All language subtitles for Sorry to Bother You (2018) 1080p BluRay [xPau.se]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:15,666
Téléchargé de
xPau.se
2
00:00:39,055 --> 00:00:40,087
(TONALITĂ)
3
00:00:40,089 --> 00:00:41,856
(COMPOSITION)
4
00:00:41,858 --> 00:00:44,358
- (SONNERIE)
- (LA TONALITĂ CONTINUE)
5
00:00:44,360 --> 00:00:46,798
- (CHĂSSIS INDISTINCT)
- (FADES DE TONALITĂ)
6
00:00:51,068 --> 00:00:52,136
(DINGS)
7
00:00:58,910 --> 00:01:00,812
(SE RACLE LA GORGE)
8
00:01:05,717 --> 00:01:07,582
Donc, il est dit ici
que tu étais manager
9
00:01:07,584 --> 00:01:10,487
du scupper rouillé
Restaurant depuis cinq ans.
10
00:01:10,489 --> 00:01:12,690
Hmm?
Ensuite, un caissier de banque
11
00:01:12,692 --> 00:01:17,597
Ă la Banque d'Oakland
entre 2014 et 2016?
12
00:01:18,730 --> 00:01:20,933
Oh! Et vous étiez
employé du mois.
13
00:01:22,834 --> 00:01:25,603
Quel est ce trophée
dans le sac lĂ -bas?
14
00:01:25,605 --> 00:01:29,740
Oh! Oakland High
Championne de plaidoirie.
15
00:01:29,742 --> 00:01:31,210
Je suis un vendeur
au coeur.
16
00:01:32,278 --> 00:01:34,779
- C'est intriguant.
- (CHUCKLES)
17
00:01:34,781 --> 00:01:38,083
Principalement ... parce que j'étais
le directeur de succursale
18
00:01:38,085 --> 00:01:43,688
Ă la banque d'Oakland
entre 2014 et 2016.
19
00:01:43,690 --> 00:01:47,324
Et vous, monsieur Green, vous
putain jamais travaillé là -bas.
20
00:01:47,326 --> 00:01:51,530
Et le numĂ©ro que vous avez donnĂ© Ă
Le restaurant Rusty Scupper?
21
00:01:51,532 --> 00:01:53,734
C'est lui ton ami
Le numéro de Salvador?
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,938
Le mĂȘme Salvador
qui a postulé pour ce travail?
23
00:02:02,575 --> 00:02:04,877
Je ne savais pas
il a appliqué ici aussi.
24
00:02:04,879 --> 00:02:07,579
Aurait pu ĂȘtre utile
si son message sortant
25
00:02:07,581 --> 00:02:10,849
n'a pas dit,
"C'est Sal, chiennes."
26
00:02:10,851 --> 00:02:13,652
Ce trophée et ça
plaque, vous les avez volés?
27
00:02:13,654 --> 00:02:16,389
Non, je ...
fait eux.
28
00:02:16,391 --> 00:02:18,790
Eh bien, je les avais ... faites.
29
00:02:18,792 --> 00:02:22,697
Ecoute, je viens vraiment,
vraiment besoin d'un travail.
30
00:02:23,766 --> 00:02:27,067
(WHISPERS)
Ok, Cassius Green, écoute, d'accord?
31
00:02:27,069 --> 00:02:28,970
C'est du télémarketing.
32
00:02:30,172 --> 00:02:33,439
(VOIX NORMALE) Nous ne mappin '
le putain de génome humain ici.
33
00:02:33,441 --> 00:02:35,875
Je m'en fiche si vous avez
expérience pour cela.
34
00:02:35,877 --> 00:02:37,544
Je vais embaucher
putain prĂšs de personne.
35
00:02:37,546 --> 00:02:39,845
Tu sais ce que c'est
trophée bootleg me dit?
36
00:02:39,847 --> 00:02:42,015
Me dit la seule chose
J'ai besoin de savoir.
37
00:02:42,017 --> 00:02:44,587
Vous avez l'initiative
et vous pouvez lire.
38
00:02:45,422 --> 00:02:50,023
Vous appellerez autant de contacts
comme vous pouvez pendant votre quart de travail,
39
00:02:50,025 --> 00:02:52,559
vous allez lire le script
que nous vous donnons,
40
00:02:52,561 --> 00:02:54,729
et vous vous présenterez
demain heureux.
41
00:02:54,731 --> 00:02:55,995
- (CHUCKLES)
- Hmm?
42
00:02:55,997 --> 00:02:58,933
Je vous remercie. Euh merci
tellement, M. Anderson.
43
00:02:58,935 --> 00:03:01,939
Ah, encore une chose,
Cassius ... "Stuss."
44
00:03:02,871 --> 00:03:04,571
"Stuss"?
45
00:03:04,573 --> 00:03:06,173
S.T.T.S.
46
00:03:06,175 --> 00:03:07,708
S'en tenir au script.
47
00:03:07,710 --> 00:03:11,081
S'en tenir au script. S'en tenir au script.
Tu l'as eu.
48
00:03:12,416 --> 00:03:14,016
Merci beaucoup.
49
00:03:26,364 --> 00:03:27,632
CASSIUS: Troit!
50
00:03:29,567 --> 00:03:30,835
Troit!
51
00:03:33,104 --> 00:03:34,206
Troit!
52
00:03:36,741 --> 00:03:39,144
(DĂTROIT SIGHS PROFONDĂMENT)
53
00:03:40,745 --> 00:03:42,814
CASSIUS:
Tu as déjà pensé à mourir?
54
00:03:47,318 --> 00:03:50,822
Oui, je suis en vie.
Parfois.
55
00:03:51,789 --> 00:03:53,622
Non, je ne veux pas dire
comme maintenant,
56
00:03:53,624 --> 00:03:55,824
dans un accident anormal
ou quelque chose.
57
00:03:55,826 --> 00:03:59,633
Je veux dire...
quand on est vieux, comme 90 ans.
58
00:04:00,665 --> 00:04:01,966
j'y pense
tout le temps.
59
00:04:01,968 --> 00:04:04,867
Comme quoi
J'ai fait ça compte?
60
00:04:04,869 --> 00:04:06,769
Je veux juste ĂȘtre certain
que quand je meurs
61
00:04:06,771 --> 00:04:08,872
Je serai entouré
par des gens qui m'aiment
62
00:04:08,874 --> 00:04:10,776
et qui j'aime en retour.
63
00:04:11,544 --> 00:04:13,112
Mais qu'en est-il quand ils meurent?
64
00:04:14,146 --> 00:04:15,314
Que voulez-vous dire?
65
00:04:16,182 --> 00:04:19,449
Je veux dire, comme chez certains
point on va mourir.
66
00:04:19,451 --> 00:04:22,688
Nos enfants vont mourir.
Les enfants de nos enfants vont mourir.
67
00:04:22,690 --> 00:04:26,191
Et à un moment donné, personne
sur Terre aura existé.
68
00:04:26,193 --> 00:04:27,626
Et à ... à un moment donné ...
69
00:04:27,628 --> 00:04:30,962
le soleil va exploser
et tout le monde sera mort.
70
00:04:30,964 --> 00:04:33,130
Et personne ne saura
Qu'est-ce que je fais,
71
00:04:33,132 --> 00:04:34,832
et ce que je fais en ce moment
ne sera mĂȘme pas important.
72
00:04:34,834 --> 00:04:38,068
Bébé, bébé ça va
toujours important, d'accord?
73
00:04:38,070 --> 00:04:41,407
Parce que c'est important maintenant.
Ce moment, ces moments.
74
00:04:41,409 --> 00:04:44,476
Quand je t'embrasse ...
ce n'est pas pour la postérité.
75
00:04:44,478 --> 00:04:46,646
Oui, mais ... d'accord,
vous avez votre appel.
76
00:04:46,648 --> 00:04:48,747
Votre art signifie
quelque chose de bien?
77
00:04:48,749 --> 00:04:50,550
Mais je suis juste
ici survivant;
78
00:04:50,552 --> 00:04:52,083
tourner en rond
sur le cercle sans fin.
79
00:04:52,085 --> 00:04:54,353
- Ah, vous avez manqué votre queue.
- C'est dégoutant.
80
00:04:54,355 --> 00:04:58,256
J'ai dit: "Quand je t'embrasse,
ce n'est pas pour la postérité. "
81
00:04:58,258 --> 00:04:59,895
- Oui mais...
- Mmm!
82
00:05:01,795 --> 00:05:03,331
(DEUX FOIS)
83
00:05:09,772 --> 00:05:11,003
(WHIRRING)
84
00:05:11,005 --> 00:05:12,371
Oh mon Dieu!
85
00:05:12,373 --> 00:05:14,608
(CHATTER DE GENS, RIRE)
86
00:05:14,610 --> 00:05:17,180
- Prenez une chambre!
- J'ai une chambre, muthafucka!
87
00:05:19,081 --> 00:05:20,880
je pensais que tu avais dit
vous avez corrigé ça!
88
00:05:20,882 --> 00:05:23,151
- Mon propriétaire était censé le réparer.
- (GIGGLES DETROIT)
89
00:05:23,885 --> 00:05:25,919
- (vue)
- CASSIUS: Je dois bouger.
90
00:05:25,921 --> 00:05:28,120
- DETROIT: Mmm!
- CASSIUS: J'aime ça.
91
00:05:28,122 --> 00:05:29,291
(Vue)
92
00:05:30,526 --> 00:05:32,625
- (DES BISOUS)
- (MOANS)
93
00:05:32,627 --> 00:05:34,831
je dois y aller
travailler quand mĂȘme.
94
00:05:38,201 --> 00:05:40,701
- Tu ne commences pas Ă travailler aujourd'hui?
- Ouais.
95
00:05:40,703 --> 00:05:44,439
Ils ont dit qu'ils embauchent quelqu'un si
vous cherchez un deuxiĂšme emploi.
96
00:05:44,441 --> 00:05:45,773
Vous pouvez essayer Ă temps partiel.
97
00:05:45,775 --> 00:05:47,008
(BROSSER LES DENTS)
98
00:05:48,477 --> 00:05:51,246
Femme: (à la télé) Tout le monde parle
Ă propos de la solution Worryfree!
99
00:05:51,248 --> 00:05:53,547
Worryfree est
une nouvelle entreprise révolutionnaire
100
00:05:53,549 --> 00:05:55,249
et modĂšle de vie
prendre le monde par la tempĂȘte!
101
00:05:55,251 --> 00:05:56,885
DETROIT: bébé, combien
vous payent-ils?
102
00:05:56,887 --> 00:05:58,353
FEMME: Quand vous signez un
Contrat sans souci,
103
00:05:58,355 --> 00:06:01,289
vous avez la garantie d'un emploi
et logement pour la vie!
104
00:06:01,291 --> 00:06:03,959
ArrĂȘte de t'en faire
et obtenez Worryfree!
105
00:06:03,961 --> 00:06:06,594
Les quartiers sans soucis
sont Ă la pointe de la technologie,
106
00:06:06,596 --> 00:06:08,529
la nourriture sans souci
est Ă tomber par terre,
107
00:06:08,531 --> 00:06:11,800
et les carriĂšres sans souci sont
satisfaisant et satisfaisant!
108
00:06:11,802 --> 00:06:14,405
Cash, bébé,
que vous payent-ils?
109
00:06:15,639 --> 00:06:18,372
Euh, je pense
c'est juste une commission.
110
00:06:18,374 --> 00:06:19,444
Salut bébé...
111
00:06:20,211 --> 00:06:22,414
vous pensez jamais
Ă propos de cette merde sans souci?
112
00:06:23,349 --> 00:06:25,047
DETROIT: Es-tu fou?
113
00:06:25,049 --> 00:06:26,919
Quoi, travail
sur commission?
114
00:06:28,887 --> 00:06:30,587
Belles boucles d'oreilles.
115
00:06:38,429 --> 00:06:40,463
HĂ©, de l'argent!
116
00:06:40,465 --> 00:06:42,232
Je suis en retard
notes de maison, mec.
117
00:06:42,234 --> 00:06:43,900
Combien de temps j'ai eu
attendre mon argent?
118
00:06:43,902 --> 00:06:45,802
Regarde, Serge
Je viens d'avoir un nouvel emploi
119
00:06:45,804 --> 00:06:47,605
et j'aurai de l'argent
pour vous bientĂŽt.
120
00:06:47,607 --> 00:06:49,339
Bon sang, vous quatre
mois de retard maintenant.
121
00:06:49,341 --> 00:06:51,742
C'est comme "bientĂŽt" est le seul
putain de mot je vous entends parler.
122
00:06:51,744 --> 00:06:54,414
D'accord, j'ai quatre ans
mois de retard, mais ...
123
00:06:55,348 --> 00:06:57,048
Regarde ça. Zut.
124
00:06:57,050 --> 00:06:58,848
Dieu a fait cette terre
pour nous tous,
125
00:06:58,850 --> 00:07:02,653
et les gens avides comme vous voulez
Faites-le pour vous et votre famille
126
00:07:02,655 --> 00:07:05,021
et charger tout le reste de
nous pour le droit de vivre.
127
00:07:05,023 --> 00:07:06,958
- Moi et ma famille?
- Ouais.
128
00:07:06,960 --> 00:07:08,928
Cassius,
Je suis ton putain d'oncle.
129
00:07:08,930 --> 00:07:10,861
La banque pourrait
Prends ma putain de maison.
130
00:07:10,863 --> 00:07:12,763
Quatre mois putain.
131
00:07:12,765 --> 00:07:14,733
je t'ai donné
cette voiture que vous conduisez.
132
00:07:14,735 --> 00:07:16,767
- C'est un sacré seau.
- SERGIO: Oh oui?
133
00:07:16,769 --> 00:07:19,841
Rends-le alors! Non?
134
00:07:21,041 --> 00:07:22,239
C'est ce que je pensais.
135
00:07:22,241 --> 00:07:25,313
J'ai besoin de mon argent
dans deux semaines, connard.
136
00:07:31,618 --> 00:07:33,589
(â« LA MUSIQUE ROCK JOUE Ă LA RADIO â«)
137
00:07:45,266 --> 00:07:46,800
Hey.
138
00:07:46,802 --> 00:07:48,102
Quarante sur deux.
139
00:07:52,407 --> 00:07:55,344
(â« LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
140
00:08:09,358 --> 00:08:10,425
Oh oui â«
141
00:08:11,427 --> 00:08:13,327
â« Tout va bien
142
00:08:13,329 --> 00:08:14,461
â« Enfer ouais â«
143
00:08:14,463 --> 00:08:16,128
- â« D'accord
- â« C'est vrai ...
144
00:08:16,130 --> 00:08:17,430
MAN: Quoi de neuf, mec!
145
00:08:17,432 --> 00:08:19,399
Oh oui â«
146
00:08:19,401 --> 00:08:20,967
â« Tout va bien
147
00:08:20,969 --> 00:08:22,239
â« Enfer ouais â«
148
00:08:23,373 --> 00:08:24,441
â« C'est vrai
149
00:08:25,441 --> 00:08:26,509
â« Hey â«
150
00:08:27,477 --> 00:08:28,544
â« Hey â«
151
00:08:29,479 --> 00:08:30,546
â« Hey â«
152
00:08:31,280 --> 00:08:33,348
- â« Hey â«
- (MUSIQUE FADING)
153
00:08:33,350 --> 00:08:34,418
â« Hey â«
154
00:08:35,352 --> 00:08:36,419
â« Hey â«
155
00:08:37,353 --> 00:08:38,421
â« Hey â«
156
00:08:39,356 --> 00:08:40,424
â« Hey â«
157
00:08:42,092 --> 00:08:44,395
(â« LECTURE DE MUSIQUE OMINOUSE â«)
158
00:08:54,271 --> 00:08:57,939
Des millions de dollars
est entré dans ces murs
159
00:08:57,941 --> 00:09:01,143
Juste pour en ĂȘtre certain
que des milliers d'appels
160
00:09:01,145 --> 00:09:03,879
peut sortir et dans
en mĂȘme temps
161
00:09:03,881 --> 00:09:05,581
sans coincer
les lignes.
162
00:09:05,583 --> 00:09:06,615
(DINGS)
163
00:09:06,617 --> 00:09:08,049
Connectez-vous ici.
Prenez une place.
164
00:09:08,051 --> 00:09:09,654
(INDICATEUR INTELLIGENT)
165
00:09:13,724 --> 00:09:14,993
Allons.
166
00:09:15,828 --> 00:09:17,330
Vous avez étudié le script?
167
00:09:18,062 --> 00:09:19,996
- Ouais.
- Regardez, entrez,
168
00:09:19,998 --> 00:09:22,432
ne soyez pas paresseux,
169
00:09:22,434 --> 00:09:23,933
et je n'aurai pas
ĂȘtre un abruti.
170
00:09:23,935 --> 00:09:27,536
Faites une vente, cette lumiĂšre s'allume.
171
00:09:27,538 --> 00:09:29,172
Vous faites vraiment du bien,
172
00:09:29,174 --> 00:09:34,378
finalement vous pourriez mĂȘme ĂȘtre
capable d'ĂȘtre un appelant puissant.
173
00:09:34,380 --> 00:09:38,348
- Un appelant puissant?
- OĂč les appelants sont des ballers.
174
00:09:38,350 --> 00:09:41,754
OĂč ils font
le vrai argent.
175
00:09:42,821 --> 00:09:44,725
Ils ont mĂȘme
leur propre ascenseur.
176
00:09:45,658 --> 00:09:47,226
Oh oui, j'ai vu ça.
177
00:09:48,060 --> 00:09:49,595
S'en tenir au script.
178
00:10:05,812 --> 00:10:07,680
(CLATTERS CLAVIER)
179
00:10:07,682 --> 00:10:09,082
(Baffes téléphoniques)
180
00:10:10,985 --> 00:10:12,584
(GRONDEMENT)
181
00:10:12,586 --> 00:10:13,721
C'est quoi ce bordel?
182
00:10:15,822 --> 00:10:19,090
- Bonjour.
- Hey, M. Davidson.
183
00:10:19,092 --> 00:10:21,095
Cassius Green ici.
Désolé de bo ...
184
00:10:21,996 --> 00:10:23,397
- (DINGS)
- FEMME: Un autre!
185
00:10:23,399 --> 00:10:25,999
(Homme qui crie)
186
00:10:26,001 --> 00:10:27,800
(CLACKS CLACKS)
187
00:10:27,802 --> 00:10:29,705
(GĂMISSANT)
188
00:10:30,871 --> 00:10:32,205
AMAYA: Bonjour?
189
00:10:32,207 --> 00:10:34,039
Euh, c'est Cassius Green.
Désolé de vous déranger.
190
00:10:34,041 --> 00:10:36,209
Je voulais juste mentionner
quelque chose d'autre Ă propos de
191
00:10:36,211 --> 00:10:38,143
un encyc ...
dans une encyclopédie.
192
00:10:38,145 --> 00:10:39,680
(COPIEUR CHERCHANT SAUVAGE)
193
00:10:44,454 --> 00:10:45,552
(GRONDEMENT)
194
00:10:45,554 --> 00:10:47,120
Bonjour?
195
00:10:47,122 --> 00:10:49,188
- Bonjour, Mme Costello.
- Oui.
196
00:10:49,190 --> 00:10:50,823
C'est Cassius Green.
197
00:10:50,825 --> 00:10:54,593
Je sais que vous avez apprécié notre
euh, série sur l'observation des oiseaux,
198
00:10:54,595 --> 00:10:56,996
alors je voulais appeler
et ... et vous aider.
199
00:10:56,998 --> 00:11:00,569
Je suis désolé, jeune homme
nous n'avons pas d'argent.
200
00:11:01,804 --> 00:11:03,770
Mon mari
Ă l'hĂŽpital.
201
00:11:03,772 --> 00:11:06,907
Il a 73 ans
Il a un cancer de stade 4.
202
00:11:06,909 --> 00:11:08,445
(PLEURS)
203
00:11:12,014 --> 00:11:14,417
(COPIEUR WHIRRING WILDY)
204
00:11:15,152 --> 00:11:17,253
- (COSTELLO SOBBING)
- Euh ...
205
00:11:18,620 --> 00:11:19,689
ses...
206
00:11:21,425 --> 00:11:24,058
Oh, c'est intéressant que
vous dites cela, Mme Costello,
207
00:11:24,060 --> 00:11:25,794
parce que le livre numéro cinq
dans la série Insight
208
00:11:25,796 --> 00:11:29,563
est tout au sujet de bien-ĂȘtre, comment
rester en bonne santé ... tout seul
209
00:11:29,565 --> 00:11:31,833
sans mĂȘme aller
chez le docteur, alors ... alors ...
210
00:11:31,835 --> 00:11:33,035
(MUTTERS)
Bon sang.
211
00:11:33,037 --> 00:11:35,206
(COPIEUR CHERCHANT SAUVAGE)
212
00:11:39,211 --> 00:11:41,410
(HOMMES ARGUANT)
213
00:11:41,412 --> 00:11:44,979
Vraiment? Tu vas farcir tous ces
Des frites dans la bouche?
214
00:11:44,981 --> 00:11:46,817
(â« JOUE DE MUSIQUE ROCK)
215
00:11:49,552 --> 00:11:53,557
Je me sens incompétent et j'aime
un connard faisant ce travail.
216
00:11:55,693 --> 00:11:57,129
Je ne me sens pas
tout différent.
217
00:11:58,764 --> 00:11:59,897
Hey.
218
00:11:59,899 --> 00:12:01,797
C'est ça le mec
de ce spectacle.
219
00:12:01,799 --> 00:12:04,667
- Hey! Hey!
- Oh merde!
220
00:12:04,669 --> 00:12:06,936
C'est putain de cool.
Je déteste ce spectacle.
221
00:12:06,938 --> 00:12:09,339
Mais je n'ai jamais remarqué
cette chambre.
222
00:12:09,341 --> 00:12:10,874
Qu'est-ce que c'est?
223
00:12:10,876 --> 00:12:12,442
La salle VIP.
224
00:12:12,444 --> 00:12:15,545
Qu'est-ce que c'est qu'un endroit
cela fait avec une salle VIP?
225
00:12:15,547 --> 00:12:17,147
J'y étais
tout le temps.
226
00:12:17,149 --> 00:12:19,782
Eh bien, ce qui est admissible
une personne pour ĂȘtre VIP?
227
00:12:19,784 --> 00:12:22,220
Bien, vous avez besoin
le mot de passe.
228
00:12:22,222 --> 00:12:25,089
Et cette semaine
c'est "l'élégance haut de gamme".
229
00:12:25,091 --> 00:12:27,325
En fait, chaque semaine est
"élégance haut de gamme."
230
00:12:27,327 --> 00:12:29,663
- J'y vais'.
- OĂč est-ce que tu vas aller?
231
00:12:31,997 --> 00:12:34,666
(â« HIP-HOP MUSIC PLAYS)
232
00:12:34,668 --> 00:12:35,834
Ouais!
233
00:12:35,836 --> 00:12:38,505
(INDICATEUR INTELLIGENT)
234
00:12:53,787 --> 00:12:55,721
Merde!
235
00:12:55,723 --> 00:12:57,255
Ah!
236
00:12:57,257 --> 00:12:59,294
(â« JOUE DE MUSIQUE ROCK)
237
00:13:00,895 --> 00:13:02,230
C'est de la merde baller.
238
00:13:04,364 --> 00:13:06,334
(INDICATEUR INTELLIGENT)
239
00:13:08,169 --> 00:13:11,871
Hey! M., D. Imits,
Cassius Green ici.
240
00:13:11,873 --> 00:13:13,839
- Désolé de vous déranger. Je viens ...
- (CLICS DE LIGNE)
241
00:13:13,841 --> 00:13:15,643
(RIRE L'HOMME)
242
00:13:20,849 --> 00:13:21,984
Hey, jeune sang.
243
00:13:24,954 --> 00:13:26,419
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Laisse-moi te donner un pourboire.
244
00:13:26,421 --> 00:13:28,224
Utilisez votre voix blanche.
245
00:13:28,956 --> 00:13:30,892
- ma voix blanche?
- Ouais.
246
00:13:31,627 --> 00:13:33,292
Mec, je n'ai pas
pas de voix blanche.
247
00:13:33,294 --> 00:13:35,462
Oh, allez, tu sais
ce que je veux dire, jeune sang.
248
00:13:35,464 --> 00:13:38,766
Vous avez une voix blanche
lĂ , vous pouvez l'utiliser.
249
00:13:38,768 --> 00:13:41,968
C'est comme quand tu as
arrĂȘtĂ© par la police.
250
00:13:41,970 --> 00:13:44,938
Oh non. Je viens d'utiliser mon habituel
voix quand cela se produit.
251
00:13:44,940 --> 00:13:48,041
Je dis juste: "recule
la voiture et que personne ne soit blessé! "
252
00:13:48,043 --> 00:13:50,243
D'accord, mec, je suis juste
en essayant de vous donner un peu de jeu.
253
00:13:50,245 --> 00:13:52,478
Tu veux faire
de l'argent ici?
254
00:13:52,480 --> 00:13:54,750
Puis lisez le script
avec une voix blanche.
255
00:13:55,884 --> 00:13:58,553
Eh bien, les gens disent que je parle
avec une voix blanche quand mĂȘme,
256
00:13:58,555 --> 00:14:00,120
alors pourquoi ce n'est pas
m'aider?
257
00:14:00,122 --> 00:14:02,257
Eh bien, vous ne parlez pas
assez blanc.
258
00:14:02,259 --> 00:14:04,225
Je ne parle pas
Ă propos de Will Smith blanc.
259
00:14:04,227 --> 00:14:05,826
Ce n'est pas blanc
c'est juste approprié.
260
00:14:05,828 --> 00:14:07,964
- Mm-hmm.
- Je parle de la vraie affaire.
261
00:14:08,933 --> 00:14:10,398
Ok, alors comme ...
262
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
(NASALLY) "Bonjour, Monsieur Everet.
Cassius Green ici.
263
00:14:13,202 --> 00:14:15,936
- Désolé de vous déranger"...
- Non, mec. Regardez, vous vous ĂȘtes trompĂ©.
264
00:14:15,938 --> 00:14:19,907
- Je ne parle pas de sonner tous nasale.
- (CHUCKLES)
265
00:14:19,909 --> 00:14:22,711
Ăa ressemble Ă
tu n'as aucun souci.
266
00:14:22,713 --> 00:14:25,648
Vous avez payé vos factures.
Vous ĂȘtes heureux de votre avenir.
267
00:14:25,650 --> 00:14:28,985
Vous ĂȘtes prĂȘt Ă sauter
dans votre Ferrari lĂ -bas
268
00:14:28,987 --> 00:14:30,518
aprÚs avoir quitté cet appel.
269
00:14:30,520 --> 00:14:33,355
Mettre un peu
vrai souffle dedans.
270
00:14:33,357 --> 00:14:37,493
Breezy comme ... "Je ne
vraiment besoin de cet argent. "
271
00:14:37,495 --> 00:14:39,427
- (CHUCKLES)
- Tu n'as jamais été viré.
272
00:14:39,429 --> 00:14:41,599
(CHUCKLES) Seulement mis Ă pied.
273
00:14:42,333 --> 00:14:45,302
Ce n'est pas vraiment
une voix blanche.
274
00:14:45,304 --> 00:14:47,603
C'est ce qu'ils souhaitent
ils sonnaient comme.
275
00:14:47,605 --> 00:14:52,842
Alors, c'est comme ce qu'ils pensent
ils sont censés sonner comme.
276
00:14:52,844 --> 00:14:55,144
Comme ça, jeune sang.
277
00:14:55,146 --> 00:14:56,480
(Voix blanche) Hey! M. Kramer!
278
00:14:56,482 --> 00:14:58,782
C'est Langston
de Regalview.
279
00:14:58,784 --> 00:15:01,454
Je ne t'ai pas attrapé
au mauvais moment, ai-je?
280
00:15:03,488 --> 00:15:06,457
Si vous ĂȘtes jamais
va ĂȘtre un Power Caller,
281
00:15:06,459 --> 00:15:10,094
tu dois savoir quand
sac 'em et quand Ă©tiqueter âem.
282
00:15:10,096 --> 00:15:14,299
- Ouais?
- Hey. Euh, c'est quoi baggin 'et qu'est-ce qui est taggin'?
283
00:15:14,301 --> 00:15:16,934
L'ensachage est quand
vous laissez tomber l'appel.
284
00:15:16,936 --> 00:15:18,703
Comme un cadavre
dans un sac,
285
00:15:18,705 --> 00:15:21,872
vous laissez tomber cette merde
Parce qu'il a franchi la ligne.
286
00:15:21,874 --> 00:15:25,543
Le marquage est quand
vous réclamez cet argent.
287
00:15:25,545 --> 00:15:27,312
C'est une vente.
Cha Ching!
288
00:15:27,314 --> 00:15:31,115
Comme quand ils ont mis l'étiquette sur le
corps Ă la morgue pour l'identifier.
289
00:15:31,117 --> 00:15:32,517
C'est Ă moi.
290
00:15:32,519 --> 00:15:35,921
Peut-ĂȘtre que vous avez dĂ©jĂ mis en sac
ce cadavre, non?
291
00:15:35,923 --> 00:15:39,291
Et vous ĂȘtes sur le point
marcher loin de la ville,
292
00:15:39,293 --> 00:15:40,925
rester bas pendant un petit moment.
293
00:15:40,927 --> 00:15:44,530
Mais au lieu de cela, vous faites glisser
ce baiseur lourd
294
00:15:44,532 --> 00:15:48,566
dans l'allée
et ... alors vous le marquez!
295
00:15:48,568 --> 00:15:50,334
D'accord. Euh, je ... je viens ...
296
00:15:50,336 --> 00:15:54,372
Je me sens comme ces métaphores n'ont pas
été dégagé pour ce rassemblement de pep.
297
00:15:54,374 --> 00:15:59,112
- Ah ok. Diane?
- Oh! Oui. (CHUCKLES)
298
00:15:59,114 --> 00:16:01,947
Euh ... salut. Je suis nouveau,
299
00:16:01,949 --> 00:16:04,851
alors pardonnez-moi de ne pas savoir
Tout le monde s'appelle encore.
300
00:16:04,853 --> 00:16:07,522
Mon nom est Diana...
301
00:16:08,289 --> 00:16:10,525
Dee-bo-sher-ree.
302
00:16:11,794 --> 00:16:14,127
- Ăa ressemble Ă de la "dĂ©bauche".
- DIANA: Eh bien, ce n'est pas.
303
00:16:14,129 --> 00:16:16,662
Euh, je suis ton
nouveau chef d'équipe!
304
00:16:16,664 --> 00:16:18,197
Et je sais que tu es
me regardant partir,
305
00:16:18,199 --> 00:16:19,865
"Est-elle un manager?
J'ai peur. "D'accord.
306
00:16:19,867 --> 00:16:22,469
"Elle va me traiter comme un
systÚme d'appendices motorisés! "
307
00:16:22,471 --> 00:16:24,572
Non, ça s'arrĂȘte lĂ ,
cela s'arrĂȘte maintenant.
308
00:16:24,574 --> 00:16:26,307
Vous n'ĂȘtes pas des employĂ©s pour moi.
309
00:16:26,309 --> 00:16:29,309
Vous ĂȘtes membres de l'Ă©quipe! Nous sommes une famille maintenant.
Savez-vous ce que cela veut dire?
310
00:16:29,311 --> 00:16:32,280
Cela signifie que je me penche sur vous, vous vous appuyez sur moi.
Il y a une synergie.
311
00:16:33,049 --> 00:16:35,115
Et vous pouvez sentir cette énergie.
Je sais que tu peux.
312
00:16:35,117 --> 00:16:37,518
Les gens commencent Ă avoir
émotionnel, et j'adore ça.
313
00:16:37,520 --> 00:16:39,456
Cela signifie t-il
nous sommes payés plus?
314
00:16:41,324 --> 00:16:44,293
"Non." D'accord, mais quoi
est capital? Droite?
315
00:16:44,295 --> 00:16:46,761
Je dirais que social
la monnaie est maintenant plus importante,
316
00:16:46,763 --> 00:16:49,130
et ne me le prenez pas,
prenez-le des nouvelles.
317
00:16:49,132 --> 00:16:52,601
Prenez les médias, toutes sortes de
supports: numérique, papier, sinon.
318
00:16:52,603 --> 00:16:54,334
Les médias changent,
il en va de mĂȘme du capital.
319
00:16:54,336 --> 00:16:56,804
Débrouille toi avec ça. Je ne veux pas
vous faire peur, mais c'est un nouveau monde.
320
00:16:56,806 --> 00:16:59,207
Ok, membres de l'équipe.
Disons, euh ...
321
00:16:59,209 --> 00:17:01,610
merci beaucoup et
Retournons tous au travail.
322
00:17:01,612 --> 00:17:05,347
Rappelles toi! Hit vos contacts!
Jusqu'Ă la barre!
323
00:17:05,349 --> 00:17:07,616
Travailler la grille! Et...
324
00:17:07,618 --> 00:17:10,286
- EMPLOYĂS: respectez le script.
- C'est vrai.
325
00:17:10,288 --> 00:17:13,155
Chacun de vous peut se tourner
Power Caller
326
00:17:13,157 --> 00:17:15,561
et rouler dans la pĂąte!
327
00:17:21,032 --> 00:17:22,801
Oh excusez-moi.
328
00:17:26,169 --> 00:17:28,239
Ah D'accord.
329
00:17:29,841 --> 00:17:33,846
Rien dans ce bureau n'est gratuit,
mec, tu dois mettre de l'argent dedans.
330
00:17:35,113 --> 00:17:36,647
Oh, re ... vraiment?
331
00:17:36,649 --> 00:17:38,048
C'est bon, vous ne manquez pas.
Ca a le goût de la merde.
332
00:17:38,050 --> 00:17:40,119
Merde. j'ai pensé
Je pourrais avoir de la chance, connard.
333
00:17:40,954 --> 00:17:44,023
Je te donnais juste de la merde, mec.
Je suis ... je suis Squeeze.
334
00:17:44,756 --> 00:17:46,323
Je t'ai vu autour
pendant quelques semaines.
335
00:17:46,325 --> 00:17:47,925
C'etait une bonne question
dedans lĂ .
336
00:17:47,927 --> 00:17:50,996
Cassius.
Les gens m'appellent cash.
337
00:17:51,731 --> 00:17:53,633
C'était vraiment bien
question lĂ -dedans, mec.
338
00:17:54,699 --> 00:17:56,667
- Quoi, Ă propos de nous ĂȘtre payĂ©?
- Ouais.
339
00:17:56,669 --> 00:17:58,636
Je veux dire, je pense juste
c'est un peu bĂȘte
340
00:17:58,638 --> 00:18:00,405
que nous avons
ĂȘtre tout excitĂ©.
341
00:18:00,407 --> 00:18:01,973
- N'est-ce pas?
- C'est des conneries.
342
00:18:01,975 --> 00:18:04,708
Exactement. Je veux dire, tu viens de couper
directement Ă la chasse, mec.
343
00:18:04,710 --> 00:18:06,378
- C'est génial.
- (BELL DINGS)
344
00:18:06,380 --> 00:18:09,247
(WHISPERS) Un joueur doit mobiliser
avec nous pour quelques scrill et bennies.
345
00:18:09,249 --> 00:18:10,950
Eh bien, c'est quoi ce bordel
cela signifie t-il?
346
00:18:12,752 --> 00:18:15,820
Euh, il y a
un tas de nous
347
00:18:15,822 --> 00:18:19,724
qui organisent
pour nous faire payer plus.
348
00:18:19,726 --> 00:18:21,226
Obtenez des avantages.
349
00:18:21,228 --> 00:18:24,565
Nous pourrions vraiment utiliser votre
énergie pour sauter des choses.
350
00:18:25,432 --> 00:18:28,033
Ouais, regarde, je dois
retourne au travail, mec.
351
00:18:28,035 --> 00:18:30,770
Hey, mec, écoute, je suis désolé
Je t'ai comme ça,
352
00:18:30,772 --> 00:18:33,072
mais évidemment
nous ne pouvons pas parler ici.
353
00:18:33,074 --> 00:18:36,574
Alors, prenez un verre plus tard.
C'est sur moi.
354
00:18:36,576 --> 00:18:38,913
(â« LECTURE DE MUSIQUE DE DANSE)
355
00:18:52,228 --> 00:18:53,560
CASSIUS:
HĂ©, madame, combien?
356
00:18:53,562 --> 00:18:55,064
(DĂTROIT RIT)
357
00:18:55,831 --> 00:18:57,229
- D'accord.
- SALVADOR: Alors, on va bien?
358
00:18:57,231 --> 00:18:58,867
- Ouais.
- SALVADOR: D'accord.
359
00:19:02,336 --> 00:19:04,105
- DETROIT: Hey.
- Qu'est-ce qu'il y a?
360
00:19:05,006 --> 00:19:06,907
- Qui es-tu?
- CASSIUS: C'est Squeeze.
361
00:19:06,909 --> 00:19:09,243
- Squeeze.
- Il travaille avec nous Ă Regalview.
362
00:19:09,245 --> 00:19:10,478
Squeeze, Detroit.
363
00:19:10,480 --> 00:19:12,813
- Detroit? C'est super.
- Ouais.
364
00:19:12,815 --> 00:19:15,083
Mes parents voulaient que je
un nom américain.
365
00:19:15,085 --> 00:19:16,484
SQUEEZE: Nice!
366
00:19:16,486 --> 00:19:19,586
Et Detroit est un brillant
artiste visuel et performance ...
367
00:19:19,588 --> 00:19:21,022
Non, mon art est
ne pas tourner les signes.
368
00:19:21,024 --> 00:19:22,890
... qui est sur le point d'ouvrir
son premier spectacle.
369
00:19:22,892 --> 00:19:26,727
(DES RIRES)
Ok, "Monsieur Intro Embarrassant."
370
00:19:26,729 --> 00:19:29,130
Squeeze, au lycée,
Cash était ...
371
00:19:29,132 --> 00:19:30,698
- (PNEUMATIQUES)
- Merde!
372
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
Coincé ... frein.
373
00:19:32,702 --> 00:19:33,971
(SE RACLE LA GORGE)
374
00:19:34,872 --> 00:19:37,738
Pourquoi parles-tu toujours de
Qu'est-ce que j'ai fait au lycée?
375
00:19:37,740 --> 00:19:41,910
Je veux dire, comme, regarde notre
équipe de football de lycée.
376
00:19:41,912 --> 00:19:43,245
Littéralement. Regardez-les.
377
00:19:43,247 --> 00:19:46,215
Tout ce quâils font, câest travailler Ă la
magasin de meubles
378
00:19:46,217 --> 00:19:47,950
et jouer au football toute la journée.
379
00:19:47,952 --> 00:19:50,050
C'est comme s'ils étaient coincés
ou quelque chose.
380
00:19:50,052 --> 00:19:53,390
Qu'est-ce que tu racontes?
Je veux dire, ce sont des amis.
381
00:19:54,558 --> 00:19:58,097
Bébé, peux-tu s'il te plaßt ne pas parler
Ă propos du soleil qui explose ce soir?
382
00:19:59,129 --> 00:20:00,198
D'accord.
383
00:20:01,500 --> 00:20:04,366
(â« MUSIQUE UPBEAT
JOUER Ă LA RADIO â«)
384
00:20:04,368 --> 00:20:07,202
CASSIUS: Oui, mais vous savez,
Je ... je viens ... en fin de journée
385
00:20:07,204 --> 00:20:09,873
Je ne veux tout simplement pas ĂȘtre
coincé dans leur position.
386
00:20:09,875 --> 00:20:11,574
- (THUNDER CRASHES)
- CASSIUS: Ah, merde.
387
00:20:11,576 --> 00:20:13,809
D, devoir d'essuie-glace, s'il te plaĂźt.
388
00:20:13,811 --> 00:20:16,480
Allez mec.
Je n'ai jamais le devoir d'essuie-glace.
389
00:20:16,482 --> 00:20:18,914
- Vous pouvez essuyer mon cul, Sal.
- (RIRE)
390
00:20:18,916 --> 00:20:21,318
Oh vraiment? Avec quoi?
Ma langue?
391
00:20:21,320 --> 00:20:23,988
Eh bien, merde, ça pourrait rendre votre
l'haleine sent un peu mieux.
392
00:20:23,990 --> 00:20:27,223
- (RIRE) breath Souffle Merde, Sal
- â« Sal
393
00:20:27,225 --> 00:20:30,664
- breath Shitty souffle, Sal
- SALVADOR: Oh mon Dieu.
394
00:20:31,963 --> 00:20:33,933
â« La brute la plus merdique
Ă Oakland
395
00:20:35,233 --> 00:20:37,904
(SALVADOR GRUNTING,
PARLE INDISCERNIBLEMENT)
396
00:20:38,671 --> 00:20:40,971
CASSIUS: Continuez Ă tourner, Troit.
Tour.
397
00:20:40,973 --> 00:20:43,406
JOURNALISTE: (à la télé)
... le quatriĂšme jour de violentes manifestations
398
00:20:43,408 --> 00:20:44,876
au siĂšge de Worryfree.
399
00:20:44,878 --> 00:20:47,011
Les manifestants disent
La méthode de Worryfree
400
00:20:47,013 --> 00:20:48,847
de la vie
contrats de travail
401
00:20:48,849 --> 00:20:50,815
est une nouvelle forme
de l'esclavage.
402
00:20:50,817 --> 00:20:53,084
Steve Lift, PDG de Worryfree
403
00:20:53,086 --> 00:20:55,287
a été interviewé
sur Oprah aujourd'hui.
404
00:20:55,289 --> 00:20:57,556
Non, pas du tout.
405
00:20:57,558 --> 00:20:59,524
Nos ouvriers
ne pas signer de contrats
406
00:20:59,526 --> 00:21:00,858
sous la menace
de violence physique
407
00:21:00,860 --> 00:21:02,661
ainsi donc,
la comparaison Ă l'esclavage
408
00:21:02,663 --> 00:21:05,497
est juste ridicule
et offensant.
409
00:21:05,499 --> 00:21:08,300
Nous transformons
La vie elle-mĂȘme.
410
00:21:08,302 --> 00:21:09,668
Nous sauvons l'économie.
411
00:21:09,670 --> 00:21:11,472
Je veux dire, nous sommes ...
nous sauvons des vies.
412
00:21:12,340 --> 00:21:14,373
Tout est mis en évidence dans mon livre.
Je pose le tout.
413
00:21:14,375 --> 00:21:16,509
JOURNALISTE: (à la télé)
Beaucoup de manifestants violents
414
00:21:16,511 --> 00:21:18,243
font partie
de la "faction de l'oeil gauche"
415
00:21:18,245 --> 00:21:21,347
et sont identifiables par le noir
marque sous leur oeil gauche.
416
00:21:21,349 --> 00:21:23,383
Il n'y a pas d'emploi
pour plusieurs personnes.
417
00:21:23,385 --> 00:21:26,418
MĂȘme les sueries ont Ă©tĂ© remplacĂ©es
par les centres Worryfree LiveWork.
418
00:21:26,420 --> 00:21:27,787
Ces lieux sont des prisons,
419
00:21:27,789 --> 00:21:29,421
et nous sommes emballés
comme des sardines,
420
00:21:29,423 --> 00:21:32,225
nourri slop pas cher, et a travaillé
Ă l'os 14 heures par jour.
421
00:21:32,227 --> 00:21:35,428
AUDIENCE: (ON TV) J'ai eu le
Merde expulsé de moi!
422
00:21:35,430 --> 00:21:36,463
(MAN ON TV GRUNTS)
423
00:21:36,465 --> 00:21:37,899
(â« HIP-HOP MUSIC PLAYS)
424
00:21:38,900 --> 00:21:41,201
SALVADOR: Tout ce que je dis, c'est si
tu ne fais pas cuire les spaghettis
425
00:21:41,203 --> 00:21:43,870
dans la sauce au
le fromage en premier,
426
00:21:43,872 --> 00:21:47,339
- C'est de la merde blanche.
- C'est un homme de conneries.
427
00:21:47,341 --> 00:21:49,976
Vous n'avez pas à décider ce qui est
noir et ce qui est blanc.
428
00:21:49,978 --> 00:21:52,478
Eh bien, ça-ça ... mais c'est
comment les Noirs le font, mec.
429
00:21:52,480 --> 00:21:55,349
- Non, néga, je suis noir.
- On en a parlé, mec.
430
00:21:55,351 --> 00:21:57,251
Tu es un peu noir,
vous Lionel-Richie noir.
431
00:21:57,253 --> 00:22:00,088
- (DES RIRES)
- Ecoute, je ... je fais mes nouilles,
432
00:22:00,090 --> 00:22:02,290
puis je mets la sauce,
alors ... regarde,
433
00:22:02,292 --> 00:22:04,024
alors je mets un peu,
euh, parmesan ...
434
00:22:04,026 --> 00:22:05,559
ça ne mĂȘme pas
putain de matiĂšre, d'accord,
435
00:22:05,561 --> 00:22:06,994
Parce que les pĂątes
vient d'Italie.
436
00:22:06,996 --> 00:22:08,161
Les Italiens ne sont pas blancs!
437
00:22:08,163 --> 00:22:09,731
- Oui, ils sont, mon frĂšre.
- Oui, ils sont!
438
00:22:09,733 --> 00:22:11,498
- (DES RIRES)
- Depuis bordel quand?
439
00:22:11,500 --> 00:22:13,767
Depuis le dernier
60 ans, mec.
440
00:22:13,769 --> 00:22:15,035
Les spaghettis sont chinois.
441
00:22:15,037 --> 00:22:18,071
En parlant de blanc,
Je vais porter un toast.
442
00:22:18,073 --> 00:22:19,543
- Allons.
- SAL: Une nuit.
443
00:22:20,577 --> 00:22:21,879
CASSIUS: D'accord.
444
00:22:23,613 --> 00:22:25,280
(â« LECTURE DE MUSIQUE ETHEREAL â«)
445
00:22:25,282 --> 00:22:28,050
(VOIX BLANCHE) à mon estimé
Associés Regalview
446
00:22:28,052 --> 00:22:30,753
que je vénÚre
avec une grande ferveur ...
447
00:22:30,755 --> 00:22:32,353
Quoi?
448
00:22:32,355 --> 00:22:36,260
... et Ă mon charme et
fiancée incroyablement talentueuse ...
449
00:22:38,261 --> 00:22:40,595
J'aimerais dédier
cette imbibant
450
00:22:40,597 --> 00:22:42,331
d'élixirs enivrants.
451
00:22:42,333 --> 00:22:45,435
Voici pour devenir
un appelant puissant!
452
00:22:45,437 --> 00:22:47,373
(â« MUS MUSIQUE ĂTHĂRĂALE CONTINUE)
453
00:22:52,376 --> 00:22:53,642
(â« HIP-HOP MUSIC PLAYS)
454
00:22:53,644 --> 00:22:55,144
Cassius,
Comment as-tu fait ça?
455
00:22:55,146 --> 00:22:57,781
(VISAGES, VOIX NORMALE)
Vieil homme au jobby-job.
456
00:22:57,783 --> 00:22:58,948
Ăa s'appelle la voix blanche.
457
00:22:58,950 --> 00:23:00,883
Je suppose que je suis ...
un naturel Ă elle.
458
00:23:00,885 --> 00:23:03,085
C'était tout un peu
marionnettiste vaudou merde!
459
00:23:03,087 --> 00:23:04,554
Mec, tu as sonné
overdubbed.
460
00:23:04,556 --> 00:23:07,290
Homme, ta voix blanche, homme,
c'est effrayant.
461
00:23:07,292 --> 00:23:09,192
Oui, je n'ai jamais vu
cette merde avant.
462
00:23:09,194 --> 00:23:12,630
Mais j'ai entendu parler de ce pouvoir
Caller merde dont tu parles.
463
00:23:12,632 --> 00:23:13,664
C'est une arnaque.
464
00:23:13,666 --> 00:23:15,268
- Oh oui?
- Ouais.
465
00:23:16,068 --> 00:23:17,735
"Si vous travaillez
assez dur comme cuisinier,
466
00:23:17,737 --> 00:23:19,902
peut-ĂȘtre que vous pouvez devenir
un patron!"
467
00:23:19,904 --> 00:23:23,372
Ou ... ou "Si tu tournes
ce signe vraiment bien,
468
00:23:23,374 --> 00:23:27,111
alors peut-ĂȘtre que vous pouvez faire tournoyer un plus grand
signe sur un coin plus glamour ".
469
00:23:27,113 --> 00:23:29,045
Non, j'ai dĂ©jĂ
le meilleur coin,
470
00:23:29,047 --> 00:23:32,049
et le plus grand signe,
et le meilleur mot. "De."
471
00:23:32,051 --> 00:23:33,785
C'est l'ancre du slogan.
472
00:23:33,787 --> 00:23:35,586
- Alors...
- Alors, quel est le point alors?
473
00:23:35,588 --> 00:23:39,123
Ce que tu penses, je suis juste supposé
travailler, manger, baiser, dormir?
474
00:23:39,125 --> 00:23:42,462
Non, je ... je ne dis pas ça.
Je dis ce dont nous avons besoin ...
475
00:23:44,597 --> 00:23:46,632
Nous avons besoin d'un syndicat
Ă Regalview.
476
00:23:46,634 --> 00:23:48,200
De cette façon,
nous sommes tous payés.
477
00:23:48,202 --> 00:23:51,902
(VOIX BLANCHE)
D'accord. D'accord. Bien dit, Broham.
478
00:23:51,904 --> 00:23:53,607
Je suis en bas.
479
00:23:59,713 --> 00:24:01,646
- HĂ©, Cassius.
- HĂ©, Serg.
480
00:24:01,648 --> 00:24:04,884
Euh, regarde, je suis payé vendredi, alors
J'aurai la moitié de votre argent d'ici là .
481
00:24:04,886 --> 00:24:06,318
MĂȘme si tu avais
tout l'argent,
482
00:24:06,320 --> 00:24:08,520
votre petit quatre mois
le loyer ne m'aiderait pas.
483
00:24:08,522 --> 00:24:09,922
Je dois trop.
484
00:24:09,924 --> 00:24:11,724
Si je ne monte pas
avec un bateau d'argent
485
00:24:11,726 --> 00:24:13,394
d'ici le mois prochain ...
que je ne veux pas ...
486
00:24:14,162 --> 00:24:16,028
la banque est
prendre ma merde.
487
00:24:16,030 --> 00:24:17,933
Vous devriez trouver
un nouvel endroit.
488
00:24:19,201 --> 00:24:20,100
Zut.
489
00:24:20,102 --> 00:24:22,604
Ăa fait
mon diabĂšte agissent.
490
00:24:23,571 --> 00:24:25,207
(CLICS)
491
00:24:27,242 --> 00:24:28,509
(Vue)
492
00:24:28,511 --> 00:24:29,609
Alors qu'est-ce que tu vas faire?
493
00:24:29,611 --> 00:24:32,078
J'ai parlé à ceux
Des gens sans souci.
494
00:24:32,080 --> 00:24:35,315
Ils m'ont envoyé une brochure.
Cela ne sonne pas si mal.
495
00:24:35,317 --> 00:24:37,550
Trois hots et un lit,
comme on disait
496
00:24:37,552 --> 00:24:40,186
- Oh non, monsieur. Allons.
- Non, ne⊠fais pas ça.
497
00:24:40,188 --> 00:24:42,057
Regardez, nous allons comprendre
quelque chose dehors.
498
00:24:43,059 --> 00:24:44,692
Oui je suis vraiment désolé
de vous deranger.
499
00:24:44,694 --> 00:24:46,661
Ouais, laisse-moi te dire.
J'ai une spéciale pour toi.
500
00:24:46,663 --> 00:24:49,563
(VOIX BLANCHE) Regardez, vous apportez un
poussin Ă la maison Ă votre appartement.
501
00:24:49,565 --> 00:24:51,465
C'est propre. C'est stylé
502
00:24:51,467 --> 00:24:53,166
Bien sûr que si.
Elle a déjà vu que
503
00:24:53,168 --> 00:24:54,769
du gars elle
était avec il y a deux semaines.
504
00:24:54,771 --> 00:24:56,570
Et puis ses yeux
bouge
505
00:24:56,572 --> 00:24:58,405
Ă ceux marron
cuir bad boys
506
00:24:58,407 --> 00:25:01,709
des encyclopédies Insight,
Ădition intellectuelle.
507
00:25:01,711 --> 00:25:03,144
(DEUX FOIS)
508
00:25:03,146 --> 00:25:04,811
- C'est l'heure de la baise! Tu vois ce que je veux dire?
- Ouais!
509
00:25:04,813 --> 00:25:07,117
Ouais! Holla, holla,
holla, holla, holla!
510
00:25:07,885 --> 00:25:09,585
Oh oui? (DES RIRES)
511
00:25:09,587 --> 00:25:11,421
Spin doctors.
Classique!
512
00:25:11,423 --> 00:25:13,888
Tim, je veux
pour hacher plus,
513
00:25:13,890 --> 00:25:15,957
mais je dois obtenir
Ă mon jeu de squash.
514
00:25:15,959 --> 00:25:18,860
Ătait-ce Visa
ou Mastercard?
515
00:25:18,862 --> 00:25:21,466
- (â« JOUEURS DE ROCK MUSIC)
- (MUTTERS) Mon Dieu, cette voix de merde est folle.
516
00:25:23,066 --> 00:25:26,667
(DEUX FOIS)
517
00:25:26,669 --> 00:25:27,703
(VOIX NORMALE)
Ouais!
518
00:25:27,705 --> 00:25:29,471
- y Oh ouiâŠ
- Oh!
519
00:25:29,473 --> 00:25:31,439
â« Tout va bien
520
00:25:31,441 --> 00:25:32,442
Ouais!
521
00:25:32,444 --> 00:25:34,744
- Oui! Dis Ă cette chienne "oui"! Oui!
- Oui!
522
00:25:34,746 --> 00:25:37,313
- Ouais! Ouais! Ouais!
- Hey! Hey! Hey!
523
00:25:37,315 --> 00:25:40,149
â« D'accord, oh ouais ...
524
00:25:40,151 --> 00:25:42,254
- (CASSIUS GRUNTS)
- â« C'est vrai â«
525
00:25:43,487 --> 00:25:44,521
â« Hey â«
526
00:25:44,523 --> 00:25:45,522
OĂč est le vin?
527
00:25:45,524 --> 00:25:47,657
Appel de puissance
tous vous enculés!
528
00:25:47,659 --> 00:25:50,926
(Crie indistinctement)
529
00:25:50,928 --> 00:25:52,596
Ouais!
530
00:25:52,598 --> 00:25:54,063
Bébé oui!
531
00:25:54,065 --> 00:25:56,300
Oh oui! Oh oui!
532
00:25:56,302 --> 00:25:59,570
- Woo! Woo-hoo-hoo-hoo!
- (EN RIANT)
533
00:25:59,572 --> 00:26:00,737
- Oui!
- (GRUNTS)
534
00:26:00,739 --> 00:26:02,241
(DES RIRES)
535
00:26:03,610 --> 00:26:04,675
(ARRĂTS DE MUSIQUE)
536
00:26:04,677 --> 00:26:06,343
Je ... je devrais probablement
retourne au travail, mec.
537
00:26:06,345 --> 00:26:08,344
- (DES RIRES)
- (CHĂSSIS INDISTINCT)
538
00:26:08,346 --> 00:26:11,048
(WHISPERS)
Vous ĂȘtes content, mec!
539
00:26:11,050 --> 00:26:13,350
Tu es tellement bon putain
avec le truc de la voix.
540
00:26:13,352 --> 00:26:15,820
Mais frapper plus de contacts
par heure.
541
00:26:15,822 --> 00:26:17,187
Mm-hmm.
542
00:26:17,189 --> 00:26:20,495
Oh. Ils parlent
Ă propos de vous, mon frĂšre.
543
00:26:21,496 --> 00:26:23,394
Vous ĂȘtes sur votre chemin.
544
00:26:23,396 --> 00:26:25,096
Pah!
545
00:26:25,098 --> 00:26:27,666
Vers oĂč, ciel?
546
00:26:27,668 --> 00:26:29,700
Presque.
547
00:26:29,702 --> 00:26:33,141
PC, bébé.
Power Caller.
548
00:26:35,042 --> 00:26:36,644
Oh, euh ...
549
00:26:40,815 --> 00:26:43,583
- Avez-vous entendu ce qu'il vient de dire?
- Oui, oui, je l'ai entendu mec.
550
00:26:43,585 --> 00:26:45,919
Il m'a dit exactement la mĂȘme chose
merde il y a trois mois.
551
00:26:45,921 --> 00:26:47,655
Belles boucles d'oreilles.
552
00:26:48,823 --> 00:26:50,793
Merci. Je les ai faits moi-mĂȘme.
553
00:26:53,161 --> 00:26:55,596
(â« JOUE DE MUSIQUE ROCK)
554
00:26:57,664 --> 00:26:59,998
â« Copulation
555
00:27:00,000 --> 00:27:02,168
⫠Une équation ...
556
00:27:02,170 --> 00:27:03,839
(â« LA MUSIQUE CONTINUE
Dans le contexte â«)
557
00:27:12,213 --> 00:27:13,613
Quel genre
du monde est-ce
558
00:27:13,615 --> 00:27:15,785
quand c'est le plus
émission populaire en Amérique?
559
00:27:16,818 --> 00:27:19,987
Ils disent 150 millions de personnes
regarde ça tous les soirs.
560
00:27:19,989 --> 00:27:21,220
Mmm.
561
00:27:21,222 --> 00:27:23,123
LANGSTON:
Personnellement, j'adore voir
562
00:27:23,125 --> 00:27:25,491
un muthafucka se faire battre
bas et humilié.
563
00:27:25,493 --> 00:27:26,459
(DES RIRES)
564
00:27:26,461 --> 00:27:28,765
Fait ... fait
je me sens chaud à l'intérieur.
565
00:27:30,031 --> 00:27:32,266
J'ai eu le t-shirt muthafucking.
566
00:27:32,268 --> 00:27:34,036
- SQUEEZE: Oh!
- Vérifie ça.
567
00:27:34,038 --> 00:27:35,504
- Oh!
- (DES RIRES)
568
00:27:35,506 --> 00:27:39,707
- Je vais aller danser, mec.
- d'accord. Ouais, putain de merde.
569
00:27:39,709 --> 00:27:41,745
(â« LECTURE DE MUSIQUE HIP-HOP)
570
00:27:48,350 --> 00:27:50,684
Mm-mm-mm-mm-mm! Non.
(CHUCKLES)
571
00:27:50,686 --> 00:27:51,888
Donne-moi les bonnes choses.
572
00:27:52,888 --> 00:27:55,391
Donne-moi les bonnes choses.
573
00:27:57,395 --> 00:27:58,463
Ouais.
574
00:28:01,331 --> 00:28:03,601
C'est ce que
Je parle de.
575
00:28:04,335 --> 00:28:06,769
Alors pourquoi tu
n'est pas danser 'mec?
576
00:28:06,771 --> 00:28:09,439
Enfoiré, je suis trop vieux
pour cette merde.
577
00:28:09,441 --> 00:28:10,807
(CHUCKLES)
578
00:28:10,809 --> 00:28:14,376
Regard de l'homme, ce qui est arrivé juste
faire le chien muthafucking,
579
00:28:14,378 --> 00:28:16,412
Umf-umf-umf-bow-wow.
580
00:28:16,414 --> 00:28:19,549
Tu sais que je suis foutu,
tu sais ce que je dis?
581
00:28:19,551 --> 00:28:23,520
Merde, maintenant tu dois disloquer
votre épaule muthafucking.
582
00:28:23,522 --> 00:28:26,158
Putain, c'est quoi ce bordel
J'ai l'air de faire cette merde.
583
00:28:26,992 --> 00:28:28,157
Vous, euh ...
584
00:28:28,159 --> 00:28:30,830
Hey. Power Callers, non?
585
00:28:31,696 --> 00:28:34,029
Ils font une tonne de merde
de l'argent, l'homme.
586
00:28:34,031 --> 00:28:36,133
Je parle de bacs
587
00:28:36,135 --> 00:28:39,368
et paiement de la maison cher
type d'argent.
588
00:28:39,370 --> 00:28:41,238
C'est quoi ce bordel
mĂȘme possible?
589
00:28:41,240 --> 00:28:45,742
Si vous vendez les conneries
nous vendons, c'est impossible.
590
00:28:45,744 --> 00:28:48,713
Mais ils ne vendent pas le
conneries nous vendons.
591
00:28:48,715 --> 00:28:50,482
Donc, je suppose que comparer
Ă ce que nous faisons
592
00:28:50,484 --> 00:28:53,952
Ă ce qu'ils font
est comme des pommes Ă des oranges.
593
00:28:53,954 --> 00:28:57,291
Plus comme des pommes
et l'Holocauste.
594
00:29:00,793 --> 00:29:02,225
Bien. Au revoir.
595
00:29:02,227 --> 00:29:03,930
- (â« LECTURE DE MUSIQUE HIP HOP)
- (CHĂSSIS INDISTINCT)
596
00:29:10,138 --> 00:29:12,137
Ne regarde pas dans la lumiĂšre.
597
00:29:12,139 --> 00:29:13,672
Putain de connard.
598
00:29:13,674 --> 00:29:15,206
(DEUX FOIS)
599
00:29:15,208 --> 00:29:17,108
- Quoi de neuf frĂšre?
- Quoi de neuf mec?
600
00:29:17,110 --> 00:29:18,977
- Homme bon.
- Oh, ça fait mal.
601
00:29:18,979 --> 00:29:20,611
C'est parfait.
J'ai raconté
602
00:29:20,613 --> 00:29:22,781
tout le monde comment vous avez été coups de pied
tous les types de cul au travail.
603
00:29:22,783 --> 00:29:25,384
Oui. Je veux dire c'est fou.
Je suis enfin ...
604
00:29:25,386 --> 00:29:27,019
se sentir comme
Je suis bon Ă quelque chose.
605
00:29:27,021 --> 00:29:28,287
Je me sens.
606
00:29:28,289 --> 00:29:30,455
- Word
- Je suis un putain de monstre pour ça.
607
00:29:30,457 --> 00:29:32,425
(DEUX CROISSANT JOUER)
608
00:29:32,427 --> 00:29:34,359
Homme. C'est génial, mec.
609
00:29:34,361 --> 00:29:35,794
Putain dope man.
C'est génial.
610
00:29:35,796 --> 00:29:37,533
Ouais ... whoa!
611
00:29:38,333 --> 00:29:41,100
- HĂ©, Sugar Foot. Hey.
- HĂ©, ma belle.
612
00:29:41,102 --> 00:29:43,337
- Puis-je avoir ça?
- Qui vous a invité?
613
00:29:43,339 --> 00:29:45,038
Qui vous a demandé?
614
00:29:45,040 --> 00:29:46,606
J'espérais
vous apparaĂźtre plus tĂŽt.
615
00:29:46,608 --> 00:29:48,007
je pensais que tu
venaient par.
616
00:29:48,009 --> 00:29:50,609
Oh, Ă ta galerie?
Je pensais que tu avais dit ne viens pas.
617
00:29:50,611 --> 00:29:52,145
Tes amis
vous aidaient.
618
00:29:52,147 --> 00:29:55,448
Bébé, c'est ce que j'ai dit.
Mais n'écoute pas ce que je dis.
619
00:29:55,450 --> 00:29:57,650
Ecoute ce que je veux.
620
00:29:57,652 --> 00:29:59,419
- Je suis confus.
- Oui, je sais que tu l'es.
621
00:29:59,421 --> 00:30:01,354
Mais vas-tu
venir me chercher vendredi?
622
00:30:01,356 --> 00:30:03,357
- C'est ce que je veux.
- Est-ce que l'argent est vert?
623
00:30:03,359 --> 00:30:04,961
Ouais. L'argent est vert.
624
00:30:07,295 --> 00:30:09,565
- Puis-je avoir une lumiĂšre?
- SAL: Non.
625
00:30:11,299 --> 00:30:13,533
Ce sont de belles boucles d'oreilles.
626
00:30:13,535 --> 00:30:16,506
CASSIUS: Attends, bébé. Je ne savais pas
vous avez changé vos boucles d'oreilles.
627
00:30:18,240 --> 00:30:21,711
SAL: Detroit, je ne savais pas que tu avais fait
boucles d'oreilles de vos ex-petits amis.
628
00:30:22,680 --> 00:30:23,948
(TOUT CHUCKLING)
629
00:30:27,884 --> 00:30:30,488
(â« LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
630
00:30:56,681 --> 00:30:58,314
SQUEEZE: D'accord, tout le monde.
631
00:30:58,316 --> 00:31:00,583
C'est un assez incroyable
s'avérer.
632
00:31:00,585 --> 00:31:02,750
J'espĂšre que vous savez tous
que nous sommes dans le mĂȘme bateau.
633
00:31:02,752 --> 00:31:05,587
Que c'est nous tous,
monter ou mourir.
634
00:31:05,589 --> 00:31:07,591
Vous savez ce qu'est aujourd'hui?
635
00:31:07,593 --> 00:31:09,358
Aujourd'hui c'est le coup d'avertissement.
636
00:31:09,360 --> 00:31:11,363
En leur disant que
nous sommes unis.
637
00:31:12,196 --> 00:31:14,096
Si nous obtenons ce droit aujourd'hui,
638
00:31:14,098 --> 00:31:15,531
non seulement ce sera notre étage
639
00:31:15,533 --> 00:31:17,934
mais ce sera tous les autres étages
dans Regalview et au-delĂ .
640
00:31:17,936 --> 00:31:21,939
Un arrĂȘt de travail de vingt minutes
pendant la période d'appel prioritaire.
641
00:31:21,941 --> 00:31:24,274
Je vais donner l'appel.
Sal quel est l'appel?
642
00:31:24,276 --> 00:31:26,309
Va te faire foutre, paye moi.
643
00:31:26,311 --> 00:31:28,411
L'autre ... l'autre.
644
00:31:28,413 --> 00:31:29,880
Téléphonie
645
00:31:29,882 --> 00:31:31,615
Téléphonie
646
00:31:31,617 --> 00:31:33,351
D'accord?
647
00:31:33,353 --> 00:31:35,953
Nous raccrochons les téléphones.
Déposez nos casques.
648
00:31:35,955 --> 00:31:38,155
Maintenant, ils vont
Choisissez parmi nous quelques-uns.
649
00:31:38,157 --> 00:31:40,659
- Menace nos emplois.
- Putain ça.
650
00:31:40,661 --> 00:31:43,326
- Oui, putain ça.
- LANGSTON: Putain ça.
651
00:31:43,328 --> 00:31:44,562
- SAL: Putain ça.
- HOMME: Ouais, putain.
652
00:31:44,564 --> 00:31:47,966
Nous montons pour n'importe qui
ils essaient de tirer.
653
00:31:47,968 --> 00:31:49,467
Nous nous battons
654
00:31:49,469 --> 00:31:52,570
parce que nous faisons des profits
et ils ne partagent pas.
655
00:31:52,572 --> 00:31:55,039
Si on va
donne leur notre jour
656
00:31:55,041 --> 00:31:58,743
il faut en avoir assez
pour couvrir nos besoins de base.
657
00:31:58,745 --> 00:32:00,982
- La décence humaine.
- HOMME: Oui.
658
00:32:02,015 --> 00:32:04,051
Est-ce que quelqu'un n'est pas en panne?
659
00:32:05,686 --> 00:32:06,719
Parlez maintenant.
660
00:32:06,721 --> 00:32:08,723
Nah, putain ça, Squeeze!
Nous sommes prĂȘts!
661
00:32:09,691 --> 00:32:10,759
Hmm?
662
00:32:11,525 --> 00:32:14,993
Ouais. Euh, un pour tous.
Tous pour un.
663
00:32:14,995 --> 00:32:17,598
Ouais! j'ai apporté
tous les types d'armes.
664
00:32:18,733 --> 00:32:22,301
Bon, les gars. Retrouvons-nous
ici Ă 15h00. D'accord?
665
00:32:22,303 --> 00:32:25,137
- non. Ce n'est pas si grave.
- SAL: D'accord, d'accord, cool.
666
00:32:25,139 --> 00:32:28,141
- SQUEEZE: C'est grave, mais ce n'est pas ça ...
- SAL: Mais je suis prĂȘt cependant.
667
00:32:28,143 --> 00:32:29,412
(INDICATEUR INTELLIGENT)
668
00:32:33,247 --> 00:32:34,849
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
669
00:33:04,481 --> 00:33:06,781
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Merci, monsieur Goldberg.
670
00:33:06,783 --> 00:33:10,519
Comme toujours, nous aurons
cela Ă vous tout de suite.
671
00:33:10,521 --> 00:33:11,887
Au fait...
672
00:33:11,889 --> 00:33:14,559
SQUEEZE: (CRIANT)
Regalview management ...
673
00:33:16,560 --> 00:33:18,863
vous ĂȘtes prĂ©venu par la prĂ©sente.
674
00:33:19,764 --> 00:33:22,867
Nous ne serons pas négligés.
675
00:33:26,270 --> 00:33:28,206
Putain Dieu ...
676
00:33:29,605 --> 00:33:33,876
Va te faire foutre! Va te faire foutre! Va te faire foutre!
677
00:33:33,878 --> 00:33:35,948
Les téléphones bas!
678
00:33:37,849 --> 00:33:40,185
JOHNNY: Va te faire foutre! Va te faire foutre!
679
00:33:41,119 --> 00:33:42,187
HOMME: Et va te faire foutre!
680
00:33:43,420 --> 00:33:45,021
Va te faire foutre, Regalview!
681
00:33:45,023 --> 00:33:48,757
GROUPE: (CHANTING)
Va te faire foutre, Regalview! Va te faire foutre, Regalview!
682
00:33:48,759 --> 00:33:52,494
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
683
00:33:52,496 --> 00:33:54,429
Va te faire foutre, Regalview!
684
00:33:54,431 --> 00:33:58,168
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
685
00:33:58,170 --> 00:33:59,836
Va te faire foutre, Regalview!
686
00:33:59,838 --> 00:34:03,506
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
687
00:34:03,508 --> 00:34:05,007
Va te faire foutre, Regalview!
688
00:34:05,009 --> 00:34:08,678
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
689
00:34:08,680 --> 00:34:10,546
Va te faire foutre, Regalview!
690
00:34:10,548 --> 00:34:13,117
Va te faire foutre,
Regalview!
691
00:34:13,119 --> 00:34:14,887
(Acclamations et applaudissements)
692
00:34:20,928 --> 00:34:22,196
MAN: Oh mec!
693
00:34:30,002 --> 00:34:31,939
Dehors, dehors, dehors,
dehors, dehors, dehors, dehors.
694
00:34:40,245 --> 00:34:41,478
Bon, regardez,
695
00:34:41,480 --> 00:34:43,182
Je sais que tu vas
menacer de me virer.
696
00:34:43,184 --> 00:34:44,816
Et allez-y, peu importe.
Je m'en fiche plus
697
00:34:44,818 --> 00:34:46,385
parce que nous allons
prends cette putain de place ...
698
00:34:46,387 --> 00:34:48,557
(Les deux snickering)
699
00:34:49,456 --> 00:34:51,891
Emballe ta merde
et sortir.
700
00:34:51,893 --> 00:34:55,394
Bien, va te faire foutre et
va te faire foutre et vas te faire foutre!
701
00:34:55,396 --> 00:34:56,762
- ANDERSON: Quoi? Non...
- Va te faire foutre!
702
00:34:56,764 --> 00:34:59,264
- Va te faire foutre!
- Non, non, non, non, non, non M. Green.
703
00:34:59,266 --> 00:35:01,666
Vous commencez Ă sonner
un peu paranoĂŻaque ici.
704
00:35:01,668 --> 00:35:04,103
Nous sommes les porteurs
de bonnes nouvelles.
705
00:35:04,105 --> 00:35:05,237
Bonne nouvelle.
706
00:35:05,239 --> 00:35:07,207
Grande nouvelle mothafuckin '.
707
00:35:07,209 --> 00:35:09,343
Bonnes nouvelles putain.
708
00:35:09,345 --> 00:35:10,877
Power Caller.
709
00:35:10,879 --> 00:35:13,013
- C'est quoi ce bordel ...
- ANDERSON: Oui, nous venons de recevoir l'appel.
710
00:35:13,015 --> 00:35:14,848
Ils pensent que tu es
A-1 matériel.
711
00:35:14,850 --> 00:35:17,317
Tu montes
mon compadre.
712
00:35:17,319 --> 00:35:20,352
Oui. Vous obtenez
une promotion.
713
00:35:20,354 --> 00:35:22,589
9h00 demain matin.
714
00:35:22,591 --> 00:35:24,924
- Tu as un costume?
- Bien sur qu'il fait.
715
00:35:24,926 --> 00:35:29,428
Puissant, jeune, fort,
Intelligent Power Caller.
716
00:35:29,430 --> 00:35:31,465
- Mais, mais ils, euh ...
- Oh mon Dieu.
717
00:35:31,467 --> 00:35:33,034
Ils vont faire quoi
ils vont faire.
718
00:35:33,036 --> 00:35:34,869
Tu ne vas pas
contre leurs actions.
719
00:35:34,871 --> 00:35:37,505
Tous leurs problĂšmes sont ici.
Pas lĂ -haut.
720
00:35:37,507 --> 00:35:39,005
(CLIQUER LA LANGUE)
721
00:35:39,007 --> 00:35:41,242
ANDERSON: Deux trÚs différents
types de télémarketing.
722
00:35:41,244 --> 00:35:44,915
Mais, mais, oh, d'accord, euh ...
723
00:35:49,719 --> 00:35:52,686
C'est ton moment.
Ne le gaspille pas.
724
00:35:52,688 --> 00:35:55,225
Woo woo! Woo woo! Woo woo!
725
00:35:58,495 --> 00:35:59,763
D'accord.
726
00:36:03,700 --> 00:36:04,832
Peut-ĂȘtre que tu as raison.
727
00:36:04,834 --> 00:36:06,202
JOHNNY: Le gros argent.
728
00:36:06,204 --> 00:36:09,803
Le niveau supérieur putain
de télémarketing.
729
00:36:09,805 --> 00:36:14,575
Faire l'histoire avec des légendes
comme Hal Jameson.
730
00:36:14,577 --> 00:36:16,246
Dur Ă cuire.
731
00:36:18,281 --> 00:36:19,447
(CHAMPAGNE CORK POPS)
732
00:36:19,449 --> 00:36:20,949
(EN RIANT)
733
00:36:20,951 --> 00:36:24,055
Oh, c'est un trĂšs bon lot,
alors j'espĂšre que vous aimez la France.
734
00:36:25,190 --> 00:36:26,623
Vous devriez en avoir.
735
00:36:26,625 --> 00:36:28,090
(Johnny Rires)
736
00:36:28,092 --> 00:36:30,428
- Dois-je boire juste tout de suite?
- ANDERSON: Oui!
737
00:36:31,429 --> 00:36:34,096
Oh oui!
738
00:36:34,098 --> 00:36:35,199
(RIRE)
739
00:36:36,101 --> 00:36:38,400
- Parce que nous n'avions pas de tasses.
- Power Caller.
740
00:36:38,402 --> 00:36:40,672
- Ouais!
- Oui!
741
00:36:43,175 --> 00:36:44,441
Power Caller, bébé.
742
00:36:44,443 --> 00:36:47,010
- JOHNNY: Power Caller, mec!
- ANDERSON: Power Caller!
743
00:36:47,012 --> 00:36:48,681
Power Caller.
Power Caller.
744
00:37:00,193 --> 00:37:01,292
(DIANA RIT NERVEUSE)
745
00:37:01,294 --> 00:37:05,396
Wow, vous ĂȘtes vraiment prĂȘt,
n'est-ce pas
746
00:37:05,398 --> 00:37:07,431
HĂ©, Mme D. Ouais.
747
00:37:07,433 --> 00:37:11,471
Wow, oh okay, bien faisons
ceci, mu-tha-fuck-ah.
748
00:37:12,406 --> 00:37:13,804
(CHUCKLES)
749
00:37:13,806 --> 00:37:15,308
J'ai toujours voulu dire ça.
750
00:37:18,245 --> 00:37:19,543
D'accord.
751
00:37:19,545 --> 00:37:22,179
Je m'en voudrais de ne pas le faire
Apportez votre chemise rose.
752
00:37:22,181 --> 00:37:25,616
Je trouve ça extraordinaire
et sexy.
753
00:37:25,618 --> 00:37:28,052
Vous savez, 35% des hommes
qui porte du rose
754
00:37:28,054 --> 00:37:31,423
sont plus susceptibles
pour commencer une franchise.
755
00:37:31,425 --> 00:37:33,193
- Est-ce vrai?
- Ouais.
756
00:37:33,195 --> 00:37:36,995
- Oh.
- Sensationnel. Zut.
757
00:37:36,997 --> 00:37:40,066
- C'est fou.
- Oh je suis désolé.
758
00:37:40,068 --> 00:37:41,803
Si maladroit.
759
00:37:44,606 --> 00:37:46,074
(BIPE)
760
00:38:00,422 --> 00:38:01,987
Presque fini...
761
00:38:01,989 --> 00:38:03,759
Ce travail est fou, n'est-ce pas?
762
00:38:13,000 --> 00:38:14,970
Avez-vous besoin d'aide avec ça?
763
00:38:23,412 --> 00:38:24,481
D'accord.
764
00:38:26,014 --> 00:38:28,215
C'est trÚs sécurisé.
Il est trĂšs...
765
00:38:28,217 --> 00:38:29,818
VOIX ELECTRONIQUE:
Bienvenue, Power Caller.
766
00:38:29,820 --> 00:38:32,619
Aujourd'hui est votre jour
dominer le monde.
767
00:38:32,621 --> 00:38:34,988
Vous ĂȘtes l'Ă©lite de Regalview
Brigade.
768
00:38:34,990 --> 00:38:38,726
Prenez votre place à cÎté
légendes comme Hal Jameson.
769
00:38:38,728 --> 00:38:40,929
Vous appelez les coups de feu.
770
00:38:40,931 --> 00:38:43,598
- Quoi...?
- (CHUCKLES)
771
00:38:43,600 --> 00:38:45,734
Vous ĂȘtes dans votre prime sexuelle.
772
00:38:45,736 --> 00:38:48,205
Le sommet du
pile de reproduction.
773
00:38:49,941 --> 00:38:51,806
Bon, est-ce qu'il fait
que chaque foisâ
774
00:38:51,808 --> 00:38:56,111
(UTILISER WHITE VOICE) Bienvenue dans le
Power Calling Suite, M. Green.
775
00:38:56,113 --> 00:38:58,180
Voix blanche
Ă tout moment ici.
776
00:38:58,182 --> 00:39:01,319
(EN VOIX BLANCHE)
Oui, j'ai presque oublié.
777
00:39:03,720 --> 00:39:05,389
Bonne chance.
778
00:39:07,625 --> 00:39:09,059
Beau costume, au fait.
779
00:39:09,061 --> 00:39:10,693
Vous avez été
sélectionné, M. Green,
780
00:39:10,695 --> 00:39:14,364
parce que vous avez le potentiel
ĂȘtre un excellent tĂ©lĂ©vendeur.
781
00:39:14,366 --> 00:39:15,632
Le potentiel.
782
00:39:15,634 --> 00:39:17,333
Savez-vous
que vendons-nous ici?
783
00:39:17,335 --> 00:39:19,969
- Oh, j'ai entendu dire que c'est un ...
- Ah, on vend de l'électricité.
784
00:39:19,971 --> 00:39:22,606
Puissance de feu. Main d'oeuvre
785
00:39:22,608 --> 00:39:26,842
Quand les fabricants dâarmes amĂ©ricains
vendre des armes Ă d'autres pays
786
00:39:26,844 --> 00:39:30,380
qui pensez-vous, M. Green, fait que
appeler au moment parfait?
787
00:39:30,382 --> 00:39:33,019
- Ce qui est bien sûr, le dßner.
- Nous faisons.
788
00:39:33,852 --> 00:39:35,886
Devant un drone
laisse tomber une bombe
789
00:39:35,888 --> 00:39:38,321
sur un immeuble
Au Pakistan
790
00:39:38,323 --> 00:39:40,390
qui laisse tomber le
bombe cul pitch
791
00:39:40,392 --> 00:39:41,627
vous pouvez demander, Cassius?
792
00:39:42,629 --> 00:39:43,995
Nous faisons.
793
00:39:43,997 --> 00:39:48,732
D'accord, alors vous avez dit
puissance de feu, main d'oeuvre?
794
00:39:48,734 --> 00:39:50,401
Worryfree est notre
plus gros client.
795
00:39:50,403 --> 00:39:54,873
Nous aidons des milliers d'entreprises
utiliser des travailleurs sans souci
796
00:39:54,875 --> 00:39:57,911
pour améliorer leur efficacité.
797
00:39:58,846 --> 00:40:01,579
Alors, attends, tu me dis
vous vendez du travail d'esclave
798
00:40:01,581 --> 00:40:02,947
aux entreprises sur
le téléphone?
799
00:40:02,949 --> 00:40:06,087
Bon Dieu.
Vous ĂȘtes un forte.
800
00:40:26,642 --> 00:40:28,677
Hey, c'est quoi ce bordel
tu es entrain de faire?
801
00:40:30,812 --> 00:40:32,514
Dave, arrĂȘte-le.
802
00:40:33,814 --> 00:40:35,082
Merde!
803
00:40:39,620 --> 00:40:41,220
Oeil gauche, chiennes!
804
00:40:41,222 --> 00:40:43,857
Worryfree a ressuscité
Amérique.
805
00:40:43,859 --> 00:40:45,525
Les travailleurs vivent dans
habitations économes en espace
806
00:40:45,527 --> 00:40:47,960
dans les mĂȘmes installations oĂč
la production se produit.
807
00:40:47,962 --> 00:40:50,096
Ils font n'importe quoi
et ils font tout.
808
00:40:50,098 --> 00:40:53,167
Contrats Ă vie
donc pas de salaire nécessaire.
809
00:40:53,969 --> 00:40:59,005
Ils font des automobiles pour ce qu'il
coûtait pour faire des bicyclettes.
810
00:40:59,007 --> 00:41:00,875
(VOIX NORMALE) D'accord, mais voir
Je ne sais pas si je peux ...
811
00:41:00,877 --> 00:41:02,576
Le sucre sur le dessus, la voix blanche.
812
00:41:02,578 --> 00:41:04,311
Oui mais quoi
Je dis est je ne sais pas
813
00:41:04,313 --> 00:41:05,913
si je vais ĂȘtre
capable de ... vendre ...
814
00:41:05,915 --> 00:41:07,115
(CHUCKLES)
815
00:41:07,117 --> 00:41:08,986
Voici le salaire de départ.
816
00:41:14,157 --> 00:41:15,291
Hmm?
817
00:41:16,492 --> 00:41:18,459
(Chuckles en voix blanche)
818
00:41:18,461 --> 00:41:21,396
(Voix blanche) Eh bien, mec, je vais
Je dois me procurer de nouveaux costumes.
819
00:41:21,398 --> 00:41:23,263
Vous travaillerez
ici jusqu'Ă tard.
820
00:41:23,265 --> 00:41:26,334
Nous avons besoin de toi
dans le mix tout de suite.
821
00:41:26,336 --> 00:41:27,404
(CHUCKLES)
822
00:41:33,877 --> 00:41:35,377
Hé bébé, quel est ton signe?
823
00:41:35,379 --> 00:41:37,315
Je n'ai jamais entendu ça auparavant.
824
00:41:38,882 --> 00:41:40,281
Yo, c'était
fou hier.
825
00:41:40,283 --> 00:41:42,250
C'était comme cette scÚne
Ă Norma Rae.
826
00:41:42,252 --> 00:41:43,953
Vous savez, celui quand
elle est comme sur la table.
827
00:41:43,955 --> 00:41:45,389
Yeah Yeah.
828
00:41:46,156 --> 00:41:49,193
Oui, Regalview a peur de la merde.
Nous allons gagner.
829
00:41:50,828 --> 00:41:52,263
Puis-je vérifier cela?
830
00:41:53,663 --> 00:41:54,733
Ouais.
831
00:41:58,436 --> 00:42:00,139
Ah d'accord.
832
00:42:04,309 --> 00:42:05,378
(EN RIANT)
833
00:42:07,112 --> 00:42:09,012
D'accord. Bravo.
834
00:42:09,014 --> 00:42:10,579
OĂč as-tu appris
comment faire ça?
835
00:42:10,581 --> 00:42:11,715
Ă L.A.
836
00:42:12,483 --> 00:42:15,952
Nous avons organisé le premier signe
syndicat de tourbillons lĂ -bas.
837
00:42:15,954 --> 00:42:17,954
Ah d'accord.
838
00:42:17,956 --> 00:42:19,323
Est-ce ce que vous faites?
839
00:42:19,325 --> 00:42:21,725
Vous allez juste d'un endroit Ă
placer le problĂšme en remuant?
840
00:42:21,727 --> 00:42:25,365
Le problÚme est déjà là .
Je viens d'aider les gens à le réparer.
841
00:42:26,366 --> 00:42:29,834
Oui, c'est ce que je fais avec
mon art aussi, vous savez.
842
00:42:29,836 --> 00:42:31,502
Exposer les conneries.
843
00:42:31,504 --> 00:42:34,872
- Ce n'est pas exactement la mĂȘme chose.
- C'est Ă peu prĂšs la mĂȘme chose.
844
00:42:34,874 --> 00:42:36,808
Je n'ai pas vu tes affaires
donc je ne peux pas ...
845
00:42:36,810 --> 00:42:38,812
je ne vais pas
te montrer mes affaires.
846
00:42:40,078 --> 00:42:43,418
Alors, comment ça marche avec, euh ...
847
00:42:44,851 --> 00:42:46,319
avec toi et Cassius?
848
00:42:47,922 --> 00:42:49,791
Tu sais,
vous parlez comme un radical.
849
00:42:50,891 --> 00:42:52,225
Il est ... je ne sais pas.
850
00:42:54,695 --> 00:42:56,197
Il est quoi?
851
00:42:57,965 --> 00:42:59,400
(HORN HONKING)
852
00:43:02,402 --> 00:43:03,769
Il est réel.
853
00:43:03,771 --> 00:43:06,137
Il n'est pas ce faux-cul
monde de la bougie galerie.
854
00:43:06,139 --> 00:43:08,476
Donc, c'est comme ça que ça marche.
855
00:43:13,214 --> 00:43:15,617
Eh bien, vous le frottez
droite. Alors...
856
00:43:16,484 --> 00:43:19,285
Il a aidé avec le travail
arrĂȘt. Alors...
857
00:43:19,287 --> 00:43:21,589
Votre feu est en train de l'éteindre.
858
00:43:22,522 --> 00:43:23,691
Je l'aime.
859
00:43:24,959 --> 00:43:26,658
Je vais.
860
00:43:26,660 --> 00:43:29,294
Vous semblez avoir fini ici
si vous avez besoin d'un tour.
861
00:43:29,296 --> 00:43:33,168
Non, Cassius est sur le chemin.
Mais merci.
862
00:43:40,743 --> 00:43:42,277
Bon travail.
863
00:43:51,054 --> 00:43:52,987
(CAR CORNE HONKS)
864
00:43:52,989 --> 00:43:55,756
HĂ© ma fille. On doit y aller!
865
00:43:55,758 --> 00:43:56,857
Je vous remercie.
866
00:43:56,859 --> 00:43:58,128
(MUS MUS MUSIQUE ĂLECTRONIQUE)
867
00:44:39,937 --> 00:44:41,837
Ăa va?
868
00:44:41,839 --> 00:44:42,972
Ouais.
869
00:44:42,974 --> 00:44:45,608
- Avez-vous eu un accident?
- Non.
870
00:44:45,610 --> 00:44:47,678
Que diriez-vous de voler ou
quelque chose d'autre fou comme ça.
871
00:44:47,680 --> 00:44:50,914
Donc, je ne pense pas que tu aies chuté et
m'a laissé dans un coin pendant une heure.
872
00:44:50,916 --> 00:44:53,515
Ouais je sais. Regarde bébé j'allais
vous en parler plus tĂŽt
873
00:44:53,517 --> 00:44:55,486
mais je ne savais pas si ce serait
une chose certaine ou pas.
874
00:44:55,488 --> 00:44:58,854
Mais Ă partir d'aujourd'hui
Je suis un appelant puissant.
875
00:44:58,856 --> 00:45:01,459
Est-ce que cela signifie que vous pouvez
me rembourser mes 80 $?
876
00:45:02,561 --> 00:45:04,528
(VOIX BLANCHE)
Oui, bébé, bien sûr que je peux.
877
00:45:04,530 --> 00:45:07,864
ArrĂȘtez Cassius.
ArrĂȘtez, c'est bizarre.
878
00:45:07,866 --> 00:45:09,502
Que vendent-ils?
879
00:45:10,236 --> 00:45:12,872
Est-ce que je vais enfin pouvoir
voir votre spectacle?
880
00:45:13,839 --> 00:45:16,741
Chérie, c'est magnifique.
881
00:45:16,743 --> 00:45:19,476
Et grand.
882
00:45:19,478 --> 00:45:20,781
Afrique.
883
00:45:22,047 --> 00:45:25,150
Oh vraiment
Qu'est ce que c'est?
884
00:45:25,152 --> 00:45:27,784
Oui, je veux dire qu'ils sont gros
parce qu'ils sont en Afrique.
885
00:45:27,786 --> 00:45:31,323
Alors j'ai ajouté les sculptures
depuis l'année derniere.
886
00:45:31,325 --> 00:45:34,059
Ah d'accord. Bien,
si personne ne se présente
887
00:45:34,061 --> 00:45:35,829
au moins ça va paraßtre complet.
(CHUCKLES)
888
00:45:36,597 --> 00:45:38,530
Puis-je ... puis-je poser une question?
889
00:45:38,532 --> 00:45:41,067
Pourquoi as-tu choisi l'Afrique?
890
00:45:42,068 --> 00:45:47,573
(FADING) Je voulais parler de
une vie façonnée par l'exploitation.
891
00:45:47,575 --> 00:45:51,577
Se battre pour avoir son mot Ă dire
dans nos propres vies.
892
00:45:51,579 --> 00:45:54,848
(MUFFLED) Sur la façon dont la beauté,
amour et rire
893
00:45:54,850 --> 00:45:58,250
prospérer et prospérer sous presque
toutes les circonstances ...
894
00:45:58,252 --> 00:45:59,585
(VOIX NORMALE) Bien.
895
00:45:59,587 --> 00:46:01,654
(MUFFLED) Comment le capitalisme
fondamentalement commencé
896
00:46:01,656 --> 00:46:04,324
(VOIX NORMALE) en volant
travail des Africains
897
00:46:04,326 --> 00:46:06,426
et sur comment
tu hoche la tĂȘte
898
00:46:06,428 --> 00:46:07,759
comme tu écoutes
mais tu n'est pas.
899
00:46:07,761 --> 00:46:11,297
Oh, pas désolé bébé.
Je recevais ça.
900
00:46:11,299 --> 00:46:14,500
Je venais de passer une longue journée et ...
901
00:46:14,502 --> 00:46:16,136
- c'est du travail.
- Ăa va.
902
00:46:16,138 --> 00:46:17,870
Tu veux vraiment frapper ça?
903
00:46:17,872 --> 00:46:19,041
Oui.
904
00:46:26,248 --> 00:46:29,215
CASSIUS: Ah ... oui, d'accord.
J'écoute maintenant.
905
00:46:29,217 --> 00:46:32,487
Capitalisme en afrique
est en plein essor.
906
00:46:32,489 --> 00:46:35,356
Chut J'ai fini de parler.
907
00:46:35,358 --> 00:46:37,992
Je veux juste
mariner dans cette.
908
00:46:37,994 --> 00:46:40,494
C'est majeur pour moi, Cash.
909
00:46:40,496 --> 00:46:42,997
Ce que je veux faire c'est
Je veux m'asseoir ici,
910
00:46:42,999 --> 00:46:44,933
frapper cette mauvaise herbe
911
00:46:44,935 --> 00:46:47,004
et juste ĂȘtre ici.
912
00:46:47,904 --> 00:46:50,671
SQUEEZE: TrĂšs bien les gars. Cette
senti bien l'autre jour, non?
913
00:46:50,673 --> 00:46:52,239
- FOULE: Oui.
- SAL: Oui. Homme bon.
914
00:46:52,241 --> 00:46:54,308
Comme je te connais
toute ma vie, tu sais.
915
00:46:54,310 --> 00:46:56,243
N'oublie pas ça. D'accord?
916
00:46:56,245 --> 00:46:58,314
Rappelez-vous les visages des autres.
917
00:46:58,316 --> 00:47:01,383
SAL: Cassius? Quoi de neuf mec?
OĂč Ă©tais-tu?
918
00:47:01,385 --> 00:47:02,984
Quoi de neuf avec le costume?
919
00:47:02,986 --> 00:47:04,518
J'ai été promu.
920
00:47:04,520 --> 00:47:06,287
Qu'est-ce que ça veut dire?
Ătes-vous un manager maintenant?
921
00:47:06,289 --> 00:47:08,724
Cela signifie que je suis
un appelant de puissance maintenant.
922
00:47:08,726 --> 00:47:11,594
- Sur le point d'ĂȘtre payĂ©.
- SQUEEZE: Nous essayons tous de nous faire payer.
923
00:47:11,596 --> 00:47:13,762
- SAL: Ouais.
- Mais on va le faire en équipe.
924
00:47:13,764 --> 00:47:16,264
- Tu es dans l'équipe?
- Oui, je suppose que je suis toujours dans ta petite équipe
925
00:47:16,266 --> 00:47:17,900
mais je joue
du banc.
926
00:47:17,902 --> 00:47:19,668
Le banc oĂč vous ĂȘtes assis
et obtenez vos factures payées.
927
00:47:19,670 --> 00:47:21,838
Tu sais que mon oncle est
sur le point de perdre sa maison.
928
00:47:21,840 --> 00:47:24,106
Cash, je suis désolé
Ă propos de ton oncle, mec,
929
00:47:24,108 --> 00:47:25,407
mais ça ne
signifie vendre.
930
00:47:25,409 --> 00:47:27,376
Je ne vous vends pas.
931
00:47:27,378 --> 00:47:29,778
Mon succĂšs n'a rien Ă voir
avec vous, d'accord.
932
00:47:29,780 --> 00:47:31,515
Vous continuez juste Ă faire
peu importe ce que c'est
933
00:47:31,517 --> 00:47:33,818
que tu fais putain
et je vais racine pour vous.
934
00:47:33,820 --> 00:47:35,685
De la touche.
935
00:47:35,687 --> 00:47:38,189
Et essayez de ne pas rire de ça
stupide cul sourit sur votre visage.
936
00:47:38,191 --> 00:47:39,658
Nous n'avons pas besoin de ça.
937
00:47:41,327 --> 00:47:43,260
- Tu vas bien?
- Oui, je vais bien.
938
00:47:43,262 --> 00:47:44,660
- Comment vas-tu?
- fantastique.
939
00:47:44,662 --> 00:47:46,629
- fantastique?
- J'espÚre que tu passes une bonne journée.
940
00:47:46,631 --> 00:47:47,930
J'espĂšre que tu as une meilleure semaine.
941
00:47:47,932 --> 00:47:50,267
J'espĂšre que ton mois est plein
jours réussis.
942
00:47:50,269 --> 00:47:52,836
Et beaucoup de grandes entreprises. je
J'espĂšre que vous venez de monter, mon frĂšre.
943
00:47:52,838 --> 00:47:54,639
J'espÚre toute ta putain d'année
est spectaculaire.
944
00:47:54,641 --> 00:47:57,608
- Oh, tu espÚres que mon année est spectaculaire?
- Ouais.
945
00:47:57,610 --> 00:47:59,110
Tu as quelque chose
tu veux me dire?
946
00:47:59,112 --> 00:48:01,014
Tu as quelque chose
tu veux dire?
947
00:48:04,116 --> 00:48:07,085
- Vous sentez bon.
- Vous sentez bon. Qu'est-ce que c'est?
948
00:48:07,087 --> 00:48:08,619
Burberry.
Qu'est-ce que tu as?
949
00:48:08,621 --> 00:48:10,587
- J'ai oublié. C'est juste un déodorant.
- Ăa sent cher. D'accord.
950
00:48:10,589 --> 00:48:11,822
- Ouais. Bien.
- Nous sentons bon.
951
00:48:11,824 --> 00:48:13,558
Une bonne odeur
frĂšres ici.
952
00:48:13,560 --> 00:48:15,226
Tu es un homme génial
et je vous apprécie.
953
00:48:15,228 --> 00:48:17,527
- J'espĂšre que tu te retrouves.
- On devrait sortir. Obtenez des boissons.
954
00:48:17,529 --> 00:48:18,830
- Tu veux prendre un verre?
- Ouais!
955
00:48:18,832 --> 00:48:20,332
- SAL: Combien de boissons?
- CASSIUS: Deux. Trois.
956
00:48:20,334 --> 00:48:21,600
- Trois? Cinq?
- Quatre! Cinq!
957
00:48:21,602 --> 00:48:23,100
- six? Huit?
- Sept! Neuf!
958
00:48:23,102 --> 00:48:24,303
- Dix? Sur moi?
- Tous!
959
00:48:24,305 --> 00:48:25,470
C'est sur moi, non,
c'est sur moi maintenant!
960
00:48:25,472 --> 00:48:26,771
- C'est sur toi?
- Oui, c'est sur moi maintenant.
961
00:48:26,773 --> 00:48:29,108
- d'accord. Bien!
- Ouais, c'est sur moi!
962
00:48:29,110 --> 00:48:30,845
- C'est sur toi maintenant.
- LANGSTON: Maintenant!
963
00:48:33,079 --> 00:48:34,148
Marche!
964
00:48:37,851 --> 00:48:38,986
(BIPE)
965
00:48:42,189 --> 00:48:43,458
(â« MUZAK JOUANT)
966
00:48:49,531 --> 00:48:50,865
(ENGRENAGES WHIRRING)
967
00:48:55,969 --> 00:48:57,703
VOIX ELECTRONIQUE:
Salutations, Cassius Green.
968
00:48:57,705 --> 00:49:00,306
J'espĂšre que tu l'as fait
pas se masturber aujourd'hui.
969
00:49:00,308 --> 00:49:02,875
Nous avons besoin de vous pointu
et prĂȘt Ă partir.
970
00:49:02,877 --> 00:49:06,447
Je détecte les phéromones
se répandant dans vos pores.
971
00:49:06,449 --> 00:49:08,249
Ils disent aux autres
autour de vous:
972
00:49:08,251 --> 00:49:12,486
"Tiens mon pénis pendant que je pisse dessus
vos attentes sous-estimées ".
973
00:49:12,488 --> 00:49:15,222
Monsieur green,
Je suis un ordinateur
974
00:49:15,224 --> 00:49:18,925
mais j'aimerais avoir les mains pour
caresse ton cerveau musculaire.
975
00:49:18,927 --> 00:49:21,796
Cassius Green, vous avez été
assigné une campagne sans souci.
976
00:49:21,798 --> 00:49:23,898
RafraĂźchir cela
Chapitre six trucs.
977
00:49:23,900 --> 00:49:26,001
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Excusez-moi.
978
00:49:27,070 --> 00:49:29,269
Et leur donner ça
votre voix rayonnante
979
00:49:29,271 --> 00:49:31,172
dans la prochaine demi-heure.
980
00:49:31,174 --> 00:49:32,406
14H00.
981
00:49:32,408 --> 00:49:34,909
Presque l'heure du petit déjeuner au Japon.
982
00:49:34,911 --> 00:49:38,582
Ah d'accord. Ah, doodily
doodily doodily doo.
983
00:49:55,333 --> 00:49:56,967
- Moshi Moshi.
- M. Son.
984
00:49:56,969 --> 00:49:59,068
Cassius Green de Worryfree appelle.
Désolé de vous déranger.
985
00:49:59,070 --> 00:50:01,637
J'appelle pour savoir qui
assemble votre téléphone.
986
00:50:01,639 --> 00:50:03,673
Maintenant je sais qu'ils sont
étant fabriqué en Chine.
987
00:50:03,675 --> 00:50:05,041
Je suis un grand fan de toi.
988
00:50:05,043 --> 00:50:06,842
Je t'ai suivi
depuis que tu étais avec Takashi.
989
00:50:06,844 --> 00:50:09,845
J'ai acclamé littéralement quand
J'ai découvert que tu avais acquis Tanrio,
990
00:50:09,847 --> 00:50:12,947
c'est pourquoi je t'appelle
et pas Phonarolla.
991
00:50:12,949 --> 00:50:14,018
Mm-hmm.
992
00:50:16,653 --> 00:50:18,689
Notre équipe de
travailleurs dévoués
993
00:50:18,691 --> 00:50:21,457
fera deux fois plus de téléphones
à moitié prix.
994
00:50:21,459 --> 00:50:23,493
Vous allez doubler
votre part de marché
995
00:50:23,495 --> 00:50:24,895
sur ces bĂątards.
996
00:50:24,897 --> 00:50:26,330
(CHUCKLES)
997
00:50:26,332 --> 00:50:27,734
(Ă la fois)
998
00:50:28,901 --> 00:50:31,636
Power Callers, notre
trĂšs propre Cassius Green
999
00:50:31,638 --> 00:50:33,536
vient de faire notre
client, Worryfree,
1000
00:50:33,538 --> 00:50:35,004
Ă partir de
dix millions de dollars
1001
00:50:35,006 --> 00:50:37,808
en un appel le premier jour,
néanmoins.
1002
00:50:37,810 --> 00:50:40,743
- Oh, c'est pas tant que ça.
- En effet un pour les livres d'histoire.
1003
00:50:40,745 --> 00:50:42,582
- à votre santé!
- (acclamations)
1004
00:50:44,349 --> 00:50:46,184
Excuse moi une seconde.
1005
00:50:46,186 --> 00:50:47,684
Que puis-je faire pour vous, mon pote?
1006
00:50:47,686 --> 00:50:49,219
Oui j'ai une question.
1007
00:50:49,221 --> 00:50:52,356
Je viens de réaliser une sorte de
effort financier miraculeux.
1008
00:50:52,358 --> 00:50:55,226
Je suis aussi dans
une contrainte financiĂšre.
1009
00:50:55,228 --> 00:50:57,494
(VOIX NORMALE)
Je vais avoir besoin d'une avance en espĂšces.
1010
00:50:57,496 --> 00:50:58,765
Hmm.
1011
00:51:00,065 --> 00:51:01,801
(MUS MUS MUSIQUE ĂLECTRONIQUE)
1012
00:52:16,046 --> 00:52:17,247
(CLIGNOTANT)
1013
00:52:23,219 --> 00:52:24,288
(YAWNS)
1014
00:52:33,797 --> 00:52:35,063
(â« MUSIQUE UPBEAT JOUANT Ă LA TĂLĂVISION)
1015
00:52:35,065 --> 00:52:37,833
C'est lĂ que la magie
arrive, bébé.
1016
00:52:37,835 --> 00:52:40,569
ANNONCEUR:
MTV annonce l'édition Worryfree.
1017
00:52:40,571 --> 00:52:43,374
Perforatrice
Jim Ellman.
1018
00:52:48,479 --> 00:52:50,182
- (AUDIENCE APPLAUDANT)
- (â« GOOFY MUSIC)
1019
00:52:51,749 --> 00:52:53,950
JOURNALISTE:
C'était la scÚne hier
1020
00:52:53,952 --> 00:52:56,452
au Regalview
GrÚve du télévendeur.
1021
00:52:56,454 --> 00:52:58,254
Le frappant
Travailleurs de Regalview
1022
00:52:58,256 --> 00:53:00,689
sont rejoints par d'autres
les télévendeurs,
1023
00:53:00,691 --> 00:53:03,526
opérateurs téléphoniques
et étudiants universitaires
1024
00:53:03,528 --> 00:53:05,296
de partout dans la région.
1025
00:53:08,167 --> 00:53:10,534
AprÚs une longue journée
du travail copieux,
1026
00:53:10,536 --> 00:53:11,868
vous me sentez?
1027
00:53:11,870 --> 00:53:13,136
Nous sommes prĂȘts Ă manger.
1028
00:53:13,138 --> 00:53:15,474
C'est ici que
nous obtenons notre ver.
1029
00:53:18,310 --> 00:53:20,476
Mm-mm!
1030
00:53:20,478 --> 00:53:21,881
Miam.
1031
00:53:23,781 --> 00:53:26,049
Nager Ă travers
la cuve de hyena urie
1032
00:53:26,051 --> 00:53:27,986
n'est pas aussi bd
comme ça sonne!
1033
00:53:28,888 --> 00:53:30,121
Que voulons-nous!?
1034
00:53:30,123 --> 00:53:32,557
Nous voulons assez d'argent
payer notre loyer!
1035
00:53:32,559 --> 00:53:34,226
FOULE: Ouais! Ouais!
1036
00:53:34,228 --> 00:53:38,528
Nous voulons assez d'argent pour ne pas et
Cup âO Noodles tous les soirs!
1037
00:53:38,530 --> 00:53:39,664
FOULE: Ouais! Ouais!
1038
00:53:39,666 --> 00:53:41,398
Nous sommes malades
et fatigué de non ..
1039
00:53:41,400 --> 00:53:43,934
SQUEEZE: (ON TV) Nous voulons
ĂȘtre capable d'aller voir notre mĂ©decin
1040
00:53:43,936 --> 00:53:45,936
si on se saoule un soir!
1041
00:53:45,938 --> 00:53:48,005
FOULE: Ouais! Ouais!
1042
00:53:48,007 --> 00:53:52,311
Quand on rencontre quelqu'un
sans utiliser aucune protection!
1043
00:53:52,313 --> 00:53:53,845
D'accord. D'accord, oui!
1044
00:53:53,847 --> 00:53:58,250
Et nous pensons avoir
contracté chlamydia ou gonorrhée!
1045
00:53:58,252 --> 00:54:01,219
Ou n'importe lequel de ces fous
MST que vous n'avez jamais entendu f
1046
00:54:01,221 --> 00:54:04,457
que vous trouvez sur
Self-Diagnosis.com!
1047
00:54:04,459 --> 00:54:05,894
(MURMURATION DE LA FOULE)
1048
00:54:11,399 --> 00:54:12,564
Baiser Regalview!
1049
00:54:12,566 --> 00:54:13,765
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1050
00:54:13,767 --> 00:54:15,302
Baiser Regalview!
1051
00:54:16,604 --> 00:54:19,972
FOULE: (CHANTING)
Baiser Regalview! Baiser Regalview!
1052
00:54:19,974 --> 00:54:21,641
Baiser Regalview!
1053
00:54:21,643 --> 00:54:24,144
Baiser Regalview!
Baiser Regalview!
1054
00:54:24,146 --> 00:54:25,880
SAL:
Et baise la chlamydia aussi.
1055
00:54:25,882 --> 00:54:29,349
JOURNALISTE: Bien que les grévistes aient
gardé la plupart des travailleurs de remplacement
1056
00:54:29,351 --> 00:54:30,885
de briser la grĂšve
1057
00:54:30,887 --> 00:54:34,554
tous les matins, sécurité Starkwater
agents escortent avec succĂšs
1058
00:54:34,556 --> 00:54:38,291
Le pouvoir élite de Regalview
Les appelants dans le bĂątiment.
1059
00:54:38,293 --> 00:54:40,027
Pour plus sur le
GrĂšve de Regalview,
1060
00:54:40,029 --> 00:54:41,760
allons au studio.
1061
00:54:41,762 --> 00:54:44,233
C'est Ken Baget.
Chanel 3 nouvelles.
1062
00:54:45,202 --> 00:54:46,270
(TV éteint)
1063
00:54:50,606 --> 00:54:52,406
(VOIX BLANCHE)
Salut bébé. Bonjour.
1064
00:54:52,408 --> 00:54:54,107
Non, s'il vous plaĂźt, non.
1065
00:54:54,109 --> 00:54:56,544
ArrĂȘte avec ça
voix stupide, Cassius.
1066
00:54:56,546 --> 00:54:58,145
(SE RACLE LA GORGE)
1067
00:54:58,147 --> 00:55:01,050
(VOIX NORMALE)
Je ne savais mĂȘme pas que je le faisais.
1068
00:55:03,019 --> 00:55:04,955
C'est un problĂšme, vous savez.
1069
00:55:05,821 --> 00:55:07,090
Pardon.
1070
00:55:09,060 --> 00:55:10,862
Depuis combien de temps ĂȘtes-vous debout?
1071
00:55:12,695 --> 00:55:13,964
Je ne suis pas debout.
1072
00:55:18,369 --> 00:55:21,103
Mais j'ai vu vos débuts à la télévision.
1073
00:55:21,105 --> 00:55:22,607
Oh merde.
1074
00:55:23,607 --> 00:55:24,875
(GROANS)
1075
00:55:25,610 --> 00:55:28,876
- Cash, bébé ...
- Pouvons-nous pas. S'il vous plaĂźt.
1076
00:55:28,878 --> 00:55:31,414
Regarde, j'ai arrĂȘtĂ© quand
la grÚve a sauté
1077
00:55:31,416 --> 00:55:34,216
parce qu'ĂȘtre avec toi
rendait la chose difficile pour moi. Mais...
1078
00:55:34,218 --> 00:55:35,984
Cassius!
1079
00:55:35,986 --> 00:55:38,153
Tu as abandonné tes amis.
1080
00:55:38,155 --> 00:55:40,789
Bébé, je pensais qu'ils feraient un
quelques arrĂȘts et ...
1081
00:55:40,791 --> 00:55:42,524
C'est une chose
prendre la promotion,
1082
00:55:42,526 --> 00:55:44,294
mais maintenant vous ĂȘtes
une gale complĂšte.
1083
00:55:44,296 --> 00:55:46,562
Allez, bébé, le pouvoir
Les appelants ne sont pas en grĂšve!
1084
00:55:46,564 --> 00:55:48,263
Non, mais ils devraient l'ĂȘtre.
1085
00:55:48,265 --> 00:55:50,533
J'en ai marre de parler
Ă vous Ă ce sujet.
1086
00:55:50,535 --> 00:55:51,834
Vous traversez
la ligne de piquetage.
1087
00:55:51,836 --> 00:55:53,035
Je ne peux pas monter avec toi.
1088
00:55:53,037 --> 00:55:54,839
Oh, tu ne peux pas
Roulez avec moi maintenant!
1089
00:55:54,841 --> 00:55:56,306
Mais tu étais avec moi
tout autour ...
1090
00:55:56,308 --> 00:55:59,043
D'accord, d'accord.
Eh bien, pas plus.
1091
00:55:59,045 --> 00:56:01,444
Bébé, tu es quoi
me demandant de faire?
1092
00:56:01,446 --> 00:56:03,614
Tu me demandes d'arrĂȘter
le plus gros travail que j'ai jamais eu?
1093
00:56:03,616 --> 00:56:05,081
Mais Cassius, ce n'est pas gros!
1094
00:56:05,083 --> 00:56:07,654
C'est moralement émacié.
1095
00:56:08,388 --> 00:56:10,587
Vous vendez du putain de travail d'esclave,
Cassius!
1096
00:56:10,589 --> 00:56:12,190
C'est quoi ce bordel
n'est-ce pas le travail d'esclave?
1097
00:56:12,192 --> 00:56:13,824
Oh mon Dieu! Marche de cÎté.
1098
00:56:13,826 --> 00:56:16,029
- Vous vous trompez plus que les putains de tentations.
- Qu'est-ce qui ne l'est pas?
1099
00:56:19,332 --> 00:56:20,966
Va te faire foutre mec!
1100
00:56:20,968 --> 00:56:22,100
Va te faire foutre, d'accord!
1101
00:56:22,102 --> 00:56:23,334
Va te faire foutre
je fais quelque chose
1102
00:56:23,336 --> 00:56:24,702
que je suis vraiment
putain bon Ă .
1103
00:56:24,704 --> 00:56:26,137
Je suis vraiment bon
et je suis important.
1104
00:56:26,139 --> 00:56:27,338
Je fais de la merde arriver.
1105
00:56:27,340 --> 00:56:28,807
Et tu ne
apprécier la merde
1106
00:56:28,809 --> 00:56:30,008
parce que vous dĂ©jĂ
putain l'avais.
1107
00:56:30,010 --> 00:56:31,642
Et tu me parles
sur le travail d'esclave?
1108
00:56:31,644 --> 00:56:33,477
Qu'est-ce que Squeeze et eux
va faire sur le travail d'esclave?
1109
00:56:33,479 --> 00:56:34,945
Qu'est-ce que Squeeze
avoir à faire avec ça?
1110
00:56:34,947 --> 00:56:36,383
Ils ne vont pas faire la merde.
1111
00:56:37,151 --> 00:56:38,749
Et tu n'est pas
va faire la merde non plus
1112
00:56:38,751 --> 00:56:41,452
en vendant de l'art putain
aux gens riches.
1113
00:56:41,454 --> 00:56:42,658
Fuck it
1114
00:56:46,460 --> 00:56:48,196
Donne-moi ces maudites couvertures!
1115
00:56:49,062 --> 00:56:50,362
- Qu'est-ce que tu fais?
- Les prenant.
1116
00:56:50,364 --> 00:56:51,964
- J'ai froid.
- Je ne joue pas Ă Cassius.
1117
00:56:51,966 --> 00:56:53,565
- Tu es gourmand.
- Ne joue pas avec moi Cassius.
1118
00:56:53,567 --> 00:56:57,238
Vous n'avez mĂȘme pas besoin de toutes ces couvertures.
Ce n'est pas nécessaire.
1119
00:57:03,777 --> 00:57:05,046
(EXHALES SHARPLY)
1120
00:57:08,851 --> 00:57:11,552
La raison pour laquelle je suis allé
travailler pour Regalview
1121
00:57:11,554 --> 00:57:13,990
était de me faire
plus intéressant pour vous.
1122
00:57:16,291 --> 00:57:19,362
Cassius, le vieux toi
était beaucoup plus intéressant.
1123
00:57:23,097 --> 00:57:24,898
Si vous allez au travail
aujourd'hui Ă Regalview
1124
00:57:24,900 --> 00:57:26,369
traverser la ligne de piquetage ...
1125
00:57:28,369 --> 00:57:29,971
avaient fini.
1126
00:57:29,973 --> 00:57:31,241
(FOUILLES EN FOUILLE)
1127
00:57:32,743 --> 00:57:34,979
Coudes et abrutis, les gens!
Allons-y!
1128
00:57:39,616 --> 00:57:42,317
Ciseaux ou dynamite, Cassius.
Vous choisissez.
1129
00:57:42,319 --> 00:57:44,319
(Voix blanche) Oui, d'accord.
Je dois juste faire un suivi
1130
00:57:44,321 --> 00:57:46,023
sur cette piste
J'ai travaillé dessus.
1131
00:57:58,235 --> 00:58:01,103
Cet enfoirĂ© ici mĂȘme ...
1132
00:58:01,105 --> 00:58:03,371
est en feu!
1133
00:58:03,373 --> 00:58:05,907
Abandonnons
pour le garçon merveille!
1134
00:58:05,909 --> 00:58:07,976
(APPLAUDISSEMENT)
1135
00:58:07,978 --> 00:58:09,979
Yeah Yeah! Certains pour les homeys.
1136
00:58:09,981 --> 00:58:11,313
Et certains pour moi!
1137
00:58:11,315 --> 00:58:13,782
Enveloppez-les, étiquetez-les, frottez-les!
1138
00:58:13,784 --> 00:58:15,249
Je l'ai formée. Je l'ai formée.
1139
00:58:15,251 --> 00:58:19,388
Nous avons chassé les mammouths! Ouais!
1140
00:58:19,390 --> 00:58:23,328
GESTIONNAIRE: Ăteignez-le. Ăteindre
notre gagnant au champagne.
1141
00:58:48,221 --> 00:58:49,887
FOULE: (CHANTING)
Les croûtes ne passeront pas!
1142
00:58:49,889 --> 00:58:52,690
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1143
00:58:52,692 --> 00:58:54,291
Les croûtes ne passeront pas!
1144
00:58:54,293 --> 00:58:57,196
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1145
00:58:59,032 --> 00:59:00,300
Bouge toi!
1146
00:59:03,835 --> 00:59:05,204
OFFICIER:
J'ai dit de revenir!
1147
00:59:06,907 --> 00:59:09,107
FEMME:
Avoir un cola et sourire, chienne!
1148
00:59:09,109 --> 00:59:10,941
(FOUDRE CRIANT, INDISTINCTE)
1149
00:59:10,943 --> 00:59:12,212
(CRIS)
1150
00:59:14,749 --> 00:59:16,982
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Merci beaucoup, Mlle Welcrott.
1151
00:59:16,984 --> 00:59:19,151
Je vais vous parler bientĂŽt.
Mm-hmm.
1152
00:59:19,153 --> 00:59:20,555
Okay au revoir.
1153
00:59:21,988 --> 00:59:23,520
Toi mon ami,
1154
00:59:23,522 --> 00:59:27,459
tu es la meilleure décision
Je l'ai fait depuis assez longtemps.
1155
00:59:27,461 --> 00:59:29,060
Je dois me féliciter
sur le cul pour ça.
1156
00:59:29,062 --> 00:59:31,864
Je vous remercie,
Monsieur (BEEPS).
1157
00:59:31,866 --> 00:59:33,933
Ăa fait du bien
ĂȘtre apprĂ©ciĂ©.
1158
00:59:33,935 --> 00:59:37,003
Ne m'appelle pas M. (BEEPS),
Cassius.
1159
00:59:37,005 --> 00:59:38,404
Appelle-moi (BEEPS).
1160
00:59:38,406 --> 00:59:40,607
Question Ă un million de dollars
pour vous, Cassius.
1161
00:59:40,609 --> 00:59:43,009
Aimes-tu faire la fĂȘte?
1162
00:59:43,011 --> 00:59:45,344
J'aime les fĂȘtes.
1163
00:59:45,346 --> 00:59:46,913
Qu'es-tu
faire ce soir?
1164
00:59:46,915 --> 00:59:48,380
Oh, j'ai ce truc.
1165
00:59:48,382 --> 00:59:50,549
Bien ma petite amie,
ex petite amie...
1166
00:59:50,551 --> 00:59:51,686
Fudge tout ça.
1167
00:59:58,593 --> 01:00:00,059
Hmm!
1168
01:00:00,061 --> 01:00:02,129
Steve Lift jette
sa fĂȘte annuelle.
1169
01:00:02,131 --> 01:00:03,530
Veut voir
notre nouvelle star lĂ -bas.
1170
01:00:03,532 --> 01:00:05,166
Veut te parler, Cassius.
1171
01:00:05,168 --> 01:00:07,236
J'ai attendu des années
pour cette invitation.
1172
01:00:08,003 --> 01:00:10,470
MĂȘme Jay et Bey
Je ne peux pas avoir cette invitation.
1173
01:00:10,472 --> 01:00:11,571
(CHUCKLES)
1174
01:00:11,573 --> 01:00:14,240
Enfer ouais. Je dois juste faire
cette autre chose.
1175
01:00:14,242 --> 01:00:15,742
Vous allez Ă votre autre chose.
1176
01:00:15,744 --> 01:00:18,513
Et je serai lĂ Ă attendre.
Venir vous chercher.
1177
01:00:18,515 --> 01:00:21,252
C'est le genre de fĂȘte
cela pourrait changer votre vie.
1178
01:00:22,386 --> 01:00:24,588
(â« LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
1179
01:00:38,768 --> 01:00:40,870
DETROIT: (VOIX BLANCHE)
Beauté, amour et rire.
1180
01:00:45,008 --> 01:00:48,910
Je me rends compte que tu demandais
à propos de spécifique ... celui-là .
1181
01:00:48,912 --> 01:00:50,447
Oui...
1182
01:00:58,389 --> 01:01:02,326
Vous savez quoi, allez-vous s'il vous plaĂźt
excusez-moi juste une minute?
1183
01:01:10,268 --> 01:01:11,634
- Hey.
- (VOIX NORMALE) HĂ©.
1184
01:01:11,636 --> 01:01:14,103
Je ne manquerais pas ça
pour le monde, vous savez.
1185
01:01:14,105 --> 01:01:15,839
C'est beau.
1186
01:01:15,841 --> 01:01:17,873
- Tu es beau.
- En espĂšces...
1187
01:01:17,875 --> 01:01:19,176
Je t'aime aussi...
1188
01:01:19,178 --> 01:01:21,911
mais je ne peux pas rester avec
ce que je vois en toi maintenant.
1189
01:01:21,913 --> 01:01:23,647
Qu'est-il arrivĂ© Ă ta tĂȘte?
1190
01:01:23,649 --> 01:01:24,717
Oh, euh ...
1191
01:01:25,817 --> 01:01:27,951
Oh, juste ... se raser ...
1192
01:01:27,953 --> 01:01:30,688
Bon, je dois aller me préparer
pour ma performance.
1193
01:01:30,690 --> 01:01:32,624
Tu devrais vraiment rester
et le voir, d'accord?
1194
01:01:32,626 --> 01:01:34,525
D'accord, mais je ne peux que rester
pendant un petit moment, bébé,
1195
01:01:34,527 --> 01:01:36,994
parce qu'il y a cette fĂȘte que j'ai
pour revenir Ă . C'est important.
1196
01:01:36,996 --> 01:01:38,496
Une fĂȘte de vente aux enchĂšres d'esclaves?
1197
01:01:38,498 --> 01:01:41,298
- Hey.
- Salut quoi de neuf?
1198
01:01:41,300 --> 01:01:42,432
DETROIT:
Merci d'ĂȘtre venu.
1199
01:01:42,434 --> 01:01:44,668
Je ne manquerais pas ça
pour le monde.
1200
01:01:44,670 --> 01:01:46,570
Tu sais toujours juste
que dire, hein?
1201
01:01:46,572 --> 01:01:48,706
Je viens littéralement de dire ça.
1202
01:01:48,708 --> 01:01:50,807
J'espĂšre que tu restes.
1203
01:01:50,809 --> 01:01:52,543
Yo, est la raison pour laquelle
tu ne m'appelle plus
1204
01:01:52,545 --> 01:01:56,547
est-ce parce que vous vendez ou
parce que tu es juste une star?
1205
01:01:56,549 --> 01:01:58,216
Qu'est-ce que tu racontes?
1206
01:01:58,218 --> 01:02:00,254
Onze millions de vues, mec!
1207
01:02:00,988 --> 01:02:02,520
C'est quoi ce bordel?
1208
01:02:02,522 --> 01:02:04,390
SAL: Vous ĂȘtes comme l'Ariana
Grande des négros déloyaux.
1209
01:02:04,392 --> 01:02:06,957
Avoir un cola et sourire, chienne!
1210
01:02:06,959 --> 01:02:08,028
(EFFETS SONORES CARTOON)
1211
01:02:10,698 --> 01:02:12,698
Tu pourrais vraiment
aidez-nous maintenant.
1212
01:02:12,700 --> 01:02:14,665
Nous les avons eu par les couilles,
mais ils tiennent bon.
1213
01:02:14,667 --> 01:02:16,701
Nous avons eu l'info sur combien
cela leur coûte.
1214
01:02:16,703 --> 01:02:20,472
Vous renversant des cÎtés
pourrait inverser la tendance.
1215
01:02:20,474 --> 01:02:23,076
Ne sois pas la feuille
qui flotte sur la riviĂšre.
1216
01:02:23,078 --> 01:02:24,913
Ătre la pierre qui
divise le flux.
1217
01:02:26,648 --> 01:02:27,480
Est-ce que c'est Tupac?
1218
01:02:27,482 --> 01:02:28,750
(â« LECTURE DE MUSIQUE DRAMATIQUE)
1219
01:02:35,556 --> 01:02:38,925
(VOIX BLANCHE)
Bienvenue les amis! Rassembler autour,
1220
01:02:38,927 --> 01:02:40,729
Former un demi-cercle.
1221
01:02:41,897 --> 01:02:46,933
Ce soir, nous aurons un
expérience transformatrice.
1222
01:02:46,935 --> 01:02:48,535
Dans ces conteneurs,
1223
01:02:48,537 --> 01:02:50,836
il y a des téléphones portables cassés,
douilles de balles usagées,
1224
01:02:50,838 --> 01:02:53,406
et ballons d'eau remplis
avec du sang de mouton.
1225
01:02:53,408 --> 01:02:56,209
Les téléphones portables ne peuvent que fonctionner
avec le minéral Coltan,
1226
01:02:56,211 --> 01:02:58,778
qui se trouve
au Congo, en Afrique.
1227
01:02:58,780 --> 01:03:03,249
Le profit impliqué dans cette
a créé des difficultés et des guerres.
1228
01:03:03,251 --> 01:03:05,151
Je vais rester ici.
1229
01:03:05,153 --> 01:03:06,621
Si vous vous sentez si ému,
1230
01:03:06,623 --> 01:03:09,357
vous pouvez jeter les objets
dans les conteneurs Ă moi.
1231
01:03:09,359 --> 01:03:11,092
Alors que je suis debout ici,
1232
01:03:11,094 --> 01:03:12,594
Je réciterai des extraits
1233
01:03:12,596 --> 01:03:18,032
de l'intemporel
Film produit par Motown intitulé
1234
01:03:18,034 --> 01:03:19,500
"Le dernier dragon".
1235
01:03:19,502 --> 01:03:23,204
Je vais réciter ces lignes
Angela dit Ă Eddie Arcadian
1236
01:03:23,206 --> 01:03:25,443
comme elle le quitte.
1237
01:03:27,411 --> 01:03:28,713
Commençons.
1238
01:03:37,321 --> 01:03:39,722
"Et Ă la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1239
01:03:39,724 --> 01:03:43,459
"Tu n'es qu'un égaré
trou du cul nain
1240
01:03:43,461 --> 01:03:45,794
"avec des rĂȘves
de gouverner le monde.
1241
01:03:45,796 --> 01:03:49,164
"Oui, et aussi
de Kew Gardens.
1242
01:03:49,166 --> 01:03:53,369
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1243
01:03:53,371 --> 01:03:54,640
FEMME: Bravo!
1244
01:03:56,442 --> 01:03:57,710
(APPLAUDISSEMENTS)
1245
01:03:58,511 --> 01:04:01,677
"Et Ă la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1246
01:04:01,679 --> 01:04:05,583
"Tu n'es qu'un
trou du cul midget égaré
1247
01:04:05,585 --> 01:04:07,683
"avec des rĂȘves
de gouverner le monde.
1248
01:04:07,685 --> 01:04:09,386
"Et aussi de Kew Gardens.
1249
01:04:09,388 --> 01:04:12,991
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1250
01:04:15,127 --> 01:04:16,395
(FOUDRE CHEERS)
1251
01:04:18,231 --> 01:04:22,367
"Et Ă la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1252
01:04:22,369 --> 01:04:25,035
"Tu n'es qu'un malheur ...
1253
01:04:25,037 --> 01:04:28,740
"connard nain égaré
1254
01:04:28,742 --> 01:04:32,242
"avec des rĂȘves
de gouverner le monde.
1255
01:04:32,244 --> 01:04:35,312
"Ouais, aussi de Kew Gardens.
1256
01:04:35,314 --> 01:04:37,582
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1257
01:04:37,584 --> 01:04:40,017
CASSIUS:
HĂ© hĂ© hĂ©! ArrĂȘtez!
1258
01:04:40,019 --> 01:04:41,386
C'est quoi ce bordel?
1259
01:04:41,388 --> 01:04:42,987
Pourquoi voudriez-vous soumettre
vous-mĂȘme Ă cela?
1260
01:04:42,989 --> 01:04:45,424
(VOIX NORMALE)
C'est une partie de la série, Cassius.
1261
01:04:45,426 --> 01:04:47,458
Vous devriez tous
comprendre, non?
1262
01:04:47,460 --> 01:04:49,661
- S'en tenir au script.
- Non.
1263
01:04:49,663 --> 01:04:52,397
Tu n'as pas une fĂȘte
se rendre Ă Cash?
1264
01:04:52,399 --> 01:04:53,700
Aller!
1265
01:04:54,902 --> 01:04:56,704
Allez, argent comptant.
1266
01:05:06,581 --> 01:05:08,750
(VOIX BLANCHE)
On recommence
1267
01:05:10,719 --> 01:05:13,054
"Et Ă la fin, Eddie ..."
1268
01:05:14,423 --> 01:05:15,691
(SNORTING)
1269
01:05:23,231 --> 01:05:24,934
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
1270
01:05:33,575 --> 01:05:34,741
Eh bien, je suppose
vous vous demandez tous
1271
01:05:34,743 --> 01:05:36,112
pourquoi j'ai appelé cette réunion!
1272
01:05:37,046 --> 01:05:38,180
(Acclamations vives)
1273
01:05:39,115 --> 01:05:40,216
(â« LECTURE DE MUSIQUE ĂLECTRONIQUE)
1274
01:05:45,020 --> 01:05:45,986
Hey. Hey.
1275
01:05:45,988 --> 01:05:48,823
Putain de chocolat sexy
connard!
1276
01:05:48,825 --> 01:05:49,689
(EN RIANT)
1277
01:05:49,691 --> 01:05:52,225
- Oh oui!
- Un gars sympa.
1278
01:05:52,227 --> 01:05:53,461
Tu viens avec moi.
1279
01:05:53,463 --> 01:05:55,028
Je sais que tu aimes
les nouveaux fouilles.
1280
01:05:55,030 --> 01:05:58,101
Ou mĂȘme mieux,
Je suis en train de creuser le nouvel amour.
1281
01:05:59,268 --> 01:06:00,668
Restez parce que ...
1282
01:06:00,670 --> 01:06:01,836
je pense beaucoup
de ces chiennes
1283
01:06:01,838 --> 01:06:03,304
vont ĂȘtre
se déshabiller plus tard.
1284
01:06:03,306 --> 01:06:05,807
Tu sais, je veux dire, tes fĂȘtes
sont la substance du folklore.
1285
01:06:05,809 --> 01:06:07,842
Tu dois rencontrer l'homme
de l'heure si.
1286
01:06:07,844 --> 01:06:10,411
(Voix blanche) Hey Cassius Green.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
1287
01:06:10,413 --> 01:06:12,414
Un honneur mĂȘme, monsieur.
1288
01:06:12,416 --> 01:06:14,481
C'est bon, il est amical.
Il est amical
1289
01:06:14,483 --> 01:06:15,851
Oh, ouais, comment vas-tu mec?
Tu as raison?
1290
01:06:15,853 --> 01:06:17,219
Je vais vraiment bien
Je vous remercie.
1291
01:06:17,221 --> 01:06:19,622
Merci de nous avoir invités, monsieur Lift.
C'est incroyable.
1292
01:06:19,624 --> 01:06:22,125
Juste ne m'appelle pas
"Monsieur."
1293
01:06:22,127 --> 01:06:24,426
Oh, euh ... Steve.
1294
01:06:24,428 --> 01:06:26,131
Je n'ai jamais dit "Steve".
1295
01:06:28,033 --> 01:06:29,101
Monsieur.
1296
01:06:32,269 --> 01:06:34,604
- Je rigole avec toi mec.
- Ow! Ow!
1297
01:06:34,606 --> 01:06:36,305
Tu peux m'appeler
tout ce que vous voulez,
1298
01:06:36,307 --> 01:06:37,839
vous gardez
fermer ces offres.
1299
01:06:37,841 --> 01:06:40,810
- (CHUCKLES)
- Tu dois ĂȘtre comme un putain de gĂ©nie.
1300
01:06:40,812 --> 01:06:42,279
J'aimerais bien prendre ton cerveau
1301
01:06:42,281 --> 01:06:44,014
parce que nous avons besoin de gens comme
chez WorryFree.
1302
01:06:44,016 --> 01:06:47,052
Les gens qui peuvent comprendre
la grande image, vous savez?
1303
01:06:47,786 --> 01:06:50,288
Ce sont des gens comme toi qui sont
va sauver cette nation.
1304
01:06:50,290 --> 01:06:51,554
Je veux dire regarde
ne vous méprenez pas;
1305
01:06:51,556 --> 01:06:53,190
nous avons encore besoin des travailleurs
faire le travail.
1306
01:06:53,192 --> 01:06:54,358
En soi.
1307
01:06:54,360 --> 01:06:55,858
Mais nous avons aussi besoin
des gens comme toi.
1308
01:06:55,860 --> 01:06:57,362
Des gens Ă qui on peut faire confiance.
1309
01:06:58,130 --> 01:07:01,764
Les gens qui peuvent analyser
le défi et s'adapter.
1310
01:07:01,766 --> 01:07:04,036
Comme un raton laveur rusé.
1311
01:07:05,070 --> 01:07:06,738
Comme un serpent.
1312
01:07:06,740 --> 01:07:08,809
Ou comme un tardigrade!
1313
01:07:12,445 --> 01:07:13,713
Merci...
1314
01:07:15,682 --> 01:07:18,017
Allez, je vais fermer.
1315
01:07:19,653 --> 01:07:21,120
FEMME:
Belle performance ce soir, D!
1316
01:07:22,555 --> 01:07:24,022
Je t'ai dit,
tu n'avais pas à faire ça.
1317
01:07:24,024 --> 01:07:26,359
Non, ça me fait plaisir.
C'était bon.
1318
01:07:28,227 --> 01:07:29,364
(LES DEUX CHUCKLES)
1319
01:07:30,464 --> 01:07:33,934
Alors, tu vas me dire quoi
vous avez pensé à la série maintenant?
1320
01:07:35,469 --> 01:07:37,839
C'était ...
1321
01:07:39,040 --> 01:07:40,440
ardent.
1322
01:07:40,442 --> 01:07:42,674
Ardent? La baise?
1323
01:07:42,676 --> 01:07:44,310
C'est ce que tu pensais?
C'est tout?
1324
01:07:44,312 --> 01:07:46,378
C'était fougueux.
C'était super.
1325
01:07:46,380 --> 01:07:48,984
Bien. Chut,
tu peux me le dire plus tard.
1326
01:07:54,555 --> 01:07:56,990
Alors maintenant, je dois grimper sur le
cÎté de cette jeep renversée
1327
01:07:56,992 --> 01:07:58,492
parce que je dois
extraire l'AK
1328
01:07:58,494 --> 01:07:59,959
de sous l'écrasé
corps ensanglanté
1329
01:07:59,961 --> 01:08:02,629
de mon maintenant incommodement
guide décédé, non?
1330
01:08:02,631 --> 01:08:04,263
Et juste comme je sors cette chose
Je tourne autour.
1331
01:08:04,265 --> 01:08:05,999
Et cette putain de chose
commence Ă charger et il ...
1332
01:08:06,001 --> 01:08:07,903
(IMITATE FIRE GUN FIRE)
1333
01:08:12,842 --> 01:08:14,774
Fucker a pris deux magazines
Ă la tĂȘte.
1334
01:08:14,776 --> 01:08:16,345
Tourné cette chienne
dans un trophée.
1335
01:08:18,548 --> 01:08:20,047
Et vous, cash?
1336
01:08:20,049 --> 01:08:22,382
Vous avez déjà eu à casser une casquette
dans le cul de quelqu'un?
1337
01:08:22,384 --> 01:08:23,684
(EN RIANT)
1338
01:08:23,686 --> 01:08:26,053
- Vert, non ...
- Ferme la merde! (Abeilles)
1339
01:08:26,055 --> 01:08:28,221
Je parle Ă l'homme
de l'heure ici.
1340
01:08:28,223 --> 01:08:29,759
Allez mec, asseyez-vous.
1341
01:08:31,060 --> 01:08:32,262
Allons.
1342
01:08:33,029 --> 01:08:36,397
Je veux entendre parler de certains
cette merde de gangster d'Oakland, mec.
1343
01:08:36,399 --> 01:08:38,398
- Oaktown.
- Juste ici?
1344
01:08:38,400 --> 01:08:40,099
- Asseyez-vous?
- Ouais.
1345
01:08:40,101 --> 01:08:41,971
Bien...
1346
01:08:41,973 --> 01:08:47,342
Heureusement, je n'ai pas eu
mettre une casquette dans le cul de quiconque.
1347
01:08:47,344 --> 01:08:48,910
Ou tĂȘte ou quoi que ce soit.
1348
01:08:48,912 --> 01:08:52,681
Donc, je n'ai pas de cool
histoires, désolé.
1349
01:08:52,683 --> 01:08:56,383
Bon, bon je veux dire
donne nous quelque chose. Droite?
1350
01:08:56,385 --> 01:08:59,287
Ces chattes ennuyeuses sont Ă
chacun de mes partis.
1351
01:08:59,289 --> 01:09:01,989
Tu es différent, mec.
Faire une impression.
1352
01:09:01,991 --> 01:09:03,725
Au moins décoller
la voix blanche.
1353
01:09:03,727 --> 01:09:05,828
Et je sais que tu peux
casser un coup sec, non?
1354
01:09:05,830 --> 01:09:07,463
(VOIX NORMALE)
Non, en fait je ne peux pas.
1355
01:09:07,465 --> 01:09:09,066
Connerie. Allons. Connerie.
1356
01:09:09,068 --> 01:09:10,365
Je ne peux pas, mec.
1357
01:09:10,367 --> 01:09:12,935
Je veux dire que je peux écouter du rap,
bien, mais je ne peux tout simplement pas faire de rap.
1358
01:09:12,937 --> 01:09:14,436
C'est réellement embarrassant.
1359
01:09:14,438 --> 01:09:15,739
Je ne sais pas.
Je pense qu'il ment.
1360
01:09:15,741 --> 01:09:16,939
Je pense que vous pouvez rap.
1361
01:09:16,941 --> 01:09:18,674
Je pense que vous devriez rap.
1362
01:09:18,676 --> 01:09:20,275
Rap, rap, rap ...
1363
01:09:20,277 --> 01:09:23,747
FOULE: (CHANTING)
Rap, rap, rap, rap, rap, rap.
1364
01:09:23,749 --> 01:09:25,548
Rap, rap, rap.
1365
01:09:25,550 --> 01:09:29,152
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1366
01:09:29,154 --> 01:09:30,720
Rap, rap, rap.
1367
01:09:30,722 --> 01:09:34,258
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1368
01:09:44,869 --> 01:09:47,273
Je m'appelle Cash. J'aime...
1369
01:09:49,309 --> 01:09:50,409
Fracasser!
1370
01:09:56,482 --> 01:09:59,352
Je viens du pays de la dope.
1371
01:10:00,153 --> 01:10:02,289
Quelqu'un a quelque chose Ă fumer?
1372
01:10:09,329 --> 01:10:10,627
Nigger merde. Nigger merde.
1373
01:10:10,629 --> 01:10:11,862
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1374
01:10:11,864 --> 01:10:13,130
Nigger merde. Nigger merde.
1375
01:10:13,132 --> 01:10:14,599
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1376
01:10:14,601 --> 01:10:15,899
FOULE:
Nigger merde. Nigger merde.
1377
01:10:15,901 --> 01:10:17,168
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1378
01:10:17,170 --> 01:10:18,703
- merde nĂšgre. Nigger merde.
- CASSIUS: Ouais!
1379
01:10:18,705 --> 01:10:20,206
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1380
01:10:20,208 --> 01:10:22,240
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1381
01:10:22,242 --> 01:10:24,743
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1382
01:10:24,745 --> 01:10:27,479
FOULE: merde nĂšgre. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1383
01:10:27,481 --> 01:10:30,149
- CASSIUS: Ouais!
- merde nĂšgre. Nigger merde. Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1384
01:10:30,151 --> 01:10:32,685
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1385
01:10:32,687 --> 01:10:35,421
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1386
01:10:35,423 --> 01:10:38,123
FOULE: merde nĂšgre. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1387
01:10:38,125 --> 01:10:40,826
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1388
01:10:40,828 --> 01:10:42,398
CASSIUS:
Nigger merde. Nigger merde.
1389
01:10:45,768 --> 01:10:48,534
FOULE: merde nĂšgre. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1390
01:10:48,536 --> 01:10:51,771
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nĂšgre, nĂšgre, merde.
1391
01:10:51,773 --> 01:10:53,308
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1392
01:10:57,045 --> 01:10:58,847
(â« MUSIQUE DE PIANO LUMINEUX)
1393
01:11:17,699 --> 01:11:18,969
(GĂMISSANT)
1394
01:11:51,868 --> 01:11:53,735
(VOIX NORMALE)
Passez par ce grand foyer de cul.
1395
01:11:53,737 --> 01:11:55,337
Franchir la porte
à cÎté des escaliers.
1396
01:11:55,339 --> 01:11:58,140
Descendez les autres escaliers.
Accrocher une gauche.
1397
01:11:58,142 --> 01:12:00,510
Allez au bout du couloir.
1398
01:12:00,512 --> 01:12:01,912
Puis tournez Ă droite.
1399
01:12:01,914 --> 01:12:04,046
Vous le verrez
1400
01:12:04,048 --> 01:12:06,248
Grandes portes de couleur magenta.
Au bout des couloirs.
1401
01:12:06,250 --> 01:12:07,817
Steve Lift sera
Dans votre attente.
1402
01:12:07,819 --> 01:12:09,088
Il vous veut lĂ -dedans.
1403
01:12:10,621 --> 01:12:14,924
Regardez ici, jeune sang. Nous ne
pleurer Ă propos de la merde qui devrait ĂȘtre.
1404
01:12:14,926 --> 01:12:17,427
Nous nous contentons de ce qui est
et qu'est-ce que ...
1405
01:12:17,429 --> 01:12:18,932
opportunité.
1406
01:12:20,098 --> 01:12:22,168
Cela pourrait ĂȘtre grand, Cassius.
1407
01:12:23,535 --> 01:12:25,468
Ne fais pas ce truc.
1408
01:12:25,470 --> 01:12:28,241
- Quelle chose?
- Cette chose oĂč tu dĂ©connes.
1409
01:12:30,942 --> 01:12:32,411
S'il vous plaĂźt, cependant.
1410
01:12:48,862 --> 01:12:50,364
(EN RIANT)
1411
01:12:58,404 --> 01:12:59,540
(Vue lourdement)
1412
01:13:10,519 --> 01:13:12,054
(â« EERIE MUSIC)
1413
01:13:48,923 --> 01:13:50,258
La tĂȘte haute.
1414
01:13:51,325 --> 01:13:54,328
Cet endroit est foutu, mec.
1415
01:13:54,330 --> 01:13:56,297
Je vous remercie. j'accepterais
votre compliment en revers.
1416
01:13:56,299 --> 01:13:59,268
S'il vous plaĂźt. Assieds-toi,
M. Cassius Green.
1417
01:14:03,673 --> 01:14:06,240
- Comment va ta tĂȘte, tu vas bien?
- Non, c'est parfait.
1418
01:14:06,242 --> 01:14:08,842
Eh bien, ici, dans ce repaire
1419
01:14:08,844 --> 01:14:10,310
nous ne faisons pas la queue
avant son heure.
1420
01:14:10,312 --> 01:14:12,447
Et pour toi, mon ami,
c'est l'heure.
1421
01:14:12,449 --> 01:14:16,384
Parce que tu roules
avec les gros chiens maintenant.
1422
01:14:16,386 --> 01:14:17,789
Fuck it!
1423
01:14:27,631 --> 01:14:30,365
Merde! C'est fort, mec!
1424
01:14:30,367 --> 01:14:33,636
Oh oui. j'ai un
proposition pour vous, Cash.
1425
01:14:33,638 --> 01:14:37,105
Je vais écouter votre
proposition, Stevie.
1426
01:14:37,107 --> 01:14:41,009
Je te veux Ă WorryFree.
1427
01:14:41,011 --> 01:14:42,980
Je vois quelque chose en toi.
1428
01:14:42,982 --> 01:14:44,481
Je pense que tu es plus
1429
01:14:44,483 --> 01:14:46,215
que juste du monde
le plus grand télévendeur
1430
01:14:46,217 --> 01:14:47,817
depuis Hal Jameson.
1431
01:14:47,819 --> 01:14:49,887
Vous savez quoi
c'est trÚs intéressant.
1432
01:14:49,889 --> 01:14:50,920
Ennuyeux, cependant.
1433
01:14:50,922 --> 01:14:52,821
je veux parler
Ă propos des dollars
1434
01:14:52,823 --> 01:14:54,257
et des zéros et des virgules
et merde.
1435
01:14:54,259 --> 01:14:55,825
Cocky. Je l'aime.
1436
01:14:55,827 --> 01:14:57,694
Regardez cette petite vidéo
proposition que nous mettons ensemble
1437
01:14:57,696 --> 01:14:59,428
et vous comprendrez
tout. Bien?
1438
01:14:59,430 --> 01:15:01,099
(â« MUSIQUE UPBEAT
JOUER Ă LA TĂLĂVISION â«)
1439
01:15:05,238 --> 01:15:07,037
Vous savez, je genre de
Je dois pisser.
1440
01:15:07,039 --> 01:15:08,438
Alors, pourrions-nous, comme,
genre de regarder cette
1441
01:15:08,440 --> 01:15:09,907
aprĂšs mon retour
de la salle de bain?
1442
01:15:09,909 --> 01:15:11,178
Non.
1443
01:15:16,148 --> 01:15:17,982
Bon sang, je dois pisser, mec.
1444
01:15:17,984 --> 01:15:19,584
D'accord bien.
à l'extérieur,
1445
01:15:19,586 --> 01:15:21,685
Ă mi-chemin dans le couloir,
porte de jade.
1446
01:15:21,687 --> 01:15:23,090
Jade porte, d'accord.
1447
01:15:36,636 --> 01:15:37,804
D'accord...
1448
01:15:40,507 --> 01:15:41,576
Sensationnel...
1449
01:15:42,543 --> 01:15:43,611
Bien...
1450
01:15:46,679 --> 01:15:48,647
Merde...
1451
01:15:48,649 --> 01:15:49,851
Un stand.
1452
01:15:50,918 --> 01:15:54,087
Hey, vous ĂȘtes sur votre chemin
dedans ou dehors, mec?
1453
01:15:54,089 --> 01:15:55,624
Pouvez-vous m'aider?
1454
01:15:58,026 --> 01:16:00,726
Non, je ne peux pas. Pardon.
1455
01:16:00,728 --> 01:16:02,962
S'il vous plaĂźt. Pourriez-vous m'aider?
1456
01:16:02,964 --> 01:16:06,168
Baisé, mec.
Je suis vraiment blessé.
1457
01:16:09,137 --> 01:16:12,508
Oh merde. D'accord.
1458
01:16:13,842 --> 01:16:15,376
Attends, mec.
1459
01:16:22,084 --> 01:16:25,119
Aidez-moi, s'il vous plaĂźt.
1460
01:16:25,121 --> 01:16:28,155
Aidez moi! Aidez moi!
1461
01:16:28,157 --> 01:16:29,425
(SCREAMING NEIGH)
1462
01:16:32,761 --> 01:16:35,762
Non non Non Non Non Non!
Ne me touche pas.
1463
01:16:35,764 --> 01:16:38,167
- Aidez nous!
- Aidez moi!
1464
01:16:39,434 --> 01:16:40,837
(Crier, indistinctement)
1465
01:16:44,041 --> 01:16:45,439
Hey, c'est quoi ce bordel!
1466
01:16:45,441 --> 01:16:48,244
- Qu'est-ce que tu fous, mec!
- (COCK GUN)
1467
01:16:49,279 --> 01:16:52,113
- J'ai dit la porte en jade.
- C'est la porte de jade.
1468
01:16:52,115 --> 01:16:53,314
Non, c'est une porte olive.
1469
01:16:53,316 --> 01:16:54,816
C'est trĂšs clair
une porte d'olive.
1470
01:16:54,818 --> 01:16:56,084
C'est une porte de jade.
1471
01:16:56,086 --> 01:16:57,619
Ecoute, tu dois me chercher
Putain d'ici.
1472
01:16:57,621 --> 01:17:00,888
Ok, calme, calme. C'est
un gros malentendu. D'accord?
1473
01:17:00,890 --> 01:17:02,590
Prenons juste une profonde respiration
et se calmer.
1474
01:17:02,592 --> 01:17:03,924
On va y aller
retour Ă mon bureau.
1475
01:17:03,926 --> 01:17:05,361
Je vais expliquer
tout pour toi, d'accord?
1476
01:17:05,363 --> 01:17:06,595
Attends
encore faire pipi?
1477
01:17:06,597 --> 01:17:08,797
Je veux dire, j'ai pissé
sur moi, mec.
1478
01:17:08,799 --> 01:17:10,532
Donc, non, je n'ai pas Ă faire pipi.
1479
01:17:10,534 --> 01:17:12,167
Regardez, je dois obtenir
Putain d'ici.
1480
01:17:12,169 --> 01:17:13,571
Non non Non Non Non Non...
1481
01:17:16,007 --> 01:17:17,605
Voici le deal.
1482
01:17:17,607 --> 01:17:20,410
Je ne peux pas te laisser partir sans
tout expliquer. Bien?
1483
01:17:20,412 --> 01:17:21,778
Et si tu voulais mĂȘme
vu la vidéo
1484
01:17:21,780 --> 01:17:23,712
avant d'y aller
vous n'auriez mĂȘme pas peur.
1485
01:17:23,714 --> 01:17:26,484
C'est quoi ce bordel
lĂ dedans, mec?
1486
01:17:27,584 --> 01:17:28,654
Ses...
1487
01:17:32,057 --> 01:17:33,856
la vidéo va
vous montre tout.
1488
01:17:33,858 --> 01:17:35,260
Ne t'inquiÚte pas pour ça.
1489
01:17:37,361 --> 01:17:38,897
(â« LECTURE DE MUSIQUE ETHEREAL â«)
1490
01:17:41,933 --> 01:17:44,669
STEVE: Il y a beaucoup de
valeur de production dans ce domaine.
1491
01:17:48,540 --> 01:17:49,608
(CHANT)
1492
01:17:54,380 --> 01:17:56,881
NARRATEUR: (à la télé)
Depuis l'aube des temps,
1493
01:17:56,883 --> 01:18:00,084
ou le moins depuis avant tout le monde
se soucie de se souvenir
1494
01:18:00,086 --> 01:18:02,622
nous avons utilisé notre intelligence
survivre.
1495
01:18:04,823 --> 01:18:07,091
Mais qu'est-ce qui a
nous a permis de prospérer
1496
01:18:07,093 --> 01:18:09,360
était notre utilisation des outils.
1497
01:18:09,362 --> 01:18:11,698
Un développement naturel.
1498
01:18:14,134 --> 01:18:16,299
Mais quels sont les outils
1499
01:18:16,301 --> 01:18:18,303
sinon des extensions
des appendices
1500
01:18:18,305 --> 01:18:19,707
avec lequel nous sommes nés?
1501
01:18:21,108 --> 01:18:24,279
Les humains se sont modifiés
Ă travers l'histoire.
1502
01:18:25,444 --> 01:18:28,245
- On s'entraĂźne Ă se battre.
- (GROANS)
1503
01:18:28,247 --> 01:18:30,281
- On s'entraĂźne.
- (MAN GROANS)
1504
01:18:30,283 --> 01:18:31,782
Nous étudions.
1505
01:18:31,784 --> 01:18:34,453
Worryfree porte
transmettre cette lignée
1506
01:18:34,455 --> 01:18:38,025
des aménagements naturels
cela a commencé à l'époque préhistorique.
1507
01:18:41,796 --> 01:18:45,034
Nous réalisons que le travail humain
a ses limites.
1508
01:18:48,069 --> 01:18:51,204
Et donc, nos scientifiques
ont découvert un chemin.
1509
01:18:51,206 --> 01:18:54,340
Un changement chimique Ă faire
les humains plus forts,
1510
01:18:54,342 --> 01:18:56,410
plus obéissant, plus durable
1511
01:18:56,412 --> 01:18:59,713
et donc plus
efficace et rentable.
1512
01:18:59,715 --> 01:19:02,515
Nous sommes fiers d'annoncer
Ă nos actionnaires
1513
01:19:02,517 --> 01:19:07,320
qu'un nouveau jour chez l'homme
la productivité est en train de naßtre.
1514
01:19:07,322 --> 01:19:09,355
Notre effectif
d'Equisapiens
1515
01:19:09,357 --> 01:19:10,757
va faire Worryfree
1516
01:19:10,759 --> 01:19:13,896
la société la plus rentable
dans l'histoire humaine.
1517
01:19:15,164 --> 01:19:16,764
Et vous, nos actionnaires,
1518
01:19:16,766 --> 01:19:19,399
sera une partie
de cette histoire.
1519
01:19:19,401 --> 01:19:22,403
Voir? C'est juste un
gros malentendu.
1520
01:19:22,405 --> 01:19:25,605
Ce n'est pas un putain
malentendu, mec!
1521
01:19:25,607 --> 01:19:30,078
Alors, tu fais la moitié humaine,
choses à moitié cheval
1522
01:19:30,080 --> 01:19:31,446
afin que vous puissiez gagner plus d'argent?
1523
01:19:31,448 --> 01:19:32,748
Oui, fondamentalement.
1524
01:19:32,750 --> 01:19:35,382
Je ne voulais juste pas de toi
penser que j'étais fou.
1525
01:19:35,384 --> 01:19:36,985
Que je faisais
ceci sans raison.
1526
01:19:36,987 --> 01:19:39,320
Parce que ce n'est pas irrationnel.
1527
01:19:39,322 --> 01:19:40,888
Oh.
1528
01:19:40,890 --> 01:19:42,123
Cool. Bien.
1529
01:19:42,125 --> 01:19:43,425
Cool. Non je comprends.
1530
01:19:43,427 --> 01:19:45,260
Je viens de recevoir
partir maintenant, mec.
1531
01:19:45,262 --> 01:19:47,261
Alors, s'il vous plaĂźt obtenir la baise
hors de mon chemin.
1532
01:19:47,263 --> 01:19:48,363
Nous n'avons pas fini
le film.
1533
01:19:48,365 --> 01:19:49,698
Appelle-moi Ă ce sujet
la semaine prochaine, s'il vous plaĂźt.
1534
01:19:49,700 --> 01:19:51,399
Et ensuite nous en parlerons.
1535
01:19:51,401 --> 01:19:53,503
Asseyez-vous sur cette chaise
1536
01:19:53,505 --> 01:19:55,538
et on va
regarder ce film.
1537
01:19:55,540 --> 01:19:57,609
Et puis je vais
vous faire une proposition.
1538
01:19:58,510 --> 01:19:59,978
- Allons.
- (CHAISE DE PATTING)
1539
01:20:04,014 --> 01:20:05,248
(⫠La musique joue à la télévision)
1540
01:20:06,050 --> 01:20:08,249
NARRATEUR: (à la télé)
Notre processus de modification des travailleurs
1541
01:20:08,251 --> 01:20:10,388
est simple et plutĂŽt rapide.
1542
01:20:16,227 --> 01:20:18,262
Ăa marche pour
70% des humains
1543
01:20:18,264 --> 01:20:20,533
qui prend le
catalyseur de fusion.
1544
01:20:32,811 --> 01:20:33,979
(â« EERIE MUSIC)
1545
01:20:35,881 --> 01:20:37,281
STEVE:
Et voici comment nous commençons
1546
01:20:37,283 --> 01:20:39,015
le processus
de la transformation.
1547
01:20:39,017 --> 01:20:40,684
Ils prennent ce qu'on appelle la fusion
catalyseur. Et ce qui se passe c'est ...
1548
01:20:40,686 --> 01:20:42,553
Attends, attends, attends, attends, attends.
Attends une minute, mec.
1549
01:20:42,555 --> 01:20:45,489
Qu'est-ce que tu as fait?
donne moi de renifler? Hein?
1550
01:20:45,491 --> 01:20:47,358
Qu'est-ce que ... quel bordel
qui était?
1551
01:20:47,360 --> 01:20:48,658
- Attends quoi?
- Qu'est-ce que j'ai sniffé?!
1552
01:20:48,660 --> 01:20:49,928
Parce que je suis, je ne suis pas
putain mĂȘme haut.
1553
01:20:49,930 --> 01:20:51,929
Tu n'es pas quoi?
Attends attends. Attendre.
1554
01:20:51,931 --> 01:20:54,764
Non, je m'en fous
Ă ce sujet plus, d'accord?
1555
01:20:54,766 --> 01:20:56,166
Je m'en fous
Ă propos de cette merde.
1556
01:20:56,168 --> 01:20:57,402
Si tu m'avais
sniffer de la merde
1557
01:20:57,404 --> 01:20:58,569
ça va avoir
moi homme muté
1558
01:20:58,571 --> 01:21:00,371
Je veux que tu me tire dessus!
1559
01:21:00,373 --> 01:21:03,640
En espÚces. Ce que tu as sniffé
100% péruvien, mec.
1560
01:21:03,642 --> 01:21:05,511
J'ai besoin que tu sois un peu
plus particulier, mec.
1561
01:21:05,513 --> 01:21:08,413
Tu sais, ils ont putain
chevaux au Pérou, probablement.
1562
01:21:08,415 --> 01:21:11,382
- Enfoiré!
- Tu vas devenir sémantique sur moi?
1563
01:21:11,384 --> 01:21:12,551
Non, je ne suis pas
devenir sémantique.
1564
01:21:12,553 --> 01:21:13,886
C'est toi
c'est ĂȘtre sĂ©mantique
1565
01:21:13,888 --> 01:21:15,753
si vous vous référez à la baise
chevaux comme un 100%.
1566
01:21:15,755 --> 01:21:17,389
Putain ça.
Cela n'a mĂȘme pas d'importance.
1567
01:21:17,391 --> 01:21:18,657
Ătait-ce de la coke?
N'était-ce pas de la coke?
1568
01:21:18,659 --> 01:21:21,527
- Qu'est-ce que c'était?
- En espÚces. C'était du coca.
1569
01:21:21,529 --> 01:21:23,596
Calme toi mec.
1570
01:21:23,598 --> 01:21:25,430
Tu es ... je ne voudrais pas
juste te donner
1571
01:21:25,432 --> 01:21:27,164
le catalyseur de fusion
sans te dire.
1572
01:21:27,166 --> 01:21:29,435
Je ne suis pas méchant. D'accord?
1573
01:21:29,437 --> 01:21:30,904
La raison pour laquelle tu n'es pas élevé
1574
01:21:30,906 --> 01:21:33,707
c'est parce que ton adrénaline
pompe si fort en ce moment
1575
01:21:33,709 --> 01:21:35,141
que pour ĂȘtre parfaitement honnĂȘte
1576
01:21:35,143 --> 01:21:38,043
vous commencez à sévÚre à la fois
de nos moelleux. D'accord?
1577
01:21:38,045 --> 01:21:41,114
Alors, assieds-toi
et prenez juste une respiration, mec.
1578
01:21:41,116 --> 01:21:42,216
C'est de l'adrénaline.
1579
01:21:42,218 --> 01:21:44,116
Merde. Merde. Merde.
Merde. Merde. Merde.
1580
01:21:44,118 --> 01:21:46,285
C'est bon, d'accord.
Respire.
1581
01:21:46,287 --> 01:21:48,055
D'accord?
1582
01:21:48,057 --> 01:21:50,089
Putain de salope ...
1583
01:21:50,091 --> 01:21:51,857
D'accord?
1584
01:21:51,859 --> 01:21:56,099
Maintenant, la proposition qui
Je veux te faire est-ce ...
1585
01:21:56,933 --> 01:21:59,799
C'est le futur
de travail. D'accord?
1586
01:21:59,801 --> 01:22:01,869
Ils sont plus gros.
Ils sont plus forts.
1587
01:22:01,871 --> 01:22:03,571
Ils espĂšrent
reproche beaucoup moins.
1588
01:22:03,573 --> 01:22:07,575
Et aussi, bientĂŽt, je vais
avoir des millions d'entre eux.
1589
01:22:07,577 --> 01:22:08,741
Putain de fou ...
1590
01:22:08,743 --> 01:22:10,443
Ils vont se former
leur propre société.
1591
01:22:10,445 --> 01:22:12,379
Ils vont probablement former
leur propre culture.
1592
01:22:12,381 --> 01:22:14,115
Alors peut-ĂȘtre
ils veulent organiser.
1593
01:22:14,117 --> 01:22:15,516
Peut-ĂȘtre qu'ils
vouloir se rebeller.
1594
01:22:15,518 --> 01:22:18,786
Et c'est pourquoi nous avons besoin
quelqu'un à l'intérieur
1595
01:22:18,788 --> 01:22:22,323
qui représente
Les besoins de Worryfree.
1596
01:22:22,325 --> 01:22:24,595
Quelqu'un Ă qui ils peuvent s'identifier.
1597
01:22:25,494 --> 01:22:27,594
Pour le gérer.
1598
01:22:27,596 --> 01:22:29,264
Pour les putains de chevaux.
1599
01:22:29,266 --> 01:22:31,433
Non non.
1600
01:22:31,435 --> 01:22:36,504
L'Ăquisapien
Martin Luther King, junior.
1601
01:22:36,506 --> 01:22:39,073
Mais celui que nous créons.
1602
01:22:39,075 --> 01:22:40,842
Celui que nous contrĂŽlons.
1603
01:22:40,844 --> 01:22:43,979
Alors tu veux ...
vouloir avoir un faux chef
1604
01:22:43,981 --> 01:22:46,015
pour ces putain
les gens de cheval.
1605
01:22:46,017 --> 01:22:48,518
Mais en mĂȘme temps,
il travaille pour toi?
1606
01:22:48,520 --> 01:22:50,989
Ouais. Garde la merde simple.
1607
01:22:53,691 --> 01:22:55,757
Eh bien, pourquoi bordel
m'as-tu choisi?
1608
01:22:55,759 --> 01:22:57,225
Hors de tout le monde
vous auriez pu choisir,
1609
01:22:57,227 --> 01:22:58,293
pourquoi m'as-tu choisi?
1610
01:22:58,295 --> 01:23:00,697
- Pour quoi?
- En espĂšces. En espĂšces.
1611
01:23:00,699 --> 01:23:04,233
Tu es incroyable.
1612
01:23:04,235 --> 01:23:06,802
Je n'ai jamais vu personne
parcourir les rangs
1613
01:23:06,804 --> 01:23:08,838
chez Regalview
comme tu l'as fait.
1614
01:23:08,840 --> 01:23:12,275
Et je veux quelqu'un
comme ça chez Worryfree.
1615
01:23:12,277 --> 01:23:13,709
Quelqu'un a faim.
1616
01:23:13,711 --> 01:23:15,779
Quelqu'un qui va baiser jarret
leur propre ami Ă l'arriĂšre
1617
01:23:15,781 --> 01:23:18,114
si cela signifie obtenir
ce qu'ils veulent.
1618
01:23:18,116 --> 01:23:21,252
Maintenant, regarde, je peux voir que
vous ĂȘtes paniquĂ©.
1619
01:23:21,254 --> 01:23:23,319
Et que vous
veux dire non.
1620
01:23:23,321 --> 01:23:26,258
Mais je ne le ferais pas avant
vous voyez ce que je propose.
1621
01:23:33,533 --> 01:23:34,932
Personne. Non non.
1622
01:23:34,934 --> 01:23:36,468
Il n'y a pas putain
somme d'argent
1623
01:23:36,470 --> 01:23:38,102
ça va me faire
faire cette merde.
1624
01:23:38,104 --> 01:23:39,338
Deux choses.
1625
01:23:39,340 --> 01:23:41,239
Un:
c'est un contrat Ă court terme.
1626
01:23:41,241 --> 01:23:43,074
Cinq ans. Terminé.
1627
01:23:43,076 --> 01:23:45,110
Ensuite nous vous donnons
l'antidote diffuseur
1628
01:23:45,112 --> 01:23:46,410
sérum sauce spéciale
1629
01:23:46,412 --> 01:23:47,911
et vous ĂȘtes revenu Ă la normale.
1630
01:23:47,913 --> 01:23:51,383
Et le second, et moi
Je veux que vous vous en souveniez.
1631
01:23:51,385 --> 01:23:53,888
Tu vas avoir
un coq de cheval.
1632
01:23:55,489 --> 01:23:59,224
Qu'est-ce que la baise est un antidote spécial
sérum de sauce. Qu'est-ce que ...
1633
01:23:59,226 --> 01:24:00,793
Ăa sonne comme toi
fait cette merde, mec.
1634
01:24:00,795 --> 01:24:01,927
Cette merde n'est pas réelle.
1635
01:24:01,929 --> 01:24:04,729
Non, c'est réel.
Et mon offre aussi.
1636
01:24:04,731 --> 01:24:07,566
Cinq ans comme notre homme
parmi les chevaux.
1637
01:24:07,568 --> 01:24:10,271
Pour cent
million de dollars.
1638
01:24:11,605 --> 01:24:13,438
Allez juste dormir dessus. D'accord?
1639
01:24:13,440 --> 01:24:17,178
Et aprÚs ça,
holla chez votre garçon. D'accord.
1640
01:24:17,913 --> 01:24:21,083
Sortir dans cette fĂȘte
et va baiser quelque chose.
1641
01:24:27,189 --> 01:24:28,257
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
1642
01:24:50,045 --> 01:24:53,249
(CHUCHOTEMENT)
Merde. Merde. Merde. Merde.
1643
01:24:55,684 --> 01:24:58,388
(Crie) Putain! Merde!
1644
01:25:09,800 --> 01:25:12,070
OĂč est mon tĂ©lĂ©phone portable?
1645
01:25:14,037 --> 01:25:15,070
(TONALITĂ)
1646
01:25:15,072 --> 01:25:16,140
(BIPE)
1647
01:25:17,340 --> 01:25:18,408
(SONNERIE DE LIGNE)
1648
01:25:19,343 --> 01:25:21,643
FEMME: (AU TELEPHONE)
San Francisco Chronicle, bonjour.
1649
01:25:21,645 --> 01:25:23,579
Euh ... Eric.
Eric Arnold, s'il vous plaĂźt.
1650
01:25:23,581 --> 01:25:24,849
Un moment.
1651
01:25:25,683 --> 01:25:27,281
ERIC: (au téléphone) Bonjour.
1652
01:25:27,283 --> 01:25:30,219
D'accord, Eric Arnold.
Je m'appelle Cassius Green.
1653
01:25:30,221 --> 01:25:32,722
j'en ai un peu
une information important.
1654
01:25:32,724 --> 01:25:34,191
Certains trĂšs, trĂšs
une information important
1655
01:25:34,193 --> 01:25:37,126
que je pense que tu le ferais vraiment,
vraiment ĂȘtre intĂ©ressĂ© par.
1656
01:25:37,128 --> 01:25:41,130
- Ok, tire.
- D'accord, euh ... d'accord.
1657
01:25:41,132 --> 01:25:44,200
Ils se font enculer
dans les gens du cheval.
1658
01:25:44,202 --> 01:25:47,637
Cheval ... mi-cheval, mi-humain
les gens qui travaillent. Bien.
1659
01:25:47,639 --> 01:25:49,739
Regardez, ils vous ont
renifler un putain de coca,
1660
01:25:49,741 --> 01:25:51,208
et bien,
ce n'est pas vraiment du coca,
1661
01:25:51,210 --> 01:25:53,243
mais vous sniffez et il a
tes narines deviennent toutes grandes
1662
01:25:53,245 --> 01:25:54,944
et puis vous obtenez
un cheval bite et merde.
1663
01:25:54,946 --> 01:25:58,314
Et écoute ... écoute, tu as
pour obtenir cette histoire ici, mec,
1664
01:25:58,316 --> 01:26:00,250
parce que regarde, tu mets ...
1665
01:26:00,252 --> 01:26:01,218
Jake?
1666
01:26:01,220 --> 01:26:04,255
Ce dont tu parles?
Cassius.
1667
01:26:04,257 --> 01:26:06,090
Cassius Green.
1668
01:26:06,092 --> 01:26:07,160
(TONALITĂ)
1669
01:26:09,561 --> 01:26:11,260
Femme: (à la télé)
La premiĂšre chose que nous allons faire
1670
01:26:11,262 --> 01:26:14,233
est coupé un peu plume
dans le cola peut.
1671
01:26:19,272 --> 01:26:23,877
Voila! "Avoir un cola
et sourire, salope, "perruque!
1672
01:26:26,847 --> 01:26:29,850
Merde! OĂč la baise
est mon portable?!
1673
01:26:32,118 --> 01:26:33,685
JOURNALISTE:
Et la chose la plus étrange
1674
01:26:33,687 --> 01:26:35,153
se passer dans
historique de la publicité
1675
01:26:35,155 --> 01:26:37,322
Soda Cola a annoncé
travailler avec Cynthia Rose,
1676
01:26:37,324 --> 01:26:40,092
l'héroïne à la bouche impétueuse
avec un objectif parfait
1677
01:26:40,094 --> 01:26:42,995
de la "Cola-and-Smile-Bitch"
Clip YouTube.
1678
01:26:42,997 --> 01:26:44,829
Rose aurait signé
pour une somme d'argent
1679
01:26:44,831 --> 01:26:46,565
qui pourrait acheter
quatre bébés blancs.
1680
01:26:46,567 --> 01:26:49,168
Le briseur de grĂšve qui est
hilarante ancré dans ce clip
1681
01:26:49,170 --> 01:26:50,302
a été révélé
d'ĂȘtre nommĂ©...
1682
01:26:50,304 --> 01:26:51,904
- Cassius Green.
- Cassius Green.
1683
01:26:51,906 --> 01:26:54,239
Bon Doc,
maintenant je suis, euh ...
1684
01:26:54,241 --> 01:26:55,842
Je me suis un peu inquiété,
tu sais.
1685
01:26:55,844 --> 01:26:57,810
Parce que je le regardais
peut-ĂȘtre d'ici.
1686
01:26:57,812 --> 01:26:59,811
Mais cela pourrait ĂȘtre diffĂ©rent.
1687
01:26:59,813 --> 01:27:01,249
Est-ce plus gros?
1688
01:27:03,817 --> 01:27:05,819
Non, c'est la mĂȘme taille.
1689
01:27:05,821 --> 01:27:07,286
Je veux dire, je suis content
vous vous sentez.
1690
01:27:07,288 --> 01:27:09,522
Est-ce pour cela que vous avez essayé de
butin m'appelle hier soir?
1691
01:27:09,524 --> 01:27:13,058
Je n'ai pas essayé de t'appeler.
J'ai perdu mon téléphone. Je t'ai dit.
1692
01:27:13,060 --> 01:27:14,895
Ăa n'a pas d'importance.
J'en ai un nouveau.
1693
01:27:14,897 --> 01:27:16,362
Qu'est-ce qui se passe avec toi, Cash?
1694
01:27:16,364 --> 01:27:18,831
Vous m'avez appelé à 3:23.
Vous avez laissé un message vidéo.
1695
01:27:18,833 --> 01:27:19,999
Je n'ai pas vérifié,
1696
01:27:20,001 --> 01:27:21,101
parce que j'ai supposé
c'était lude comme putain
1697
01:27:21,103 --> 01:27:22,303
et je n'étais pas
en essayant de faire ça ...
1698
01:27:22,305 --> 01:27:23,506
Puis-je voir ça?
1699
01:27:24,739 --> 01:27:26,108
Allons.
1700
01:27:33,816 --> 01:27:37,852
Nous avons mal!
Nous avons mal!
1701
01:27:37,854 --> 01:27:39,554
Aidez nous! Aidez nous!
1702
01:27:39,556 --> 01:27:41,888
MAN: (SUR VIDEO)
Retourne lĂ -bas. Entrez dedans.
1703
01:27:41,890 --> 01:27:43,392
- (CLIGNOTANT D'ALARME)
- Aidez nous!
1704
01:27:44,994 --> 01:27:46,662
Nous avons mal!
1705
01:27:47,430 --> 01:27:49,598
VOIX ELECTRONIQUE:
Code de sécurité effacé.
1706
01:27:49,600 --> 01:27:51,131
STEVE: (SUR VIDEO)
L'amour du Christ.
1707
01:27:51,133 --> 01:27:53,234
Si tes belles perversions
ne ferme pas la gueule,
1708
01:27:53,236 --> 01:27:56,039
Je vais vous transformer tous en colle!
1709
01:27:56,973 --> 01:27:58,575
J'ai trouvé mon téléphone.
1710
01:28:04,080 --> 01:28:05,415
(Respirer lourdement)
1711
01:28:09,520 --> 01:28:11,086
Je ne sais pas, cash ...
1712
01:28:11,088 --> 01:28:13,822
Tu dois faire quelque chose.
Les gens ont appris.
1713
01:28:13,824 --> 01:28:16,059
Droite? Mon chéri,
tu dois leur dire, non?
1714
01:28:16,061 --> 01:28:17,362
Ouais. Oui je veux dire ...
1715
01:28:18,263 --> 01:28:20,029
- Pourquoi as-tu montré ...
- Je ne sais pas, d'accord.
1716
01:28:20,031 --> 01:28:21,498
J'ai sniffé quelque chose qui était ...
1717
01:28:21,500 --> 01:28:22,765
Je pensais qu'il était activé
1718
01:28:22,767 --> 01:28:24,434
mais il s'est avéré
c'était juste du coca ...
1719
01:28:24,436 --> 01:28:26,468
Mais pourquoi vous ĂȘtes-vous concentrĂ©
sur ta bite, cependant?
1720
01:28:26,470 --> 01:28:27,637
Ils ont de grandes narines
1721
01:28:27,639 --> 01:28:29,338
tu aurais pu me demander
vérifier vos narines.
1722
01:28:29,340 --> 01:28:31,343
- Dâaccord, vĂ©rifiez-les, vĂ©rifiez-les.
- OK OK.
1723
01:28:32,576 --> 01:28:33,877
Oui, ils ont l'air plus gros.
1724
01:28:33,879 --> 01:28:35,444
- Non, ils ne le font pas.
- Je pense que c'est juste parce que ...
1725
01:28:35,446 --> 01:28:37,346
- Ouais. Vous les flambez.
- Non, je ne les flare pas.
1726
01:28:37,348 --> 01:28:38,849
- Tu es tu es.
- Non, je ne suis pas.
1727
01:28:38,851 --> 01:28:40,486
Il suffit de les détendre un peu
donc je peux voir.
1728
01:28:41,754 --> 01:28:44,955
D'accord. Ăcoute, regarde. Ils sont de taille normale.
Ils ont l'air de taille normale.
1729
01:28:44,957 --> 01:28:46,625
- (CHOISISSANT)
- Ils ont l'air de taille normale.
1730
01:28:48,594 --> 01:28:49,692
(PLEURS)
1731
01:28:49,694 --> 01:28:50,964
(â« LECTURE DE MUSIQUE ĂLECTRONIQUE)
1732
01:29:09,015 --> 01:29:10,115
J'ai besoin que tu saches ...
1733
01:29:10,117 --> 01:29:12,517
Je veux ĂȘtre clair ...
1734
01:29:12,519 --> 01:29:14,119
cela ne peut plus arriver.
1735
01:29:14,121 --> 01:29:15,920
Je n'y retournerai pas.
1736
01:29:15,922 --> 01:29:18,556
Je ne vais pas ĂȘtre
un putain de Power Caller.
1737
01:29:18,558 --> 01:29:20,424
C'est une bonne décision.
1738
01:29:20,426 --> 01:29:21,625
Mais je...
1739
01:29:21,627 --> 01:29:23,495
- J'ai toujours des problÚmes avec tout ça.
- Je ne suis pas...
1740
01:29:23,497 --> 01:29:25,763
Seulement quelque chose qui t'arrive
vous a tourné contre eux.
1741
01:29:25,765 --> 01:29:27,531
D'accord. Mais je sais
comment ils me voient.
1742
01:29:27,533 --> 01:29:29,469
Comment je regarde dans les yeux
1743
01:29:29,471 --> 01:29:31,371
de baise sans soucis
et Regalview.
1744
01:29:31,373 --> 01:29:34,974
Ils me voient juste comme un autre
de leurs putains de créatures
1745
01:29:34,976 --> 01:29:38,113
contrĂŽler et manipuler.
Et ce n'est pas moi
1746
01:29:39,980 --> 01:29:41,248
Bien.
1747
01:29:42,650 --> 01:29:43,719
Bien.
1748
01:29:46,654 --> 01:29:48,723
Ăa ne change pas
ce que j'ai dit de nous
1749
01:29:51,059 --> 01:29:53,193
Et aussi, je genre de
déconné
1750
01:29:53,195 --> 01:29:54,427
avec quelqu'un hier soir.
1751
01:29:54,429 --> 01:29:56,199
Quoi? Attendre...
1752
01:29:56,932 --> 01:29:58,864
que voulez-vous dire en quelque sorte ...
1753
01:29:58,866 --> 01:30:00,567
j'ai besoin de vous
pour expliquer celui-lĂ
1754
01:30:00,569 --> 01:30:01,868
parce que je ne comprends pas
1755
01:30:01,870 --> 01:30:05,574
ce que vous entendez par genre de
foiré avec quelqu'un.
1756
01:30:06,508 --> 01:30:09,710
- Je veux dire, est-ce que tu ...
- Tout sauf.
1757
01:30:09,712 --> 01:30:10,844
Tout sauf.
1758
01:30:10,846 --> 01:30:12,045
Vous voyez, c'est
presque pire que
1759
01:30:12,047 --> 01:30:13,579
tout ce que je peux imaginer
dans mon esprit.
1760
01:30:13,581 --> 01:30:18,022
- Tout sauf. Alors, as-tu ...
- Cassius nous avons été séparés.
1761
01:30:18,955 --> 01:30:20,821
D'accord? C'est fini.
1762
01:30:20,823 --> 01:30:23,559
C'est moi et toi qui ne devrais pas
ont déconné ce soir.
1763
01:30:32,768 --> 01:30:33,834
(CASSIUS EXHALE PROFONDĂMENT)
1764
01:30:33,836 --> 01:30:36,040
Tu veux savoir
Qui c'était?
1765
01:30:37,808 --> 01:30:39,540
Avez-vous l'intention de baiser
1766
01:30:39,542 --> 01:30:42,479
ou "tout sauf"
avec cette personne encore?
1767
01:30:43,648 --> 01:30:44,716
Non.
1768
01:30:46,917 --> 01:30:49,621
Nah. Non,
Je ne veux pas savoir, alors.
1769
01:30:52,189 --> 01:30:54,259
Non, je ne veux pas savoir.
1770
01:30:56,693 --> 01:30:57,761
(CORNE HONKS)
1771
01:31:11,743 --> 01:31:12,845
(CRIER INDISTINCTE)
1772
01:31:22,387 --> 01:31:24,823
MAN: Je n'ai absolument pas
idée de quoi il s'agit.
1773
01:31:25,657 --> 01:31:28,158
Peut-ĂȘtre que c'est dire ça
le capitalisme les déshumanise.
1774
01:31:28,160 --> 01:31:30,528
Peut-ĂȘtre l'artiste
est d'ĂȘtre littĂ©ral.
1775
01:31:30,530 --> 01:31:33,698
Peut-ĂȘtre que Worryfree est
transformer les ouvriers en chevaux.
1776
01:31:33,700 --> 01:31:35,635
Et les baiser littéralement?
1777
01:31:47,946 --> 01:31:49,080
HĂ©, mec.
1778
01:31:49,082 --> 01:31:50,413
N'est-ce pas le mec
du clip
1779
01:31:50,415 --> 01:31:52,016
qui a Ă©tĂ© touchĂ© Ă la tĂȘte
avec le peut?
1780
01:31:52,018 --> 01:31:54,386
Non, tout le monde pense
c'est moi, mec.
1781
01:31:54,388 --> 01:31:56,488
- Mais ce n'est pas moi.
- Qu'est-ce qui ne va pas avec ta tĂȘte alors?
1782
01:31:56,490 --> 01:31:58,090
Tout le monde
pense que c'est ...
1783
01:31:58,092 --> 01:31:59,524
C'est toi,
cette merde est drĂŽle!
1784
01:31:59,526 --> 01:32:02,796
- C'est quoi ce bordel, mec?!
- Pour toi lyin '!
1785
01:32:08,901 --> 01:32:11,338
- (GRUNTS)
- (JEERING)
1786
01:32:13,607 --> 01:32:14,808
HOMME: C'est bon.
1787
01:32:16,077 --> 01:32:17,346
Arrive au meilleur de nous.
1788
01:32:19,581 --> 01:32:20,816
(RIRE DES HOMMES)
1789
01:32:22,050 --> 01:32:23,318
Ăloigne-toi.
1790
01:32:28,924 --> 01:32:29,955
(COMPOSITION AU TĂLĂPHONE)
1791
01:32:29,957 --> 01:32:31,225
(SONNERIE DE LIGNE)
1792
01:32:32,359 --> 01:32:33,692
C'est Cassius Green
1793
01:32:33,694 --> 01:32:35,695
de "Have-A-Cola"
Et-un-sourire-chienne "renommée.
1794
01:32:35,697 --> 01:32:37,499
Je veux ĂȘtre sur
votre spectacle demain.
1795
01:32:38,666 --> 01:32:42,905
(â« CHANT)
"Avoir un cola et sourire, chienne"
1796
01:32:44,140 --> 01:32:45,575
(AUDIENCE APPLAUDS)
1797
01:32:53,683 --> 01:32:56,683
FOULE: "J'ai eu la merde
Expulsé de moi "
1798
01:32:56,685 --> 01:32:59,853
Aujourd'hui, sensation YouTube
Cassius Green est lĂ .
1799
01:32:59,855 --> 01:33:02,121
Tu avais
500 millions de personnes
1800
01:33:02,123 --> 01:33:03,557
te regarde devenir ancré
Ă la noggin
1801
01:33:03,559 --> 01:33:05,660
et ĂȘtre complĂštement humiliĂ©.
C'était effin hilarant.
1802
01:33:05,662 --> 01:33:07,495
La façon dont tes cheveux
monta comme ça ...
1803
01:33:07,497 --> 01:33:09,230
- (EFFET SONORE CARTOON)
- (RIRE AUDIENCE)
1804
01:33:09,232 --> 01:33:11,131
Le monde entier rit
JusquâĂ ce quâils sâĂ©nervent.
1805
01:33:11,133 --> 01:33:12,466
(RIRE AUDIENCE)
1806
01:33:12,468 --> 01:33:15,403
Eh bien, j'ai un nouveau clip
que j'ai besoin de toi pour jouer
1807
01:33:15,405 --> 01:33:17,237
et la seule raison
Je suis venu sur le spectacle
1808
01:33:17,239 --> 01:33:19,140
était parce que vous avez accepté
pour montrer ce clip
1809
01:33:19,142 --> 01:33:21,376
à vos 150 millions de téléspectateurs.
1810
01:33:21,378 --> 01:33:23,277
Eh bien, si tu veux du cul,
tu dois apporter du cul.
1811
01:33:23,279 --> 01:33:24,946
Alors, on se prépare
pour un coup de fouet,
1812
01:33:24,948 --> 01:33:26,279
puis saute dans le réservoir de merde.
1813
01:33:26,281 --> 01:33:27,783
Ensuite, nous allons jouer votre clip.
1814
01:33:27,785 --> 01:33:29,018
(AUDIENCE APPLAUDS)
1815
01:33:29,020 --> 01:33:31,020
- (ATTERRISSAGE)
- (GRUNTING)
1816
01:33:39,763 --> 01:33:40,931
(RIRE AUDIENCE)
1817
01:33:47,605 --> 01:33:49,939
Pourriez-vous jouer
mon clip maintenant, s'il vous plaĂźt?
1818
01:33:49,941 --> 01:33:51,273
D'accord.
1819
01:33:51,275 --> 01:33:54,244
Est-ce aussi fou que le
Clip cola-et-un-sourire-salope?
1820
01:33:54,246 --> 01:33:55,712
Pas possible.
1821
01:33:55,714 --> 01:33:57,047
(RIRE AUDIENCE)
1822
01:33:57,049 --> 01:33:59,181
C'est fou, Mary.
1823
01:33:59,183 --> 01:34:01,818
- C'est putain de fou.
- Woo-hoo.
1824
01:34:01,820 --> 01:34:03,287
Roulons le clip.
1825
01:34:03,289 --> 01:34:06,222
Aidez nous. Nous avons mal!
1826
01:34:06,224 --> 01:34:08,158
Nous avons mal!
1827
01:34:08,160 --> 01:34:11,028
Si vous belles perversions
ne ferme pas la gueule,
1828
01:34:11,030 --> 01:34:13,896
Je te transformerai
tout en colle!
1829
01:34:13,898 --> 01:34:14,966
(GASPS AUDIENCE)
1830
01:34:15,702 --> 01:34:17,569
En tant qu'appelant
pour Regalview,
1831
01:34:17,571 --> 01:34:20,303
Worryfree était
mon premier client.
1832
01:34:20,305 --> 01:34:22,440
C'est juste
preuve irréfutable
1833
01:34:22,442 --> 01:34:24,575
de Worryfree
pratiques diaboliques.
1834
01:34:24,577 --> 01:34:27,611
Ils transforment les humains en
chevaliers grotesques.
1835
01:34:27,613 --> 01:34:29,547
Et je veux que le monde sache
1836
01:34:29,549 --> 01:34:32,549
que ... que ... qu'ils sont
manipuler l'humanité
1837
01:34:32,551 --> 01:34:34,151
pour des raisons de profit.
1838
01:34:34,153 --> 01:34:35,786
Maintenant, nous ne pouvons pas
laissez cela continuer.
1839
01:34:35,788 --> 01:34:38,121
Vous devez appeler votre
membre du CongrĂšs, d'accord.
1840
01:34:38,123 --> 01:34:39,523
Appelez vos politiciens locaux
1841
01:34:39,525 --> 01:34:41,926
et leur faire savoir
nous ne tolérerons pas cela.
1842
01:34:41,928 --> 01:34:43,295
JOURNALISTE:
Ăa fait un jour
1843
01:34:43,297 --> 01:34:45,496
depuis la célébrité virale
fuite au monde,
1844
01:34:45,498 --> 01:34:48,533
nouvelles réalisations scientifiques
fait par Worryfree
1845
01:34:48,535 --> 01:34:50,635
et leur génie
PDG, Steve Lift,
1846
01:34:50,637 --> 01:34:53,537
qui a causé Worryfree
stocks à ciel fusée
1847
01:34:53,539 --> 01:34:56,442
Ă un rythme plus rapide que tout
autre compagnie dans l'histoire.
1848
01:34:56,444 --> 01:34:58,076
Maison et
Les leaders du sénat
1849
01:34:58,078 --> 01:34:59,644
rejoint Lift en
sonner la cloche
1850
01:34:59,646 --> 01:35:02,280
célébrer le record
rallye boursier
1851
01:35:02,282 --> 01:35:03,750
Le succĂšs de Worryfree
a créé.
1852
01:35:03,752 --> 01:35:04,819
Va te faire foutre!
1853
01:35:05,753 --> 01:35:10,355
Nous sommes tous des pécheurs, mais dans
chaque pécheur est un gagnant.
1854
01:35:10,357 --> 01:35:12,558
Le Seigneur t'a élevé
de la maison de pute,
1855
01:35:12,560 --> 01:35:15,095
vous de flop house,
vous de drop house ...
1856
01:35:15,097 --> 01:35:16,932
(Le prédicateur continue,
INDISTINCT)
1857
01:35:18,333 --> 01:35:20,699
- Merde! Merde!
- Diable!
1858
01:35:20,701 --> 01:35:21,770
Merde!
1859
01:35:31,479 --> 01:35:33,883
SQUEEZE: Non. Non.
Nous faisons juste néerlandais.
1860
01:35:38,086 --> 01:35:40,357
- Merci d'avoir appelé, mec.
- Ouais.
1861
01:35:41,191 --> 01:35:42,791
Ecoute, je t'ai trahi.
1862
01:35:44,227 --> 01:35:46,092
Je sais que ce n'est pas
va changer quelque chose,
1863
01:35:46,094 --> 01:35:47,595
mais je voulais dire que je suis désolé.
1864
01:35:47,597 --> 01:35:52,002
- J'ai agi stupide, j'étais ...
- Mec, hé, on⊠on va bien.
1865
01:35:52,803 --> 01:35:55,236
D'accord, mais tout ce que vous
faut faire est juste ...
1866
01:35:55,238 --> 01:35:56,771
fais juste bien
Ă partir de maintenant, mec.
1867
01:35:56,773 --> 01:35:58,507
Ouais je sais
et c'est ce que ...
1868
01:35:58,509 --> 01:36:01,342
J'ai essayé de le changer.
J'ai essayĂ© de l'arrĂȘter. Mais c'est...
1869
01:36:01,344 --> 01:36:02,709
c'est juste devant
de leurs visages.
1870
01:36:02,711 --> 01:36:05,480
Ils deviennent des ĂȘtres humains
dans les monstruosités
1871
01:36:05,482 --> 01:36:06,714
et personne
donne une baise.
1872
01:36:06,716 --> 01:36:08,450
La plupart des gens qui vous ont vu
sur cet écran
1873
01:36:08,452 --> 01:36:10,985
savait appeler leur membre du CongrĂšs
n'allais pas faire la merde.
1874
01:36:10,987 --> 01:36:12,186
Si on vous montre un problĂšme,
1875
01:36:12,188 --> 01:36:13,655
mais n'ai aucune idée
comment le contrĂŽler,
1876
01:36:13,657 --> 01:36:15,924
alors vous décidez juste d'obtenir
habitué au problÚme.
1877
01:36:15,926 --> 01:36:20,097
Oui, et c'est pourquoi notre plan
pour demain...
1878
01:36:21,132 --> 01:36:23,098
est important.
1879
01:36:23,100 --> 01:36:24,400
"Parce que si nous les arrĂȘtons
1880
01:36:24,402 --> 01:36:27,468
de franchir la ligne de piquetage
cette fois on gagne.
1881
01:36:27,470 --> 01:36:30,339
- C'est un bon plan.
- Ouais.
1882
01:36:30,341 --> 01:36:32,844
Demain nous leur montrons
comment donner des baises
1883
01:36:34,578 --> 01:36:35,846
(Les gens applaudissent)
1884
01:36:37,282 --> 01:36:38,813
N'est-ce pas Ă propos d'un ...
1885
01:36:38,815 --> 01:36:41,785
- Joyeux Halloween
- Regarde cette merde. Tu vois cette merde?
1886
01:36:41,787 --> 01:36:44,888
C'est quoi ce bordel?
C'est quoi ce bordel, mec.
1887
01:36:44,890 --> 01:36:46,793
C'est ce que
Je parle de.
1888
01:36:47,693 --> 01:36:49,028
(GRISAGE INDISTINCT)
1889
01:36:50,995 --> 01:36:54,801
- HOMME: Retourne lĂ -bas!
- CHEVAUX: Nous avons mal! Aidez nous!
1890
01:36:58,302 --> 01:36:59,571
(BIPE)
1891
01:37:01,539 --> 01:37:03,709
VOIX ELECTRONIQUE:
Code de sécurité effacé.
1892
01:37:10,284 --> 01:37:11,783
FOULE: (CHANTING)
Va te faire foutre, Regalview!
1893
01:37:11,785 --> 01:37:14,118
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
1894
01:37:14,120 --> 01:37:16,654
Aucun des grévistes ici
Ă la grĂšve de Regalview
1895
01:37:16,656 --> 01:37:18,588
nous dira pourquoi
ils portent tous
1896
01:37:18,590 --> 01:37:22,159
leur cola et
Perruques A-Smile-Bitch.
1897
01:37:22,161 --> 01:37:23,761
Bien que les grévistes
a été
1898
01:37:23,763 --> 01:37:25,930
extrĂȘmement militant
au cours des derniĂšres semaines,
1899
01:37:25,932 --> 01:37:29,133
ils n'ont pas pu arrĂȘter
le mastodonte Stackwater
1900
01:37:29,135 --> 01:37:30,802
de percer les lignes.
1901
01:37:30,804 --> 01:37:33,806
FOULE: (CHANTING)
Les croûtes ne passeront pas! Les croûtes ne passeront pas!
1902
01:37:33,808 --> 01:37:36,874
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1903
01:37:36,876 --> 01:37:40,212
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1904
01:37:40,214 --> 01:37:42,213
Coudes et abrutis, les gens!
1905
01:37:42,215 --> 01:37:43,484
Bougeons!
1906
01:37:44,551 --> 01:37:47,351
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas! ...
1907
01:37:47,353 --> 01:37:49,756
- (GRUNTING)
- (Sifflet qui souffle)
1908
01:37:53,694 --> 01:37:56,629
FOULE: Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1909
01:37:56,631 --> 01:37:59,465
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1910
01:37:59,467 --> 01:38:01,099
Les croûtes ne passeront pas!
1911
01:38:01,101 --> 01:38:04,170
- (Sifflet qui souffle)
- Les croûtes ne passeront pas! Les croûtes ne passeront pas!
1912
01:38:04,172 --> 01:38:05,741
(GROGNEMENT)
1913
01:38:09,077 --> 01:38:10,343
Oh!
1914
01:38:10,345 --> 01:38:11,880
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1915
01:38:15,250 --> 01:38:16,520
(Siffle)
1916
01:38:18,020 --> 01:38:20,153
JOURNALISTE:
L'infĂąme Cassius Green,
1917
01:38:20,155 --> 01:38:23,057
ancien appelant puissant
et crosser line,
1918
01:38:23,059 --> 01:38:24,793
a changé de camp.
1919
01:38:29,465 --> 01:38:31,735
- Oui mon gars!
- Ouais!
1920
01:38:36,939 --> 01:38:40,811
(LE RAPPORTEUR CONTINUE, INDISTINCTE)
1921
01:38:45,515 --> 01:38:48,149
On dirait le calvaire
arrivés, les gens.
1922
01:38:48,151 --> 01:38:49,654
(GROGNEMENT)
1923
01:38:53,156 --> 01:38:54,691
(CRIER INDISTINCTE)
1924
01:38:58,561 --> 01:38:59,829
(EN HURLANT)
1925
01:39:07,472 --> 01:39:09,072
RécupÚre la merde!
1926
01:39:09,074 --> 01:39:10,675
Par ici! Par ici!
1927
01:39:12,943 --> 01:39:13,943
Allons!
1928
01:39:13,945 --> 01:39:15,680
- (CRITIQUE INDISTINCTE)
- (ATTERRISSAGE)
1929
01:39:19,317 --> 01:39:20,350
Par ici! Par ici!
1930
01:39:20,352 --> 01:39:21,620
(ALARMES BLARING)
1931
01:39:24,354 --> 01:39:26,256
Lorsque cela est
la magie opĂšre.
1932
01:39:26,258 --> 01:39:28,094
ĂCRASER:
Obtenez-les ici rapidement.
1933
01:39:29,228 --> 01:39:30,330
(COUPS DE SIFFLET)
1934
01:39:35,468 --> 01:39:36,970
HOMME: HĂ©, Cassius.
1935
01:39:44,309 --> 01:39:46,476
(CRIER INDISTINCTE)
1936
01:39:46,478 --> 01:39:47,747
(GROANS)
1937
01:39:50,983 --> 01:39:53,220
- (EN HURLANT)
- (ATTERRISSAGE)
1938
01:39:59,391 --> 01:40:01,092
HOMME: Attention! Attention!
1939
01:40:01,094 --> 01:40:02,995
Hey! Hey!
1940
01:40:02,997 --> 01:40:04,064
(Femme grognée)
1941
01:40:07,199 --> 01:40:08,836
Laisse moi sortir!
1942
01:40:11,471 --> 01:40:13,140
Hey!
1943
01:40:13,907 --> 01:40:15,474
(CRIER INDISTINCTE)
1944
01:40:15,476 --> 01:40:16,744
(REVISION MOTEUR)
1945
01:40:18,212 --> 01:40:19,714
(LES CORPS SONORE)
1946
01:40:20,681 --> 01:40:22,183
- (MARCHE ARRIĂRE)
- (PNEUS CRIBLANT)
1947
01:40:25,253 --> 01:40:26,354
(PNEUMATIQUES)
1948
01:40:28,690 --> 01:40:29,958
(ENGRENAGES)
1949
01:40:32,493 --> 01:40:34,294
HOMME: Tenez bon!
1950
01:40:38,598 --> 01:40:41,236
CASSIUS: Oui! Oui!
1951
01:40:43,338 --> 01:40:44,407
(FORTE DĂTONATION)
1952
01:40:48,309 --> 01:40:49,378
(ATTERRISSAGE)
1953
01:40:52,147 --> 01:40:53,214
(HOMMES GRUNTING)
1954
01:40:56,751 --> 01:40:58,154
(SCREAMING DE L'HOMME)
1955
01:41:01,057 --> 01:41:02,224
(GRATTAGE DE MĂTAUX)
1956
01:41:08,130 --> 01:41:09,700
(CLANKING LOURD)
1957
01:41:18,974 --> 01:41:20,042
Hou la la!
1958
01:41:22,077 --> 01:41:23,177
Je vous remercie.
1959
01:41:23,179 --> 01:41:25,480
Nous. Sont honorés.
1960
01:41:25,482 --> 01:41:28,482
Ă. Ătre. Dans.
Votre. Présence.
1961
01:41:28,484 --> 01:41:31,419
Mec. je viens de
East Oakland.
1962
01:41:31,421 --> 01:41:32,853
Parlez réguliÚrement.
1963
01:41:32,855 --> 01:41:34,656
Je m'appelle DeMarius.
1964
01:41:34,658 --> 01:41:35,923
Merci pour
nous sortir.
1965
01:41:35,925 --> 01:41:39,996
Oh, je suis Cassius.
Cassius Green.
1966
01:41:40,831 --> 01:41:42,100
Aucun problĂšme.
1967
01:41:43,067 --> 01:41:44,665
(BLADES D'HĂLICOPTĂRE Ă TOURNER)
1968
01:41:44,667 --> 01:41:46,468
Worryfree est ici.
1969
01:41:46,470 --> 01:41:48,840
Hey. MĂȘme combat.
1970
01:41:49,806 --> 01:41:51,074
MĂȘme combat.
1971
01:41:53,845 --> 01:41:56,381
Equisapiens!
Soyons dehors!
1972
01:41:58,917 --> 01:42:00,452
(INDISTINCT CRIER,
APPLAUDISSEMENT)
1973
01:42:02,988 --> 01:42:06,024
FEMME:
Equisapiens, merci beaucoup!
1974
01:42:09,927 --> 01:42:11,162
Hey!
1975
01:42:13,364 --> 01:42:15,200
Esprit maĂźtre.
1976
01:42:50,403 --> 01:42:51,903
Ătes-vous sĂ©rieux en ce moment?
1977
01:42:51,905 --> 01:42:53,771
Sérieux que de donner un coup de pied à la boßte.
1978
01:42:53,773 --> 01:42:55,172
Ne ... ne joue pas
avec moi, cash
1979
01:42:55,174 --> 01:42:56,842
parce que c'est un peu
merde grave.
1980
01:42:56,844 --> 01:42:59,377
Personne. C'est Ă toi.
1981
01:42:59,379 --> 01:43:01,747
Et j'ai une voiture
ça va me faire trÚs bien
1982
01:43:01,749 --> 01:43:03,885
jusqu'Ă ce que je revienne
travailler Ă Regalview.
1983
01:43:06,888 --> 01:43:08,687
De plus, je voulais
dire que je suis désolé.
1984
01:43:08,689 --> 01:43:11,192
Cash, mec. Regardez.
1985
01:43:11,925 --> 01:43:14,328
Juste dire désolé c'est bien.
1986
01:43:16,596 --> 01:43:18,731
C'est bon.
C'est parfait.
1987
01:43:18,733 --> 01:43:20,231
C'est le
excuses parfaites.
1988
01:43:20,233 --> 01:43:23,138
Je ne veux pas vous manquer de respect.
Tu sais que c'est cool, je suis ...
1989
01:43:26,407 --> 01:43:27,475
Hey!
1990
01:43:30,712 --> 01:43:32,148
Alors, euh ...
1991
01:43:33,015 --> 01:43:34,214
maintenant que nous
a gagné cette grÚve
1992
01:43:34,216 --> 01:43:36,083
tu es cool Ă venir
retour au travail avec nous
1993
01:43:36,085 --> 01:43:39,452
humble régulier
télévendeurs.
1994
01:43:39,454 --> 01:43:40,986
Eh bien, si le nouveau
et glorieux
1995
01:43:40,988 --> 01:43:43,156
syndicat des télévendeurs
va m'avoir.
1996
01:43:43,158 --> 01:43:45,193
Tu dois commencer Ă te battre
quelque part.
1997
01:43:46,427 --> 01:43:48,295
- hein?
- D'accord, mon frĂšre.
1998
01:43:48,297 --> 01:43:49,899
- Sois sage.
- Mm-hmm.
1999
01:43:50,765 --> 01:43:52,568
DETROIT: Embrasser déjà , hein?
2000
01:44:01,110 --> 01:44:04,080
Alors, qu'en est-il d'ĂȘtre partie
de quelque chose d'important, hein?
2001
01:44:05,114 --> 01:44:06,179
Oh merde.
2002
01:44:06,181 --> 01:44:08,382
On dirait le soleil
est sur le point d'exploser.
2003
01:44:08,384 --> 01:44:09,416
Oh mon Dieu...
2004
01:44:09,418 --> 01:44:10,486
Viens ici, sucre.
2005
01:44:13,789 --> 01:44:16,059
Nous sommes séparés
de quelque chose d'important.
2006
01:44:16,826 --> 01:44:18,463
Changer le monde.
2007
01:44:20,865 --> 01:44:22,599
Avant que le soleil n'explose.
2008
01:44:27,236 --> 01:44:28,337
Bien...
2009
01:44:28,339 --> 01:44:30,738
Je ne pouvais pas revenir
exactement la mĂȘme chose
2010
01:44:30,740 --> 01:44:33,076
aprÚs tout ça, non?
2011
01:44:42,987 --> 01:44:44,419
Qu'est-il arrivé?
2012
01:44:44,421 --> 01:44:45,491
(MOANS)
2013
01:44:47,325 --> 01:44:48,928
Quoi, de l'argent?
2014
01:44:50,260 --> 01:44:51,330
(GĂMISSANT)
2015
01:45:05,110 --> 01:45:07,546
(SONNERIE DU TĂLĂPHONE)
2016
01:45:14,052 --> 01:45:15,555
(CONTINUE SONNERIE)
2017
01:45:25,864 --> 01:45:26,965
Quoi?
2018
01:45:27,801 --> 01:45:30,234
CASSIUS: (SUR VIDEO)
Je suis Cassius Green appelant au nom de
2019
01:45:30,236 --> 01:45:32,703
piétiner un trou de boue
dans votre ass.com.
2020
01:45:32,705 --> 01:45:34,606
Désolé de vous déranger, mais...
2021
01:45:34,608 --> 01:45:35,676
(STATIQUE)
2022
01:45:36,909 --> 01:45:38,109
(THUDDING DISTANT)
2023
01:45:38,111 --> 01:45:39,446
(BLARING D'ALARME)
2024
01:45:45,351 --> 01:45:46,720
(ROARS)
2025
01:46:05,106 --> 01:46:06,541
Oh, oui
2026
01:46:07,642 --> 01:46:08,777
â« bien â«
2027
01:46:09,709 --> 01:46:10,779
â« Enfer, ouais
2028
01:46:11,712 --> 01:46:12,781
â« C'est vrai
2029
01:46:13,714 --> 01:46:14,783
Oh, oui
2030
01:46:15,718 --> 01:46:16,786
â« bien â«
2031
01:46:17,519 --> 01:46:20,622
â« Enfer, ouais,
c'est serré
2032
01:46:21,689 --> 01:46:24,494
⫠Hé hé
2033
01:46:25,427 --> 01:46:26,496
â« Hey â«
2034
01:46:27,429 --> 01:46:28,531
â« Hey â«
2035
01:46:29,464 --> 01:46:30,532
â« Hey â«
2036
01:46:31,467 --> 01:46:32,535
â« Hey â«
2037
01:46:33,469 --> 01:46:36,102
⫠Hé hé
2038
01:46:36,104 --> 01:46:37,570
â« Je suis Boots Riley,
ils ne m'ont pas encore offert
2039
01:46:37,572 --> 01:46:39,374
â« Gon 'get shit popping
comme Percocet
2040
01:46:39,376 --> 01:46:41,342
⫠A la colÚre refoulée
qui n'est pas encore apparu
2041
01:46:41,344 --> 01:46:43,445
â« Deux comme le patron
dispersé le chÚque
2042
01:46:43,447 --> 01:46:45,378
â« Imagine ce cantique
est une grenade Ă main â«
2043
01:46:45,380 --> 01:46:47,347
â« Asphalte
feuille de sĂ©rĂ©nade rock â«
2044
01:46:47,349 --> 01:46:49,151
â« Jack et Coca
est la marinade
2045
01:46:49,153 --> 01:46:51,352
â« Mais on se calme rapidement
aux barricades
2046
01:46:51,354 --> 01:46:53,288
â« Joint dans ma bouche,
passer le feu
2047
01:46:53,290 --> 01:46:55,388
â« Tout dehors ils
la bouche est une tétine
2048
01:46:55,390 --> 01:46:57,258
Je ne prĂȘche pas,
demander Ă la chorale
2049
01:46:57,260 --> 01:46:59,360
â« le vert,
le rouge, passe le fil
2050
01:46:59,362 --> 01:47:01,329
To orteil de chameau,
camoufler avec la mode
2051
01:47:01,331 --> 01:47:03,365
Passage des codes shell
Ă l'assassin?
2052
01:47:03,367 --> 01:47:05,267
⫠Dash en sécurité,
expansion du centre commercial â«
2053
01:47:05,269 --> 01:47:07,572
â« Quoi que je porte,
sais que je suis ici pour ĂȘtre en conflit
2054
01:47:08,639 --> 01:47:09,707
Oh, oui
2055
01:47:10,640 --> 01:47:11,708
â« bien â«
2056
01:47:12,642 --> 01:47:13,711
â« Enfer, ouais
2057
01:47:14,645 --> 01:47:15,713
⫠C'est serré
2058
01:47:16,646 --> 01:47:17,715
Oh, oui
2059
01:47:18,448 --> 01:47:21,518
â« TrĂšs bien,
Enfer, oui
2060
01:47:22,252 --> 01:47:23,520
⫠C'est serré
2061
01:47:24,255 --> 01:47:27,459
⫠Hé hé
2062
01:47:28,192 --> 01:47:31,396
⫠Hé hé
2063
01:47:32,164 --> 01:47:35,301
⫠Hé hé
2064
01:47:36,067 --> 01:47:39,068
⫠Hé hé
2065
01:47:39,070 --> 01:47:40,670
â« Nous sommes venus
2066
01:47:40,672 --> 01:47:42,072
â« saigner
2067
01:47:42,074 --> 01:47:44,143
â« ĂlectricitĂ©
2068
01:47:46,778 --> 01:47:49,880
Nous sommes venus Ă saigner
2069
01:47:49,882 --> 01:47:51,751
â« ĂlectricitĂ©
161552