All language subtitles for Solo.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:04,069
مسلسل بلغه
الإيطالية
2
00:00:04,093 --> 00:00:07,093
المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
+18
3
00:00:07,117 --> 00:00:10,117
""""
سولو"""""
الموسم الأول - حلقه 4 و الأخيرة
4
00:00:10,141 --> 00:00:13,141
تمت الترجمة من قبل
AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa ©
5
00:00:13,165 --> 00:00:16,265
تابعني على برنامج
Tv Time
@abdullsultan
6
00:00:16,289 --> 00:00:19,289
تابعني على تويتر
@Plex_Media_aSa
7
00:00:47,670 --> 00:00:51,200
يتم نقل مكالمتك
إلى البريد الصوتي.
8
00:00:52,500 --> 00:00:56,170
باربي ، أنا. حاولت
الاتصال بك ولكنك لم تجبِ.
9
00:00:56,870 --> 00:00:58,870
اتصل بي ، أنا قلق.
10
00:00:59,670 --> 00:01:02,050
وداعا. اللعنة.
11
00:01:59,250 --> 00:02:01,250
اللعنة ، لا.
12
00:02:03,070 --> 00:02:07,170
باربرا ، مهلا. حبيبتي. حبيبتي.
13
00:02:09,800 --> 00:02:12,600
من فضلك ، تنفسي ،
فتاة طيبة ، تنفسي.
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
تنفسي أستمري في التنفس.
15
00:02:20,770 --> 00:02:24,270
أحتاج سيارة إسعاف في شارع "مانّي"
، لديها جرح ناجم عن طلقات نارية.
16
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
إنها نصف واعية.
17
00:02:27,100 --> 00:02:30,050
إنها أمامي.
إنها مستلقيه بالفعل. اللعنة!
18
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
توقف عن إعطائي تعليمات!
تعال الان!
19
00:02:34,850 --> 00:02:38,450
الآن سأقلبكِ ببطء.
اريد ان ارى كيف انتِ
20
00:02:39,170 --> 00:02:41,170
ببطء... حبي.
21
00:02:42,820 --> 00:02:44,820
مثل هذا يا حبي
22
00:02:49,120 --> 00:02:53,570
اللعنة... حسنا ، يا حبيبتي.
كل شيء على ما يرام ، حبي.
23
00:02:53,720 --> 00:02:55,950
انظري إليَّ. مهلا ، مهلا.
24
00:02:56,120 --> 00:02:59,820
باربي ، يا حبي ، انظري
إليّ ، انظر إلي.
25
00:03:00,870 --> 00:03:02,000
الطفل.
26
00:03:02,150 --> 00:03:04,850
كل شيء على ما يرام
، لا تفكري في ذلك.
27
00:03:04,950 --> 00:03:06,950
انتِ بخير. انظر إليَّ.
28
00:03:07,520 --> 00:03:10,300
لا ، لا ، لا تفكر في
الأمر ، يا حبيبتي.
29
00:03:13,350 --> 00:03:17,050
اللعنة ، لنذهب ، لنذهب.
انا سآخذك الى هناك.
30
00:04:07,570 --> 00:04:10,370
قاومي يا حبي ، نحن وصلنا تقريبا.
31
00:04:11,370 --> 00:04:13,370
تحرك ، اللعنة!
32
00:04:20,400 --> 00:04:23,020
باربي ، افتحي عينيكِ. باربي.
33
00:04:28,770 --> 00:04:32,720
افتحي عينيكِ ، حبي ، حبي.
34
00:04:32,820 --> 00:04:34,820
حبي حبي.
35
00:04:47,270 --> 00:04:50,800
حبي ، لا. حبيبتي.
36
00:04:51,050 --> 00:04:53,900
حبي ، يا حبي.
37
00:04:56,900 --> 00:05:01,420
حبي ، لا. حبي ، لا. حبي ، لا.
38
00:05:02,120 --> 00:05:05,750
حبي ، لا. حبي ، لا.
39
00:05:08,100 --> 00:05:12,400
حبي ، لا. حبي ، لا. حبي ، لا.
40
00:05:14,200 --> 00:05:17,370
اللعنة ، ماذا فعلت؟
41
00:05:53,550 --> 00:05:55,970
إنها تستحق جنازة رسمية.
42
00:05:57,620 --> 00:05:59,620
بالطبع هي كذلك.
43
00:10:09,270 --> 00:10:11,270
سأصنع القهوة
44
00:10:17,700 --> 00:10:21,170
عندما التقيت بها لم تشرب القهوة
45
00:10:22,850 --> 00:10:26,700
بعد شهر واحد من النوبات
الليلية استسلمت.
46
00:10:28,900 --> 00:10:33,300
لم تستطع مقاومة الكثير
من دون قهوة جيدة.
47
00:10:35,070 --> 00:10:37,120
وقالت لي ان قهوتي خاصه.
48
00:10:45,670 --> 00:10:49,320
كيف عرفت أنني كنت هنا؟
هل لديك مكان آخر تذهب إليه؟
49
00:10:51,220 --> 00:10:54,270
أنا اعرف كل شيء عنك.
كان يجب أن أفرقكم
50
00:10:54,900 --> 00:10:59,650
لم أتبع اللوائح.
سوف أسف لذلك إلى الأبد.
51
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
المهمة انتهت هنا.
52
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
أنا سأكمل ما بدئت.
53
00:11:31,520 --> 00:11:34,900
إذا كان برونو أكتشف بربارة؟
و أكتشف المهمة؟
54
00:11:35,050 --> 00:11:37,750
سوف اخاطر
أنت لا تفهم
55
00:11:38,150 --> 00:11:40,150
أنه أنا من لن يخاطر.
56
00:11:48,420 --> 00:11:51,020
ضميري لن يتحمل فقدان عميل آخر.
57
00:11:52,650 --> 00:11:55,000
هذه مهمتنا ، أنا سوف أواصل.
58
00:11:56,220 --> 00:11:58,220
اللعنة.
59
00:11:58,450 --> 00:12:02,270
هل تحدثت مع الصحافة؟
لا أحد يعرف هويتها.
60
00:12:02,700 --> 00:12:04,920
إذا كان الأمر كذلك ،
فلا تزال هناك فرصة.
61
00:12:08,970 --> 00:12:12,970
اسمح لي أن أتحدث مع الانتربول.
يجب إعادة تنظيم الحماية الخاصة بك.
62
00:12:13,220 --> 00:12:16,450
لا يمكنك المغادرة الآن.
يجب أن نبقى قريبين منك.
63
00:12:16,570 --> 00:12:18,570
يا رجل.
64
00:12:19,350 --> 00:12:21,350
لا تفسدها
65
00:12:28,400 --> 00:12:31,070
كانت باربرا على حق ،
قهوتك مميزة.
66
00:12:32,470 --> 00:12:35,970
-هل تفهمني؟
-أنا أفهم ذلك.
67
00:12:36,420 --> 00:12:38,870
أسرع ، أنا ذاهب إلى الأسفل.
68
00:13:01,370 --> 00:13:02,920
ماركو لم يعد بعد
69
00:13:03,350 --> 00:13:05,350
أعلم أنه لا يزال في روما.
70
00:13:06,100 --> 00:13:08,850
هو ينفذ أعمال لي.
71
00:13:09,350 --> 00:13:11,350
لماذا لا يجيب على الهاتف؟
72
00:13:13,000 --> 00:13:15,670
كيف لي أن أعرف لماذا لا يجيب؟
73
00:13:19,270 --> 00:13:21,270
ما الأعمال ؟
74
00:13:24,170 --> 00:13:26,970
هل تحتاجين شيئا؟ ي
مكنك أن تطلب مني ذلك.
75
00:13:28,370 --> 00:13:30,370
فيلي ، هيا
76
00:13:33,300 --> 00:13:35,870
- أي اخبار؟
- لا شيء.
77
00:13:40,820 --> 00:13:42,950
لا أستطيع العثور على دون فينسينزو
في أي مكان.
78
00:13:43,770 --> 00:13:47,300
لقد بحثت في كل مكان.
عن أذنك.
79
00:13:47,770 --> 00:13:50,170
- فيلي.
- نعم ؟
80
00:13:51,370 --> 00:13:54,650
كنت أحب سانتو مثل أخ.
أنت تعرف ذلك
81
00:13:55,850 --> 00:13:59,750
إذا كان عمّي ، سيدفع هو أيضًا.
82
00:14:11,570 --> 00:14:15,450
سيكون هناك المزيد من الضوء بشكل أفضل.
إنها مخاطرة ، يمكن لأحد رؤيتك.
83
00:14:15,770 --> 00:14:17,930
هل تعرف ماذا يحدث إذا
وجدك ابن أخيك هنا؟
84
00:14:18,100 --> 00:14:20,700
لا تقلق ،
سأعوضك عن مشاكلك.
85
00:14:21,270 --> 00:14:23,270
إذا لم أقتل أولاً
86
00:14:23,720 --> 00:14:25,870
قلت لك ، لا تقلق.
87
00:14:29,620 --> 00:14:34,000
هذا هو آخر واحد ، من الأفضل أن تذهب.
أنا أقرر متى أذهب!
88
00:14:35,350 --> 00:14:37,750
اعطيني الدواء ولا تزعجني!
89
00:14:40,170 --> 00:14:42,170
اجلس.
90
00:14:45,820 --> 00:14:49,950
أنا آسف على ما حدث.
كانت واحدة من أفضل عملائنا.
91
00:14:51,320 --> 00:14:54,320
الآن كل شيء تغير.
ماذا تعني؟
92
00:14:54,870 --> 00:14:58,150
لا يمكن أن تستمر العملية.
إنه مخاطرة كبيرة.
93
00:14:58,250 --> 00:15:00,850
نحن نعرف تماما كم
هي محفوفة بالمخاطر.
94
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
لكن رجلنا ليس خائفا
من المضي قدما.
95
00:15:03,350 --> 00:15:06,650
مع كل الاحترام لك ، لا
يتعلق الأمر فقط بعميلك.
96
00:15:07,170 --> 00:15:10,250
هناك خطر تدمير العملية بأكملها.
97
00:15:10,770 --> 00:15:13,720
لقد قمنا بتنشيط خطتنا ب.
التي من شأنها أن تكون؟
98
00:15:14,000 --> 00:15:17,220
سنوقف شحنة الأتراك في
المياه الإقليمية.
99
00:15:17,450 --> 00:15:20,200
-كيف ستقوم باعتراضها؟
- لقد فعلنا بالفعل.
100
00:15:20,400 --> 00:15:23,870
-لماذا لم تبلغنا؟
- لم نكن ملزمين بذلك.
101
00:15:24,050 --> 00:15:27,100
ماذا عن لاكرينوا ؟
ألم يكن هو هدفك؟
102
00:15:27,350 --> 00:15:31,750
أنه لا يستمع لي. أكرر:
تم اختراق العملية.
103
00:15:32,200 --> 00:15:34,050
ايقاف الشحنات في البحر
الأبيض المتوسط
104
00:15:34,150 --> 00:15:36,520
هي الطريقة الوحيدة لإحضار
شيء ما إلى المنزل.
105
00:15:36,620 --> 00:15:38,770
كما يقولون ، يجب علينا تقليل خسائرنا.
106
00:15:38,870 --> 00:15:41,900
تقليل الخسائر الخاصة بك ، أنت مغفل.
لقد فقدت زميلتي ،
107
00:15:42,070 --> 00:15:44,770
- وأنت تقول أنها كانت عبثا؟
- ايمانويل.
108
00:15:45,600 --> 00:15:49,100
- نحن نعتذر عن خسارتك.
- ممتاز.
109
00:15:49,900 --> 00:15:53,300
لكن هناك تفصيل واحد.
أنتما لا تقرران أي شيء
110
00:15:53,420 --> 00:15:57,000
أنا على رأس العملية.
وقررت المضي قدما.
111
00:15:58,070 --> 00:16:00,570
يجب أن تصل الشحنة إلى جويا تاورو.
112
00:16:00,770 --> 00:16:02,650
لا تحاول حتى منعها.
113
00:16:02,870 --> 00:16:06,170
لا يمكنك اتخاذ مثل هذا القرار الخطير!
بالطبع استطيع!
114
00:16:06,350 --> 00:16:08,200
إذا فقدنا الشحنة بعد
وصولها إلى أيدي كورونا ،
115
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
سوف تتحمل المسؤولية.
116
00:16:10,650 --> 00:16:12,700
- اذهب تبا لك.
- عليك اللعنة!
117
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
افتح الباب اللعين
118
00:17:31,120 --> 00:17:35,100
هل رأيت فيليس هذا الصباح؟
أي أخبار عن أخي؟
119
00:17:35,920 --> 00:17:38,800
- لا شيء حتى الان.
- قم بإيجاده.
120
00:17:40,000 --> 00:17:42,570
لا أحب ترك الأشياء معلقة.
121
00:17:49,270 --> 00:17:52,570
ضع هذا الهاتف جانبا!
دعونا نأكل بسلام!
122
00:17:53,220 --> 00:17:56,900
انا لست جائعه.
ماركو...
123
00:17:57,720 --> 00:18:00,270
مرحبا. مساء الخير يا دون أنتو.
124
00:18:01,100 --> 00:18:03,650
اين كنت؟
كان لدي أشياء لأفعلها
125
00:18:04,170 --> 00:18:06,700
لماذا لم تجب على هاتفك.
لم يكن لدي بطارية.
126
00:18:09,650 --> 00:18:11,650
لا تقف هناك ، اجلس.
127
00:18:27,600 --> 00:18:31,000
برونو؟
أنا آسف ، لدي أشياء للقيام بها.
128
00:18:33,470 --> 00:18:35,470
تعال إلى الميناء في وقت لاحق.
129
00:18:41,120 --> 00:18:43,200
أجاتا ، قدمي له وجبة.
130
00:18:55,350 --> 00:18:59,050
كيف كانت رحلتك؟
جيده. كانت جيدة.
131
00:21:13,900 --> 00:21:17,350
ما الذي فعلته؟
أنا لا أهتم لمن تكون .
132
00:21:18,020 --> 00:21:20,550
أي شخص في مكانك
سيكون غذاء للخنازير
133
00:21:20,650 --> 00:21:24,250
لكنك محظوظ لأنني
كان يجب أن أقتلك
134
00:22:12,370 --> 00:22:14,370
حسنا.
135
00:22:15,420 --> 00:22:17,420
أين؟
136
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
فهمت.
137
00:22:44,700 --> 00:22:46,700
لا يوجد داعي للعجلة ، ماركو.
138
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
لا تندفع.
139
00:23:14,670 --> 00:23:16,670
إلى أين تذهب؟
140
00:23:17,020 --> 00:23:20,500
إلى المكتب.
بدأ الناس في الاشتباه.
141
00:23:20,670 --> 00:23:24,870
-أنه من أجلك أيضاً ، دون فينسينزو.
-أنت لن تذهب إلى أي مكان.
142
00:23:32,250 --> 00:23:34,250
اجلس.
143
00:23:40,550 --> 00:23:43,970
- الطبيب لا يخرج أبدا.
-هل تعتقد أنه أمر طبيعي؟
144
00:23:44,150 --> 00:23:47,570
- انه لا يستقبل المرضى.
- ربما هو مريض.
145
00:23:47,750 --> 00:23:50,200
إنه يخفي شيء برونو ، ثق بي.
146
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
هو لا يأتي أبدا الى المكتب.
147
00:23:54,570 --> 00:23:56,570
دعونا نقوم بزيارته.
148
00:24:32,050 --> 00:24:34,050
انظر من هو.
149
00:24:36,370 --> 00:24:39,900
ايه الطبيب. برونو كورونا ،
كنت أعرف ذلك.
150
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
اخرس. لا تفعل أي هراء!
151
00:24:42,250 --> 00:24:44,250
أنا أعلم أنك بداخلك!
152
00:24:45,270 --> 00:24:47,270
افتح الباب!
153
00:24:52,800 --> 00:24:55,070
لا تقلق. لن اؤذيك!
154
00:24:56,570 --> 00:24:58,570
افتح هذا الباب اللعين
155
00:25:17,420 --> 00:25:21,520
عمي ، أريد أن أرى
وجهك قبل أن أقتلك!
156
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
أدخل ، ادخل ، دون فينس!
157
00:26:05,700 --> 00:26:08,950
من كان ذلك ؟
واحد من سبلاون !
158
00:26:14,320 --> 00:26:18,600
تانو سبلاون.
كان يجب أن نقتله أيضاً
159
00:26:19,020 --> 00:26:21,750
أرسلوه إلى المنزل بعد
الزفاف مع أمه وأخته.
160
00:26:22,000 --> 00:26:25,050
لم أفكر به.
إنه ولد ماما.
161
00:26:25,670 --> 00:26:28,500
إذا كان يريد الانتقام
، لماذا لا يأتي الى هنا؟
162
00:26:28,770 --> 00:26:30,770
لماذا يحتاج عمه فينشينزو؟
163
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
متى تصل السفينة التركية؟
164
00:26:34,450 --> 00:26:36,450
في يومين. لماذا ا؟
165
00:26:37,020 --> 00:26:40,520
هل فنشينزو يعلم؟
لا ، هو لا يعلم.
166
00:27:12,450 --> 00:27:15,500
قال العم غارغانو لأبي عن اتفاق
167
00:27:16,620 --> 00:27:19,250
أن أخوك سوف يفعلها معهم.
168
00:27:23,470 --> 00:27:26,500
عن مخدرات كورونا ومصفاة غارغانو.
169
00:27:27,500 --> 00:27:31,320
كان هراء.
لكن هناك أمر واحد صحيح:
170
00:27:32,650 --> 00:27:37,050
سوف تأتي خمسة أطنان من الهيروين
إلى جويا تاورو من تركيا.
171
00:27:39,300 --> 00:27:43,800
خمسة أطنان؟ إذا كنت تمزح
معي ، سأقطع حنجرتك.
172
00:27:44,050 --> 00:27:48,350
أنا لا أمزح وإذا حصلنا على
البضائع في جويا تاورو ،
173
00:27:48,520 --> 00:27:50,950
سوف يتفاوضون معنا.
174
00:27:58,400 --> 00:28:01,620
متى تصل؟
لا أعلم عن ذلك
175
00:28:02,500 --> 00:28:04,800
ولكن هناك طريقة لمعرفة ذلك.
176
00:28:05,370 --> 00:28:09,320
مريم العذراء ، والدة الله ،
نصلي لأجلنا نحن المذنبون ،
177
00:28:09,650 --> 00:28:12,850
الآن وفي ساعة موتنا. آمين.
178
00:28:13,170 --> 00:28:16,600
افي ماريا ، مليئة بالنعمة.
الله معك.
179
00:28:17,200 --> 00:28:22,200
أنت مبارك ومبارك
ثمرة ثديك ، يسوع.
180
00:28:22,670 --> 00:28:26,670
مريم العذراء ، والدة الله ،
نصلي لأجلنا نحن المذنبون ،
181
00:28:26,820 --> 00:28:29,250
الآن وفي ساعة موتنا. آمين.
182
00:28:31,070 --> 00:28:33,070
أين كنت؟
183
00:28:35,820 --> 00:28:37,820
عودي للصلاة.
184
00:28:38,470 --> 00:28:42,170
سأصلي. من أجل روح ابننا.
185
00:28:43,220 --> 00:28:47,820
ماذا عنك؟ ألا تزال تعمل
لأولئك الذين قتلوه.
186
00:28:52,800 --> 00:28:54,800
جبان!
187
00:29:01,670 --> 00:29:04,570
- ما بها عينك؟
- إنه لا شيء.
188
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
لماذا أخذت كل هذا الوقت؟
189
00:29:10,700 --> 00:29:12,700
كان لدي أشياء لأفعلها ، آسف
190
00:29:15,370 --> 00:29:19,150
- هل تؤلم؟
- بعض الشيء.
191
00:29:22,700 --> 00:29:24,700
سوف تخبرني ما هو خبك معك.
192
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
لا شيء ، حقا ، أنا فقط متعب.
193
00:29:33,900 --> 00:29:35,900
أنت لست متعبة فقط.
194
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
لقد رأيتك في المطار
195
00:29:41,670 --> 00:29:43,670
مع تلك المرأة.
196
00:29:48,820 --> 00:29:50,870
هل تقولين انكِ تبعتني؟
197
00:29:52,670 --> 00:29:54,670
من هي؟
198
00:29:59,720 --> 00:30:00,900
قل لي من هي.
199
00:30:01,500 --> 00:30:03,620
أريد أن أثق بك ولكن عليك
أن تفعل الشيء نفسه.
200
00:30:03,820 --> 00:30:06,000
رأيتني مع تلك المرأة وبعد ذلك؟
201
00:30:06,570 --> 00:30:08,570
- ثم ماذا؟
- ماذا فعلت؟
202
00:30:09,570 --> 00:30:13,420
عدت للمنزل
هل تحدثت مع أخيك؟
203
00:30:17,670 --> 00:30:19,950
أجاتا ، أجبني! هل فعلتها؟
204
00:30:20,170 --> 00:30:22,200
- ماركو أهدئ
- قولي!
205
00:30:24,200 --> 00:30:26,650
ربما أخبرته لقد كنت غاضبه.
206
00:30:30,820 --> 00:30:35,070
هل تعتقدين أنكِ مختلفة
عن والدك أو أخيك؟
207
00:30:35,220 --> 00:30:37,250
أنت بالضبط مثلهم!
208
00:31:12,670 --> 00:31:16,400
ماركو ، اتصل بي.
يجب أن نتكلم.
209
00:31:18,670 --> 00:31:22,450
ماركو ، اتصل بي.
يجب أن نتكلم.
210
00:31:24,450 --> 00:31:28,120
ماركو ، اتصل بي.
يجب أن نتكلم.
211
00:32:01,620 --> 00:32:03,620
لماذا انتِ مستيقظة ؟
212
00:32:04,550 --> 00:32:06,550
ماذا حدث في روما؟
213
00:32:13,970 --> 00:32:15,610
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه.
214
00:32:15,690 --> 00:32:17,690
قل لي الحقيقة ، ماذا حدث؟
215
00:32:20,120 --> 00:32:23,350
لا شيء. لم يحدث شيء.
216
00:32:25,050 --> 00:32:28,720
- أذهبي إلى السرير ، الوقت متأخر.
- هل التقى ماركو بامرأة؟
217
00:32:30,870 --> 00:32:32,870
اجب.
218
00:32:34,470 --> 00:32:36,470
كل شيء مستقر الآن.
219
00:32:37,370 --> 00:32:40,350
ماذا تعني؟ ماذا حدث؟
220
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
أنا اعتنيت بها.
221
00:32:55,370 --> 00:32:57,370
ماذا فعلت يا برونو؟
222
00:32:58,370 --> 00:33:02,120
ما رأيك؟ كنت أنا الذي
أحضره إلى عائلتنا ،
223
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
ويجب علي علاج كل شيء.
224
00:33:10,720 --> 00:33:15,320
أنتِ أختي و لن أترك أي
شخص يجعلكِ تعانين.
225
00:33:15,700 --> 00:33:17,820
لا! لا!
226
00:34:34,820 --> 00:34:36,820
أجاتا.
227
00:34:39,970 --> 00:34:41,970
أغاتا ، هل أنتِ هناك؟
228
00:34:48,170 --> 00:34:50,170
أجيبِ.
229
00:34:57,020 --> 00:34:59,020
أجاتا.
230
00:35:03,020 --> 00:35:05,020
أجاتا!
231
00:35:06,020 --> 00:35:07,020
برونو.
232
00:35:08,050 --> 00:35:10,070
- أبي ، ما الأمر؟
- دم.
233
00:35:10,320 --> 00:35:12,300
- ماذا؟
- افتح الباب!
234
00:35:12,450 --> 00:35:14,450
يا إلهي...
235
00:35:27,270 --> 00:35:29,270
أجاتا! اجيبِ !
236
00:35:31,500 --> 00:35:33,500
أبي ، ساعدني!
237
00:35:54,420 --> 00:35:57,620
إلى أين تأخذها؟
أنا قادم الآن.
238
00:36:38,050 --> 00:36:40,800
أين هي؟ في العناية المركزة.
239
00:36:41,320 --> 00:36:43,670
كيف حالها؟ لا أعرف ماركو
240
00:36:45,950 --> 00:36:49,300
ما الذي فعلته؟
سوف أقتلك بنفسي!
241
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
- ابي.
- أتركني!
242
00:36:52,450 --> 00:36:54,450
انا وثقت بك.
243
00:36:55,350 --> 00:37:00,350
ماذا فعلت؟ اجب!
أبي ، الطبيب.
244
00:37:01,470 --> 00:37:03,750
سيد كورونا؟
- كيف حالها؟
245
00:37:04,120 --> 00:37:06,800
استقر الوضع.
الآن هي آمنة.
246
00:37:06,900 --> 00:37:09,100
لقد فقدت الكثير من الدم
لذا فهي بحاجة للراحة.
247
00:37:09,870 --> 00:37:12,370
هل يمكنني رؤيتها؟
- في بضع ساعات.
248
00:37:12,650 --> 00:37:16,100
هي مخدره و نائمه.
الحمد لله.
249
00:37:16,920 --> 00:37:19,850
سيد كورونا ، سوف نعيد
ابنتك إلى المسار الصحيح
250
00:37:19,950 --> 00:37:22,800
لكنها ستحتاج إلى
علاج وطبيب نفسي.
251
00:37:23,050 --> 00:37:25,300
ابنتي لا تحتاج إلى علماء النفس.
252
00:37:25,550 --> 00:37:28,670
انظر ، معظم الناس
الذين قطعوا عروقهم
253
00:37:28,750 --> 00:37:32,500
يقطعونها أفقيا للحصول على
الاهتمام لا لكي يموتوا.
254
00:37:32,670 --> 00:37:36,920
قطعتها ابنتك عموديا
لأنها أرادت أن تموت.
255
00:37:37,350 --> 00:37:40,320
أنت لا تعرف ابنتي!
256
00:37:40,650 --> 00:37:43,120
ولا يمكنك التحدث معي هكذا!
257
00:37:44,670 --> 00:37:47,820
أبي ، أقعد .
هل تحتاج إلى نقالة؟
258
00:37:48,050 --> 00:37:51,620
لا ، لست بحاجة لأي شيء.
أنا بخير.
259
00:37:52,550 --> 00:37:55,500
أبي ، سآخذك إلى المنزل.
ماركو ، اذهب لجلب السيارة.
260
00:37:55,750 --> 00:37:58,270
اذهب أنت. أنا الزوج. انا باق.
261
00:38:10,370 --> 00:38:12,720
سآخذك إلى المنزل يا أبي. لنذهب.
262
00:38:30,570 --> 00:38:33,670
هل سمعت ما حدث
لابنة دون أنطونيو؟
263
00:38:35,000 --> 00:38:38,420
ما هذا؟
أرادت أن تموت مثل والدتها.
264
00:38:40,420 --> 00:38:42,420
استمع جيدا،
265
00:38:42,800 --> 00:38:45,900
اهتم بشركتك إذا كنت تريد
العودة إلى المنزل الليلة.
266
00:38:56,720 --> 00:39:01,400
ماذا تريد ايضا؟
الحياة بغيضه ، أليس كذلك ، فيليس؟
267
00:39:18,720 --> 00:39:20,720
مساء الخير ، فيليس.
268
00:39:21,450 --> 00:39:23,900
لقد قتلت ابني كالكلب!
269
00:39:24,000 --> 00:39:26,020
اهدأ ولا تتحدث بالهراء
270
00:39:34,470 --> 00:39:36,470
ماذا تريد مني؟
271
00:39:38,720 --> 00:39:42,170
جاء ابنك لي قبل أن يقتل
272
00:39:42,850 --> 00:39:46,900
وقال لي إنه يشك في
شخص ما وكان قلقاً.
273
00:39:47,100 --> 00:39:50,150
لم أستمع إليه ولكنني
فكرت في الأمر
274
00:39:50,350 --> 00:39:53,150
واعتقدت أن سانتو
ربما كان على حق.
275
00:39:54,850 --> 00:39:57,450
سوف أساعدك في العثور على قاتل ابنك
276
00:39:58,050 --> 00:40:00,370
لكن يجب أن تفعل شيئًا من أجلي
277
00:40:02,820 --> 00:40:04,820
لنذهب.
278
00:40:32,750 --> 00:40:36,200
كنت آمل أن تكون أقوى من والدتها.
279
00:40:37,020 --> 00:40:41,070
أنا أفسدتها
أنا أعطيتها كل شيء.
280
00:40:44,020 --> 00:40:46,800
وماذا حصلت؟ لا شيء.
281
00:40:48,020 --> 00:40:50,020
لا تقل ذلك يا أبي.
282
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
ماذا حدث في روما؟
283
00:41:00,270 --> 00:41:04,950
مع الترك؟
لا مع ماركو. ماذا حدث؟
284
00:41:07,750 --> 00:41:10,800
- لا شيء.
- هل أنت واثق؟
285
00:41:11,900 --> 00:41:13,920
هل هناك شيء لم تخبرني به؟
286
00:41:16,420 --> 00:41:18,420
أنا لا أخفي أي شيء عنك.
287
00:41:21,470 --> 00:41:23,470
من يتصل بك الان؟
288
00:41:25,470 --> 00:41:27,470
هل ترى.
289
00:41:29,470 --> 00:41:31,470
صديقي.
290
00:41:32,720 --> 00:41:36,450
نحن؟ نحن جاهزون.
291
00:42:06,820 --> 00:42:08,820
كيف حالك؟
292
00:42:11,720 --> 00:42:14,500
أنا جائع.
سأحضر لك بعض الطعام.
293
00:42:15,370 --> 00:42:17,600
انتظر. تعال الى هنا.
294
00:42:27,100 --> 00:42:29,100
اغفر لي.
295
00:42:29,300 --> 00:42:32,900
أنسي ذلك ، أجاتا.
دعينا نتحدث عندما تشعرين بتحسن.
296
00:42:33,050 --> 00:42:35,720
لا أريد التحدث الآن
297
00:42:37,250 --> 00:42:39,250
أنه خطأي.
298
00:42:42,650 --> 00:42:44,870
لم أكن أريد أن أسبب لك هذا الألم.
299
00:42:45,050 --> 00:42:47,520
أجاتا ، هذا خطأي.
يجب أن يكون الحديث أقل.
300
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
لماذا تزوجتني؟
301
00:43:10,300 --> 00:43:13,800
لماذا عدت بعد ما فعلته عائلتي؟
302
00:43:20,850 --> 00:43:22,850
أنا لست مثلهم.
303
00:43:24,820 --> 00:43:26,820
لكن انت.
304
00:43:27,550 --> 00:43:30,320
أنت أسوأ من ذلك.
305
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
ولد أقاربي هنا.
306
00:43:38,670 --> 00:43:41,100
ربما لم يكن لديهم الكثير من الخيارات.
307
00:43:43,170 --> 00:43:45,170
انت مختلف.
308
00:43:46,300 --> 00:43:48,300
يمكن أن تختار.
309
00:44:02,500 --> 00:44:04,500
لا اريد رؤيتك بعد الان
310
00:44:17,250 --> 00:44:20,670
ابتعد أو ارحل. اذهب بعيدا من فضلك.
311
00:44:46,920 --> 00:44:48,920
كيف تشعر؟
312
00:44:49,750 --> 00:44:53,500
التحليل يبدو جيدا.
سوف تتمكين من الخروج قريبا.
313
00:44:54,370 --> 00:44:56,750
لكن التحليل يظهر شيئًا آخر.
314
00:44:56,920 --> 00:44:59,870
قيمة هرمون بيتا هيج واضحة جدا ،
315
00:45:00,570 --> 00:45:02,570
أنت حامل ، أغاتا.
316
00:45:19,820 --> 00:45:22,000
- نعم بالطبع.
- شكرا.
317
00:45:31,950 --> 00:45:33,850
ماذا يمكنك أن تقول عن سيارة سانتو؟
318
00:45:33,950 --> 00:45:36,150
انه صعبه.
انها مدمرة تماما.
319
00:45:36,370 --> 00:45:39,700
لكن على الجانب الأيسر
هناك آثار لون مختلف.
320
00:45:40,220 --> 00:45:42,720
أي لون؟
لون فاتح ، مثل اللون الرمادي.
321
00:45:43,420 --> 00:45:46,570
كما لو أن سيارة أخرى صدمتها؟
اعتقدت ذلك أيضا.
322
00:45:53,150 --> 00:45:55,150
- شكر.
- شكرا.
323
00:46:28,850 --> 00:46:30,850
كنت في المستشفى؟
324
00:46:46,170 --> 00:46:48,500
أختك لا تريد أي شخص هناك.
325
00:46:53,120 --> 00:46:56,320
إنها مجنونة لكنها قوية.
سوف تتعافى.
326
00:46:57,520 --> 00:47:00,670
أنا قلق على أبي.
هو ممزق.
327
00:47:06,350 --> 00:47:11,150
أحضرتك لعائلتنا
، لقد أقسمت لي.
328
00:47:11,920 --> 00:47:14,070
إذا أساءت التصرف ، فأنا مسؤول.
329
00:47:16,700 --> 00:47:19,900
لم أخبر أبي ما حدث بيننا.
330
00:47:23,200 --> 00:47:26,200
تم حل المشكلة ، أليس كذلك؟
331
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
حقا.
332
00:47:35,770 --> 00:47:37,770
عندي أخبار.
333
00:47:38,770 --> 00:47:42,750
سوف يجلب الأمريكان الأشياء
من المياه الإقليمية.
334
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
لماذا ا؟
335
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
لأنه لا يثق بنا .
336
00:47:52,150 --> 00:47:54,300
هذه المرة يجب أن تسير الأمور بسلاسة.
337
00:47:59,520 --> 00:48:01,520
ستكون بخير.
338
00:48:03,550 --> 00:48:05,550
اعرف.
339
00:48:17,050 --> 00:48:21,150
لاكرينوا سيخرج الأشياء
من المياه الإقليمية الإيطالية.
340
00:48:21,270 --> 00:48:24,570
هل انت متأكد من ذلك؟
بالطبع أنا.
341
00:48:24,920 --> 00:48:28,500
لا تفعل أي شيء في
الميناء ، دعهم يعملون.
342
00:48:28,770 --> 00:48:31,470
سنقوم بالاستيلاء على البضائع
عندما يكون لكرينوا هناك.
343
00:48:31,620 --> 00:48:33,670
أردنا تتبعها إلى أمريكا.
344
00:48:33,820 --> 00:48:36,200
الآن لدينا مشكلة ، ونحن
لسنا على استعداد للتحرك.
345
00:48:36,300 --> 00:48:39,150
ماذا تعني اللعنة؟
ألست مدعومًا من الإنتربول؟
346
00:48:40,570 --> 00:48:42,820
اختلفوا مع قراري الأخير.
347
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
وينتظر رودي لوكارنو
خمسة أطنان من الهيروين
348
00:48:47,150 --> 00:48:48,470
في البحر الأبيض المتوسط؟
349
00:48:48,720 --> 00:48:50,720
ماذا لديهم لعمله ؟
350
00:48:52,870 --> 00:48:56,000
مع وجوده الشحنة
، سنأخذها مع كورونا.
351
00:48:57,500 --> 00:49:00,670
إذا حدث أي شيء خاطئ ، فإن
المكتب المركزي سيركل مؤخرتي.
352
00:49:00,900 --> 00:49:03,650
ستكون بخير.
ثق بي ، ثق بي.
353
00:49:03,900 --> 00:49:05,900
حسنا.
354
00:49:28,550 --> 00:49:31,670
فتاة جيدة.
أستطيع فعلها لوحدي .
355
00:49:43,850 --> 00:49:47,670
لماذا لا تريدين النوم في غرفتك؟
356
00:49:49,570 --> 00:49:51,570
لماذا يجب علي؟
357
00:49:53,870 --> 00:49:55,870
لأني لن أقلق عليكِ.
358
00:49:57,570 --> 00:49:59,570
انا احب هذا المكان.
359
00:50:04,250 --> 00:50:06,300
لا يمكنك أن تعاملني هكذا
360
00:50:07,200 --> 00:50:09,520
لا يمكن أن تعاملي عائلتكِ هكذا.
361
00:50:11,950 --> 00:50:13,950
نحن لسنا عائلة.
362
00:50:16,370 --> 00:50:18,370
نحن لا شيء.
363
00:50:19,450 --> 00:50:23,070
أنت ابنتي ، وأنا أبوك.
364
00:50:25,850 --> 00:50:27,850
اتركني وحدي.
365
00:50:44,320 --> 00:50:46,320
كيف يكون ذلك ممكنا؟
366
00:50:48,770 --> 00:50:50,800
لماذا فعلوا ذلك لـ سانتو؟
367
00:50:51,000 --> 00:50:54,770
عندما دخل ماركو هذا البيت ،
أتجه كل شيء رأساً على عقب.
368
00:50:54,970 --> 00:50:58,720
ماذا عن ابني؟
ربما اكتشف شيئا.
369
00:51:00,800 --> 00:51:03,600
ماذا تعني؟ انا لا اعرف.
370
00:51:05,900 --> 00:51:09,200
لكن أنطونيو وبرونو
لم يحترما وفاة ابنك
371
00:51:09,720 --> 00:51:12,470
وجعلوا ذلك الواشي واحد منهم.
372
00:51:13,400 --> 00:51:15,820
لقد كنت دائما هناك منذ
ذلك الحين ، أليس كذلك؟
373
00:51:17,050 --> 00:51:19,050
نعم فعلا.
374
00:51:20,620 --> 00:51:25,000
إذا كان الأمر كذلك ،
ألا تستحق بعض الاحترام؟
375
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
لا أعلم بعد الآن
376
00:51:33,700 --> 00:51:38,700
الآن ، فيلي ، عد إلى البيت.
زوجتك تنتظرك.
377
00:51:58,970 --> 00:52:01,900
لقد أكملنا الجزء الخاص بنا.
الآن جاء دوره.
378
00:52:02,100 --> 00:52:04,120
يجب أن نتحلى بالصبر.
379
00:52:05,000 --> 00:52:08,820
نحن نطلب منه أن يخون أسرة
كان يخدمها طوال حياته.
380
00:52:09,270 --> 00:52:12,800
يجب أن يرى بعينه ما اكتشفناه.
381
00:53:02,870 --> 00:53:05,550
ابن العاهرة ، نذل.
382
00:53:48,820 --> 00:53:53,420
ضعهم هناك.
من خلال الحاويات. هيا.
383
00:53:53,850 --> 00:53:55,850
تحرك.
384
00:54:05,320 --> 00:54:07,320
الشاحنات هنا.
385
00:54:38,820 --> 00:54:40,820
- يا فيليس.
- دون فينس.
386
00:54:41,220 --> 00:54:43,400
ما أنا على وشك القيام به ،
لا توجد طريقة للعودة بعد ذلك.
387
00:54:43,570 --> 00:54:46,270
لا تقلق.
أنت تفعل الشيء الصحيح.
388
00:54:46,420 --> 00:54:49,100
ال كورونا ميتون.
لقد حصلت على المعلومات.
389
00:54:49,220 --> 00:54:50,320
جيد.
390
00:54:50,620 --> 00:54:53,100
سوف تكون السفينة هنا
في غضون ساعات قليلة.
391
00:54:53,300 --> 00:54:56,520
إنها سفينة تجارية
وسوف ترسو على الرصيف.
392
00:54:56,620 --> 00:54:59,870
يطلق عليه "الختم الأسود".
كم عدد الشاحنات لديك؟
393
00:55:00,000 --> 00:55:02,700
اثنين. دون فينس...
394
00:55:04,700 --> 00:55:06,850
كنت على حق عن ماركو.
395
00:55:07,820 --> 00:55:12,150
أخيرا سأحقق العدالة لابني.
سوف اساعدك لكن ليس الآن.
396
00:55:12,600 --> 00:55:14,770
- ماذا تعني؟
- ثق في.
397
00:55:15,350 --> 00:55:17,350
الآن فقط دعها تذهب.
398
00:55:17,750 --> 00:55:21,450
فيلي ، أعتقد أن ماركو شرطي.
لا يمكننا قتله.
399
00:55:21,570 --> 00:55:23,570
إنه خطير للغاية.
400
00:55:27,250 --> 00:55:30,020
- من كان على الهاتف؟
- زوجتي.
401
00:55:30,870 --> 00:55:33,500
هل أخبرتها أني قلت مرحباً؟
بالتأكيد.
402
00:55:35,150 --> 00:55:37,150
أذهب و أدفع للسائقين.
403
00:56:37,650 --> 00:56:40,200
لا تصورني بالكاميرا أنتونيو.
404
00:56:40,350 --> 00:56:43,800
دعينا نضع هذه الشموع الصغيرة!
بالتأكيد ، ساعديني
405
00:56:47,020 --> 00:56:49,020
فتاة جيدة.
406
00:56:49,950 --> 00:56:52,350
عيد ميلاد سعيد يا أمي
شكرا لك حبيبتي.
407
00:56:52,500 --> 00:56:59,070
عيد ميلاد سعيد لك ،
عيد ميلاد سعيد لك ،
408
00:56:59,370 --> 00:57:02,820
عيد ميلاد سعيد عزيزتي الأم ،
409
00:57:03,000 --> 00:57:06,170
عيد ميلاد سعيد...
410
00:57:07,050 --> 00:57:09,050
شكرا لكم.
411
00:58:43,800 --> 00:58:45,800
جيد.
412
00:58:47,220 --> 00:58:49,220
- انطلق.
- نعم فعلا.
413
00:59:04,000 --> 00:59:06,320
كان من دواعي سروري
التعامل معك.
414
01:00:24,150 --> 01:00:25,320
قف بجانب الطريق.
415
01:00:25,870 --> 01:00:29,450
اللعنة فيليس ، ابعد المسدس.
- قلت.
416
01:00:35,870 --> 01:00:37,870
ما الذي يفعلونه؟
417
01:00:40,870 --> 01:00:43,370
اخرج من السيارة!
418
01:00:43,500 --> 01:00:46,450
توقف! ارفع يديك!
تعال ، اخرج!
419
01:00:48,270 --> 01:00:50,370
- هيا. اذهب!
- اذهب!
420
01:00:51,070 --> 01:00:52,370
اذهب!
421
01:00:53,220 --> 01:00:55,220
اخرج يا برونو
422
01:01:06,420 --> 01:01:08,400
لقد وجدت دودة تشبك
، يا عمي!
423
01:01:08,570 --> 01:01:11,200
فقط رجال الشرف
يقفون أمامك.
424
01:01:11,700 --> 01:01:14,200
أوقف هذا الهراء ،
، دعنا نقتلهم.
425
01:01:14,500 --> 01:01:16,900
هيا. هيا. اذهب.
426
01:01:27,650 --> 01:01:29,650
تعلم ما عليك فعله.
427
01:01:32,370 --> 01:01:36,070
انا لا استطيع.
ما زلت من دمي.
428
01:01:37,600 --> 01:01:39,600
لنذهب.
429
01:02:30,420 --> 01:02:32,850
تعال ، تعال ، قد
430
01:02:33,000 --> 01:02:36,050
ادخل هنا ، مثل هذا. هيا هيا.
431
01:02:36,220 --> 01:02:39,920
أحسنت ، اذهب. مثله.
432
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
هل تريد قتلي؟
433
01:02:48,470 --> 01:02:50,470
أنا مدين لك يا دون فينس.
434
01:02:51,300 --> 01:02:53,900
حسنا ، كنت مديونا لك
، أليس كذلك؟
435
01:02:54,370 --> 01:02:56,550
سنأخذ الصفقة مع الترك.
436
01:02:57,020 --> 01:03:00,720
وسنقوم بتسليم البضائع إلى الأمريكي.
استمتع.
437
01:03:04,120 --> 01:03:07,850
استمع لي: غادري البيت!
أنتِ تفهمين؟
438
01:03:08,070 --> 01:03:10,800
استمعي: غادري البيت! الآن!
439
01:03:12,600 --> 01:03:16,270
ما خطبك فيليس؟
زوجتي عنيدة مثل بغل.
440
01:03:16,420 --> 01:03:19,250
لن تغادر المنزل.
اذهب إلى هناك الآن.
441
01:03:19,570 --> 01:03:21,570
علي أن أفعل شيئاً أولاً
442
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
فيليس ، لا تفعل هراء.
443
01:03:30,120 --> 01:03:34,370
إلى أين تذهب؟
فيليس ، عد!
444
01:03:37,850 --> 01:03:39,850
اللعنة عليك أيها الأحمق
445
01:03:54,720 --> 01:03:58,150
انا ذاهب الى منزل فيليس.
أذهب إلى سانتو.
446
01:03:59,320 --> 01:04:01,470
سنحرك السماء والأرض.
447
01:04:01,670 --> 01:04:03,670
لنذهب.
448
01:05:02,570 --> 01:05:04,570
أنت غير مرحب بك هنا.
449
01:05:05,820 --> 01:05:09,470
اين زوجك؟
لماذا تريد أن تعرف؟
450
01:05:10,650 --> 01:05:12,800
تريد قتله أيضا؟
451
01:05:14,800 --> 01:05:17,350
يجب أن لا تؤمني بكل شائعة.
452
01:05:18,970 --> 01:05:20,970
الناس سيئون.
453
01:05:23,750 --> 01:05:25,750
أنت سيء.
454
01:05:28,170 --> 01:05:32,500
- أنت ترفع رأسك عاليا جدا.
- انا اقول الحقيقة فقط.
455
01:05:33,700 --> 01:05:37,150
لقد قتلت الأم نفسها لأنها
تركت الشيطان في هذا العالم.
456
01:05:41,670 --> 01:05:44,270
لا يمكنك ذكر اسم والدتي.
457
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
اين زوجك؟
458
01:05:49,150 --> 01:05:51,150
اقتلني أولاً
459
01:05:55,920 --> 01:05:57,970
ببطء ، دونا أنجيلا.
460
01:06:01,620 --> 01:06:03,620
ببطء.
461
01:06:50,720 --> 01:06:52,720
انزل المسدس.
462
01:06:58,470 --> 01:07:00,470
أين البضائع؟
463
01:07:00,870 --> 01:07:03,750
لماذا قتلت ابني؟ شرطي لعين!
464
01:07:04,150 --> 01:07:07,700
ماذا تقول؟
أنا أعلم أنه أنت!
465
01:07:09,020 --> 01:07:11,020
توفي ابنك في حادث.
466
01:07:12,920 --> 01:07:14,920
سأقتلك.
467
01:07:16,870 --> 01:07:19,320
دعيني أذهب ، دعني أذهب
468
01:07:20,670 --> 01:07:22,800
- دعني أذهب.
- أهدئ.
469
01:07:24,270 --> 01:07:28,000
أشعر بالمرض ، أشعر بالمرض.
اهدأ يا (فيليس)
470
01:07:37,470 --> 01:07:39,470
افضل الآن؟
471
01:07:41,370 --> 01:07:43,370
تعال ، قف.
472
01:07:45,070 --> 01:07:47,270
ببطء. مثله.
473
01:07:51,920 --> 01:07:53,920
انتهى.
474
01:07:55,670 --> 01:07:57,670
لقد انتهى كل شيء الآن.
475
01:08:02,450 --> 01:08:06,570
أتوسل إليك ، أرسل شخصًا إلى منزلي
476
01:08:07,070 --> 01:08:09,070
ليأخذ زوجتي.
477
01:08:12,770 --> 01:08:14,770
أنت تفعل الشيء الصحيح.
478
01:08:23,150 --> 01:08:25,150
برونو ، أنا أستمع.
479
01:08:29,320 --> 01:08:31,320
كيف وجدتها؟
480
01:08:41,420 --> 01:08:43,420
أنا قادم الآن.
481
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
ماذا حدث؟
482
01:08:52,420 --> 01:08:54,420
وجدها ال كورونا؟
483
01:08:55,850 --> 01:08:57,850
ماذا فعلوا لها؟
484
01:09:51,820 --> 01:09:53,820
فيليس لا يجيبني.
485
01:09:54,820 --> 01:09:56,820
هو مع زوجته.
486
01:09:59,670 --> 01:10:02,570
لا ، أعتقد أنه فعل شيئًا غبيًا.
487
01:10:06,550 --> 01:10:09,000
تانو ، هذا المكان غير آمن بعد الآن.
488
01:10:10,300 --> 01:10:12,300
يجب أن نغادر على الفور.
489
01:10:13,420 --> 01:10:15,470
حسنا ، اجعل الشاحنات جاهزة.
490
01:11:07,220 --> 01:11:09,300
أجلب هذه الشاحنات اللعينة.
491
01:11:38,450 --> 01:11:41,170
عمي ، أنه ديجافو.
492
01:11:42,720 --> 01:11:44,720
أطلق النار! أطلق النار!
493
01:11:56,000 --> 01:11:59,950
أستطيع التعرف على مسدسك
الهزيل حتى في الحرب.
494
01:12:00,870 --> 01:12:04,200
ليس لديك المزيد من الرصاص.
اقتلني.
495
01:12:04,950 --> 01:12:07,050
منذ متى تريد أن تفعل ذلك؟
496
01:12:07,250 --> 01:12:09,250
والدك يوافق على ذلك الآن!
497
01:12:10,870 --> 01:12:14,650
إذا قتلتني ، سأخذ
ما أعرفه إلى قبري.
498
01:12:15,900 --> 01:12:18,670
ما الذي تعرفه و أنا لا؟
499
01:12:25,570 --> 01:12:28,200
جعلت من نفسك مثل الأحمق
500
01:12:35,200 --> 01:12:37,200
لنذهب.
501
01:13:04,600 --> 01:13:06,600
أقتله ؟
502
01:13:10,100 --> 01:13:12,100
لن يرفع اسمنا الآن.
503
01:13:20,770 --> 01:13:24,420
إذا فقدنا الشحنة
سنصبح غذاء للدجاج.
504
01:13:25,520 --> 01:13:29,870
الترك مثلنا.
لا يسمحون أبدا للهروب من الناس.
505
01:13:32,300 --> 01:13:34,300
كل شيء تحت السيطرة.
506
01:13:39,050 --> 01:13:41,050
اذهب.
507
01:14:09,100 --> 01:14:10,200
حسنا؟
508
01:14:10,500 --> 01:14:12,820
ليس لدي إحداثيات
الاجتماع مع لاكيانوا.
509
01:14:13,020 --> 01:14:15,550
يجب أن تكون هناك مع هاتفك.
510
01:14:15,800 --> 01:14:18,300
مع المخدرات ، تم تنشيط
العملية مرة أخرى.
511
01:14:18,520 --> 01:14:21,050
إن رجال الإنتربول يرتجفون.
فقط شيء واحد:
512
01:14:21,250 --> 01:14:24,450
التدخل فقط بعد التفريغ.
بالتأكيد.
513
01:14:24,900 --> 01:14:26,800
- شيء أخر ماركو.
- ماذا؟
514
01:14:26,920 --> 01:14:31,450
لقد قمت بإلغاء حظر المعلومات
حول حساب أجاتا في كندا.
515
01:14:32,170 --> 01:14:34,170
برونو أقحمها في حالة من الفوضى. اللعنة.
516
01:14:34,300 --> 01:14:37,800
تحويلات ضخمها على حسابها من المال
القذر
517
01:14:38,020 --> 01:14:39,650
هي لا تعرف ذلك
518
01:14:39,800 --> 01:14:42,400
اعرف. لكن الحساب باسمها.
انه ليس من السهل.
519
01:14:43,700 --> 01:14:45,920
أنت الوحيد الذي يعرف.
520
01:14:46,870 --> 01:14:48,870
شكرا لك
521
01:15:44,900 --> 01:15:46,900
فتاة جيدة.
522
01:15:47,950 --> 01:15:50,320
عيد ميلاد سعيد يا أمي
شكرا لك حبيبي.
523
01:15:50,450 --> 01:15:53,820
عيد ميلاد سعيد لك ،
عيد ميلاد سعيد لك ،
524
01:15:53,950 --> 01:15:57,050
عيد ميلاد سعيد،
525
01:15:57,300 --> 01:16:00,450
عيد ميلاد سعيد عزيزتي الأم.
526
01:16:15,000 --> 01:16:18,270
الرجال في الميناء ،
يتم تحميل قوارب الصيد.
527
01:16:18,500 --> 01:16:20,500
أي قارب صيد؟
528
01:16:21,450 --> 01:16:22,950
يطلق عليه "دون بيبي".
529
01:16:23,350 --> 01:16:26,450
قوارب الصيد هي الأفضل
، فهي غير واضحة.
530
01:16:27,020 --> 01:16:30,770
أين يضعون المخدرات؟
تحت الجليد المخصص للأسماك.
531
01:16:31,620 --> 01:16:34,620
متى ستغادر؟
أنا لن أغادر.
532
01:16:36,620 --> 01:16:39,200
- أنت.
- أنا؟
533
01:16:40,250 --> 01:16:44,700
مخاطرة كبيرة بالنسبة لي.
وأنا أثق بك فقط.
534
01:16:46,570 --> 01:16:48,570
هل انا على حق؟
535
01:16:49,920 --> 01:16:51,920
أنت محق.
536
01:16:52,420 --> 01:16:54,420
طبعا انت على محق.
537
01:16:54,900 --> 01:16:57,920
- متى؟
- خلال ساعتين.
538
01:17:00,350 --> 01:17:02,350
أنا ذاهب للاستعداد.
539
01:17:21,350 --> 01:17:23,700
يسمى القارب "دون بيبي".
سوف أكون على متنه.
540
01:17:23,820 --> 01:17:26,320
برونو لن يأتِ
ليس لدي حتى الآن الإحداثيات.
541
01:17:26,470 --> 01:17:28,800
أين أنت؟
أحتاج لعمل شيء ما.
542
01:17:54,870 --> 01:17:56,870
لماذا أنت هنا؟
543
01:18:01,820 --> 01:18:03,820
أنها تشبهك
544
01:18:05,370 --> 01:18:07,370
كانت أكثر جمالا.
545
01:18:12,770 --> 01:18:15,970
-أجاتا ، استمع لي الآن.
- لا اريد ان استمع اليك
546
01:18:16,170 --> 01:18:18,250
هذه المرة يجب عليك الاستماع.
547
01:18:19,850 --> 01:18:22,350
رأيت وثائق عائلتك.
548
01:18:24,350 --> 01:18:29,000
هناك حساب في الخارج تحت اسمك.
549
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
عن ماذا تتحدث؟
550
01:18:34,420 --> 01:18:37,020
نحن على وشك القيام بمخاطرة.
551
01:18:38,320 --> 01:18:40,320
الشرطة وراء ذلك .
552
01:18:41,250 --> 01:18:45,370
إذا حدث أي شيء خاطئ ،
فسوف تكونين في مشكلة أيضًا.
553
01:18:47,000 --> 01:18:51,020
لماذا أثق بك؟
لماذا اكذب عليك؟
554
01:18:56,400 --> 01:18:58,700
لقد اتفقت مع قبطان.
555
01:18:59,970 --> 01:19:02,300
سوف يأخذك إلى برشلونة
على متن قارب والدك.
556
01:19:02,770 --> 01:19:07,970
ستغادرين في ساعتين
لا تخبري أحدا بذلك.
557
01:19:13,400 --> 01:19:16,070
-لا أستطيع إجبارك
- اتركني وحدي.
558
01:19:35,650 --> 01:19:37,650
اتخاذي قرار جيد.
559
01:20:35,000 --> 01:20:39,470
كل شيء على استعداد للإبحار بعيدا.
أحظى برحلة لطيفة.
560
01:20:39,820 --> 01:20:42,600
إنه يوم رائع.
لا تقلق.
561
01:22:21,020 --> 01:22:23,020
ها أنا.
562
01:22:26,450 --> 01:22:28,450
لنذهب.
563
01:23:10,900 --> 01:23:14,350
حسنا؟ أنطونيو كورونا في المنزل
ولكن برونو لم يعد بعد من الميناء.
564
01:23:14,470 --> 01:23:15,950
وأنت أيضاً؟ بدأنا.
565
01:23:16,050 --> 01:23:19,070
انتظر حتى اشاراتي لكي تتداخل.
حسنا. حظا طيبا وفقك الله.
566
01:23:26,770 --> 01:23:28,770
لنذهب.
567
01:24:22,520 --> 01:24:24,520
حان الوقت.
568
01:24:38,470 --> 01:24:41,920
ماذا تفعل؟
لم نصل هناك بعد.
569
01:24:42,170 --> 01:24:44,170
ماذا تريد؟
570
01:25:17,220 --> 01:25:19,220
اللعنة!
571
01:25:22,900 --> 01:25:25,950
عفوا! لماذا نحن تتباطأ؟
572
01:25:28,720 --> 01:25:30,820
إلى أين انت ذاهب؟
لماذا أنت هنا؟
573
01:25:30,970 --> 01:25:32,870
ارجعي الى البيت. أحتاج القارب.
574
01:25:33,020 --> 01:25:35,500
- لن أتحرك.
- منذ متى تقررين؟
575
01:25:39,100 --> 01:25:41,100
أجاتا. أجاتا.
576
01:25:56,770 --> 01:26:00,220
اللعنة! اللعنة!
577
01:26:01,150 --> 01:26:04,520
أجاتا. أنتِ تزعجينني
578
01:26:05,070 --> 01:26:07,070
افتحي الباب!
579
01:26:10,370 --> 01:26:12,470
- أتركني!
- تعال الى هنا.
580
01:26:12,920 --> 01:26:15,570
- أتركني.
- مهلا!
581
01:26:17,100 --> 01:26:21,470
لقد أغضبتني!
الآن ستبدئين في التعاون!
582
01:26:21,800 --> 01:26:23,800
حسنا.
583
01:26:36,170 --> 01:26:39,270
اللعنة! القرف!
584
01:26:42,300 --> 01:26:44,470
ماركو ، ماذا حدث؟
585
01:26:45,220 --> 01:26:48,470
لا يوجد شيء على متن السفينة
كان فخ لي.
586
01:26:50,370 --> 01:26:54,550
أنا أعرف أين برونو كورونا.
أنا ذاهب للقبض عليه.
587
01:26:57,870 --> 01:26:59,870
هيا ، لنسرع!
588
01:27:18,150 --> 01:27:20,970
أنا آسف ، لم أكن أريد أن أخيفكِ.
589
01:27:21,420 --> 01:27:23,520
أنت لا تخيفني ، أنت تثير اشمئزازي
590
01:27:46,270 --> 01:27:48,420
لنذهب ، لقد فقدنا الكثير من الوقت.
591
01:27:49,870 --> 01:27:52,000
ناردييلو ، ماذا سنفعل؟
592
01:27:52,350 --> 01:27:56,300
لا يوجد سوى الجثث هنا!
يجب أن نعرف مكانه.
593
01:27:56,550 --> 01:27:59,120
يمكن أن تكون المخدرات
مع برونو كورونا.
594
01:28:02,370 --> 01:28:04,700
- نعم .
ماذا يجب أن نفعل هنا؟
595
01:28:04,950 --> 01:28:08,300
انتظر. لا أستطيع أن أصرح لك إذا
لم نحصل على المخدرات أولاً.
596
01:28:08,420 --> 01:28:10,420
أين ماركو؟
597
01:29:01,920 --> 01:29:04,300
كان علي أن أقتلك منذ فترة
598
01:29:08,920 --> 01:29:11,250
ضع هذا المسدس اللعين
599
01:29:25,770 --> 01:29:27,850
هل تريد اعتقالي يا ماركو؟
600
01:29:29,150 --> 01:29:32,720
هذا صحيح. هذا ما يفعله رجال الشرطة.
601
01:29:34,700 --> 01:29:38,370
هل لديك أصفاد؟
لا ، لا تفعل.
602
01:29:40,370 --> 01:29:42,870
لأنك لست شرطيًا عاديًا.
603
01:29:43,970 --> 01:29:45,970
انت واشي لعين
604
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
سوف أقتلك يا برونو!
605
01:30:14,100 --> 01:30:16,550
أين هو لوكارينو؟
لن أخبرك.
606
01:30:16,670 --> 01:30:20,100
انتهى. قل لي أين هو
، أعطني الإحداثيات.
607
01:30:20,500 --> 01:30:23,700
هل تعتقد أن لاكرينوا سيأتي هنا
608
01:30:23,820 --> 01:30:26,470
ليتم القبض عليه من
قبل شرطي أحمق مثلك؟
609
01:30:26,670 --> 01:30:28,670
لم يكن لكارينوا قادم!
610
01:30:34,250 --> 01:30:36,250
أين أجاتا؟
611
01:30:37,970 --> 01:30:42,000
أجاتا في المنزل وهي تنتمي إلينا.
612
01:31:42,750 --> 01:31:46,150
لقد حصلت على البضائع وبرونو كورونا.
613
01:31:46,450 --> 01:31:49,050
نحن سنحدد موقعك قريبا.
614
01:31:54,000 --> 01:31:56,650
لا أتذكر لون عينيها.
615
01:32:00,150 --> 01:32:02,950
على الرغم من أنني حدقت
بها قبل أن أقتلها.
616
01:32:03,450 --> 01:32:06,950
كفى ، برونو... كفى
617
01:32:08,950 --> 01:32:10,950
أنا أطلقت النار عليها.
618
01:32:11,500 --> 01:32:14,220
كانت تحدق بي بينما تموت.
اخرس!
619
01:32:14,620 --> 01:32:17,050
لم تصدق أنني سأدخل
620
01:32:17,150 --> 01:32:20,170
ما الذي تريده يا (برونو)؟
621
01:32:20,450 --> 01:32:23,070
اخرس! أخرس اللعنة
622
01:32:28,400 --> 01:32:32,170
كنت آخر شيء شاهدته.
623
01:32:32,400 --> 01:32:35,300
- اخرس يا برونو
- أنه أنا ، ماركو.
624
01:32:35,420 --> 01:32:38,200
- اللعنة ، اسكت!
- لقد كان أنا.
625
01:32:38,350 --> 01:32:40,350
اخرس!
626
01:32:46,400 --> 01:32:48,400
القرف!
627
01:33:51,570 --> 01:33:53,950
إلى أين تذهبين؟ توقفي!
628
01:34:10,320 --> 01:34:13,050
توقفي! إلى أين تذهبين؟
629
01:34:18,570 --> 01:34:23,020
دعني اذهب! أتركني!
من أنتم بحق الجحيم؟
630
01:34:24,120 --> 01:34:26,120
من أنت بحق الجحيم؟
631
01:35:21,970 --> 01:35:25,820
ماذا حدث اللعنة؟
أين أجاتا؟
632
01:35:26,500 --> 01:35:28,650
أخذوها بعيدا. من كان؟
633
01:35:29,350 --> 01:35:31,350
اللعنة ، القرف!
634
01:35:56,900 --> 01:35:58,650
- نعم .
- لدينا المخدرات.
635
01:35:58,820 --> 01:36:01,350
الضوء الاخضر للغارة.
لنتحرك.
636
01:36:04,800 --> 01:36:06,800
كونوا جاهزين
637
01:36:09,350 --> 01:36:13,000
يتم نقل المكالمة
إلى البريد الصوتي.
638
01:36:24,720 --> 01:36:27,350
ماركو ، ليس لدينا خيار
أوقف الجميع.
639
01:36:27,620 --> 01:36:30,020
إذا قبضنا عليه ، ستكون
أجاتا عديمة الفائدة.
640
01:36:30,170 --> 01:36:33,400
انهم يريدون التفاوض.
غطائي لا يزال يعمل.
641
01:36:33,700 --> 01:36:37,170
إذا كان أنطونيو في المنزل
ربما لم يخبره برونو بالخطة.
642
01:36:37,270 --> 01:36:39,000
الهجوم قيد التنفيذ .
لا يمكننا تغييره.
643
01:36:39,150 --> 01:36:41,600
لا ، يا إلهي! اللعنة!
644
01:37:32,420 --> 01:37:34,420
توقف! توقف!
645
01:37:35,770 --> 01:37:38,300
- أثبت مكانك! شرطة!
- توقف!
646
01:37:38,550 --> 01:37:42,320
أرني اليدين افتح.
أخرج من السيارة!
647
01:37:42,720 --> 01:37:44,720
بسرعة بسرعة.
648
01:37:45,070 --> 01:37:47,650
أنطونيو كورونا ، أخرج من السيارة.
649
01:37:48,420 --> 01:37:50,420
قلت اخرج من السيارة!
650
01:38:28,650 --> 01:38:30,650
اذهب! اذهب! اذهب.
651
01:39:05,270 --> 01:39:08,550
أعطني المسدس
لا أحد يجب أن يتبعنا.
652
01:39:08,750 --> 01:39:10,350
مساء الخير ، دون أنتو...
653
01:39:10,750 --> 01:39:15,000
لا تتحرك! ابقى ثابتاً!
توقف! توقف!
654
01:39:15,600 --> 01:39:20,000
لا أحد يجب أن يتبعنا. واضح؟
اثبت مكانك. لا تفعل أي شيء
655
01:39:25,300 --> 01:39:27,300
اثبت مكانك.
656
01:39:27,324 --> 01:39:30,324
تمت الترجمة من قبل
AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa ©
657
01:39:30,348 --> 01:39:33,448
تابعني على برنامج
Tv Time
@abdullsultan
658
01:39:33,472 --> 01:39:36,472
تابعني على تويتر
@Plex_Media_aSa
659
01:39:36,496 --> 01:39:38,496
أمل أنكم استمتعوا و الى اللقاء
في الموسم القادم
60883