bleibt hier.
344
00:18:43,160 --> 00:18:45,470
Keine Sorge, mir geht es gut.
345
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
Gehen Sie nicht, Otto.
346
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
Ich komme wieder.
347
00:18:49,680 --> 00:18:52,400
Ich kann besser nachdenken,
wenn ich nicht hier bin.
348
00:18:55,520 --> 00:18:56,670
Auf Wiedersehen.
349
00:19:06,480 --> 00:19:08,073
Meine komischen Freunde.
350
00:19:08,200 --> 00:19:10,635
Wir haben viel zusammen gelacht.
351
00:19:13,600 --> 00:19:16,069
Jeder hat etwas Komisches.
352
00:19:18,560 --> 00:19:20,677
Jetzt lache ich schon wieder.
353
00:19:27,840 --> 00:19:30,230
Und du, mein edler Ritter,
354
00:19:30,360 --> 00:19:34,036
denk dran,
ich hab dich aus einer Blechdose gemacht.
355
00:19:37,960 --> 00:19:39,110
Lebt wohl.
356
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
Lebt wohl.
357
00:20:07,320 --> 00:20:09,437
Zeitungen aus aller Welt.
358
00:20:15,560 --> 00:20:17,392
Probieren Sie
den grünen Borscht mit Sauerkraut.
359
00:20:17,520 --> 00:20:18,590
Nein!
360
00:20:19,360 --> 00:20:20,714
Weg damit.
361
00:20:31,680 --> 00:20:33,911
Kellner, heißes Wasser.
362
00:20:34,960 --> 00:20:36,314
Sonst noch etwas?
363
00:20:36,440 --> 00:20:37,715
Ja!
364
00:20:37,840 --> 00:20:41,231
Spielen Sie
Die besten Dinge im Leben sind umsonst.
365
00:21:06,160 --> 00:21:08,550
Solche Kunden habe ich.
366
00:21:10,600 --> 00:21:11,556
Sehen Sie?
367
00:21:12,680 --> 00:21:14,911
- Da ist noch einer.
- Wer ist das?
368
00:21:15,920 --> 00:21:18,719
Der Trickzeichner Rube Goldberg.
369
00:21:19,280 --> 00:21:21,237
Er gibt auch nichts aus.
370
00:21:21,360 --> 00:21:23,591
Er kommt nur her,
um seine Post aufzumachen.
371
00:21:24,640 --> 00:21:28,156
Ich kenne diese Trickzeichner.
Sie sind alle gleich.
372
00:21:29,840 --> 00:21:31,194
Was ist mit Ihnen los?
373
00:21:31,320 --> 00:21:33,232
Sie sind nicht so froh wie sonst.
374
00:21:33,360 --> 00:21:35,556
Ich habe Probleme, Gus, Probleme.
375
00:21:36,160 --> 00:21:38,675
Kommen Sie, Frank, setzen Sie sich nieder.
376
00:21:40,080 --> 00:21:43,391
Gus, sie haben mir
meinen Kostümladen weggenommen.
377
00:21:43,640 --> 00:21:45,791
Es ist also passiert.
378
00:21:45,920 --> 00:21:48,674
Ja, die Gläubiger
haben heute übernommen.
379
00:21:49,040 --> 00:21:51,077
Aber können Sie nicht bleiben?
380
00:21:51,240 --> 00:21:54,836
Wer will schon zusehen,
wie jemand dein Geschäft leitet?
381
00:21:54,960 --> 00:21:56,314
Das verstehe ich.
382
00:21:56,440 --> 00:21:58,716
- Sie sind hier immer willkommen.
- Ich weiß.
383
00:21:58,840 --> 00:22:02,231
Ich brauche zwar keinen Kellner,
384
00:22:02,400 --> 00:22:05,074
aber Sie können sich
eine Schürze umbinden und bleiben.
385
00:22:06,360 --> 00:22:09,353
Alles ist besser,
als wieder in den Laden zu gehen.
386
00:22:09,920 --> 00:22:14,119
Sie brauchen etwas Stärkeres als Worte,
um Sie aufzumuntern.
387
00:22:14,480 --> 00:22:15,914
Hier, probieren Sie mal.
388
00:22:16,960 --> 00:22:18,599
Ist das gutes Zeug?
389
00:22:18,880 --> 00:22:20,997
Mein Schwiegersohn
arbeitet auf dem Schiff.
390
00:22:29,200 --> 00:22:31,795
Sie sollten
mehrere Schwiegersöhne haben.
391
00:22:34,720 --> 00:22:36,552
Wann kommt das nächste Boot an?
392
00:22:36,680 --> 00:22:40,356
Keine Angst.
Ich hab noch viel von der letzten Lieferung.
393
00:22:41,800 --> 00:22:42,870
Na dann.
394
00:22:47,360 --> 00:22:49,556
Schiffe sind eine tolle Erfindung.
395
00:22:53,800 --> 00:22:55,871
Wie fühlen Sie sich jetzt, Otto?
396
00:22:56,000 --> 00:22:58,720
Ich habe Lust, etwas zu musizieren.
397
00:22:58,880 --> 00:22:59,836
Warten Sie!
398
00:22:59,960 --> 00:23:02,429
Wir spielen wie in alten Zeiten zusammen.
399
00:23:02,720 --> 00:23:03,676
Gut!
400
00:23:28,520 --> 00:23:29,795
Ruhe!
401
00:23:37,560 --> 00:23:41,600
Verschwinde mit dem Ding
oder ich stopfe dich damit!
402
00:23:53,720 --> 00:23:55,632
Hey, Schluss damit!
403
00:24:17,720 --> 00:24:20,679
- Wo warst du denn?
- Was?
404
00:24:20,800 --> 00:24:22,598
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
405
00:24:22,720 --> 00:24:26,350
Oh, mir geht's gut. Siehst du? Alles ok.
406
00:24:27,040 --> 00:24:28,952
Oh, Onkel Otto, Vorsicht.
407
00:24:34,120 --> 00:24:35,634
- Hör mal, Onkel Otto.
- Was?
408
00:24:35,760 --> 00:24:38,400
Du solltest jetzt ins Bett gehen.
409
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
- Ja. Gut.
- Gute Nacht, Onkel Otto.
410
00:24:41,960 --> 00:24:42,916
Ok, Liebchen.
411
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
Gute Nacht.
412
00:24:57,440 --> 00:24:58,715
Hallo, Otto! Wie geht es Ihnen?
413
00:24:58,840 --> 00:25:00,911
- Teddy.
- Freut mich, Sie zu sehen.
414
00:25:01,040 --> 00:25:02,713
- Wie geht es so?
- Gut. Gut.
415
00:25:02,840 --> 00:25:04,559
Ich bringe den Laden wieder auf die Beine.
416
00:25:04,680 --> 00:25:06,080
Der gute alte Teddy.
417
00:25:06,400 --> 00:25:10,235
Sagen Sie mal,
was machen Sie denn nachts immer?
418
00:25:11,680 --> 00:25:13,672
- Ich habe eine Arbeit.
- Wo?
419
00:25:14,440 --> 00:25:16,830
Ich bin Kellner in Gus Kleins Restaurant.
420
00:25:16,960 --> 00:25:18,519
- Kellner?
- Kellner.
421
00:25:19,400 --> 00:25:20,914
Aber sagen Sie Louise nichts.
422
00:25:21,040 --> 00:25:24,033
Ich bin doch nicht Queenie.
Hand aufs Herz.
423
00:25:24,280 --> 00:25:26,556
Keine Sorge. Louise erfährt nichts.
424
00:25:26,680 --> 00:25:28,353
Gut, braver Junge.
425
00:25:30,840 --> 00:25:33,230
Louise und ihr Onkel sind zu stolz.
426
00:25:33,400 --> 00:25:36,234
Sie müssen sich
als Theaterproduzent ausgeben
427
00:25:36,360 --> 00:25:39,273
und genug Kostüme bestellen,
um die Schulden abzubezahlen.
428
00:25:39,400 --> 00:25:42,279
Und bestellen Sie bei Ted persönlich,
denn er glaubt den Laden zu retten.
429
00:25:42,400 --> 00:25:44,119
Aber Mr. Carlson, Ihr Vater?
430
00:25:44,240 --> 00:25:46,072
Keine Sorge, Sie sind auch mein Anwalt.
431
00:25:46,200 --> 00:25:48,351
Aber warum tun Sie das alles?
432
00:25:49,560 --> 00:25:51,313
Dreimal dürfen Sie raten.
433
00:25:53,720 --> 00:25:54,836
Einmal reicht schon.
434
00:25:55,760 --> 00:25:59,800
Also gut, wenn Sie es so wünschen.
435
00:25:59,920 --> 00:26:02,719
Gut, Ferguson.
Machen Sie sich an die Arbeit.
436
00:26:04,360 --> 00:26:06,716
Und denken Sie dran,
bestellen Sie bei Teddy.
437
00:26:06,920 --> 00:26:09,435
- Er ist der große, junge Mann.
- Gut.
438
00:26:15,400 --> 00:26:18,154
Hilfe! Lassen Sie mich raus. Mein Rücken.
439
00:26:18,280 --> 00:26:20,351
Lassen Sie mich raus. Ich stecke fest.
440
00:26:20,480 --> 00:26:22,233
Oh, nein, lassen Sie mich raus.
441
00:26:23,920 --> 00:26:25,195
Was machen Sie denn hier drin?
442
00:26:26,120 --> 00:26:29,636
Ich bin eine Mumie. Ich war 2000 Jahre tot
und bin eben aufgewacht.
443
00:26:29,960 --> 00:26:31,599
Sie haben also gelauscht, ja?
444
00:26:31,720 --> 00:26:33,473
Sie kleine Wichtigtuerin.
445
00:26:34,280 --> 00:26:37,717
Wenn Sie jemandem was sagen,
bringe ich Sie um, verstanden?
446
00:26:37,840 --> 00:26:40,514
Nur zu. Ich liebe Gewalt.
447
00:26:41,400 --> 00:26:43,517
Sagen Sie bitte Louise nichts.
448
00:26:45,160 --> 00:26:46,833
- Ich heiße Ferguson.
- Sehr angenehm.
449
00:26:46,960 --> 00:26:50,237
Ich mache
mehrere große Theaterproduktionen.
450
00:26:51,080 --> 00:26:53,914
- Ich habe von Ihrer guten Arbeit gehört.
- Ach ja?
451
00:26:54,040 --> 00:26:56,236
Ich möchte,
dass Sie meine Kostüme machen.
452
00:26:56,360 --> 00:26:58,636
Ich soll Ihre Kostüme machen?
453
00:26:58,760 --> 00:27:00,433
Hier ist ein Scheck im Voraus.
454
00:27:00,560 --> 00:27:03,997
Ich komme später,
um über die Entwürfe zu reden.
455
00:27:04,120 --> 00:27:06,919
- Ist der Scheck gültig?
- Warum fragen Sie?
456
00:27:07,040 --> 00:27:10,954
Weil ich letzte Woche den hier bekam.
457
00:27:12,040 --> 00:27:14,316
- Das ist nicht so ein Scheck.
- Das hoffe ich.
458
00:27:14,440 --> 00:27:15,840
Aber was für Kostüme wollen Sie?
459
00:27:15,960 --> 00:27:20,557
Ich habe jetzt keine Zeit.
Ich lasse Sie es rechtzeitig wissen.
460
00:27:20,680 --> 00:27:23,070
Später kommen noch mehr Aufträge.
461
00:27:24,040 --> 00:27:26,316
- Guten Tag.
- Kommen Sie wieder.
462
00:27:26,440 --> 00:27:28,397
Hast du das gehört? Noch mehr Aufträge.
463
00:27:28,520 --> 00:27:31,354
Sieh mal. Louise! Louise!
464
00:27:32,480 --> 00:27:34,915
- Was ist denn mit dir los?
- Sieh mal.
465
00:27:35,040 --> 00:27:36,156
Hast du das Geschäft verkauft?
466
00:27:36,280 --> 00:27:38,636
Ein Großauftrag
von einem Ferguson aus dem Theater.
467
00:27:38,760 --> 00:27:39,989
Von dem habe ich noch nie gehört.
468
00:27:40,120 --> 00:27:41,998
Er ist neu
und es kommen noch mehr Aufträge.
469
00:27:42,120 --> 00:27:44,589
- Du bist ein toller Geschäftsmann.
- Ich weiß.
470
00:27:44,720 --> 00:27:46,359
Wir zeigen es diesem Carlson.
471
00:27:46,480 --> 00:27:48,915
Wir feiern sofort
mit einem großen Essen.
472
00:27:49,040 --> 00:27:51,157
Habe ich Essen gehört?
473
00:27:51,280 --> 00:27:53,033
Hat dich jemand gefragt?
474
00:27:53,160 --> 00:27:54,514
Wir gehen zu Klein.
Gutes, deutsches Essen.
475
00:27:54,640 --> 00:27:56,677
Klein! Nein, nicht zu Klein.
476
00:27:56,800 --> 00:27:58,154
Das ist meine Einladung.
Nicht zu Klein.
477
00:27:58,280 --> 00:27:59,873
Machen wir uns fertig.
Wir gehen zu Klein.
478
00:28:00,000 --> 00:28:01,320
Ihr geht nicht zu Klein!
479
00:28:01,440 --> 00:28:03,671
Ich freue mich ja so,
dass wir zu Klein gehen.
480
00:28:03,840 --> 00:28:05,752
Aber das geht nicht.
Nicht zu Klein.
481
00:28:06,360 --> 00:28:08,397
Klein. Ausgerechnet Klein.
482
00:28:08,560 --> 00:28:11,200
Von all den Restaurants
ausgerechnet Klein.
483
00:28:11,320 --> 00:28:13,312
- Was sagt man dazu? Klein.
- Hallo.
484
00:28:14,480 --> 00:28:15,800
Hallo, Otto. Sind Sie das?
485
00:28:15,920 --> 00:28:17,798
Hören Sie mir zu.
486
00:28:17,920 --> 00:28:20,958
Dummerchen Queenie
hat Louise zu Klein zum Essen eingeladen.
487
00:28:21,080 --> 00:28:23,311
Ich gehe mit ihnen mit
und komme zuerst rein,
488
00:28:23,440 --> 00:28:24,794
um Ihnen ein Zeichen zu geben.
489
00:28:24,920 --> 00:28:27,276
Verstanden? Ok, Wiedersehen.
490
00:28:33,760 --> 00:28:35,991
Sie haben
die besten Hot Dogs mit Sauerkraut.
491
00:28:36,120 --> 00:28:37,839
Und Apfelstrudel. Oh, Junge!
492
00:28:37,960 --> 00:28:39,394
Können wir nicht woanders hin gehen?
493
00:28:39,520 --> 00:28:42,433
Wir gehen zu Klein.
Das ist entschieden.
494
00:28:42,560 --> 00:28:45,394
Ok, dann eben zu Klein.
Was sagt man dazu? Klein.
495
00:28:47,480 --> 00:28:49,551
- Wir nehmen die U-Bahn.
- Taxi!
496
00:28:49,720 --> 00:28:52,599
- Taxi? Was sagt man dazu? Taxi?
- Taxi! Taxi!
497
00:28:56,080 --> 00:28:59,756
- Mach die Tür auf.
- Das weiß ich selbst. Steig ein.
498
00:29:00,680 --> 00:29:02,160
86. Straße und 3. Avenue.
499
00:29:02,280 --> 00:29:03,555
Verstanden.
500
00:29:07,360 --> 00:29:10,637
Die U-Bahn ist dir nicht gut genug.
Es muss ein Taxi sein, oder?
501
00:29:12,640 --> 00:29:14,871
Habt ihr das gehört?
502
00:29:15,880 --> 00:29:18,839
Klingt nach einem schweren Brand.
Entschuldigt mich, Mädels.
503
00:29:27,880 --> 00:29:28,836
Ok, los geht's.
504
00:29:28,960 --> 00:29:32,351
- Komm, Ted, spring rauf.
- Ok, Pete, tritt aufs Gas!
505
00:29:57,360 --> 00:29:58,635
Kann man das glauben?
506
00:30:15,560 --> 00:30:17,040
Haben wir genug Benzin?
507
00:30:17,160 --> 00:30:19,356
Es zeigt die Hälfte an.
508
00:30:19,480 --> 00:30:21,597
Ich weiß nicht,
ob das halbvoll oder halbleer bedeutet.
509
00:30:21,720 --> 00:30:23,393
Was sagt man dazu?
510
00:30:35,720 --> 00:30:37,279
- Warum schubst du so?
- Wo ist der Brand?
511
00:30:37,400 --> 00:30:40,040
Kein Brand. Wir nehmen
ein paar Mädels auf eine Spritztour mit.
512
00:30:40,160 --> 00:30:42,470
- Was?
- Ja, dort wohnen sie.
513
00:30:42,600 --> 00:30:44,910
- Hallo, Schatz. Wie geht's, Schatz?
- Hallo.
514
00:30:47,040 --> 00:30:48,918
Ich hoffe, diesmal reicht das Benzin.
515
00:30:49,040 --> 00:30:50,679
Ich mag den Kleinen.
516
00:30:51,400 --> 00:30:53,869
Ich hoffe,
meine Dame erinnert sich an mich.
517
00:30:55,040 --> 00:30:56,918
Schatz, du trägst einen neuen Hut.
518
00:30:57,040 --> 00:30:58,520
- Mein Schwarm.
- Hallo Helen.
519
00:31:00,400 --> 00:31:02,278
Kommt.
520
00:31:02,400 --> 00:31:03,914
Mädels, das wird toll.
521
00:31:04,040 --> 00:31:05,520
Schön langsam, tut euch nicht weh.
522
00:31:05,640 --> 00:31:07,996
Wenn es keinen Brand gibt,
dann bringt mich zu Klein.
523
00:31:08,120 --> 00:31:09,952
Ok, aber du verpasst viel Spaß.
524
00:31:10,560 --> 00:31:12,472
- Keine Sorge.
- Leg los, Pete.
525
00:31:12,600 --> 00:31:14,114
Tritt aufs Gas, Pete.
526
00:31:32,040 --> 00:31:34,680
- Das wird toll, Jungs.
- Ja.
527
00:31:34,800 --> 00:31:36,439
Moment mal.
528
00:31:36,560 --> 00:31:38,233
Schatz, lass uns schmusen.
529
00:31:38,360 --> 00:31:39,999
Was soll das heißen? Moment mal.
530
00:31:40,120 --> 00:31:42,555
Die schöne Frau
soll ihre Arme um dich legen?
531
00:31:42,680 --> 00:31:44,319
Ich werde auch manchmal weich.
532
00:31:44,440 --> 00:31:45,794
- Der Süße wird weich.
- Ja.
533
00:31:45,920 --> 00:31:47,593
Und seht euch den an.
534
00:31:48,800 --> 00:31:50,632
- Werd nicht frech.
- Ok...
535
00:31:59,160 --> 00:32:00,514
Er wird gleich kommen.
536
00:32:00,640 --> 00:32:02,393
Nur keine Eile,
solange er rechtzeitig kommt,
537
00:32:02,520 --> 00:32:03,590
um die Rechnung zu zahlen.
538
00:32:17,240 --> 00:32:19,550
- Ted, hier ist noch ein Mädel.
- Nein, nein...
539
00:32:19,800 --> 00:32:22,395
Passt auf, Mädels, dass die Jungs
euch nicht heimlaufen lassen.
540
00:32:22,520 --> 00:32:24,557
Hey, Pete, fahr uns nach Coney Island.
541
00:32:24,760 --> 00:32:27,355
- Wiedersehen, Ted.
- Wiedersehen, Wiedersehen...
542
00:32:27,480 --> 00:32:29,437
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
543
00:32:39,920 --> 00:32:42,116
Lass mich endlich in Ruhe.
544
00:32:45,120 --> 00:32:48,875
Steck das wieder ein.
Willst du ein komisches Geräusch hören?
545
00:32:50,040 --> 00:32:51,793
Pass auf dein Genick auf.
546
00:33:01,600 --> 00:33:04,513
Du alter Idiot,
ich wollte das Steak doch roh.
547
00:33:04,640 --> 00:33:06,597
- Ist es noch nicht richtig?
- Nein.
548
00:33:06,720 --> 00:33:09,633
Man sollte
alte Relikte wie dich einbalsamieren.
549
00:33:10,000 --> 00:33:11,912
Du bist zu nichts gut.
550
00:33:12,280 --> 00:33:15,273
Ja, da haben Sie recht.
Ich habe einen Fehler gemacht.
551
00:33:15,800 --> 00:33:17,996
- Tut mir leid.
- Das klingt wie Onkel Otto.
552
00:33:20,080 --> 00:33:22,800
- Louise. Aber Ted meinte...
- Onkel Otto.
553
00:33:23,400 --> 00:33:25,357
Alles in Ordnung, Liebes.
554
00:33:25,480 --> 00:33:27,995
Weißt du jetzt, warum ich nicht her wollte,
dumme Gans?
555
00:33:28,120 --> 00:33:29,952
- Warum hast du nichts gesagt?
- Warum?
556
00:33:30,080 --> 00:33:31,116
Machst du Witze?
557
00:33:31,320 --> 00:33:34,154
Komm mit uns heim.
Der Laden läuft jetzt ganz gut.
558
00:33:34,360 --> 00:33:37,194
Das freut mich. Aber mir geht es gut hier.
559
00:33:37,320 --> 00:33:38,959
Aber wie der Mann mit dir geredet hat.
560
00:33:39,080 --> 00:33:41,072
Das ist mir völlig egal.
561
00:33:41,200 --> 00:33:43,192
Gehen wir. Mir ist der Appetit vergangen.
562
00:33:43,320 --> 00:33:45,596
- Ich habe Hunger.
- Ich habe Hunger.
563
00:33:45,720 --> 00:33:48,110
- Hey, Kellner, Kellner...
- Ich komme.
564
00:33:48,240 --> 00:33:51,199
Wiedersehen, Louise.
Wir sehen uns morgen früh.
565
00:33:51,320 --> 00:33:52,754
Komm, Louise, gehen wir.
566
00:33:52,880 --> 00:33:55,600
Wir essen woanders.
567
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
Ich habe Hunger.
568
00:33:59,160 --> 00:34:01,231
- Was ist denn jetzt?
- Das Steak ist schrecklich.
569
00:34:01,400 --> 00:34:04,791
Das Brot ist alt, die Butter eklig.
Die Kartoffeln sind kalt.
570
00:34:04,920 --> 00:34:07,754
- Sonst alles in Ordnung?
- Nein, die Tischdecke ist schmutzig.
571
00:34:08,360 --> 00:34:09,919
Die Tischdecke ist schmutzig.
572
00:34:10,040 --> 00:34:12,714
Ok, das ändern wir sofort.
573
00:34:14,480 --> 00:34:17,712
Besser? Die Tischdecke ist schmutzig.
574
00:34:19,320 --> 00:34:23,360
- Dafür ruiniere ich den Laden.
- Raus, bevor ich mich vergesse.
575
00:34:23,480 --> 00:34:24,834
Sie ruinieren den Laden?
576
00:34:35,960 --> 00:34:38,077
Tut mir leid, Gus,
ich habe die Fassung verloren.
577
00:34:38,200 --> 00:34:40,954
Schon gut, Otto. Ich nehm's dir nicht übel.
578
00:34:41,680 --> 00:34:44,149
Wir sind vielleicht tolle Geschäftsmänner.
579
00:34:44,920 --> 00:34:49,073
- Mein Laden ist pleite und deiner auch bald.
- Ja, ja.
580
00:34:50,120 --> 00:34:53,158
Weißt du noch, wie sauer wir waren,
als wir aus Europa ankamen?
581
00:34:53,280 --> 00:34:55,237
Als sie uns sagten,
dass wir nie Präsident werden können,
582
00:34:55,360 --> 00:34:57,591
weil wir nicht hier geboren wurden?
583
00:34:58,560 --> 00:35:02,076
Wir könnten überall geboren sein
und wären trotzdem Trottel.
584
00:35:04,240 --> 00:35:08,792
Weißt du,
es gibt langsam immer mehr Restaurants.
585
00:35:09,200 --> 00:35:12,477
Die Leute
wollen etwas Anderes und Neues.
586
00:35:13,480 --> 00:35:14,800
Sieh mal.
587
00:35:29,240 --> 00:35:30,469
Gustav!
588
00:35:34,200 --> 00:35:37,034
Warum können wir so was nicht machen?
589
00:35:37,280 --> 00:35:38,714
Dieser Laden heißt doch das Yodel Inn,
590
00:35:38,840 --> 00:35:40,194
- oder?
- Ja.
591
00:35:40,440 --> 00:35:43,353
Warum dann nicht
etwas Schweizer Atmosphäre.
592
00:35:43,480 --> 00:35:46,951
Schweizer Käse ist die einzige
Atmosphäre, die ich mir leisten kann.
593
00:35:47,440 --> 00:35:51,275
Was ist mit dem Garten?
Den können wir herrichten.
594
00:35:51,520 --> 00:35:54,718
- Wir malen falsche Berge auf den Zaun.
- Falsche Berge?
595
00:35:54,840 --> 00:35:57,036
Sie sehen wie Berge aus,
sind aber nicht echt.
596
00:35:57,160 --> 00:35:58,560
Imitationen?
597
00:35:58,680 --> 00:36:01,718
Und die Kellner
sehen wie Bergwanderer aus.
598
00:36:01,920 --> 00:36:04,958
Ja, aber wo bekomme ich die Sachen her?
599
00:36:05,120 --> 00:36:08,352
Heute Abend, wenn es dunkel ist,
gehe ich zum Kostümladen.
600
00:36:08,480 --> 00:36:10,312
Ich schleiche mich hinten rein.
601
00:36:10,440 --> 00:36:13,399
Überlass das nur mir.
Ich bekomme die schweizer Sachen.
602
00:37:08,680 --> 00:37:11,115
Onkel Otto! Onkel Otto!
603
00:37:28,840 --> 00:37:30,274
Hast du dir wehgetan?
604
00:37:30,680 --> 00:37:32,990
- Nein.
- Was ist passiert?
605
00:37:33,600 --> 00:37:35,034
Ich will den Laden ausrauben.
606
00:37:35,160 --> 00:37:37,072
- Den Laden ausrauben?
- Ja.
607
00:37:37,920 --> 00:37:40,276
Klein und ich wollen die Kellner
608
00:37:40,400 --> 00:37:44,110
in Tiroler Sachen kleiden, damit das
Restaurant mehr nach Schweiz aussieht.
609
00:37:44,240 --> 00:37:47,551
- Um mehr Kunden anzulocken.
- Oh, Onkel Otto.
610
00:37:48,840 --> 00:37:50,911
Und deshalb wolltest du hier stehlen?
611
00:37:51,640 --> 00:37:55,395
Ich stehle nicht. Der Laden gehört mir.
612
00:37:55,520 --> 00:37:57,637
Der Kerl kann ihn mir
nicht einfach wegnehmen.
613
00:37:57,760 --> 00:37:59,399
Er ist der Dieb.
614
00:37:59,680 --> 00:38:03,390
Du weißt doch, dass es falsch ist,
Dinge zu stehlen.
615
00:38:03,800 --> 00:38:07,555
- Ja, ja, ich weiß.
- Wie viele Kostüme willst du?
616
00:38:12,400 --> 00:38:16,235
Louise, wir können
alle Tiroler Kostüme gebrauchen,
617
00:38:16,360 --> 00:38:19,398
die wir für das Picknick
vor zwei Jahren gemacht haben.
618
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
- Du bist ein böser Mann.
- Ja, ja.
619
00:38:22,800 --> 00:38:24,234
Ich habe sie.
620
00:38:27,760 --> 00:38:29,991
Vorsicht, Onkel Otto.
621
00:38:30,280 --> 00:38:32,636
Mein Gott, das funktioniert ja prima.
622
00:38:33,800 --> 00:38:35,200
Hier.
623
00:38:47,000 --> 00:38:48,036
Wiedersehen.
624
00:38:50,160 --> 00:38:53,676
Hier ist noch ein Scheck im Voraus.
625
00:38:53,880 --> 00:38:56,759
Sollen wir nicht erst mal
ein paar Kostüme nähen?
626
00:38:56,880 --> 00:38:59,440
Nein, nein, ich mache meine Geschäfte
auf meine Art.
627
00:38:59,560 --> 00:39:01,995
Wollen Sie einen Hut
oder ein paar Schuhschnallen?
628
00:39:02,120 --> 00:39:05,796
- Ich würde mich besser fühlen.
- Nicht nötig. Guten Tag.
629
00:39:06,720 --> 00:39:11,033
Ich glaube langsam an Wunder. Oder
ich bin einfach ein guter Geschäftsmann.
630
00:39:11,560 --> 00:39:14,280
Hier kommt der flüsternde Willie.
631
00:39:15,920 --> 00:39:17,991
Nein, steck das wieder ein.
632
00:39:18,480 --> 00:39:20,756
Weißt du, was Arsen ist?
633
00:39:21,720 --> 00:39:23,040
Arsen?
634
00:39:23,880 --> 00:39:27,635
Komm doch Mittwoch vorbei.
Da habe ich eine Flasche für dich.
635
00:39:33,320 --> 00:39:35,755
Sieh mal, Ma.
Die Sachen vom Weihnachtsmann.
636
00:39:35,880 --> 00:39:37,837
Vielleicht badet er gerade.
637
00:39:43,920 --> 00:39:47,038
- Hey, was machst du denn da?
- Benny hat mich geschickt.
638
00:39:47,160 --> 00:39:49,629
Benny hat dich geschickt.
Ist das Ihr Junge?
639
00:39:49,760 --> 00:39:51,752
Ist ja toll, ein Kopfstand.
640
00:39:51,920 --> 00:39:55,755
Können Sie das auch?
Meine Dame, was kann ich für Sie tun?
641
00:39:56,400 --> 00:39:58,198
Ich suche ein Kostüm für den Kleinen.
642
00:39:58,320 --> 00:39:59,913
Für das Schultheater.
643
00:40:03,720 --> 00:40:05,791
Hey! Ich will bedient werden.
644
00:40:06,640 --> 00:40:10,873
Ich komme mir auch wie im Theater vor.
Sehen Sie sich ruhig um.
645
00:40:13,280 --> 00:40:15,237
Sie können alles haben,
außer meinem Taschenmesser.
646
00:40:15,360 --> 00:40:17,033
Das hat einen Korkenzieher.
647
00:40:17,160 --> 00:40:19,231
Ich bin General Avocado.
648
00:40:19,360 --> 00:40:22,558
Ich plane eine Revolution
in San Stevedore.
649
00:40:22,680 --> 00:40:25,149
Ich will sofort eine Generalsuniform.
650
00:40:25,280 --> 00:40:27,397
Haben Sie auch eine Armee?
651
00:40:27,520 --> 00:40:29,955
- Nicht so laut.
- Ok, ok.
652
00:40:30,080 --> 00:40:32,356
Ich habe auch Kostüme
für Ihre Armee.
653
00:40:32,480 --> 00:40:34,472
Die können doch nicht
in Anzügen kämpfen.
654
00:40:34,600 --> 00:40:37,320
- Gute Idee, aber schnell.
- Ok.
655
00:40:37,440 --> 00:40:38,999
Wir haben alles, was Sie brauchen.
656
00:40:39,120 --> 00:40:40,998
Ich habe eben zwei Armeen
nach China geschickt.
657
00:41:07,440 --> 00:41:11,400
Hey, zu welchem Verein gehören
die Männer? Kratz Beter Beter?
658
00:41:12,320 --> 00:41:13,754
Ich habe genau das Richtige für sie.
659
00:41:38,360 --> 00:41:40,591
Ok, Männer. Kommt her.
660
00:41:41,800 --> 00:41:43,951
Langsam. Nicht so stürmisch.
Das ist nicht nötig.
661
00:41:49,160 --> 00:41:50,514
Nette Jungs.
662
00:42:17,120 --> 00:42:19,237
Das sitzt perfekt.
663
00:42:19,360 --> 00:42:20,840
Man sieht sofort,
dass sie der Anführer sind.
664
00:42:20,960 --> 00:42:22,189
All die Medaillen.
665
00:42:41,840 --> 00:42:45,550
Mit dieser Armee verlieren Sie nicht.
Die erschrecken den Feind.
666
00:42:46,000 --> 00:42:47,434
Ein toller Anblick.
667
00:42:47,560 --> 00:42:50,553
Ich würde ja gern mitkommen.
Heldenmut ist wunderbar.
668
00:42:50,680 --> 00:42:52,911
Meine Männer
sind die mutigsten der Mutigen.
669
00:42:53,080 --> 00:42:56,278
Sie lieben den Knall der Kanonen.
Wir fürchten nichts.
670
00:43:11,520 --> 00:43:13,477
- Moment. Wir werfen eine Münze.
- Was?
671
00:43:13,600 --> 00:43:17,071
- Ok, der Verlierer zahlt.
- Ok. Du kannst mich nicht bluffen.
672
00:43:18,200 --> 00:43:19,793
- Was hast du?
- Zahl.
673
00:43:19,920 --> 00:43:21,320
- Kopf.
- Kopf.
674
00:43:22,040 --> 00:43:23,554
- Verloren.
- Das Mittag geht auf dich.
675
00:43:23,680 --> 00:43:25,000
Diesmal haben wir nichts getrickst.
676
00:43:25,120 --> 00:43:26,998
Und ich habe Hunger.
Ich könnte einen Bären fressen.
677
00:43:27,160 --> 00:43:28,355
Ich habe immer Pech.
678
00:43:28,480 --> 00:43:30,517
Komisch, bei denen gewinne ich nie.
679
00:43:30,640 --> 00:43:32,120
- Kommst du?
- Kommst du?
680
00:43:32,240 --> 00:43:33,799
Ich zahle, also lasse ich mir Zeit.
681
00:43:33,920 --> 00:43:36,276
- Ich habe Hunger!
- Ok. Wie gesagt, ich zahle.
682
00:43:37,200 --> 00:43:39,112
Worauf wartest du?
Soll ich verhungern?
683
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
- Ich habe keinen Hunger.
- Ich aber.
684
00:43:41,560 --> 00:43:42,835
Hallo. Hallo.
685
00:43:43,920 --> 00:43:45,115
Hast du so was schon mal gehört?
686
00:43:45,240 --> 00:43:47,709
- Ein Glas Wasser, ich habe Hunger.
- Ich nehme das.
687
00:43:47,840 --> 00:43:49,069
Wer bedient hier?
688
00:43:49,200 --> 00:43:51,715
- Was darf es sein?
- Ein Schinken-Sandwich.
689
00:43:51,840 --> 00:43:54,355
- Was für eins?
- Corned Beef.
690
00:43:54,720 --> 00:43:56,951
- Was für Brot?
- Roggen.
691
00:43:59,040 --> 00:44:01,714
- Und Sie?
- Nur Nachtisch.
692
00:44:02,360 --> 00:44:05,080
- Was gibt es?
- Quark mit Schlagsahne.
693
00:44:05,520 --> 00:44:08,991
Und ich Leber und Milch.
Und einen Bananensplit.
694
00:44:09,120 --> 00:44:12,750
Da ist nur eine Banane
und die ist schon matschig.
695
00:44:12,920 --> 00:44:15,594
Ok, eine Brause.
696
00:44:15,760 --> 00:44:16,989
Da bekomme ich Hunger.
697
00:44:17,120 --> 00:44:18,998
Ich nehme eine Suppe mit Nüssen.
698
00:44:19,200 --> 00:44:21,874
- Du hast einen komischen Geschmack.
- Ich zahle schließlich.
699
00:44:22,040 --> 00:44:23,838
Eine Geschichte
hat immer zwei Seiten, oder?
700
00:44:24,680 --> 00:44:27,400
Seht mich an, Mädels.
Ein erfolgreicher Geschäftsmann.
701
00:44:27,560 --> 00:44:29,995
Ich soll die Kostüme
für den Feuerwehr-Ball machen.
702
00:44:30,120 --> 00:44:31,839
- Ich bin toll.
- Das ist wunderbar.
703
00:44:32,000 --> 00:44:34,117
Und außerdem
findet der Ball bei Klein statt.
704
00:44:34,240 --> 00:44:35,754
So schlagen wir zwei Fliegen
705
00:44:35,880 --> 00:44:37,473
mit einer Klappe.
706
00:44:37,640 --> 00:44:38,835
Du hasst dich, oder?
707
00:44:38,960 --> 00:44:40,792
- Ich warte.
- Auf was?
708
00:44:40,920 --> 00:44:43,594
Dass du mich zum Feuerwehr-Ball einlädst.
709
00:44:43,800 --> 00:44:46,360
- Machst du Witze?
- Ok, dann gehe ich mit Louise.
710
00:44:46,480 --> 00:44:48,551
- Denk dran, das ist abgemacht.
- Ok.
711
00:44:49,120 --> 00:44:50,076
Eine Verabredung hält man.
712
00:44:50,200 --> 00:44:51,998
- Vergiss es nicht, Ted.
- Werd ich nicht.
713
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
Darf ich?
714
00:44:57,960 --> 00:45:00,395
Nur zu, Louise, er zahlt gern.
715
00:45:00,520 --> 00:45:02,398
Zum Beispiel für Kostümläden.
716
00:45:03,240 --> 00:45:05,232
Ihre Hälfte ist allein zu nichts nütz.
717
00:45:05,360 --> 00:45:07,397
Wir müssen uns wohl zusammen tun.
718
00:45:07,560 --> 00:45:08,914
Sie bilden sich vielleicht was ein.
719
00:45:09,040 --> 00:45:11,191
Aber die passen doch so gut.
720
00:45:11,360 --> 00:45:13,920
Ich zahle lieber für mich selbst, danke.
721
00:45:16,920 --> 00:45:17,990
Hallo, Carlson.
722
00:45:18,120 --> 00:45:20,191
- Setzen Sie sich.
- Hallo, Ted.
723
00:45:20,440 --> 00:45:22,796
- Was möchten Sie?
- Ein Roastbeef-Sandwich.
724
00:45:22,920 --> 00:45:24,877
- Roastbeef.
- Roastbeef.
725
00:45:25,000 --> 00:45:26,957
Sie sind gar kein schlechter Kerl.
726
00:45:27,080 --> 00:45:29,390
Na, wenn Sie das sagen.
727
00:45:29,520 --> 00:45:31,591
Ich will Louise und ihrem Onkel
nicht wehtun.
728
00:45:31,720 --> 00:45:34,633
- Sie mögen sie, oder?
- Sie ist wunderbar.
729
00:45:34,760 --> 00:45:36,194
Junge, Sie haben es nicht leicht.
730
00:45:36,320 --> 00:45:38,516
- Was wollten Sie nochmal?
- Ein Roastbeef-Sandwich.
731
00:45:38,640 --> 00:45:40,313
- Roastbeef.
- Roastbeef.
732
00:45:40,480 --> 00:45:42,949
Ich würde alles geben,
um mit ihr zum Ball zu gehen.
733
00:45:43,720 --> 00:45:46,235
Moment mal.
Ich habe Louise eingeladen.
734
00:45:46,400 --> 00:45:48,232
- Sie?
- Ja, ich habe eine Idee.
735
00:45:48,360 --> 00:45:51,797
Wir ziehen uns dasselbe Kostüm an
und wechseln beim Tanzen.
736
00:45:51,920 --> 00:45:53,912
Ich trage also dasselbe Kostüm wie Sie.
737
00:45:54,040 --> 00:45:55,599
Und ich nehme Ihren Platz bei Louise ein.
738
00:45:55,720 --> 00:45:58,360
- Natürlich.
- Ted, Sie sind ein toller Kerl.
739
00:45:58,480 --> 00:46:00,597
- Was...
- Immer noch das Roastbeef.
740
00:46:00,760 --> 00:46:04,720
- Roastbeef.
- Bestell bloß kein Roastbeef.
741
00:46:08,240 --> 00:46:10,197
Steck das wieder ein.
742
00:46:14,280 --> 00:46:15,999
Was sagt man dazu? Den ganzen Tag...
743
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
Louise.
744
00:46:37,080 --> 00:46:38,309
Otto, wie geht es Ihnen?
745
00:46:38,440 --> 00:46:41,751
- Teddy, ein wunderbarer Ball.
- Wunderbar.
746
00:46:42,440 --> 00:46:43,396
Seht mal!
747
00:46:44,400 --> 00:46:47,040
- Eine meiner Erfindungen.
- Sehr gut.
748
00:46:47,880 --> 00:46:48,836
Nimmt die Jacke und alles.
749
00:46:50,120 --> 00:46:52,510
Kommt rein.
Das war noch nicht alles.
750
00:46:52,640 --> 00:46:54,313
Komm, ich zeige dir alles, Liebes.
751
00:47:15,640 --> 00:47:16,790
Das war witzig.
752
00:47:17,760 --> 00:47:19,433
Komm schon, alle warten auf dich.
753
00:47:19,560 --> 00:47:21,119
Otto, das ist für Sie.
754
00:47:26,680 --> 00:47:27,716
Ok, los.
755
00:47:29,440 --> 00:47:32,080
Und los. Ja.
756
00:47:34,280 --> 00:47:37,318
Kopf hoch, Kopf hoch
und immer schön lächeln
757
00:47:37,440 --> 00:47:39,955
Neide nichts dem Reichen
758
00:47:40,080 --> 00:47:42,720
Du hast deine Erfindungen
Und du hast deine Gesundheit
759
00:47:43,120 --> 00:47:48,036
Reichtum bedeutet also nichts
Glaube mir
760
00:47:48,160 --> 00:47:51,312
Beneide den Reichen
nicht um seine Kleidung
761
00:47:51,760 --> 00:47:54,559
Zwei paar Hosen für einen Anzug reichen
762
00:47:55,040 --> 00:47:59,990
Nur keine Sorge
Denn du kannst nur jeweils
763
00:48:00,200 --> 00:48:03,034
Eine Hose tragen
764
00:48:03,280 --> 00:48:06,159
Beneide nicht den Reichen, alter Sultan
765
00:48:06,560 --> 00:48:09,439
Mit seinen 100 wunderbaren Frauen
766
00:48:09,880 --> 00:48:14,796
Die draußen auf sein Zeichen warten
767
00:48:14,960 --> 00:48:18,192
Denn er kann jeweils nur eine lieben
768
00:48:18,440 --> 00:48:21,831
Der reiche Mann hat ein Doppelbett
Das ist wahr
769
00:48:21,960 --> 00:48:25,840
Doch letzten Endes
770
00:48:25,960 --> 00:48:29,237
Wenn die Nacht hereinbricht
und die Zeit zum Schlafen kommt
771
00:48:29,360 --> 00:48:32,558
Kann er nur in einem ruhen
772
00:48:32,680 --> 00:48:34,399
Und ich lüge nicht
773
00:48:34,600 --> 00:48:40,949
Keine Sorge, denk dran
Ob eine Million oder ein Groschen
774
00:48:41,480 --> 00:48:47,112
Mach dir keine Gedanken
Denn du kannst nur jeweils
775
00:48:47,240 --> 00:48:49,914
Eine Hose tragen
776
00:48:50,040 --> 00:48:51,156
Queenie.
777
00:48:51,280 --> 00:48:53,840
Beneide das reiche Mädchen nicht
um ihre Kleidung
778
00:48:53,960 --> 00:48:57,271
Mit Fellen und wunderbarer Seide
779
00:48:57,400 --> 00:49:03,032
Mach dir keine Gedanken
Denn du kannst nur jeweils
780
00:49:03,520 --> 00:49:04,715
Ein paar...
781
00:49:04,840 --> 00:49:06,115
- Also, Ted.
- Das war nicht so gemeint. Ich...
782
00:49:06,280 --> 00:49:08,875
Ich habe das nicht so gemeint.
783
00:49:10,440 --> 00:49:12,958
Moment mal. Moment mal.
Das war nicht so gemeint.
784
00:49:13,200 --> 00:49:16,830
Ich habe etwas Neues.
Eine Überraschung, auch für mich.
785
00:49:17,080 --> 00:49:19,720
Was kommt jetzt?
Wer bist du? Wie heißen sie?
786
00:49:19,880 --> 00:49:21,758
- Das Gig und Gag Trio.
- Das was?
787
00:49:21,960 --> 00:49:24,520
- Die Gig und Gaggers.
- Der Junge kommt gleich.
788
00:49:24,640 --> 00:49:27,758
Kommt schon.
Na los. Da sind sie.
789
00:49:29,520 --> 00:49:31,079
- Hallo, Glen.
- Wie geht's? Wie geht's?
790
00:49:31,200 --> 00:49:33,271
- Wie heißt du, mein Junge?
- John O. David.
791
00:49:33,400 --> 00:49:35,312
- John O. David. Ist das "O" eine Initiale?
- Ja.
792
00:49:35,440 --> 00:49:36,794
- Für Oscar?
- Nein.
793
00:49:36,920 --> 00:49:37,876
- Otto?
- Nein.
794
00:49:38,000 --> 00:49:38,956
- Oswald?
- Nein.
795
00:49:39,080 --> 00:49:40,958
- Wofür denn dann?
- Sydney.
796
00:49:42,040 --> 00:49:43,235
Schluss damit.
797
00:49:43,360 --> 00:49:44,316
- Ich mache das.
- Und du?
798
00:49:44,440 --> 00:49:46,318
- Wie heißt du?
- George Washington.
799
00:49:46,440 --> 00:49:47,590
Hübscher Name.
800
00:49:47,720 --> 00:49:49,712
Hast du den Kirschbaum gefällt?
801
00:49:49,840 --> 00:49:51,911
Nein, ich arbeite
seit eineinhalb Jahren nicht mehr.
802
00:49:52,040 --> 00:49:53,190
- Oh, ich verstehe.
- Ja.
803
00:49:54,080 --> 00:49:57,073
- Seid ihr alle aus einer Familie?
- Ja, wir sind alles Brüder.
804
00:49:57,240 --> 00:50:00,438
Ihr seid Brüder.
Wer ist der älteste in eurer Familie?
805
00:50:00,560 --> 00:50:02,313
- Mein Vater.
- Oh, dein Vater. Klar doch.
806
00:50:02,440 --> 00:50:04,796
Einen Moment.
Ich habe etwas zu sagen.
807
00:50:05,320 --> 00:50:07,118
- Nenne eine Zahl zwischen eins und zehn.
- Was?
808
00:50:07,240 --> 00:50:08,879
Nenne eine Zahl zwischen eins und zehn.
809
00:50:09,000 --> 00:50:10,320
- Ok, ich hab eine.
- Welche?
810
00:50:10,440 --> 00:50:11,396
- Sieben.
- Stimmt.
811
00:50:12,960 --> 00:50:14,633
Moment mal. Moment mal.
812
00:50:14,760 --> 00:50:17,036
Mach das nochmal.
Ich hab nicht aufgepasst.
813
00:50:17,160 --> 00:50:18,674
Eine Zahl zwischen eins und zehn.
814
00:50:18,800 --> 00:50:19,756
- Ich hab eine.
- Welche?
815
00:50:19,880 --> 00:50:20,836
- Zwei.
- Stimmt.
816
00:50:25,320 --> 00:50:28,279
Moment mal. Du nennst jetzt
eine Zahl zwischen eins und zehn.
817
00:50:28,400 --> 00:50:29,470
- Ich hab eine.
- Welche?
818
00:50:29,600 --> 00:50:30,556
Zwei.
819
00:50:30,680 --> 00:50:32,911
Falsch, es war die Vier.
Verschwinde mit dem Mist.
820
00:50:33,040 --> 00:50:34,360
Raus hier.
821
00:50:35,800 --> 00:50:37,917
- Das hier ist von der Kompanie A.
- Was ist das?
822
00:50:38,120 --> 00:50:39,554
Das Empfehlungsschreiben.
823
00:50:39,680 --> 00:50:41,990
- Darf ich es lesen?
- Ja.
824
00:50:42,120 --> 00:50:44,396
"Lieber Ted,
ich möchte dir drei nette Jungs vorstellen.
825
00:50:44,520 --> 00:50:47,479
"Diese Jungs sind unglaublich clever.
Bis bald.
826
00:50:47,600 --> 00:50:50,832
"Mit freundlichen Grüßen",
unterschrieben "Meine Wenigkeit."
827
00:50:51,000 --> 00:50:52,878
- Wer hat das geschrieben?
- Ich.
828
00:50:54,800 --> 00:50:56,757
- Ok, hier kommt das Lied.
- Welches Lied?
829
00:50:56,880 --> 00:50:59,156
- Musik, bitte.
- Er will Musik.
830
00:50:59,280 --> 00:51:01,636
Keine Sorge, die geht gleich los.
831
00:51:01,760 --> 00:51:05,390
Mein Mädel heißt Nelly
832
00:51:05,520 --> 00:51:06,476
Das singt ihr?
833
00:51:06,600 --> 00:51:10,230
Nelly ist so süß
834
00:51:10,360 --> 00:51:12,636
Nelly fragt mich bei allem um Rat
835
00:51:12,760 --> 00:51:13,716
Von Kompanie A.
836
00:51:13,840 --> 00:51:16,594
Nelly hält sehr viel von mir
837
00:51:16,720 --> 00:51:17,790
Hot-chach, ma...
838
00:51:19,440 --> 00:51:21,875
Schluss damit.
Ich zeig dir gleich, was "hot-chach" ist.
839
00:51:22,000 --> 00:51:24,595
Ich geb dir ein "hot-chach".
Weiter. Weiter. Weiter.
840
00:51:24,720 --> 00:51:26,313
- Weiter, ok?
- Ja. Ja.
841
00:51:26,480 --> 00:51:30,030
Mein Mädel heißt Nelly
842
00:51:30,160 --> 00:51:31,116
Ja.
843
00:51:31,240 --> 00:51:32,674
Nelly ist so süß...
844
00:51:32,800 --> 00:51:34,075
Mach mit oder ich hau dir eine rein.
845
00:51:34,240 --> 00:51:35,196
Also, ich...
846
00:51:36,560 --> 00:51:37,710
Ganz ruhig, Jungs.
847
00:51:37,840 --> 00:51:38,910
Schluss damit.
848
00:51:41,440 --> 00:51:42,430
Weiter.
849
00:51:42,560 --> 00:51:46,031
Nelly fragt mich bei allem um Rat
850
00:51:46,200 --> 00:51:49,238
Nelly hält sehr viel von mir
851
00:51:49,360 --> 00:51:50,316
Hot-chach, ma...
852
00:51:51,320 --> 00:51:52,310
Hier, ich singe das Lied.
853
00:51:52,440 --> 00:51:53,430
Gib mal her.
854
00:51:53,560 --> 00:51:54,516
Du kannst Noten lesen?
855
00:51:54,640 --> 00:51:56,279
- Darf ich dich korrigieren?
- Ja.
856
00:51:56,400 --> 00:51:58,517
Ich singe jetzt. Musik, bitte.
857
00:51:59,200 --> 00:52:01,920
Mein Mädel heißt Nelly
858
00:52:02,040 --> 00:52:04,157
Sie ist so süß
859
00:52:05,480 --> 00:52:06,436
Nelly fragt mich...
860
00:52:07,840 --> 00:52:09,672
Hier, Jungs, hier. Passt auf.
861
00:52:09,840 --> 00:52:12,560
Mein Mädel heißt Nelly
862
00:52:12,680 --> 00:52:15,320
Sie ist so süß
863
00:52:15,440 --> 00:52:17,830
Nelly fragt mich bei allem um Rat
864
00:52:18,000 --> 00:52:19,354
Nelly hält sehr viel...
865
00:52:19,480 --> 00:52:20,550
Hot-chach...
866
00:52:21,840 --> 00:52:23,832
Moment mal. Das ist doch...
Moment mal, Jungs.
867
00:52:23,960 --> 00:52:26,634
Wartet. Schluss jetzt.
868
00:52:26,760 --> 00:52:28,991
- Moment mal.
- Was ist denn?
869
00:52:29,120 --> 00:52:30,998
Ich habe
mein Bruderschafts-Abzeichen verloren.
870
00:52:31,560 --> 00:52:32,516
Wirklich.
871
00:52:32,640 --> 00:52:33,596
- Weiter. Hier, hier.
- Sing weiter.
872
00:52:33,720 --> 00:52:34,836
- Ich kann dich nicht hören.
- Sing weiter.
873
00:52:34,960 --> 00:52:36,633
Ich verstehe das Ganze nicht.
874
00:52:36,760 --> 00:52:38,752
- Ich verstehe es nicht.
- Oh, er kennt den Text nicht.
875
00:52:38,880 --> 00:52:39,836
- Den was?
- Den Text.
876
00:52:39,960 --> 00:52:40,996
Den Text?
877
00:52:41,160 --> 00:52:43,038
Nein, er meint den Test. Den Test.
878
00:52:44,320 --> 00:52:45,754
Ich weiß genau, was ich meine.
879
00:52:45,880 --> 00:52:46,836
Was willst du damit sagen?
880
00:52:46,960 --> 00:52:49,429
Was sagt man dazu?
Ich habe das Lied geschrieben.
881
00:52:49,760 --> 00:52:51,114
Ich habe es geschrieben und er...
882
00:52:51,240 --> 00:52:53,118
Was ist nur mit dir los?
883
00:52:53,240 --> 00:52:54,594
Was sagt man zu dem?
884
00:52:55,720 --> 00:52:56,676
Komm schon.
885
00:52:58,880 --> 00:53:01,031
Ich hab doch gar nichts gesagt.
Ich stehe hier...
886
00:53:01,160 --> 00:53:02,389
Moment mal! Moment mal!
887
00:53:03,880 --> 00:53:06,156
Hört auf zu schreien, bitte.
888
00:53:06,320 --> 00:53:08,198
Du da drüben, Junge, komm mal her.
889
00:53:08,840 --> 00:53:10,911
Was machst du so, mein Junge?
890
00:53:11,040 --> 00:53:12,520
- Ich bin Tänzer.
- Du bist was?
891
00:53:12,640 --> 00:53:14,597
- Tänzer. Ja.
- Oh, ein Tänzer?
892
00:53:14,760 --> 00:53:15,796
- Bist du sauer auf mich?
- Nein.
893
00:53:15,920 --> 00:53:17,559
Welchen Tanz zeigst du uns?
894
00:53:17,680 --> 00:53:19,831
- Den Fahrstuhl-Tanz.
- Den Fahrstuhl-Tanz?
895
00:53:19,960 --> 00:53:22,031
Etwas Musik und ich lege los.
896
00:53:22,160 --> 00:53:23,992
Du legst los?
Du meinst, mit der Musik?
897
00:53:24,120 --> 00:53:26,635
Also gut, Musik, bitte.
898
00:53:27,000 --> 00:53:28,673
Der Fahrstuhl-Tanz.
899
00:53:35,400 --> 00:53:37,596
Moment mal, Moment mal, Jungs.
900
00:53:37,840 --> 00:53:40,150
Was ist das? Was soll das denn sein?
901
00:53:40,280 --> 00:53:41,794
- Der Fahrstuhl-Tanz.
- Der was?
902
00:53:41,920 --> 00:53:43,673
- Der Fahrstuhl-Tanz.
- Der Fahrstuhl-Tanz?
903
00:53:43,800 --> 00:53:45,029
Dafür gibt es keine Schritte.
904
00:53:45,160 --> 00:53:46,196
Ich zeig's dir gleich.
905
00:53:46,320 --> 00:53:47,674
Raus hier. Na los.
906
00:53:52,720 --> 00:53:53,995
Na los, verschwinde.
907
00:53:54,200 --> 00:53:55,600
Moment mal. Moment mal.
908
00:53:55,720 --> 00:53:57,279
Einen Moment. Moment.
909
00:53:57,400 --> 00:53:59,073
Leute, jetzt wird getanzt.
910
00:53:59,200 --> 00:54:00,714
Jetzt wird getanzt. Steht auf.
911
00:54:08,000 --> 00:54:09,150
Hallo, Ted.
912
00:54:11,280 --> 00:54:13,511
Wir sehen wie Zwillinge aus.
913
00:54:14,080 --> 00:54:18,120
Ich habe einen Tanz mit Louise.
Da drüben ist sie.
914
00:54:20,920 --> 00:54:22,274
Jetzt bist du dran.
915
00:54:22,560 --> 00:54:24,950
Moment mal,
du machst es mir nicht leicht.
916
00:54:25,080 --> 00:54:27,720
Wenn du was ausfrisst, bin ich dran schuld.
917
00:54:28,240 --> 00:54:30,072
- Viel Glück.
- Danke, Ted.
918
00:54:35,880 --> 00:54:38,873
- Oh, Ted, tanzen wir?
- Natürlich.
919
00:54:39,120 --> 00:54:41,476
Es geht nichts
über einen guten, alten Walzer.
920
00:54:47,760 --> 00:54:50,150
- Wieso lachst du denn?
- Deine Hose kitzelt.
921
00:54:50,440 --> 00:54:51,920
Stört dich das?
922
00:54:53,840 --> 00:54:55,354
Es ist nur ein Fox-Trott, ganz ruhig.
923
00:54:55,760 --> 00:54:58,434
- Runter von meinen Füßen.
- Du stehst doch auf meinen.
924
00:54:58,560 --> 00:55:00,756
- Jetzt schon.
- Ok, runter.
925
00:55:00,880 --> 00:55:02,599
Willst du ewig
auf meinen Füßen stehen?
926
00:55:02,720 --> 00:55:04,200
Und links rum.
927
00:55:04,320 --> 00:55:06,039
Da drüben ist mehr Platz.
Gehen wir dahin.
928
00:55:07,440 --> 00:55:09,159
- Da bist du ja, Ted.
- Hallo.
929
00:55:09,480 --> 00:55:11,790
- Willst du tanzen?
- Noch nicht.
930
00:55:18,800 --> 00:55:20,837
Warum treten Sie
meinem Ted auf die Füße?
931
00:55:26,960 --> 00:55:28,189
Hör mir zu, Louise.
932
00:55:28,320 --> 00:55:30,596
Ich habe das mit Ted geplant,
um in deiner Nähe zu sein.
933
00:55:53,840 --> 00:55:55,320
Meine Damen und Herren,
934
00:55:56,040 --> 00:55:58,430
einer der Jungs von der Feuerwehr.
935
00:56:43,760 --> 00:56:48,118
- Hey, was haben wir denn da?
- Eine kleine Überraschung für meine Frau.
936
00:56:48,360 --> 00:56:51,831
Sie wird heute 46. Wir feiern.
937
00:56:53,360 --> 00:56:56,478
- Dann wünschen Sie ihr alles Gute.
- Danke, mach ich.
938
00:57:05,240 --> 00:57:06,594
Hey, passen Sie doch auf.
939
00:57:06,720 --> 00:57:08,598
Sehen Sie nur.
Sie haben meine Torte ruiniert.
940
00:57:10,120 --> 00:57:12,396
Louise, hör mir zu.
941
00:57:12,600 --> 00:57:13,556
Geh weg.
942
00:57:15,400 --> 00:57:16,629
Feuer.
943
00:57:19,720 --> 00:57:22,360
Feuer! Hilfe, Polizei! Feuer! Feuer! Polizei!
944
00:58:02,520 --> 00:58:03,920
Feuer! Wo denn?
945
00:58:04,200 --> 00:58:05,998
Hier. Kommt, los!
946
00:58:28,720 --> 00:58:30,712
- Alles unter Kontrolle, Jungs.
- Moment mal.
947
00:58:30,840 --> 00:58:33,912
- Was denn?
- Wo ist der Brand?
948
00:58:34,240 --> 00:58:37,870
- Ja. Wo ist er?
- Da hab ich gar nicht dran gedacht.
949
00:58:38,120 --> 00:58:40,077
Weiß ich doch nicht.
950
00:58:41,080 --> 00:58:42,036
Dort.
951
00:58:50,640 --> 00:58:51,596
Kommt, Jungs.
952
00:58:59,520 --> 00:59:02,319
Was ist denn mit euch los?
953
00:59:02,520 --> 00:59:08,357
Kann man nicht mal seine Hosen bügeln,
ohne die Feuerwehr dabei zu haben?
954
00:59:08,600 --> 00:59:10,432
Entschuldigen Sie. Das ist unsere Schuld.
955
00:59:12,480 --> 00:59:15,598
- Da drin ist kein Feuer.
- Das glaub ich nicht. Hey!
956
00:59:16,920 --> 00:59:18,877
Das habt ihr vergessen!
957
00:59:45,720 --> 00:59:48,394
- Aber ich bin verrückt nach dir.
- Sei still und geh weg.
958
00:59:48,600 --> 00:59:51,035
Bitte, Louise, mach auf.
Ich kann alles erklären.
959
01:00:05,480 --> 01:00:06,470
Hier ist es! Hier!
960
01:00:14,040 --> 01:00:16,157
Dort in das Ostfenster rein, durch das Loch!
961
01:00:16,280 --> 01:00:17,236
Kommt schon, Jungs!
962
01:00:19,200 --> 01:00:20,270
Dreht das Wasser auf!
963
01:00:20,720 --> 01:00:21,915
Na los, das Wasser!
964
01:00:22,040 --> 01:00:23,838
Füllt den Schlauch mit Wasser!
965
01:00:23,960 --> 01:00:27,032
Hey, du Trottel,
du hast denselben Schlauch.
966
01:00:27,160 --> 01:00:28,116
Komm her!
967
01:00:28,240 --> 01:00:30,471
Warum ziehst du so?
Was ist mit dir los?
968
01:00:30,600 --> 01:00:33,035
Hol den anderen Schlauch, na los!
969
01:00:39,960 --> 01:00:41,758
Haltet ihn gerade!
970
01:00:42,960 --> 01:00:46,192
Hey, einer schlauer als der andere.
Wieso zwei Düsen?
971
01:00:46,320 --> 01:00:47,390
Ich hab's eilig.
972
01:00:47,720 --> 01:00:49,313
Du hast es eilig, was sagt man dazu?
973
01:00:49,440 --> 01:00:51,591
Was stehst du da oben rum.
Komm runter.
974
01:00:55,480 --> 01:00:56,675
Ok, und los.
975
01:00:58,360 --> 01:00:59,430
Holt den Schlauch. Den Schlauch.
976
01:01:01,920 --> 01:01:03,274
Rein mit dem Schlauch.
977
01:01:03,400 --> 01:01:04,675
Was ist mit dem Wasser los?
978
01:01:04,840 --> 01:01:06,399
Hilfe, Jungs!
979
01:01:06,560 --> 01:01:07,516
Aus dem Weg!
980
01:01:07,640 --> 01:01:09,199
Wir brauchen Wasser, na los!
981
01:01:09,320 --> 01:01:10,720
Wer hat denn den Schlauch gespendet?
982
01:01:10,840 --> 01:01:12,638
Was machst du da, das Ding erwürgen?
983
01:01:13,000 --> 01:01:14,150
Immer noch kein Wasser.
Wie...
984
01:01:14,280 --> 01:01:15,475
Dreht endlich das Wasser auf!
985
01:01:15,600 --> 01:01:17,751
- Hilfe! Jungs!
- Eine Stimme in Not!
986
01:01:17,880 --> 01:01:19,599
- Hilfe! Hilfe!
- Wir müssen ihn retten!
987
01:01:19,720 --> 01:01:20,676
Vorwärts!
988
01:01:31,440 --> 01:01:34,672
Ich kümmere mich um dich, Junge.
Keine Sorge.
989
01:01:34,880 --> 01:01:37,395
Ganz ruhig, Junge.
Bist du verletzt? Rede mit mir, ok?
990
01:01:37,520 --> 01:01:39,876
Rede mit mir. Komm schon.
Es ist im Einsatz passiert.
991
01:01:40,000 --> 01:01:41,878
Du kriegst eine Medaille,
wenn du mit mir redest.
992
01:01:42,000 --> 01:01:44,674
Ruft einen Arzt!
Was glotzt ihr so? Ein Arzt.
993
01:01:44,800 --> 01:01:45,916
Was ist mit ihm?
994
01:01:46,040 --> 01:01:48,953
Das ist mein Kumpel, tun Sie was.
995
01:01:50,440 --> 01:01:53,831
Sieht schlimm aus.
Ich fürchte, er ist hinüber.
996
01:01:54,320 --> 01:01:56,277
Nein, mir geht es gut.
997
01:01:56,440 --> 01:01:58,352
Leg dich hin.
Willst du etwa den Arzt anzweifeln?
998
01:01:58,560 --> 01:02:01,029
- Du. Warum hast du...
- Moment mal.
999
01:02:01,320 --> 01:02:03,312
Ich hab wohl was Falsches gegessen.
1000
01:02:03,440 --> 01:02:06,000
Hör auf, Sellerie zu essen
und mach dich da drinnen nützlich.
1001
01:02:11,360 --> 01:02:13,079
Ok, Jungs. Hier entlang. Na los.
1002
01:02:13,280 --> 01:02:15,511
Alle nach oben.
1003
01:02:17,360 --> 01:02:18,316
Los.
1004
01:02:19,200 --> 01:02:20,156
Alle.
1005
01:02:22,720 --> 01:02:24,598
Kommt schon! Dreht das Wasser auf!
1006
01:02:35,360 --> 01:02:36,316
RAUCHEN VERBOTEN
1007
01:02:37,600 --> 01:02:39,796
Kannst du nicht lesen?
1008
01:02:39,960 --> 01:02:42,475
Willst du etwa einen Brand verursachen?
Was sagt man dazu?
1009
01:02:43,960 --> 01:02:45,076
Hier!
1010
01:02:46,120 --> 01:02:47,270
Wo willst du hin? Was ist los...
1011
01:02:47,400 --> 01:02:48,356
Wer hat dich hoch geschickt?
1012
01:02:48,480 --> 01:02:50,392
Hier ist das Problem, hinter der Tür.
Kommt!
1013
01:02:50,520 --> 01:02:52,591
- Jemand muss da rein.
- Tretet die Tür ein.
1014
01:02:52,720 --> 01:02:55,235
Rein da. Ja, ja. Weg da, Junge.
1015
01:02:55,360 --> 01:02:57,431
- Weg von der Tür.
- Vorsicht!
1016
01:02:57,760 --> 01:03:00,150
Kommt, ihr mutigen Männer,
einer von uns muss da rein.
1017
01:03:00,320 --> 01:03:01,959
- Und jetzt? Ok.
- Wir werfen eine Münze.
1018
01:03:02,080 --> 01:03:03,912
- Ihr könnt mich nicht reinlegen.
- Ok...
1019
01:03:04,120 --> 01:03:05,270
Na los. Eine Münze.
1020
01:03:05,400 --> 01:03:06,356
- Und?
- Zahl.
1021
01:03:06,480 --> 01:03:07,436
- Kopf.
- Kopf.
1022
01:03:07,560 --> 01:03:08,516
- Du hast verloren.
- Geh rein.
1023
01:03:08,640 --> 01:03:10,711
- Diesmal waren wir ehrlich.
- Ja, ich weiß...
1024
01:03:11,600 --> 01:03:12,750
Wir warten hier!
1025
01:03:13,600 --> 01:03:14,795
- Hier kommt er.
- Kompanie A!
1026
01:03:14,920 --> 01:03:17,230
Er hat sie. Er hat sie. Er hat sie.
1027
01:03:18,080 --> 01:03:19,753
Alles in Ordnung?
1028
01:03:20,960 --> 01:03:23,919
Kümmern Sie sich um ihn.
Ich passe auf mich selbst auf.
1029
01:03:24,080 --> 01:03:25,480
- Was sagt man dazu?
- Aus dem Weg.
1030
01:03:25,600 --> 01:03:26,590
Was machst du hier drin?
1031
01:03:26,720 --> 01:03:29,030
- Bist du blöd?
- Komm schon, raus hier! Raus!
1032
01:03:33,520 --> 01:03:35,000
Bringt den Schlauch, Jungs.
1033
01:03:38,720 --> 01:03:39,710
Kommt her, Jungs.
1034
01:03:39,840 --> 01:03:41,115
Kommt, Jungs!
1035
01:03:41,640 --> 01:03:43,074
Er ist weg vom Tisch. Und jetzt?
1036
01:03:43,200 --> 01:03:45,192
Am besten, ihr nehmt
die Zweier und Dreier aus dem Spiel.
1037
01:03:45,320 --> 01:03:46,720
- Ok!
- Ok, gute Idee.
1038
01:03:49,280 --> 01:03:50,760
Hey, komm! Komm schon, raus hier!
1039
01:03:50,880 --> 01:03:53,315
Das Gebäude steht in Flammen!
Was ist mit Ihnen los?
1040
01:03:53,440 --> 01:03:55,671
Sind Sie verrückt?
Das Gebäude steht in Flammen.
1041
01:03:59,520 --> 01:04:00,636
Hey, bringt einen Pulmotor.
1042
01:04:00,760 --> 01:04:01,716
Hier.
1043
01:04:02,800 --> 01:04:04,712
Ein Pulmotor. Bringt einen Pulmotor.
1044
01:04:04,840 --> 01:04:06,433
Zurücktreten. Zurücktreten.
1045
01:04:06,560 --> 01:04:09,200
- Louise!
- Weg da. Was ist denn nur los?
1046
01:04:09,560 --> 01:04:10,880
Was sagt man dazu? Was sagt...
1047
01:04:11,000 --> 01:04:13,560
Schon gut. Ich kümmere mich darum.
Einen Augenblick.
1048
01:04:13,680 --> 01:04:14,796
Ich mache das. Ich mache das.
1049
01:04:14,920 --> 01:04:16,036
Nicht ich. Ich bin nicht krank.
1050
01:04:16,160 --> 01:04:18,117
Der Kranke ist da lang.
Ich muss ihm nach.
1051
01:04:22,600 --> 01:04:24,034
So entscheiden Sie sich doch!
1052
01:04:24,160 --> 01:04:25,640
Ich bin nicht
Ihr persönlicher Retter.
1053
01:04:25,760 --> 01:04:28,798
Diesmal bleiben Sie aber draußen.
Kommen Sie.
1054
01:04:30,080 --> 01:04:32,151
Was sagt man dazu?
Schon das zweite Mal.
1055
01:04:32,280 --> 01:04:34,112
Was sagt man dazu?
1056
01:04:34,800 --> 01:04:37,474
Hey, ich brauche den Pulmotor!
Hier ist der Kerl!
1057
01:04:39,840 --> 01:04:40,796
Zurück, zurück.
1058
01:04:43,360 --> 01:04:46,114
Moment.
Keine Sorge, Louise, ich habe dich.
1059
01:04:46,880 --> 01:04:47,870
Ich habe dich, schon gut. Keine Sorge.
1060
01:04:48,000 --> 01:04:49,400
Ich bringe jeden einzeln raus.
Das weißt du, ja?
1061
01:04:52,880 --> 01:04:54,997
Zurück. Zurückbleiben.
1062
01:04:55,120 --> 01:04:57,157
Macht Platz für die beiden.
Macht Platz.
1063
01:04:57,280 --> 01:04:58,760
Wie geht es ihm? Geht es ihm gut?
1064
01:04:58,880 --> 01:05:01,793
- Bringt sie hier weg.
- Zurücktreten.
1065
01:05:16,840 --> 01:05:19,435
Louise! Louise! Lass mich rein!
1066
01:05:20,480 --> 01:05:22,199
Ok, komm rein.
1067
01:05:25,080 --> 01:05:26,992
- Geht es dir gut?
- Ja, und dir?
1068
01:05:27,880 --> 01:05:29,314
Was machst du hier?
Bist du Feuerwehrmann?
1069
01:05:29,440 --> 01:05:31,318
Wo ist deine Marke?
1070
01:05:34,600 --> 01:05:36,319
Oh Gott, es ist der Kostümladen.
1071
01:05:36,760 --> 01:05:38,513
Louise, alles in Ordnung?
1072
01:05:38,640 --> 01:05:41,280
Onkel Otto, der Kostümladen ist weg.
1073
01:05:41,920 --> 01:05:45,072
Keine Sorge, Mr. Schmidt.
Die Versicherung ist in Ihrem Namen.
1074
01:05:45,200 --> 01:05:46,156
In meinem Namen?
1075
01:05:46,280 --> 01:05:48,237
Ja. Und der Mann,
der die Kostüme von Ted gekauft hat,
1076
01:05:48,360 --> 01:05:50,033
war Richards Anwalt.
1077
01:05:51,640 --> 01:05:52,915
Oh, Junge.
1078
01:05:55,960 --> 01:05:58,555
Gib das mal her, ja? Siehst du das?
1079
01:06:04,200 --> 01:06:06,874
- Hey, alles in Ordnung?
- Endlich mal ein echter Brand.
1080
01:06:07,000 --> 01:06:08,992
- Zum Glück wurdest du nicht verletzt.
- Das war doch nichts.
1081
01:06:09,200 --> 01:06:10,395
Sehen Sie mal, Gus.
1082
01:06:12,560 --> 01:06:14,358
Was ist denn? Was wollen Sie?
1083
01:06:14,480 --> 01:06:16,790
Das Schiff meines Schwiegersohnes
hat eine neue Lieferung.
1084
01:06:16,920 --> 01:06:18,718
Ich habe Nachschub bekommen.
1085
01:06:21,240 --> 01:06:23,118
Na dann gehen wir mal.
1086
01:06:26,080 --> 01:06:27,992
Hey, Ted, kommst du mit?
1087
01:06:28,680 --> 01:06:30,319
Hörst du die Glocken?
Kommst du mit?
1088
01:06:30,440 --> 01:06:33,512
Die einzigen Glocken, die er hört,
sind Hochzeitsglocken.
1089
01:06:33,640 --> 01:06:35,154
- Viel Glück.
- Das wirst du brauchen.
1090
01:06:35,280 --> 01:06:36,236
Ok, Jungs!
1091
01:06:42,360 --> 01:06:44,079
Verschwinde.
1092
01:06:44,200 --> 01:06:46,635
Was ist das eigentlich?
Lass mich mal sehen. Ja.
1093
01:06:51,440 --> 01:06:55,514
ENDE
1094
01:07:01,360 --> 01:07:06,992
ENDE
1095
01:08:32,440 --> 01:08:33,396
German
81651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.