Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:48,053 --> 00:03:49,297
Hey ya! Hey ya!
3
00:05:45,629 --> 00:05:47,963
Why, Smilla?
4
00:05:48,029 --> 00:05:49,687
My baby.
5
00:05:49,757 --> 00:05:51,350
Isaiah!
6
00:06:13,535 --> 00:06:16,502
He was playing on the roof.
He fell.
7
00:06:16,575 --> 00:06:18,877
All right, nothing to see now.
Come on.
8
00:06:45,665 --> 00:06:47,934
I just need a few
from this angle.
9
00:06:51,267 --> 00:06:52,215
O.K.
10
00:07:02,882 --> 00:07:06,047
I f-f-found him.
11
00:07:12,897 --> 00:07:14,623
What made him run?
12
00:07:14,692 --> 00:07:16,383
Who are you?
13
00:07:16,452 --> 00:07:19,713
I'm the lady who lived
upstairs from him.
14
00:07:19,780 --> 00:07:21,438
He's the gentlemen
from the ground floor.
15
00:07:21,508 --> 00:07:23,166
Well, you're not
allowed up here.
16
00:07:23,236 --> 00:07:25,570
I'll need the footprints
of the deceased.
17
00:07:25,636 --> 00:07:28,451
I don't know why the hell
he was playing up here,
18
00:07:28,516 --> 00:07:31,069
running around wild
without supervision.
19
00:07:31,140 --> 00:07:33,246
A strange way to play,
don't you think?
20
00:07:33,316 --> 00:07:34,690
Take these people
downstairs.
21
00:07:34,756 --> 00:07:37,724
The tracks go in a straight
line towards the edge.
22
00:07:37,797 --> 00:07:40,185
No child in the world
would play like that.
23
00:07:44,293 --> 00:07:46,147
Can you just
go down now, please?
24
00:07:55,751 --> 00:07:58,401
Why so many accidents,
Smilla?
25
00:07:58,471 --> 00:08:01,505
First my husband,
and now my baby.
26
00:08:01,575 --> 00:08:02,949
Why, Smilla?
27
00:08:03,015 --> 00:08:04,029
I don't know.
28
00:08:04,102 --> 00:08:07,714
How am I going to go
to the morgue tomorrow?
29
00:08:10,696 --> 00:08:12,550
If they think
it's an accident,
30
00:08:12,616 --> 00:08:14,470
why are they doing
an autopsy?
31
00:08:14,535 --> 00:08:17,830
They told me
to show up and...
32
00:08:17,895 --> 00:08:18,788
sign papers,
33
00:08:18,855 --> 00:08:20,710
and get his things.
34
00:08:23,334 --> 00:08:25,026
I'll go, Juliane.
35
00:08:25,096 --> 00:08:26,470
Let me go.
36
00:08:48,306 --> 00:08:50,380
I had hoped he would
live a long life.
37
00:08:50,451 --> 00:08:52,623
Yes. All parents hope that
for their children.
38
00:08:54,195 --> 00:08:55,504
I have children
of my own.
39
00:08:55,571 --> 00:08:58,505
I know how
you must feel.
40
00:08:58,579 --> 00:08:59,953
My deepest
condolences.
41
00:09:01,620 --> 00:09:03,277
I'm not his mother.
42
00:09:03,346 --> 00:09:04,907
We were friends.
43
00:09:07,700 --> 00:09:10,701
Beat it,
you little shit.
44
00:09:12,886 --> 00:09:14,511
Wanna read me a story?
45
00:09:14,581 --> 00:09:16,882
No, I won't
read you a story.
46
00:09:28,725 --> 00:09:30,929
Persistent little bastard,
aren't you?
47
00:09:30,997 --> 00:09:32,622
I can't be your
little friend. O.K.?
48
00:09:32,693 --> 00:09:34,516
I have nothing
to offer you.
49
00:09:34,581 --> 00:09:36,686
Just go away.
Hmm?
50
00:09:38,325 --> 00:09:40,846
Look, there's absolutely
no future in this.
51
00:10:00,504 --> 00:10:03,373
"A point is that which
cannot be divided.
52
00:10:03,448 --> 00:10:05,520
A line is a length
without breadth. "
53
00:10:05,592 --> 00:10:07,348
This can't possibly
interest you.
54
00:10:09,304 --> 00:10:10,995
Hmm.
55
00:10:11,063 --> 00:10:12,438
"A semicircle
is a figure
56
00:10:12,504 --> 00:10:13,878
contained within
a diameter
57
00:10:13,944 --> 00:10:15,798
and the circumference
intersected
58
00:10:15,863 --> 00:10:17,686
by the diameter. "
59
00:10:20,600 --> 00:10:21,879
You smell bad.
60
00:10:25,466 --> 00:10:28,280
I don't mean to say this
to hurt your feelings,
61
00:10:28,346 --> 00:10:29,939
but you really
stink.
62
00:10:31,163 --> 00:10:32,111
What interests you?
63
00:10:35,258 --> 00:10:36,851
Do you know anything
about Greenland?
64
00:10:36,923 --> 00:10:38,035
Hmm.
65
00:10:38,106 --> 00:10:39,480
You should
know something
66
00:10:39,546 --> 00:10:41,172
about where you're from.
67
00:10:41,242 --> 00:10:42,136
Why?
68
00:10:42,202 --> 00:10:44,177
Because it tells you
who you are.
69
00:10:45,563 --> 00:10:47,417
It's important
to know who we are.
70
00:10:47,482 --> 00:10:49,425
Do you know
who you are?
71
00:10:49,499 --> 00:10:51,092
No.
72
00:10:51,163 --> 00:10:52,756
Did your mom
read you stories?
73
00:10:52,827 --> 00:10:54,135
She told me stories.
74
00:10:54,202 --> 00:10:55,544
About what?
75
00:10:55,611 --> 00:10:56,559
About Greenland.
76
00:10:56,634 --> 00:10:58,358
When she used to hunt,
stories like that.
77
00:11:01,661 --> 00:11:03,995
Miss Smilla,
can we go home?
78
00:11:04,060 --> 00:11:05,554
Why, are you tired?
79
00:11:05,628 --> 00:11:07,035
No, home to Greenland.
80
00:11:08,669 --> 00:11:11,058
What do you want me to do,
lie to you?
81
00:11:11,133 --> 00:11:13,466
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?
82
00:11:13,532 --> 00:11:14,547
Get your hopes up?
83
00:11:18,653 --> 00:11:20,508
If Inuits
who are feuding
84
00:11:20,573 --> 00:11:22,907
wish to reconcile,
85
00:11:22,973 --> 00:11:24,980
they touch each
other's breasts,
86
00:11:25,053 --> 00:11:28,697
and say ilaga.
87
00:11:28,765 --> 00:11:29,780
Ilaga.
88
00:11:31,869 --> 00:11:33,079
Ilaga.
89
00:11:33,149 --> 00:11:34,327
It means friend.
90
00:11:37,855 --> 00:11:39,677
Ilaga.
91
00:11:39,742 --> 00:11:41,653
When a child
dies like that,
92
00:11:41,727 --> 00:11:43,516
it's a tragedy.
Terrible accident.
93
00:11:44,543 --> 00:11:45,852
It wasn't an accident.
94
00:11:47,903 --> 00:11:48,797
I see.
95
00:11:48,863 --> 00:11:49,757
Who did the autopsy?
96
00:11:49,823 --> 00:11:51,197
It was routine.
97
00:11:51,263 --> 00:11:53,302
That's not
what I asked you.
98
00:11:55,328 --> 00:11:56,221
Doctor Loyen.
99
00:11:56,288 --> 00:11:57,913
Johannes Loyen?
100
00:11:57,983 --> 00:12:01,529
Isn't he the head of
the Institute of Arctic Medicine?
101
00:12:01,600 --> 00:12:02,810
Mm-hmm.
102
00:12:02,879 --> 00:12:04,156
Why would such
a famous man
103
00:12:04,224 --> 00:12:06,428
do an autopsy
on a 6-year-old?
104
00:12:06,496 --> 00:12:08,251
It was routine.
105
00:12:08,320 --> 00:12:09,302
So you've said.
106
00:12:11,904 --> 00:12:13,880
I'm so sorry
for your loss.
107
00:12:33,474 --> 00:12:35,612
Do you think
his feet were cold?
108
00:12:35,682 --> 00:12:37,591
He always wore
those sneakers.
109
00:12:39,202 --> 00:12:42,498
When I saw him
lying there in the snow,
110
00:12:42,562 --> 00:12:44,896
his soles were
so run-down.
111
00:12:44,963 --> 00:12:46,817
His feet
must have been cold.
112
00:12:49,603 --> 00:12:51,644
Would you like
something to drink?
113
00:12:51,716 --> 00:12:53,407
I may be from Greenland,
but I don't drink.
114
00:12:53,476 --> 00:12:54,970
Are you...
115
00:12:55,044 --> 00:12:56,254
Are you hungry?
116
00:12:56,325 --> 00:12:58,659
Look, I don't want to share
anything with you. O.K.?
117
00:12:58,724 --> 00:12:59,673
O.K.
118
00:13:00,484 --> 00:13:01,694
Perhaps you can sleep.
119
00:13:04,644 --> 00:13:06,051
Go-G-Good night.
120
00:13:06,116 --> 00:13:07,458
Do you always stutter?
121
00:13:10,213 --> 00:13:11,161
No.
122
00:13:11,237 --> 00:13:12,731
I make you nervous then?
123
00:13:14,948 --> 00:13:18,843
Don't you think I see
the way you look at me?
124
00:13:18,917 --> 00:13:20,411
What did you think,
we'd get drunk
125
00:13:20,485 --> 00:13:23,202
and fuck all night,
fueled by our mutual grief?
126
00:13:23,268 --> 00:13:24,545
Is that what you thought?
127
00:13:24,613 --> 00:13:26,238
It's O.K., Smilla.
128
00:13:28,967 --> 00:13:30,374
I loved him, too.
129
00:13:31,687 --> 00:13:32,832
Yeah.
130
00:13:34,694 --> 00:13:36,189
Of course you did.
131
00:13:46,630 --> 00:13:47,743
Dr. Loyen.
132
00:13:49,703 --> 00:13:51,939
You're of Greenlandic descent.
133
00:13:52,007 --> 00:13:53,468
My mother was Greenlandic.
134
00:13:53,542 --> 00:13:55,136
You were the one
who examined Isaiah?
135
00:13:55,207 --> 00:13:56,100
Yes.
136
00:13:56,166 --> 00:13:57,596
What I would
like to know is
137
00:13:57,672 --> 00:13:59,362
what did he die of?
138
00:13:59,431 --> 00:14:02,017
He fell from
a height of 5 stories.
139
00:14:02,087 --> 00:14:03,516
The organism as a whole
simply collapses.
140
00:14:03,591 --> 00:14:05,183
Was there any trace
of violence?
141
00:14:05,255 --> 00:14:08,356
None at all.
What makes you think that?
142
00:14:08,425 --> 00:14:10,759
Is it possible
to see the report?
143
00:14:10,825 --> 00:14:12,199
You wouldn't
understand it.
144
00:14:15,145 --> 00:14:17,000
Look, both we
and the police
145
00:14:17,066 --> 00:14:18,439
are interested in
146
00:14:18,505 --> 00:14:20,261
the most thorough
investigation possible.
147
00:14:20,329 --> 00:14:21,223
In a case like this,
148
00:14:21,289 --> 00:14:23,176
if there's even
the slightest doubt,
149
00:14:23,241 --> 00:14:26,057
we look for everything
and we find everything.
150
00:14:26,122 --> 00:14:27,528
A child defends itself,
151
00:14:27,593 --> 00:14:29,415
gets skin cells
under its nails.
152
00:14:29,482 --> 00:14:31,391
There was nothing like that,
nothing at all.
153
00:14:31,466 --> 00:14:33,800
We looked at
the police report.
154
00:14:33,865 --> 00:14:35,653
The footprints
show quite clearly
155
00:14:35,722 --> 00:14:38,056
that the boy was
alone on the roof
156
00:14:38,121 --> 00:14:39,168
before he fell.
157
00:14:39,241 --> 00:14:40,933
There was nothing
to indicate
158
00:14:41,002 --> 00:14:44,168
that this was anything
but an accident.
159
00:14:44,236 --> 00:14:46,691
It's tragic, of course,
160
00:14:46,763 --> 00:14:48,935
but the case is closed.
161
00:14:50,732 --> 00:14:53,416
Now, please drop by again,
my dear lady,
162
00:14:53,484 --> 00:14:56,069
if there's anything else
that troubles you.
163
00:15:03,404 --> 00:15:06,219
I'm filing a complaint
with the district attorney.
164
00:15:06,284 --> 00:15:07,462
What makes this your business?
165
00:15:07,532 --> 00:15:09,735
A 6-year-old boy was murdered.
166
00:15:09,804 --> 00:15:11,560
I'm making it my business.
167
00:15:11,628 --> 00:15:13,570
I've told you there's
no forensic evidence
168
00:15:13,644 --> 00:15:15,499
to indicate foul play,
none whatsoever.
169
00:15:15,564 --> 00:15:18,117
I don't really care about
your forensic evidence.
170
00:15:18,188 --> 00:15:19,813
I knew him,
171
00:15:19,884 --> 00:15:21,675
and that's my evidence.
172
00:15:21,743 --> 00:15:23,597
We all have our phobias.
173
00:15:23,662 --> 00:15:26,216
Do you know what
Isaiah's was?
174
00:15:26,287 --> 00:15:27,813
It was heights.
175
00:15:27,886 --> 00:15:29,828
Nevertheless,
he was up there.
176
00:15:29,901 --> 00:15:31,396
Yes, he was.
177
00:15:31,470 --> 00:15:32,899
And what puzzles me...
178
00:15:34,702 --> 00:15:35,749
what keeps me
awake at night
179
00:15:35,822 --> 00:15:38,310
is wondering what made him
go up there at all.
180
00:15:45,742 --> 00:15:47,750
May I please spend the night?
181
00:16:45,186 --> 00:16:46,079
Hello!
182
00:16:46,146 --> 00:16:47,870
Hello!
183
00:16:47,939 --> 00:16:49,564
We're going
to miss the film.
184
00:16:49,634 --> 00:16:50,527
You're late.
185
00:16:50,594 --> 00:16:51,804
I've called the agency twice.
186
00:16:51,874 --> 00:16:53,249
It's not the baby-sitter, dear.
187
00:16:53,314 --> 00:16:54,524
Come in.
188
00:16:56,866 --> 00:16:59,201
We get 1,000 cases a year.
189
00:16:59,266 --> 00:17:01,120
I can't be expected
to remember every single one.
190
00:17:01,186 --> 00:17:04,153
Unburden yourself, Lagermann.
191
00:17:04,226 --> 00:17:05,567
You'll feel better.
192
00:17:06,754 --> 00:17:09,657
We were very busy
the night he was brought in:
193
00:17:09,729 --> 00:17:11,486
drunk drivers,
Christmas parties.
194
00:17:11,554 --> 00:17:12,929
You're not squeamish,
are you?
195
00:17:12,995 --> 00:17:13,891
No.
196
00:17:21,764 --> 00:17:23,619
I have a little trick,
197
00:17:23,684 --> 00:17:25,540
the kind of thing
you invent in any profession.
198
00:17:25,604 --> 00:17:28,124
I hold a light bulb
inside his trousers.
199
00:17:31,589 --> 00:17:33,890
In one leg,
there is a perforation.
200
00:17:35,653 --> 00:17:37,889
I examine the boy again.
All of this is routine.
201
00:17:39,525 --> 00:17:40,702
I find a hole in his thigh.
202
00:17:42,149 --> 00:17:43,524
There's no bleeding,
203
00:17:43,589 --> 00:17:44,864
and the tissue hasn't contracted.
204
00:17:44,933 --> 00:17:46,012
You know what that means?
205
00:17:46,084 --> 00:17:47,132
No.
206
00:17:47,205 --> 00:17:49,344
It means that
whatever happened at that spot
207
00:17:49,412 --> 00:17:51,902
occurred after his heart
had stopped beating.
208
00:17:55,527 --> 00:17:57,501
I take a closer look
at his trousers.
209
00:17:57,575 --> 00:18:00,194
There's a little indentation
around the hole.
210
00:18:03,367 --> 00:18:05,374
This rings a bell.
211
00:18:05,447 --> 00:18:08,065
So I get out
a biopsy needle,
212
00:18:08,136 --> 00:18:10,951
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.
213
00:18:11,015 --> 00:18:13,382
You plunge it into the tissue
to get a sample.
214
00:18:15,111 --> 00:18:16,998
The hole in his trousers
215
00:18:17,063 --> 00:18:18,918
was where someone in a hurry
216
00:18:18,983 --> 00:18:21,350
shoved it in
with a good whack.
217
00:18:23,432 --> 00:18:25,765
Someone had taken
a muscle biopsy from him
218
00:18:25,831 --> 00:18:27,205
after he died.
219
00:18:27,271 --> 00:18:28,648
The ambulance men?
220
00:18:28,713 --> 00:18:30,568
I talked to the driver
and the medics
221
00:18:30,633 --> 00:18:32,488
and the orderlies
who received the body.
222
00:18:32,553 --> 00:18:35,008
They all swore
on a stack of Bibles
223
00:18:35,081 --> 00:18:36,543
that they didn't do it.
224
00:18:43,434 --> 00:18:45,987
Why didn't Loyen
tell me this?
225
00:18:46,058 --> 00:18:48,905
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.
226
00:18:50,666 --> 00:18:52,226
He was surprised
I'd started on the boy.
227
00:18:53,994 --> 00:18:56,034
He pulled me off it
and took over.
228
00:18:56,106 --> 00:18:58,888
What do you think
was after him on the roof?
229
00:18:58,954 --> 00:19:00,809
I don't know.
230
00:19:00,874 --> 00:19:03,689
But I won't be much
in the Christmas spirit
231
00:19:03,754 --> 00:19:05,281
until I find out.
232
00:19:10,316 --> 00:19:12,040
Please don't come here again.
233
00:19:15,692 --> 00:19:17,318
One more thing.
234
00:19:17,388 --> 00:19:18,403
The night he died
235
00:19:18,476 --> 00:19:20,964
wasn't the first time
I'd seen him.
236
00:19:21,037 --> 00:19:22,411
He came in once a month.
237
00:19:22,475 --> 00:19:24,331
Loyen examined him...
238
00:19:24,396 --> 00:19:25,705
alone.
239
00:19:25,772 --> 00:19:27,747
I don't suppose
there are any records.
240
00:19:27,821 --> 00:19:29,130
I've already looked.
241
00:19:29,196 --> 00:19:30,090
Nothing.
242
00:19:32,940 --> 00:19:34,402
Man:
Blessed be the God and Father
243
00:19:34,477 --> 00:19:35,851
of our Lord Jesus Christ
244
00:19:35,916 --> 00:19:37,672
who had blessed us with
all spiritual blessings,
245
00:19:37,740 --> 00:19:41,056
and heavenly places
of the Christ...
246
00:19:41,132 --> 00:19:43,371
...the foundation
of the world...
247
00:19:43,438 --> 00:19:46,307
that we should be holy
and without blame before Him.
248
00:19:46,382 --> 00:19:49,514
And love, having predestinated us...
249
00:19:49,583 --> 00:19:52,397
...by Jesus Christ
who Himself...
250
00:19:52,463 --> 00:19:55,561
...in praise of
the glory of His grace,
251
00:19:55,630 --> 00:19:57,932
wherein He hath
made us accepted...
252
00:19:57,998 --> 00:20:01,643
in whom we have redemption
through His blood,
253
00:20:01,711 --> 00:20:03,565
the forgiveness of sins,
254
00:20:03,631 --> 00:20:06,184
according to
the riches of His grace...
255
00:20:26,738 --> 00:20:28,777
Who was that man
at the funeral?
256
00:20:28,849 --> 00:20:30,344
What was he trying
to give you?
257
00:20:30,418 --> 00:20:32,425
I don't want
his money no more.
258
00:20:32,498 --> 00:20:33,391
Dirty money.
259
00:20:33,458 --> 00:20:34,702
What money?
260
00:20:36,240 --> 00:20:37,702
Why does he
give you money?
261
00:20:37,777 --> 00:20:40,144
They always try
to buy me out.
262
00:20:40,209 --> 00:20:42,249
First my husband,
now my kid.
263
00:20:42,321 --> 00:20:43,215
Who's they?
264
00:20:51,217 --> 00:20:52,362
"We wish to inform you
265
00:20:52,433 --> 00:20:54,157
that the directors
of Greenland Mining
266
00:20:54,226 --> 00:20:58,483
have decided to grant you
a widow's pension
267
00:20:58,548 --> 00:21:01,581
following the death
of your husband...
268
00:21:01,652 --> 00:21:03,691
Norsaq Christiansen. "
269
00:21:05,172 --> 00:21:08,554
It's signed Elsa Lubing.
Who's she?
270
00:21:10,228 --> 00:21:11,951
Who's Elsa Lubing?
271
00:21:12,019 --> 00:21:13,329
Can I take this?
272
00:21:18,643 --> 00:21:19,537
Oh, yes.
273
00:21:19,603 --> 00:21:21,426
I filmed this
as you came back
274
00:21:21,492 --> 00:21:23,434
from the hunting trip
with your mother.
275
00:21:23,508 --> 00:21:25,646
You'd had bad weather
with a lot of fog.
276
00:21:25,716 --> 00:21:28,050
You were lost.
Everyone had given up hope.
277
00:21:28,116 --> 00:21:29,491
Your mother said
278
00:21:29,555 --> 00:21:31,246
you suddenly pointed
with complete conviction.
279
00:21:31,315 --> 00:21:33,705
You knew the way home.
280
00:21:33,780 --> 00:21:35,090
No one could explain it.
281
00:21:35,156 --> 00:21:36,303
From that day on,
282
00:21:36,373 --> 00:21:39,276
they always strapped you
to the front of the sledge
283
00:21:39,351 --> 00:21:41,839
whenever they went
on a hunting trip.
284
00:21:43,478 --> 00:21:45,617
You knew exactly
how to get home.
285
00:21:45,686 --> 00:21:46,798
Yeah, Father.
286
00:21:46,870 --> 00:21:48,780
How the hell
do you explain that?
287
00:21:48,853 --> 00:21:50,228
I don't know.
288
00:21:50,294 --> 00:21:51,538
I just knew.
289
00:21:51,606 --> 00:21:54,606
You were a regular
little Eagle Scout.
290
00:21:56,631 --> 00:21:58,518
A real little
Nanook of the North.
291
00:21:58,582 --> 00:22:00,012
Cut it out, Benja.
292
00:22:00,087 --> 00:22:01,362
You should try Brentan.
293
00:22:01,430 --> 00:22:02,359
What?
294
00:22:02,423 --> 00:22:05,172
Brentan. For fungus
between the toes.
295
00:22:05,238 --> 00:22:06,318
It's not fungus.
296
00:22:06,390 --> 00:22:08,332
People don't get that
till they reach your age.
297
00:22:08,406 --> 00:22:10,228
Yeah, adolescents do, too.
298
00:22:10,295 --> 00:22:12,149
Especially if
you work out a lot.
299
00:22:12,214 --> 00:22:15,031
And it spreads quite easily
to the crotch.
300
00:22:19,449 --> 00:22:21,489
What do you know
about Johannes Loyen?
301
00:22:22,841 --> 00:22:24,434
He's a...
302
00:22:24,505 --> 00:22:25,584
very talented man.
303
00:22:25,656 --> 00:22:26,966
He created the Institute
for Arctic Medicine.
304
00:22:27,033 --> 00:22:29,902
What's his interest
in forensic medicine?
305
00:22:29,977 --> 00:22:31,832
He started out
as a pathologist.
306
00:22:31,898 --> 00:22:34,069
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.
307
00:22:34,137 --> 00:22:35,663
Ha.
308
00:22:35,737 --> 00:22:37,744
Must have been
a good career move.
309
00:22:39,096 --> 00:22:40,690
Since our school days,
310
00:22:40,761 --> 00:22:42,583
Loyen has always wanted
to be recognized
311
00:22:42,649 --> 00:22:43,827
as the best in the world,
312
00:22:43,897 --> 00:22:46,711
not just in Denmark,
but in the universe.
313
00:22:46,776 --> 00:22:49,078
It wasn't a flame
like in the rest of us.
314
00:22:49,144 --> 00:22:51,732
It was a conflagration.
315
00:22:51,803 --> 00:22:53,298
He wrote this as his thesis
316
00:22:53,372 --> 00:22:54,997
for his professorial degree.
317
00:22:55,067 --> 00:22:56,856
" Mesozoan Parasites. "
What are they?
318
00:22:56,922 --> 00:22:58,581
Prehistoric worms.
319
00:23:02,171 --> 00:23:03,545
Write me a prescription, Father.
320
00:23:03,612 --> 00:23:05,302
Are you sick, Smilla?
321
00:23:05,371 --> 00:23:07,225
With this piece of paper,
322
00:23:07,291 --> 00:23:08,720
you can save my life
323
00:23:08,795 --> 00:23:10,737
and keep your
hippocratic oath.
324
00:23:10,811 --> 00:23:13,178
It has to be
5 figures.
325
00:23:13,243 --> 00:23:14,901
I let someone down.
326
00:23:16,731 --> 00:23:18,673
A child.
327
00:23:18,747 --> 00:23:20,635
It'll take money
to do something about it.
328
00:23:20,700 --> 00:23:23,449
I'm afraid that check
won't be nearly enough.
329
00:23:24,923 --> 00:23:26,483
He only gives you money
330
00:23:26,555 --> 00:23:28,413
because you make him
feel so guilty.
331
00:23:28,478 --> 00:23:29,787
He told me that.
332
00:23:29,853 --> 00:23:31,283
And he only gives you money, Benja,
333
00:23:31,357 --> 00:23:33,878
because you're such
an amusing little fuck.
334
00:23:33,950 --> 00:23:35,805
But one day,
like all of us,
335
00:23:35,870 --> 00:23:37,244
you'll wake up
336
00:23:37,310 --> 00:23:39,197
and your perfect tits
will be starting to sag,
337
00:23:39,261 --> 00:23:41,050
and your perfect
little piquant ass
338
00:23:41,118 --> 00:23:42,776
will be starting to go.
Then what, Benja?
339
00:23:42,845 --> 00:23:44,252
By then, Smilla,
340
00:23:44,318 --> 00:23:46,172
you'll be dead,
and I won't care.
341
00:23:46,237 --> 00:23:47,448
Come for Christmas dinner?
342
00:23:50,366 --> 00:23:52,406
I don't celebrate Christmas.
343
00:23:52,478 --> 00:23:54,420
It doesn't mean
anything to me.
344
00:24:01,684 --> 00:24:04,074
They hunted seals
by their igloos.
345
00:24:04,148 --> 00:24:07,217
They stalked them
with screens on the ice.
346
00:24:11,991 --> 00:24:13,966
"They waited for them
on a floe edge,
347
00:24:14,039 --> 00:24:17,422
and they harpooned them
from kayaks. "
348
00:24:18,807 --> 00:24:20,181
They hunted them
349
00:24:20,246 --> 00:24:23,029
in the bluish darkness
of the winter night.
350
00:24:23,095 --> 00:24:25,910
To the Inuits,
the seal was life.
351
00:24:25,975 --> 00:24:27,797
Isaiah, what did I just say?
352
00:24:27,862 --> 00:24:30,732
Isaiah?
353
00:24:30,807 --> 00:24:32,530
Tell me what I just said.
354
00:24:32,599 --> 00:24:34,541
Tell me.
355
00:24:34,615 --> 00:24:36,688
What did I just say?
356
00:24:38,455 --> 00:24:39,437
My God.
357
00:24:43,609 --> 00:24:44,558
Juliane?
358
00:24:44,634 --> 00:24:46,521
Juliane, Isaiah's gone deaf.
359
00:24:46,585 --> 00:24:47,992
He's gone deaf
360
00:24:48,058 --> 00:24:49,431
from having 3 ear infections
361
00:24:49,496 --> 00:24:51,439
from you not taking care of him!
362
00:24:51,512 --> 00:24:53,368
Doctors say he was O.K.
363
00:24:53,433 --> 00:24:54,326
What doctors?
364
00:24:54,393 --> 00:24:55,822
Who told you he's O.K.?
365
00:24:55,898 --> 00:24:57,359
He's not O.K.
366
00:24:57,433 --> 00:24:59,059
There's nothing
to worry about.
367
00:25:05,657 --> 00:25:07,031
Ilaga.
368
00:25:07,098 --> 00:25:08,472
I'm not mad at you.
369
00:25:08,536 --> 00:25:09,431
Ilaga.
370
00:25:09,497 --> 00:25:10,903
Stop it.
I'm not mad at you.
371
00:25:10,969 --> 00:25:13,205
Ilaga, ilaga.
372
00:25:14,393 --> 00:25:17,622
Yes, you're my friend.
373
00:25:17,689 --> 00:25:18,998
Ilaga, Isaiah.
374
00:25:45,788 --> 00:25:46,966
Please...
375
00:25:48,475 --> 00:25:49,719
don't be frightened.
376
00:25:51,004 --> 00:25:52,760
I'm from the district
attorney's office.
377
00:25:52,827 --> 00:25:54,803
Do you always
make house calls?
378
00:25:54,876 --> 00:25:58,358
Let's just say it's
the nature of this case...
379
00:25:58,430 --> 00:26:01,277
and because of your
thought-provoking letter.
380
00:26:01,342 --> 00:26:03,196
I spoke to Professor Loyen.
381
00:26:03,261 --> 00:26:05,628
He told me that
you came in to see him.
382
00:26:05,694 --> 00:26:07,516
There were tracks
in the snow.
383
00:26:07,582 --> 00:26:09,338
I read the report
and looked at the pictures.
384
00:26:09,406 --> 00:26:11,381
You have to have special
lenses and lights
385
00:26:11,454 --> 00:26:13,341
or it doesn't show up.
386
00:26:13,406 --> 00:26:15,195
What doesn't show up?
387
00:26:15,263 --> 00:26:17,084
They were acceleration tracks.
388
00:26:17,151 --> 00:26:19,038
When you take off
from the snow or ice,
389
00:26:19,102 --> 00:26:20,793
a pronation occurs
in the ankle joint
390
00:26:20,862 --> 00:26:22,935
like when you walk
barefoot in the sand.
391
00:26:23,007 --> 00:26:24,414
If the movement
is too fast,
392
00:26:24,479 --> 00:26:25,461
not firm enough,
393
00:26:25,535 --> 00:26:26,811
they'll be
a little slip backwards.
394
00:26:26,878 --> 00:26:28,154
As with any child
who is playing...
395
00:26:28,222 --> 00:26:30,077
If you're used to
playing in the snow,
396
00:26:30,142 --> 00:26:31,997
you don't leave
that kind of track
397
00:26:32,062 --> 00:26:34,746
because the movement
is not efficient.
398
00:26:34,816 --> 00:26:38,646
He grew up in Greenland.
He was used to snow.
399
00:26:38,721 --> 00:26:40,063
You don't believe me?
400
00:26:40,129 --> 00:26:42,463
I didn't say that.
401
00:26:42,529 --> 00:26:44,950
The truth is
I've felt uncomfortable
402
00:26:45,024 --> 00:26:46,880
about this case
from the beginning.
403
00:26:47,905 --> 00:26:49,759
And when you wrote
your letter,
404
00:26:49,824 --> 00:26:51,134
that confirmed it for me.
405
00:26:51,201 --> 00:26:53,722
There was so little
to go on.
406
00:26:53,793 --> 00:26:55,931
What do you
want me to do?
407
00:26:56,001 --> 00:26:57,561
Find out
what was after him.
408
00:27:03,073 --> 00:27:04,534
I'll do my best.
409
00:27:04,608 --> 00:27:07,064
You have my word.
410
00:27:07,137 --> 00:27:08,892
Thank you.
411
00:27:08,960 --> 00:27:10,487
I don't know
your name.
412
00:27:10,561 --> 00:27:11,674
Raven.
413
00:27:11,745 --> 00:27:13,885
I'll be in touch
with you.
414
00:27:15,682 --> 00:27:17,855
Thank you, Mr. Raven.
415
00:27:17,923 --> 00:27:19,778
Thank you for
believing me.
416
00:28:12,263 --> 00:28:13,156
Hello?
417
00:28:13,223 --> 00:28:15,077
My name is
Smilla Jaspersen.
418
00:28:15,142 --> 00:28:17,958
I have some questions
about Greenland Mining.
419
00:28:18,022 --> 00:28:20,837
I'm sorry,
I can't help you.
420
00:28:20,902 --> 00:28:22,277
I don't work there
anymore.
421
00:28:28,840 --> 00:28:29,854
Who is it?
422
00:28:29,928 --> 00:28:32,350
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.
423
00:28:32,425 --> 00:28:33,799
She isn't home.
424
00:28:33,865 --> 00:28:35,074
Could you buzz me in,
please?
425
00:28:35,144 --> 00:28:36,519
We have strict
instructions
426
00:28:36,584 --> 00:28:38,853
not to open the door
for nonresidents.
427
00:28:40,328 --> 00:28:41,703
They're orchids,
Mrs. Schou,
428
00:28:41,769 --> 00:28:43,656
straight off the plane
from Portugal,
429
00:28:43,720 --> 00:28:45,345
and they'll die
if I leave them out here.
430
00:28:53,065 --> 00:28:54,974
I can see you!
431
00:28:55,049 --> 00:28:57,470
You won't get away
with anything.
432
00:29:03,048 --> 00:29:04,510
I remember this letter
quite well.
433
00:29:04,586 --> 00:29:07,237
She said
she had flowers.
434
00:29:07,306 --> 00:29:09,543
It's all right,
Mrs. Schou.
435
00:29:11,690 --> 00:29:14,112
At this time of day,
I'm normally in prayer.
436
00:29:19,915 --> 00:29:23,712
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,
437
00:29:23,787 --> 00:29:25,161
especially for the boy.
438
00:29:25,227 --> 00:29:27,115
A child needs
both parents...
439
00:29:28,331 --> 00:29:31,397
one of the reasons
why marriage is sacred.
440
00:29:31,467 --> 00:29:34,183
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.
441
00:29:34,251 --> 00:29:35,233
There's no Mr. Lubing.
442
00:29:35,307 --> 00:29:37,478
I am the bride of Jesus.
443
00:29:39,115 --> 00:29:40,807
The boy is dead.
444
00:29:40,875 --> 00:29:43,298
4 days ago,
he fell off a roof.
445
00:29:50,125 --> 00:29:52,166
I met him once.
446
00:29:52,237 --> 00:29:55,336
When I saw him
I knew why it was written:
447
00:29:55,405 --> 00:29:57,740
" Unless we become
as little children,
448
00:29:57,806 --> 00:29:59,628
we cannot enter paradise. "
449
00:29:59,693 --> 00:30:02,060
I hope his mother
finds her way to Jesus.
450
00:30:02,125 --> 00:30:04,296
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.
451
00:30:04,366 --> 00:30:05,740
Oh, He is everywhere,
452
00:30:05,804 --> 00:30:07,146
even there.
453
00:30:07,213 --> 00:30:09,548
Someone chased the boy
off the roof.
454
00:30:09,613 --> 00:30:11,304
He was murdered.
455
00:30:16,846 --> 00:30:18,372
The devil assumes
many forms.
456
00:30:18,445 --> 00:30:22,376
It's one of those forms
that I'm looking for.
457
00:30:22,448 --> 00:30:25,481
Do you know
a Professor Loyen?
458
00:30:25,552 --> 00:30:26,599
No.
459
00:30:26,672 --> 00:30:28,974
Was he on the payroll
of Greenland Mining?
460
00:30:29,040 --> 00:30:30,087
I don't remember.
461
00:30:30,159 --> 00:30:32,199
You said that
you met Isaiah.
462
00:30:32,272 --> 00:30:33,165
When?
463
00:30:33,232 --> 00:30:35,720
Greenland Mining
began to hire Inuits
464
00:30:35,792 --> 00:30:37,166
for the geological expeditions,
465
00:30:37,232 --> 00:30:40,014
and it was on
one of those expeditions
466
00:30:40,079 --> 00:30:43,789
in the summer of 1993
467
00:30:43,855 --> 00:30:46,441
on the Gela Alta glacier...
468
00:30:49,392 --> 00:30:50,504
that the father died.
469
00:30:50,575 --> 00:30:52,430
When we awarded
the pension,
470
00:30:52,495 --> 00:30:54,830
the son and his mother
came to my office.
471
00:30:54,896 --> 00:30:57,232
How did
the father die?
472
00:30:58,546 --> 00:30:59,495
An explosion.
473
00:31:01,235 --> 00:31:04,853
You are interested
in the past, Ms. Jaspersen.
474
00:31:04,981 --> 00:31:08,146
I'm interested in why
475
00:31:08,213 --> 00:31:10,602
the chief accountant
of Greenland Mining
476
00:31:10,677 --> 00:31:12,084
has such
a guilty conscience
477
00:31:12,150 --> 00:31:13,743
that she's writing
notes in the margins
478
00:31:13,814 --> 00:31:15,854
of pension awards.
479
00:31:18,390 --> 00:31:20,244
May I see the report
480
00:31:20,309 --> 00:31:21,422
of that expedition?
481
00:31:21,494 --> 00:31:25,040
They're in the safe
in the archive department.
482
00:31:25,110 --> 00:31:27,019
There's nothing to see.
483
00:31:28,566 --> 00:31:30,541
Thou shalt not lie,
Ms. Lubing.
484
00:31:34,711 --> 00:31:36,980
I think you should go now.
485
00:31:44,376 --> 00:31:45,684
Why do you think
486
00:31:45,752 --> 00:31:48,370
someone was chasing
the little boy?
487
00:31:49,848 --> 00:31:51,888
There was snow on the roof
that he fell from.
488
00:31:51,960 --> 00:31:53,367
I saw his footprints.
489
00:31:56,280 --> 00:31:58,899
The way you have
a sense of God,
490
00:31:58,968 --> 00:32:00,822
I have a sense
of snow.
491
00:32:07,768 --> 00:32:08,783
Ms. Jaspersen?
492
00:32:11,608 --> 00:32:12,690
Hello?
493
00:32:12,762 --> 00:32:14,704
Would you come back up
for a moment?
494
00:32:17,210 --> 00:32:18,258
Just now when you left,
495
00:32:18,330 --> 00:32:20,185
I opened... it at
the Book of Revelations.
496
00:32:20,250 --> 00:32:22,105
"And the fifth angel sounded,
497
00:32:22,170 --> 00:32:25,335
and I saw a star
fall from Heaven
498
00:32:25,402 --> 00:32:26,646
onto the earth,
499
00:32:26,714 --> 00:32:29,103
and to him
was given the key
500
00:32:29,178 --> 00:32:32,081
of the bottomless pit. "
501
00:32:32,155 --> 00:32:33,268
The key to hell.
502
00:32:34,971 --> 00:32:37,589
Miss Jaspersen,
how far will you go?
503
00:32:39,386 --> 00:32:40,531
Try me.
504
00:32:42,778 --> 00:32:44,601
There are 2 archive sections
505
00:32:44,666 --> 00:32:46,522
in the basement
of our building
506
00:32:46,587 --> 00:32:47,634
on Strand Boulevard.
507
00:32:47,707 --> 00:32:49,880
That's where the expedition
reports are kept.
508
00:32:49,949 --> 00:32:51,803
Naturally, I cannot mention
509
00:32:51,868 --> 00:32:54,324
that there's
a passkey system
510
00:32:54,397 --> 00:32:58,936
nor that the abloy key
on the wall behind you
511
00:32:59,005 --> 00:33:02,103
is for the main entrance
to the building.
512
00:33:06,749 --> 00:33:10,197
Ms. Lubing: Someone has
to guard the gates of hell.
513
00:33:34,560 --> 00:33:35,640
Good doggie.
514
00:35:57,929 --> 00:35:58,877
Ah!
515
00:36:11,177 --> 00:36:12,868
Why were you
following me?
516
00:36:14,825 --> 00:36:16,451
I've been thinking
about what you said...
517
00:36:18,570 --> 00:36:19,497
about the footprints.
518
00:36:21,706 --> 00:36:22,818
If you're right,
519
00:36:22,889 --> 00:36:24,515
you're in danger.
520
00:36:31,754 --> 00:36:33,642
You can, um...
521
00:36:33,706 --> 00:36:35,136
sit.
522
00:36:43,948 --> 00:36:47,079
Isaiah and I were friends,
you know.
523
00:36:47,148 --> 00:36:49,003
He used to make me laugh.
524
00:36:49,068 --> 00:36:51,042
He had this little game
525
00:36:51,116 --> 00:36:54,432
where he used to put his head
in his hands like this,
526
00:36:54,507 --> 00:36:56,842
and when he'd come up,
he would be...
527
00:36:56,908 --> 00:36:58,118
a monkey or a rabbit
528
00:36:58,188 --> 00:36:59,563
or Frankenstein or whatever.
529
00:36:59,628 --> 00:37:01,515
I used to see him, um...
530
00:37:01,581 --> 00:37:03,850
come home sometimes
in a cab.
531
00:37:03,916 --> 00:37:07,396
I... He always seemed so...
532
00:37:07,468 --> 00:37:08,679
so afraid.
533
00:37:08,749 --> 00:37:11,500
They examined him every month
at the hospital.
534
00:37:13,006 --> 00:37:15,373
I think that's
what scared him.
535
00:37:15,438 --> 00:37:18,438
Why? What do you think
they were looking for?
536
00:37:18,510 --> 00:37:19,458
I don't know.
537
00:37:19,534 --> 00:37:21,803
Someone shoved
a biopsy needle into him
538
00:37:21,870 --> 00:37:23,910
after he died,
539
00:37:23,982 --> 00:37:25,870
and a very important doctor...
540
00:37:31,886 --> 00:37:35,182
I do... appreciate it when someone
541
00:37:35,246 --> 00:37:37,101
makes me something good.
542
00:37:37,167 --> 00:37:38,989
Thank you.
543
00:37:39,055 --> 00:37:41,226
Don't go.
544
00:37:42,927 --> 00:37:44,781
Isaiah's father
was on an expedition
545
00:37:44,847 --> 00:37:46,701
for Greenland Mining
when he died.
546
00:37:46,766 --> 00:37:50,216
That prick Loyen
was the medical consultant.
547
00:37:50,289 --> 00:37:52,361
I saw his name in here.
548
00:37:52,432 --> 00:37:54,854
Try to read it.
549
00:37:54,929 --> 00:37:57,417
It'll be good for
your dyslexia.
550
00:37:59,569 --> 00:38:00,779
Smilla.
551
00:38:00,850 --> 00:38:03,751
Why does such a nice person
have such a rough mouth?
552
00:38:03,825 --> 00:38:06,378
I'm sorry if I've
given you the impression
553
00:38:06,449 --> 00:38:08,304
it's my mouth
that's rough.
554
00:38:08,369 --> 00:38:11,087
I try to be
rough all over.
555
00:38:24,678 --> 00:38:26,053
Miss Jaspersen,
556
00:38:26,118 --> 00:38:28,029
I'd like to talk to you, please.
557
00:38:31,879 --> 00:38:33,156
Talk.
558
00:38:33,224 --> 00:38:36,225
Would you mind coming
to the station with us?
559
00:38:36,297 --> 00:38:37,670
I would mind.
560
00:38:41,000 --> 00:38:43,302
I'm sorry, you must.
561
00:38:45,800 --> 00:38:48,069
Keep your hands off me.
562
00:38:48,136 --> 00:38:49,380
I'll come with you,
563
00:38:49,449 --> 00:38:51,042
just take your hands off.
564
00:38:51,113 --> 00:38:53,000
Get your hands off me!
565
00:38:54,664 --> 00:38:56,770
You don't have to go
if you don't...
566
00:38:56,840 --> 00:38:58,662
f- f-feel like it.
567
00:39:00,201 --> 00:39:02,023
Will I be driven home?
568
00:39:03,561 --> 00:39:04,936
To your door.
569
00:39:05,002 --> 00:39:07,206
Can't resist a man with manners.
570
00:39:07,274 --> 00:39:08,649
See you later.
571
00:39:22,218 --> 00:39:24,073
"Smilla Jaspersen,
572
00:39:24,138 --> 00:39:26,473
born the 16th of June, 1960,
573
00:39:26,539 --> 00:39:27,913
in Quanaaq, Greenland.
574
00:39:27,979 --> 00:39:29,353
Parents:
575
00:39:29,419 --> 00:39:32,266
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,
576
00:39:32,331 --> 00:39:34,632
and Moritz Jaspersen,
American physician.
577
00:39:34,699 --> 00:39:38,277
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.
578
00:39:38,347 --> 00:39:39,908
From 89-93,
579
00:39:39,979 --> 00:39:42,315
scientific participant
in expeditions
580
00:39:42,381 --> 00:39:44,236
to the ice cap,
the Arctic Ocean,
581
00:39:44,301 --> 00:39:46,886
and arctic North America. "
582
00:39:46,957 --> 00:39:48,867
Various references
are attached...
583
00:39:49,965 --> 00:39:52,485
all of which
state unanimously
584
00:39:52,557 --> 00:39:55,241
that if you want to know
anything about ice,
585
00:39:55,309 --> 00:39:58,571
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.
586
00:39:58,637 --> 00:40:00,939
Captain Telling here,
however,
587
00:40:01,006 --> 00:40:02,893
has gathered
some information
588
00:40:02,957 --> 00:40:06,024
of a different character.
589
00:40:06,093 --> 00:40:09,094
Moved to Denmark in 1967
590
00:40:09,166 --> 00:40:11,337
after the death
of your mother.
591
00:40:11,406 --> 00:40:14,253
Expelled from 4 boarding schools.
592
00:40:14,317 --> 00:40:16,205
Admitted to Copenhagen University,
593
00:40:16,270 --> 00:40:18,026
asked to leave a year later. "
594
00:40:18,093 --> 00:40:21,030
Then there are these
other references,
595
00:40:21,103 --> 00:40:23,821
all of which state
that you have created trouble
596
00:40:23,888 --> 00:40:25,710
wherever you've been.
597
00:40:25,775 --> 00:40:27,270
Arrested twice.
598
00:40:27,344 --> 00:40:28,653
Once in Canada.
599
00:40:28,720 --> 00:40:30,574
I was tagging polar bears.
600
00:40:30,640 --> 00:40:33,607
Bears don't read maps,
so they don't respect
601
00:40:33,680 --> 00:40:34,956
national boundaries.
602
00:40:35,023 --> 00:40:37,358
This paints a picture
of a woman
603
00:40:37,424 --> 00:40:39,758
who has never completed
a course of study,
604
00:40:39,824 --> 00:40:42,693
who has been unemployed
for years, who has no family,
605
00:40:42,768 --> 00:40:45,518
who's created conflict
wherever she's been:
606
00:40:45,584 --> 00:40:48,398
someone who has never
been able to fit in.
607
00:40:48,463 --> 00:40:49,511
Anyone with any sense
608
00:40:49,584 --> 00:40:51,820
would keep a very low profile
in your position.
609
00:40:51,888 --> 00:40:53,678
Is it my clothes
you don't like?
610
00:40:53,744 --> 00:40:55,118
What we don't like
611
00:40:55,184 --> 00:40:57,041
are your fruitless
and damaging attempts
612
00:40:57,105 --> 00:40:59,823
to meddle in the investigation
of this case
613
00:40:59,890 --> 00:41:02,312
which I have already promised you
I would look into.
614
00:41:02,386 --> 00:41:04,274
I remember
what you promised me.
615
00:41:04,338 --> 00:41:06,225
Screw you, Raven.
616
00:41:13,330 --> 00:41:16,396
These belong to
Greenland Mining.
617
00:41:17,682 --> 00:41:19,755
We found them
in your flat.
618
00:41:22,482 --> 00:41:25,297
Imprisonment in
a little soundproof room
619
00:41:25,363 --> 00:41:27,697
with no windows is,
I've been told,
620
00:41:27,762 --> 00:41:29,137
particularly difficult
621
00:41:29,202 --> 00:41:31,439
if you've been brought up
in Greenland.
622
00:41:33,043 --> 00:41:35,946
This would cause you
extreme distress.
623
00:41:36,020 --> 00:41:37,930
It's true,
is it not?
624
00:41:42,484 --> 00:41:45,452
They say
it's something about
625
00:41:45,525 --> 00:41:47,412
those vast spaces,
626
00:41:47,477 --> 00:41:49,452
the horizon.
627
00:41:53,686 --> 00:41:55,179
That what it is?
628
00:41:55,253 --> 00:41:57,555
All that space.
629
00:42:06,166 --> 00:42:07,474
Good.
630
00:42:07,540 --> 00:42:10,410
Then we mustn't
let that happen.
631
00:42:10,485 --> 00:42:12,626
We've reached
an agreement, then.
632
00:42:18,135 --> 00:42:19,957
Will you say that
louder, please,
633
00:42:20,022 --> 00:42:22,128
so I can hear you?
634
00:42:25,208 --> 00:42:26,222
Yeah.
635
00:42:26,295 --> 00:42:28,662
We've reached
an agreement.
636
00:42:32,024 --> 00:42:33,911
You may go home now.
637
00:43:53,468 --> 00:43:55,225
Smilla, this is
your father.
638
00:43:55,292 --> 00:43:57,180
Could you come for lunch
tomorrow at the club?
639
00:43:57,244 --> 00:43:58,259
Call me...
640
00:44:14,622 --> 00:44:17,437
Anything is better
than suicide?
641
00:44:17,503 --> 00:44:20,317
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?
642
00:44:20,382 --> 00:44:23,994
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
643
00:44:24,063 --> 00:44:26,551
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.
644
00:44:26,623 --> 00:44:28,958
There was an earlier
expedition in '66.
645
00:44:29,023 --> 00:44:31,325
There was an accident
that time, too.
646
00:44:31,392 --> 00:44:33,279
2 of the 8 men died.
647
00:44:33,343 --> 00:44:36,157
Loyen was on both expeditions.
648
00:44:36,223 --> 00:44:39,038
I can't be
part of this.
649
00:44:39,103 --> 00:44:41,887
I came to
tell you that.
650
00:44:41,953 --> 00:44:44,921
I'm out of it.
Good luck.
651
00:44:44,993 --> 00:44:45,887
Smilla.
652
00:44:48,097 --> 00:44:49,046
W...
653
00:44:49,985 --> 00:44:52,473
What did they d...
654
00:44:52,545 --> 00:44:54,400
do to you?
655
00:44:54,465 --> 00:44:56,408
They threatened
to lock me up.
656
00:44:56,482 --> 00:44:58,718
And I can't be locked up.
657
00:44:58,784 --> 00:45:01,119
I'm quite ashamed.
Really, I am.
658
00:45:01,185 --> 00:45:03,041
I just can't be locked up.
Don't.
659
00:45:03,106 --> 00:45:04,796
It's O.K.
660
00:45:04,865 --> 00:45:07,615
Do you think I need you
to understand me?
661
00:45:10,498 --> 00:45:12,353
God. Sorry.
662
00:45:13,761 --> 00:45:15,453
What is it about you
663
00:45:15,522 --> 00:45:17,856
that always makes me
want to insult you?
664
00:45:17,922 --> 00:45:20,739
When my father
first brought me here
665
00:45:20,804 --> 00:45:22,178
from Greenland,
666
00:45:22,244 --> 00:45:24,316
I refused to sleep indoors.
667
00:45:27,044 --> 00:45:29,378
I couldn't stand it:
the heat.
668
00:45:29,444 --> 00:45:32,292
I was used to the snow,
the air.
669
00:45:33,764 --> 00:45:35,651
I made a tent
out on the lawn.
670
00:45:35,716 --> 00:45:37,538
Poor Moritz.
671
00:45:37,603 --> 00:45:38,978
He was so embarrassed.
672
00:45:39,044 --> 00:45:41,859
Even now my idea of hell
is to be locked up.
673
00:45:41,924 --> 00:45:43,298
Where...
674
00:45:43,364 --> 00:45:45,040
Where was your mother?
675
00:45:45,169 --> 00:45:46,827
She went out one day
to hunt.
676
00:45:46,897 --> 00:45:49,712
They found her kayak
a few days later.
677
00:45:49,777 --> 00:45:51,916
The side had been
staved in.
678
00:45:51,985 --> 00:45:53,840
No one who falls
into the water in Greenland
679
00:45:53,905 --> 00:45:54,919
ever comes up again.
680
00:45:54,992 --> 00:45:57,809
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,
681
00:45:57,874 --> 00:45:59,248
and at that temperature,
682
00:45:59,315 --> 00:46:01,224
all the processes of
decomposition stop.
683
00:46:01,299 --> 00:46:02,608
- How old were you?
- 6.
684
00:46:02,674 --> 00:46:03,951
That's when
you came here?
685
00:46:04,019 --> 00:46:05,873
That's when my father
brought me here.
686
00:46:05,939 --> 00:46:07,695
But you were never
happy here?
687
00:46:07,763 --> 00:46:10,578
The only thing
that makes me truly happy
688
00:46:10,643 --> 00:46:13,938
is mathematics,
snow, ice,
689
00:46:14,003 --> 00:46:15,115
numbers.
690
00:46:17,715 --> 00:46:21,609
To me, the number system
is like human life.
691
00:46:21,682 --> 00:46:24,498
First you have
the natural numbers,
692
00:46:24,563 --> 00:46:27,377
the ones that are whole
and positive,
693
00:46:27,443 --> 00:46:30,258
like the numbers
of a small child.
694
00:46:30,323 --> 00:46:32,178
But human consciousness expands,
695
00:46:32,243 --> 00:46:34,099
and the child
discovers longing.
696
00:46:34,165 --> 00:46:38,421
Do you know the mathematical
expression for longing?
697
00:46:38,486 --> 00:46:40,722
Negative numbers.
698
00:46:40,790 --> 00:46:42,611
The formalization
of the feeling
699
00:46:42,678 --> 00:46:44,466
that you're missing
something.
700
00:46:44,533 --> 00:46:47,348
Then the child discovers
the in-between spaces
701
00:46:47,414 --> 00:46:49,453
between stones,
between people,
702
00:46:49,525 --> 00:46:51,697
between numbers,
and that produces fractions.
703
00:46:51,766 --> 00:46:54,002
But it's like
a kind of madness,
704
00:46:54,069 --> 00:46:56,174
because it doesn't
even stop there.
705
00:46:56,245 --> 00:46:58,100
It never stops.
There are numbers
706
00:46:58,165 --> 00:47:00,434
that we can't even
begin to comprehend.
707
00:47:00,501 --> 00:47:02,193
Mathematics is a vast,
open landscape.
708
00:47:02,262 --> 00:47:05,710
You head towards the horizon
that is always receding...
709
00:47:05,782 --> 00:47:07,636
like Greenland.
710
00:47:07,701 --> 00:47:10,900
And that's... that's what
I can't live without.
711
00:47:10,968 --> 00:47:11,950
Smilla.
712
00:47:12,024 --> 00:47:13,878
That's why I can't be locked up.
713
00:47:13,943 --> 00:47:15,886
Can I kiss you?
714
00:47:21,815 --> 00:47:22,710
Smilla.
715
00:47:24,728 --> 00:47:26,450
It's Christmas Eve.
716
00:47:29,208 --> 00:47:30,670
Toast with me.
717
00:47:30,744 --> 00:47:32,150
To what?
718
00:47:35,543 --> 00:47:36,973
To Isaiah.
719
00:47:41,303 --> 00:47:43,027
Don't you understand?
720
00:47:44,504 --> 00:47:46,992
My heart is broken.
721
00:47:47,064 --> 00:47:49,816
Then to
a merry Christmas.
722
00:47:49,883 --> 00:47:51,890
And a happy New Year.
723
00:48:05,210 --> 00:48:06,552
Smilla.
724
00:48:07,738 --> 00:48:09,364
Merry Christmas,
Smilla.
725
00:48:10,970 --> 00:48:12,912
Juliane,
you look wonderful.
726
00:48:12,986 --> 00:48:15,091
2 days, Smilla.
No drink.
727
00:48:20,347 --> 00:48:22,321
Merry Christmas,
Smilla.
728
00:48:22,394 --> 00:48:24,369
He hid this box good.
729
00:48:24,443 --> 00:48:26,355
You should keep it now.
730
00:48:28,828 --> 00:48:29,778
Open it.
731
00:48:32,669 --> 00:48:34,196
His Walkman.
732
00:48:34,269 --> 00:48:37,400
You gave it to him
last Christmas. Remember?
733
00:48:37,469 --> 00:48:39,378
It was his best present.
734
00:48:41,309 --> 00:48:43,164
They let Isaiah
go with them
735
00:48:43,229 --> 00:48:45,018
on the expedition?
736
00:48:45,085 --> 00:48:46,459
The Greenland Mining people
737
00:48:46,526 --> 00:48:48,435
were looking for men
in Greenland.
738
00:48:48,509 --> 00:48:49,883
My husband signed on.
739
00:48:49,949 --> 00:48:52,851
They told us that
Isaiah could go with him,
740
00:48:52,925 --> 00:48:54,616
so how dangerous
could it be?
741
00:48:54,685 --> 00:48:57,106
They were digging
inside a glacier.
742
00:48:57,181 --> 00:48:59,287
Something
must have happened.
743
00:48:59,357 --> 00:49:00,731
Isaiah was outside.
744
00:49:00,797 --> 00:49:02,773
They took his dad
in a helicopter
745
00:49:02,847 --> 00:49:06,906
to the hospital,
and there his dad died.
746
00:49:06,976 --> 00:49:08,830
He never saw him again.
747
00:49:08,895 --> 00:49:11,416
What really happened,
Juliane?
748
00:49:11,488 --> 00:49:13,342
Be careful, Smilla.
749
00:49:13,408 --> 00:49:16,223
It was not an accident.
750
00:49:16,288 --> 00:49:18,622
There was something
in the melt water.
751
00:49:18,687 --> 00:49:19,963
Isaiah told me so.
752
00:49:20,032 --> 00:49:21,439
In the melt water?
753
00:49:21,503 --> 00:49:22,878
How would Isaiah know?
754
00:49:22,944 --> 00:49:24,317
His daddy told him.
755
00:49:24,383 --> 00:49:25,812
But he couldn't
have done.
756
00:49:25,888 --> 00:49:29,183
You just said they flew
your husband away...
757
00:49:29,247 --> 00:49:30,141
Smilla, please.
758
00:49:30,207 --> 00:49:31,582
...in a helicopter.
759
00:49:31,648 --> 00:49:33,950
Smilla, please.
No more questions.
760
00:49:34,016 --> 00:49:35,423
Who brought Isaiah home?
761
00:49:36,608 --> 00:49:38,779
This doctor. Loyen.
762
00:49:38,848 --> 00:49:40,704
Was Isaiah sick,
Juliane?
763
00:49:40,770 --> 00:49:43,039
Is that why Loyen
examined him every month?
764
00:49:43,106 --> 00:49:44,568
Smilla, please.
765
00:49:44,643 --> 00:49:46,846
No more questions.
766
00:50:01,825 --> 00:50:03,681
I'm scared.
767
00:50:05,186 --> 00:50:07,041
But I'll do it anyway.
768
00:50:07,106 --> 00:50:08,797
I knew you would.
769
00:50:12,386 --> 00:50:15,201
The Inuit believe
that if you kill something,
770
00:50:15,266 --> 00:50:16,760
you offend its soul.
771
00:50:16,834 --> 00:50:19,684
I need his soul
to be at peace.
772
00:50:23,237 --> 00:50:24,993
Did you ever hear
the phrase,
773
00:50:25,061 --> 00:50:26,435
"She was so drunk
774
00:50:26,501 --> 00:50:28,256
that she didn't know
what she was doing"?
775
00:50:28,324 --> 00:50:29,601
That's why I'm doing this
776
00:50:29,668 --> 00:50:31,097
before I drink anything.
777
00:50:57,927 --> 00:50:58,909
Go back inside.
778
00:50:58,982 --> 00:50:59,876
Smilla.
779
00:50:59,942 --> 00:51:01,219
What?
780
00:51:01,287 --> 00:51:04,386
Don't answer the phone
from now on.
781
00:51:30,663 --> 00:51:31,939
Smilla.
782
00:51:32,008 --> 00:51:34,595
What a surprise.
We weren't expecting you.
783
00:51:34,666 --> 00:51:36,640
I thought you didn't
celebrate Christmas.
784
00:51:36,714 --> 00:51:37,608
I don't.
785
00:51:37,674 --> 00:51:39,234
So what do you
celebrate, Smilla?
786
00:51:39,305 --> 00:51:40,581
Oh, I celebrate
the loners,
787
00:51:40,649 --> 00:51:42,024
the outcasts,
788
00:51:42,089 --> 00:51:43,496
the shy girl
with pimples,
789
00:51:43,562 --> 00:51:44,903
the fattest boy
in class,
790
00:51:44,970 --> 00:51:46,595
dyslexics,
the stutterers,
791
00:51:46,666 --> 00:51:47,746
the premature
ejaculators.
792
00:51:47,818 --> 00:51:49,606
You're such a freak.
793
00:51:51,145 --> 00:51:52,520
Some men died
on an expedition
794
00:51:52,585 --> 00:51:53,960
to the west coast
of Greenland.
795
00:51:54,026 --> 00:51:55,400
I need to know why.
796
00:51:55,465 --> 00:51:57,320
Will you look
at them for me?
797
00:51:57,386 --> 00:52:00,200
I thought you wanted
to have lunch with us.
798
00:52:00,265 --> 00:52:01,640
Do this for me, Moritz.
799
00:52:01,706 --> 00:52:04,553
I'm happy today for
the first time in ages.
800
00:52:06,922 --> 00:52:08,864
The man with
the white hair.
801
00:52:08,937 --> 00:52:10,019
Do you know him?
802
00:52:10,091 --> 00:52:12,067
Dr. Andreas Tork.
803
00:52:13,293 --> 00:52:15,081
Scientist.
804
00:52:15,148 --> 00:52:16,610
Leading specialist
805
00:52:16,685 --> 00:52:18,342
in arctic mineralogy.
806
00:52:21,804 --> 00:52:23,528
Powerful man.
807
00:52:23,596 --> 00:52:26,084
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.
808
00:52:28,396 --> 00:52:30,917
Why? You want to meet him?
809
00:52:30,988 --> 00:52:33,802
Why would someone
examine a child
810
00:52:33,867 --> 00:52:35,624
every month
at a hospital?
811
00:52:35,692 --> 00:52:38,180
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...
812
00:52:38,253 --> 00:52:40,195
Why would someone
shove a biopsy needle
813
00:52:40,269 --> 00:52:41,479
into a dead 6-year-old?
814
00:52:41,548 --> 00:52:44,035
Oh, gross. I'm not eating now.
Forget it.
815
00:52:44,108 --> 00:52:45,057
Answer me.
816
00:52:45,132 --> 00:52:46,693
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.
817
00:52:46,764 --> 00:52:48,141
I don't know, Smilla.
818
00:52:48,207 --> 00:52:50,695
To measure the progress
of something... you know.
819
00:52:54,446 --> 00:52:55,339
Thank you.
820
00:52:55,406 --> 00:52:57,681
Call me when you've
looked at that.
821
00:53:18,897 --> 00:53:20,272
I was following you.
822
00:53:20,337 --> 00:53:22,193
He recognized me
from the funeral.
823
00:53:22,258 --> 00:53:24,112
He stopped me
and asked me
824
00:53:24,178 --> 00:53:25,073
how Juliane was doing.
825
00:53:25,140 --> 00:53:26,067
You were with him.
826
00:53:26,131 --> 00:53:28,914
I was not with him!
We started to talk.
827
00:53:28,980 --> 00:53:30,834
I thought I could
learn more about
828
00:53:30,900 --> 00:53:31,793
Greenland Mining.
829
00:53:31,860 --> 00:53:33,715
I was following you there.
830
00:53:33,780 --> 00:53:34,860
Smilla.
831
00:53:36,339 --> 00:53:37,234
Smilla.
832
00:53:38,420 --> 00:53:40,559
Don't you trust me?
833
00:53:42,676 --> 00:53:43,724
No.
834
00:54:04,438 --> 00:54:06,293
Juliane:
I told you, we have nothing!
835
00:54:06,358 --> 00:54:08,180
Nothing!
836
00:54:08,246 --> 00:54:10,385
You fucking bastard!
837
00:54:10,454 --> 00:54:12,243
Oh...
838
00:54:12,310 --> 00:54:13,587
Leave us alone!
839
00:54:14,998 --> 00:54:16,242
Isaiah.
840
00:54:16,310 --> 00:54:17,805
What happened?
841
00:54:20,279 --> 00:54:21,173
It's O.K.
842
00:54:21,239 --> 00:54:22,548
It's me, Smilla.
843
00:54:28,790 --> 00:54:29,772
Isaiah.
844
00:55:19,995 --> 00:55:20,889
Smilla?
845
00:56:33,206 --> 00:56:35,117
How did you find me?
846
00:56:35,191 --> 00:56:36,533
It wasn't hard.
847
00:56:36,599 --> 00:56:38,771
You're considered
the best ear in Copenhagen.
848
00:56:38,840 --> 00:56:41,457
You called about a tape.
849
00:56:41,526 --> 00:56:44,080
It was left next to
an electrical box.
850
00:56:44,151 --> 00:56:46,093
Maybe that's what affected
the sound on it.
851
00:56:46,167 --> 00:56:47,891
I can't make it out.
852
00:56:52,439 --> 00:56:55,188
Sounds like some kind
of an announcement.
853
00:56:59,703 --> 00:57:00,914
I can't hear anything.
854
00:57:00,983 --> 00:57:02,193
That's because
you haven't
855
00:57:02,263 --> 00:57:03,725
trained your ear.
856
00:57:09,561 --> 00:57:11,155
Hear it now?
857
00:57:11,226 --> 00:57:13,080
It's not live.
858
00:57:14,233 --> 00:57:16,437
It's coming
from a loudspeaker.
859
00:57:16,505 --> 00:57:18,448
An intercom.
860
00:57:22,713 --> 00:57:25,560
Maybe in a hospital
somewhere.
861
00:57:25,626 --> 00:57:28,376
Can you hear
the doctor's beeper?
862
00:57:28,442 --> 00:57:29,522
No.
863
00:57:29,594 --> 00:57:32,343
And there's someone
whispering, too.
864
00:57:32,409 --> 00:57:33,936
What's he saying?
865
00:57:35,386 --> 00:57:37,240
He's in a lot of pain.
866
00:57:38,521 --> 00:57:41,239
There's an EEG
in there as well,
867
00:57:41,305 --> 00:57:42,712
monitoring his heart.
868
00:57:45,018 --> 00:57:46,447
What's he saying?
869
00:58:00,636 --> 00:58:02,459
It's difficult to say.
870
00:58:02,524 --> 00:58:05,557
It's an East Greenlandic dialect.
871
00:58:09,500 --> 00:58:10,613
He's...
872
00:58:10,685 --> 00:58:14,612
He's talking to his son...
Isaiah.
873
00:58:14,684 --> 00:58:16,310
He's trying to tell
874
00:58:16,381 --> 00:58:18,650
what happened
in an ice cave.
875
00:58:22,236 --> 00:58:23,992
Did you hear that?
876
00:58:24,060 --> 00:58:26,583
That's a Sikorsky R17
overhead.
877
00:58:26,654 --> 00:58:28,794
Late '93, early '94.
878
00:58:28,863 --> 00:58:30,651
This must be the hospital
879
00:58:30,718 --> 00:58:33,239
in the American air base
in Thule.
880
00:58:33,311 --> 00:58:35,580
I'm amazed you can
conclude so much
881
00:58:35,647 --> 00:58:37,075
from so little.
882
00:58:38,398 --> 00:58:40,820
Blindness sharpens
the sense of hearing.
883
00:58:40,895 --> 00:58:42,105
Is there any way
884
00:58:42,175 --> 00:58:43,767
you can clean up
the tape?
885
00:58:43,839 --> 00:58:45,912
Come back in an hour.
886
00:58:53,439 --> 00:58:55,064
Woman: Are you
finished with that?
887
00:58:55,134 --> 00:58:56,563
Man: Yeah,
that's all right.
888
00:59:06,241 --> 00:59:07,321
Hello?
889
00:59:08,481 --> 00:59:11,296
Were you really
just following me?
890
00:59:11,361 --> 00:59:12,506
Yes.
891
00:59:16,290 --> 00:59:18,592
I want to kiss you again.
892
00:59:18,658 --> 00:59:20,086
Would you like that?
893
00:59:20,161 --> 00:59:21,089
Yes.
894
00:59:22,113 --> 00:59:23,935
Smilla, where are you?
895
00:59:25,474 --> 00:59:27,579
Smilla?
896
00:59:49,316 --> 00:59:50,689
Mr. Licht?
897
01:00:30,566 --> 01:00:32,454
Open the door!
898
01:00:32,519 --> 01:00:33,467
Open it!
899
01:00:33,543 --> 01:00:34,949
Open it!
900
01:02:18,253 --> 01:02:19,267
Talk to me.
901
01:02:20,941 --> 01:02:23,908
You have to
talk now, Smilla.
902
01:02:23,981 --> 01:02:26,370
Snow. Talk to me
about snow.
903
01:02:26,445 --> 01:02:28,550
So many.
There's too many kinds.
904
01:02:28,621 --> 01:02:30,028
Say them!
905
01:02:33,294 --> 01:02:34,341
Qanik.
906
01:02:34,414 --> 01:02:36,716
What's that? Hmm?
907
01:02:36,782 --> 01:02:38,026
Talk.
908
01:02:38,094 --> 01:02:40,550
It's falling snow.
909
01:02:40,622 --> 01:02:42,215
What other kinds?
910
01:02:42,286 --> 01:02:44,358
Aquilluqqag.
911
01:02:44,429 --> 01:02:45,640
It's wet, wet snow.
912
01:02:45,710 --> 01:02:47,272
It's not firm enough
913
01:02:47,344 --> 01:02:49,516
to build a snow house with.
914
01:02:49,584 --> 01:02:51,110
You must never
use it for that.
915
01:02:51,184 --> 01:02:52,231
I won't.
916
01:02:52,304 --> 01:02:53,514
Promise me?
917
01:02:53,584 --> 01:02:54,477
I promise.
918
01:02:54,543 --> 01:02:56,845
More. Come on, more.
919
01:02:56,944 --> 01:02:58,406
Did you hear the tape?
920
01:02:58,480 --> 01:03:00,235
They killed Isaiah for it.
921
01:03:01,680 --> 01:03:02,890
Did you get it?
922
01:03:02,961 --> 01:03:04,570
No.
923
01:03:06,010 --> 01:03:08,563
He could have made it.
924
01:03:08,634 --> 01:03:10,129
Not like Smilla,
the fake.
925
01:03:10,203 --> 01:03:12,755
The fake Greenlander
926
01:03:12,826 --> 01:03:16,055
with her fine clothes
and manners.
927
01:03:17,498 --> 01:03:19,189
I let him die.
928
01:03:19,259 --> 01:03:20,753
No, you didn't.
929
01:03:20,826 --> 01:03:22,769
The tablets will
start to work
930
01:03:22,842 --> 01:03:24,055
in a few minutes.
931
01:03:24,124 --> 01:03:25,947
Then it won't
hurt so much.
932
01:03:26,013 --> 01:03:28,249
You must sleep now.
933
01:03:31,869 --> 01:03:34,290
When I was little,
934
01:03:34,365 --> 01:03:36,699
I knew where
I was going.
935
01:03:36,764 --> 01:03:38,041
Yes.
936
01:03:39,357 --> 01:03:41,561
I'm very lost now.
937
01:03:58,621 --> 01:04:00,508
Stay with me.
938
01:04:00,573 --> 01:04:02,135
I'm right here.
939
01:04:03,359 --> 01:04:05,563
Lie down with me.
940
01:04:48,065 --> 01:04:49,243
Kinngusaqattaarpoq.
941
01:04:50,529 --> 01:04:51,707
What does it mean?
942
01:04:51,778 --> 01:04:52,858
Say it.
943
01:04:52,930 --> 01:04:54,457
I can't say it.
944
01:04:54,530 --> 01:04:58,359
To practice rolling over
in a kayak.
945
01:04:59,777 --> 01:05:01,152
Makittaqanngitsoq.
946
01:05:01,218 --> 01:05:02,811
Pff. Jesus.
947
01:05:06,209 --> 01:05:08,348
Someone who has never
mastered the art
948
01:05:08,417 --> 01:05:10,557
of rolling over
in a kayak.
949
01:05:12,834 --> 01:05:15,104
Umiiarneq.
950
01:05:16,451 --> 01:05:19,070
A shipwrecked person.
951
01:05:21,955 --> 01:05:24,127
You're not shipwrecked.
952
01:05:29,829 --> 01:05:31,901
Pilluaqaanga.
953
01:05:33,188 --> 01:05:35,228
It's to be deeply happy.
954
01:05:41,508 --> 01:05:44,093
I'm sorry,
I have to go.
955
01:05:44,164 --> 01:05:45,920
Smilla?
956
01:05:45,988 --> 01:05:47,844
You cannot stay
in your apartment.
957
01:05:47,909 --> 01:05:50,243
They've already tried
to kill you once,
958
01:05:50,308 --> 01:05:52,163
and if they know
you're alive,
959
01:05:52,228 --> 01:05:54,816
they won't make the
same mistake again.
960
01:05:54,886 --> 01:05:56,742
Now go to your
father's house.
961
01:05:56,807 --> 01:05:58,946
You'll be safer
with him.
962
01:06:09,223 --> 01:06:11,045
I've seen
that car before.
963
01:06:12,423 --> 01:06:14,332
Don't turn around.
964
01:07:32,810 --> 01:07:36,520
They found something
in 1966.
965
01:07:37,771 --> 01:07:39,047
Something went wrong,
966
01:07:39,114 --> 01:07:40,806
and they waited
30 years
967
01:07:40,875 --> 01:07:43,297
before they sent
another expedition.
968
01:07:43,371 --> 01:07:45,226
But then something else
went wrong.
969
01:07:45,292 --> 01:07:46,950
There was an accident.
970
01:07:47,020 --> 01:07:48,329
4 men died.
971
01:07:49,484 --> 01:07:51,786
One of them was
Isaiah's father.
972
01:07:51,852 --> 01:07:53,445
So before Isaiah's
father dies,
973
01:07:53,515 --> 01:07:55,621
he sends his son a tape
974
01:07:55,692 --> 01:07:57,733
telling him what
really happened.
975
01:07:57,804 --> 01:08:00,139
Tork comes looking
for the tape,
976
01:08:00,204 --> 01:08:03,053
they kill Isaiah to get it.
977
01:08:03,117 --> 01:08:06,083
And then they killed
the man on the boat.
978
01:08:08,398 --> 01:08:10,186
There's got to be
something else
979
01:08:10,254 --> 01:08:11,596
on that tape.
980
01:08:11,661 --> 01:08:13,386
Like what they
really found
981
01:08:13,453 --> 01:08:15,309
up there in Greenland.
982
01:08:15,375 --> 01:08:17,895
They're planning
to go up again.
983
01:08:17,966 --> 01:08:19,625
They've had to wait
until now
984
01:08:19,694 --> 01:08:22,444
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.
985
01:08:23,630 --> 01:08:25,192
I know a man...
986
01:08:25,263 --> 01:08:27,086
who knows about boats.
987
01:08:32,642 --> 01:08:34,976
Norsaq Christiansen, dead,
988
01:08:35,041 --> 01:08:38,173
on the Gela Alta glacier,
July 1993.
989
01:08:38,243 --> 01:08:39,998
Hmm.
990
01:08:40,067 --> 01:08:41,560
It says in the report
991
01:08:41,635 --> 01:08:43,162
that he died
in an explosion,
992
01:08:43,235 --> 01:08:46,016
but I don't think that's
what killed these men.
993
01:08:47,748 --> 01:08:51,042
These are enlargements
I made from the negatives.
994
01:08:53,220 --> 01:08:56,701
You can see what remains
of the liver,
995
01:08:56,771 --> 01:08:59,227
the esophagus, stomach.
996
01:08:59,300 --> 01:09:00,828
This is the heart...
997
01:09:00,900 --> 01:09:02,013
what's left of it.
998
01:09:02,085 --> 01:09:03,230
Smilla?
999
01:09:04,549 --> 01:09:08,510
Do you notice anything
unusual here?
1000
01:09:09,925 --> 01:09:12,292
Something's got
into the heart.
1001
01:09:12,357 --> 01:09:14,016
But what is it?
1002
01:09:14,086 --> 01:09:15,330
This... This is so gross.
1003
01:09:15,398 --> 01:09:17,186
What's it got
to do with us?
1004
01:09:17,253 --> 01:09:19,326
Get her out of here.
1005
01:09:20,615 --> 01:09:22,915
Darling, why don't you
wait for me outside?
1006
01:09:22,983 --> 01:09:24,227
I'll join you later.
1007
01:09:24,295 --> 01:09:25,189
But it's disgusting.
1008
01:09:25,255 --> 01:09:27,229
What's it got
to do with us?
1009
01:09:27,303 --> 01:09:29,158
I'll be with you soon.
1010
01:09:29,223 --> 01:09:30,368
Please. Please.
1011
01:09:30,439 --> 01:09:31,847
Smilla?
1012
01:09:32,936 --> 01:09:35,587
This is the arctic worm.
1013
01:09:35,656 --> 01:09:38,755
Drancunculus Borealis.
1014
01:09:39,848 --> 01:09:40,928
Prehistoric.
1015
01:09:42,185 --> 01:09:45,316
No one has seen pictures
of them before.
1016
01:09:45,384 --> 01:09:47,806
Loyen must have
photographed them.
1017
01:09:48,873 --> 01:09:50,367
You see, the female worm
1018
01:09:50,441 --> 01:09:53,408
entered these men's
vital organs.
1019
01:09:56,714 --> 01:09:57,891
The uterus burst.
1020
01:09:57,962 --> 01:10:00,547
There were 10 million
larvae released.
1021
01:10:00,619 --> 01:10:02,473
The men go into toxic shock.
1022
01:10:02,538 --> 01:10:05,354
They die on the spot.
But it's very strange.
1023
01:10:05,418 --> 01:10:07,972
Parasites don't usually
kill their hosts.
1024
01:10:08,043 --> 01:10:09,636
It's very bad manners.
1025
01:10:11,819 --> 01:10:14,689
But I thought the worm
was extinct.
1026
01:10:14,763 --> 01:10:16,804
I thought so too, Smilla.
1027
01:10:17,835 --> 01:10:19,046
But the question is,
1028
01:10:19,117 --> 01:10:21,669
what brought them
back to life?
1029
01:10:25,804 --> 01:10:27,910
Why are you getting
involved in this?
1030
01:10:27,980 --> 01:10:30,119
I told you before...
a child died.
1031
01:10:30,189 --> 01:10:31,979
It's my New Year's resolution
1032
01:10:32,045 --> 01:10:34,151
to make someone pay.
1033
01:10:35,917 --> 01:10:39,659
This friend of yours
who dropped you off.
1034
01:10:39,726 --> 01:10:41,930
Is he also involved?
1035
01:10:41,998 --> 01:10:43,339
I don't know.
1036
01:10:44,463 --> 01:10:46,405
I don't know him
very well.
1037
01:10:48,015 --> 01:10:50,154
He has a repair shop
1038
01:10:50,222 --> 01:10:52,809
which he never goes to.
1039
01:10:52,879 --> 01:10:54,733
His hands
are much too clean.
1040
01:10:54,798 --> 01:10:56,173
He lies to me.
1041
01:10:56,240 --> 01:10:58,312
I don't know what he does.
1042
01:10:58,383 --> 01:11:00,140
Are you in love with him?
1043
01:11:01,392 --> 01:11:03,115
I've been trying
to avoid it
1044
01:11:03,185 --> 01:11:04,200
all my life,
1045
01:11:04,272 --> 01:11:05,287
so now that
it's here,
1046
01:11:05,360 --> 01:11:07,083
I just want
to renounce it.
1047
01:11:07,152 --> 01:11:08,647
I'm sorry to hear that.
1048
01:11:08,720 --> 01:11:11,176
I'm tired of
wondering why it is
1049
01:11:11,249 --> 01:11:13,388
that every day
I'm on this earth
1050
01:11:13,456 --> 01:11:14,351
I'm in exile.
1051
01:11:14,417 --> 01:11:16,970
I'm sorry you're so angry.
1052
01:11:19,090 --> 01:11:21,959
I'm sorry
I made you do things.
1053
01:11:22,034 --> 01:11:24,717
Is it time for
confession, Moritz?
1054
01:11:24,786 --> 01:11:27,121
What things did you
make me do?
1055
01:11:27,186 --> 01:11:29,097
I made you leave
your country.
1056
01:11:29,170 --> 01:11:30,894
What were you
supposed to do,
1057
01:11:30,962 --> 01:11:31,944
leave me there?
1058
01:11:32,019 --> 01:11:33,994
I punished you because
your mother was dead.
1059
01:11:34,067 --> 01:11:38,540
I'd look at you,
and I'd see her face.
1060
01:11:38,610 --> 01:11:40,105
I never loved anyone
1061
01:11:40,180 --> 01:11:42,798
the way I loved
your mother.
1062
01:11:42,868 --> 01:11:46,097
Benja will be sorry
to hear that.
1063
01:11:48,244 --> 01:11:50,579
It's late, Smilla.
I'm going to bed.
1064
01:12:14,168 --> 01:12:17,648
All day today I thought
about your hands on me.
1065
01:12:19,287 --> 01:12:21,109
Your mouth on my mouth.
1066
01:12:34,809 --> 01:12:36,183
This friend of yours, Lander.
1067
01:12:36,249 --> 01:12:37,459
What does he do?
1068
01:12:37,529 --> 01:12:38,707
He owns the place.
1069
01:12:40,729 --> 01:12:42,868
Now, what can I do for you?
1070
01:12:42,938 --> 01:12:44,760
I need to know where
the boat is going...
1071
01:12:44,825 --> 01:12:46,681
why it's going,
and who's behind it.
1072
01:12:46,746 --> 01:12:48,023
The ship you saw, the Kronos,
1073
01:12:48,090 --> 01:12:49,301
it's classified ice class.
1074
01:12:49,369 --> 01:12:51,509
They spent an incredible
amount of money
1075
01:12:51,578 --> 01:12:52,920
getting her ready.
1076
01:12:52,987 --> 01:12:54,842
Whatever they're after
has to be very lucrative
1077
01:12:54,908 --> 01:12:56,762
for them to recoup
the investment they've made.
1078
01:12:56,828 --> 01:12:57,776
But you don't know...
1079
01:12:57,851 --> 01:13:00,185
Normally a ship is
chartered with a crew.
1080
01:13:00,252 --> 01:13:01,462
But in this situation,
1081
01:13:01,531 --> 01:13:03,473
you would prefer
a bare-boat charter...
1082
01:13:03,548 --> 01:13:04,825
a ship and nothing else.
1083
01:13:04,891 --> 01:13:06,354
Then you find a captain.
1084
01:13:06,428 --> 01:13:09,244
He has to be a special
kind of person,
1085
01:13:09,309 --> 01:13:12,123
the kind you can take aside,
and over a full glass
1086
01:13:12,189 --> 01:13:13,563
tell him that his wages
1087
01:13:13,628 --> 01:13:15,320
will be a little
out of the ordinary.
1088
01:13:15,389 --> 01:13:16,763
On the other hand,
1089
01:13:16,829 --> 01:13:18,684
you need all his tact
and sensitivity.
1090
01:13:18,750 --> 01:13:20,724
Where would someone
find such a person?
1091
01:13:21,822 --> 01:13:23,513
Right here.
1092
01:13:24,733 --> 01:13:27,352
That gentleman over there.
1093
01:13:27,422 --> 01:13:28,796
Captain Sigmund Lukas.
1094
01:13:28,863 --> 01:13:30,357
A very, very skilled
German seaman.
1095
01:13:30,431 --> 01:13:32,886
Knows the North Atlantic
like no one else.
1096
01:13:32,959 --> 01:13:34,365
Doesn't drink,
but he gambles.
1097
01:13:34,430 --> 01:13:37,180
He no longer has
a home or a family.
1098
01:13:37,247 --> 01:13:39,190
And now he's for sale,
1099
01:13:39,263 --> 01:13:41,118
if the amount
is big enough.
1100
01:13:41,183 --> 01:13:42,558
If he's so broke,
1101
01:13:42,624 --> 01:13:43,933
whose money is he
playing with?
1102
01:13:43,999 --> 01:13:45,210
Uncle Lander's money, honey.
1103
01:13:45,280 --> 01:13:49,371
That's why he's going
to be nice to you.
1104
01:13:49,439 --> 01:13:50,455
This is not a game.
1105
01:13:50,528 --> 01:13:52,383
If you go on board
that boat,
1106
01:13:52,449 --> 01:13:53,342
they'll kill you.
1107
01:13:53,409 --> 01:13:55,263
I need to know
what happened to him.
1108
01:13:55,329 --> 01:13:57,336
You don't even know
where the boat is going.
1109
01:13:57,409 --> 01:13:58,357
Wherever the boat
is going,
1110
01:13:58,432 --> 01:14:01,117
I'll find out why
they killed Isaiah.
1111
01:14:04,034 --> 01:14:05,344
They've come for you.
1112
01:14:05,409 --> 01:14:06,783
Just keep walking.
1113
01:14:06,849 --> 01:14:08,443
Don't turn around.
1114
01:14:15,492 --> 01:14:16,864
Lander'll be
waiting outside.
1115
01:14:16,930 --> 01:14:19,167
Go to your father's house.
1116
01:14:19,236 --> 01:14:21,145
Wait there.
I'll meet you there.
1117
01:14:24,995 --> 01:14:26,010
Man: Perfect!
1118
01:14:26,083 --> 01:14:27,490
Miss Jaspersen?
1119
01:14:27,556 --> 01:14:28,635
Miss Jaspersen.
1120
01:14:30,372 --> 01:14:31,485
Go.
1121
01:14:31,556 --> 01:14:33,247
- Open this door!
- Go!
1122
01:14:47,109 --> 01:14:50,208
I need you to help me
get on the Kronos.
1123
01:14:50,278 --> 01:14:52,417
What makes you think
I can help?
1124
01:14:52,486 --> 01:14:54,112
Just talk to Lukas.
1125
01:14:56,487 --> 01:14:57,697
My life is shit.
1126
01:14:57,767 --> 01:14:58,978
But whatever it's worth
1127
01:14:59,047 --> 01:15:00,902
I owe to your boyfriend,
1128
01:15:00,967 --> 01:15:02,561
so the answer is no.
1129
01:15:04,872 --> 01:15:07,622
I'm going whether
you help me or not.
1130
01:15:09,672 --> 01:15:11,560
Wait, wait, wait.
1131
01:15:11,624 --> 01:15:13,446
You scare me, honey.
Other women,
1132
01:15:13,513 --> 01:15:15,400
it's all threat,
and no action.
1133
01:15:15,464 --> 01:15:16,512
You, I believe.
1134
01:15:16,585 --> 01:15:17,763
You'll go anyway
1135
01:15:17,833 --> 01:15:19,971
and get yourself
really fucked.
1136
01:15:20,041 --> 01:15:22,080
So give me a call
when you're ready.
1137
01:15:22,153 --> 01:15:23,779
Thank you, Lander.
1138
01:15:50,159 --> 01:15:52,526
O.K., thank you very much.
1139
01:15:52,592 --> 01:15:55,242
It's the door
straight on.
1140
01:15:56,688 --> 01:15:57,899
Benja?
1141
01:16:09,361 --> 01:16:10,571
You don't belong here.
1142
01:16:10,641 --> 01:16:12,714
They're going
to take you away.
1143
01:16:12,785 --> 01:16:14,378
You can't run away
your whole life.
1144
01:16:14,449 --> 01:16:15,528
We'll get you
a good lawyer.
1145
01:16:15,601 --> 01:16:17,260
They'll find a way
to kill me,
1146
01:16:17,329 --> 01:16:18,955
or I'll just have
an accident.
1147
01:16:19,027 --> 01:16:20,881
I was resisting arrest.
I tried to escape.
1148
01:16:20,946 --> 01:16:22,058
And you'll spend
your wretched life
1149
01:16:22,130 --> 01:16:23,919
knowing you could
have saved me.
1150
01:16:23,987 --> 01:16:25,643
Are you going,
or should I get...
1151
01:16:25,714 --> 01:16:26,859
Give us a minute.
1152
01:16:26,931 --> 01:16:27,825
But you promised me!
1153
01:16:27,890 --> 01:16:28,818
Quiet!
1154
01:16:28,884 --> 01:16:31,273
She is crazy!
I can't take this anymore!
1155
01:16:31,348 --> 01:16:32,558
Will you be quiet?
1156
01:16:32,627 --> 01:16:34,896
What do you
want me to do?
1157
01:16:34,963 --> 01:16:36,873
Drive your car
to the back
1158
01:16:36,947 --> 01:16:38,475
so I can get in,
1159
01:16:38,547 --> 01:16:40,402
and lie down
on the floor,
1160
01:16:40,467 --> 01:16:41,614
and then cover me.
1161
01:16:52,758 --> 01:16:53,685
Lander.
1162
01:16:53,748 --> 01:16:55,636
Where are you?
1163
01:16:55,702 --> 01:16:57,425
Meet me at the marina.
1164
01:16:57,494 --> 01:16:59,915
Thank you, Lander.
I'm coming.
1165
01:16:59,990 --> 01:17:02,291
Once you drive off,
1166
01:17:02,358 --> 01:17:04,300
I'll send them
after you.
1167
01:17:13,431 --> 01:17:14,707
Benja.
1168
01:17:16,120 --> 01:17:18,739
Leave me alone.
1169
01:17:36,378 --> 01:17:38,483
Emergency at the hospital.
1170
01:17:42,555 --> 01:17:45,719
Good night.
Thanks for your help.
1171
01:17:53,755 --> 01:17:55,762
I wanted peace
and quiet so badly,
1172
01:17:55,836 --> 01:17:57,330
wanted my family
around me,
1173
01:17:57,404 --> 01:17:59,258
but I never
achieved that.
1174
01:18:01,372 --> 01:18:03,925
I don't want to let
you go, Smilla.
1175
01:18:25,950 --> 01:18:27,544
I'll take that.
1176
01:18:52,352 --> 01:18:53,563
Thank you, Lander.
1177
01:18:53,633 --> 01:18:56,448
Change your mind and
come back with me.
1178
01:18:57,856 --> 01:18:59,482
I can't do that.
1179
01:19:23,940 --> 01:19:25,150
Man: Ooh, sweet thing.
1180
01:19:25,219 --> 01:19:27,107
Men: Welcome back,
welcome back.
1181
01:19:27,172 --> 01:19:29,310
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.
1182
01:19:29,380 --> 01:19:30,428
Stick with me.
1183
01:19:30,500 --> 01:19:32,126
I can do things
for you.
1184
01:19:32,196 --> 01:19:34,237
You know what I mean?
1185
01:19:36,708 --> 01:19:38,683
You can start
by getting my bag.
1186
01:19:42,534 --> 01:19:44,672
Man: That's one way to do it.
1187
01:19:44,742 --> 01:19:46,848
I'll take you
to the captain.
1188
01:19:48,262 --> 01:19:50,150
To your left, upstairs.
1189
01:19:51,239 --> 01:19:52,646
Here.
1190
01:19:57,415 --> 01:19:58,942
Straight on.
1191
01:20:01,478 --> 01:20:03,235
It's in there.
1192
01:20:04,551 --> 01:20:05,696
You can go, Jakkelsen.
1193
01:20:07,976 --> 01:20:09,023
You're on board
1194
01:20:09,096 --> 01:20:10,787
because we needed
a cabin steward.
1195
01:20:10,857 --> 01:20:12,743
Your duties include
light cleaning,
1196
01:20:12,808 --> 01:20:15,591
and you're responsible
for the ship's laundry.
1197
01:20:15,656 --> 01:20:16,966
You can go now.
1198
01:20:17,032 --> 01:20:17,925
We have representatives
1199
01:20:17,992 --> 01:20:20,513
from the shipping
company with us,
1200
01:20:20,585 --> 01:20:22,473
living on
the upper boat deck.
1201
01:20:22,538 --> 01:20:23,683
There's no admittance
whatsoever.
1202
01:20:23,753 --> 01:20:25,127
If you disobey
this order,
1203
01:20:25,193 --> 01:20:26,688
I'll have you locked up.
1204
01:20:41,515 --> 01:20:42,944
How about a quick fuck?
1205
01:20:44,972 --> 01:20:47,241
Women are crazy
about me.
1206
01:20:47,755 --> 01:20:48,803
Hmm.
1207
01:21:41,456 --> 01:21:43,312
Smilla Qaavigaq Jaspersen.
1208
01:21:43,378 --> 01:21:45,231
That must be
a Greenlandic middle name.
1209
01:21:45,297 --> 01:21:47,153
What's on the upper deck?
1210
01:21:47,218 --> 01:21:48,679
Fucked if I know, man.
1211
01:21:48,754 --> 01:21:50,608
I've never seen security
like this before.
1212
01:21:50,673 --> 01:21:52,168
This whole outfit
is weird.
1213
01:21:52,241 --> 01:21:53,386
Even the captain says
1214
01:21:53,458 --> 01:21:55,313
he doesn't know
where we're headed.
1215
01:21:55,377 --> 01:21:57,451
And the crew.
They're a pile of shit,
1216
01:21:57,523 --> 01:21:58,538
and they
stick together.
1217
01:21:58,610 --> 01:22:00,782
They are scared,
and they won't tell me why.
1218
01:22:00,851 --> 01:22:02,990
And then the passengers
on the upper deck
1219
01:22:03,058 --> 01:22:04,433
we never get to see.
1220
01:22:04,499 --> 01:22:06,354
Who the fuck are they?
1221
01:22:06,419 --> 01:22:09,322
Then there's you, Smilla.
1222
01:22:09,395 --> 01:22:11,468
Why'd Lukas
let you on board?
1223
01:22:11,539 --> 01:22:13,066
Everyone thinks
you're a cop.
1224
01:22:13,140 --> 01:22:14,602
You're spying on me?
1225
01:22:14,676 --> 01:22:17,164
Actually, Jakkelsen,
I came for a quick fuck.
1226
01:22:17,237 --> 01:22:19,146
But you spoiled it
by talking.
1227
01:22:20,661 --> 01:22:22,603
And you're gonna
help me,
1228
01:22:22,676 --> 01:22:23,985
you little needle freak.
1229
01:22:32,412 --> 01:22:33,622
No way.
1230
01:22:33,692 --> 01:22:34,585
I get claustrophobic.
1231
01:22:34,652 --> 01:22:36,507
I'm not kidding.
1232
01:22:36,571 --> 01:22:37,466
You're not going.
1233
01:22:37,531 --> 01:22:38,677
I am.
1234
01:22:38,749 --> 01:22:39,861
I get claustrophobic.
1235
01:22:39,933 --> 01:22:42,072
Press the button
for the upper deck.
1236
01:22:42,140 --> 01:22:45,523
If anyone tries
to send you away,
1237
01:22:45,597 --> 01:22:46,972
just refuse to leave.
1238
01:22:47,037 --> 01:22:49,458
Give me an hour.
If I'm not back
1239
01:22:49,534 --> 01:22:51,922
in a hour,
wake up Lukas.
1240
01:22:51,998 --> 01:22:54,332
No. I can't do that, man.
1241
01:22:54,397 --> 01:22:56,056
Why not?
1242
01:22:58,174 --> 01:23:01,371
He's my father.
That's why I'm on board.
1243
01:23:01,438 --> 01:23:04,023
That's why I have the key.
1244
01:23:04,094 --> 01:23:05,654
He thinks I'm clean.
1245
01:23:06,942 --> 01:23:08,667
You'd do that to me, man?
1246
01:23:08,734 --> 01:23:09,629
You'd tell him?
1247
01:23:09,696 --> 01:23:10,743
In a second.
1248
01:23:10,815 --> 01:23:12,821
Now send me up.
1249
01:25:01,257 --> 01:25:02,719
Gentlemen.
1250
01:25:02,794 --> 01:25:04,932
What we are planning
to bring back
1251
01:25:05,002 --> 01:25:07,588
from our expedition
to Greenland
1252
01:25:07,658 --> 01:25:09,033
is a scientific
sensation...
1253
01:25:09,099 --> 01:25:12,514
the most valuable
discovery ever made.
1254
01:25:12,587 --> 01:25:14,791
An energy-producing
meteorite,
1255
01:25:14,859 --> 01:25:17,032
the fragment of a planet
1256
01:25:17,099 --> 01:25:18,691
from the beginning
of creation,
1257
01:25:18,763 --> 01:25:21,796
back from the origin
of the solar system.
1258
01:25:24,012 --> 01:25:25,868
Not only will it multiply
our investment,
1259
01:25:25,933 --> 01:25:28,900
but it will give
our company
1260
01:25:28,972 --> 01:25:31,842
a very dominating position
in the world.
1261
01:25:31,917 --> 01:25:34,373
But there's a drawback.
1262
01:25:36,014 --> 01:25:38,663
The stone brought a lethal
1263
01:25:38,733 --> 01:25:40,556
prehistoric organism
back to life.
1264
01:25:40,622 --> 01:25:42,345
It's a kind of worm.
1265
01:25:42,413 --> 01:25:45,031
Some of our men
were killed by this worm
1266
01:25:45,102 --> 01:25:47,436
when they were diving
in the melt water
1267
01:25:47,502 --> 01:25:49,837
around the meteorite
on our last expedition.
1268
01:25:49,902 --> 01:25:51,975
The only survivor is a child,
1269
01:25:52,047 --> 01:25:54,153
who, unfortunately,
ran into the water
1270
01:25:54,223 --> 01:25:56,427
in an attempt
to reach his father,
1271
01:25:56,495 --> 01:25:57,771
one of the divers.
1272
01:25:57,839 --> 01:25:58,984
Ever since this incident,
1273
01:25:59,056 --> 01:26:01,739
this child has been
kept under observa...
1274
01:26:26,577 --> 01:26:28,105
Man:: Give me your hand here.
1275
01:26:28,178 --> 01:26:31,889
This worm
is always fatal,
1276
01:26:31,955 --> 01:26:34,922
but only when it reaches
the inner organs.
1277
01:26:34,995 --> 01:26:38,573
It seems that young people
can live with it longer,
1278
01:26:38,643 --> 01:26:42,703
presumably because their
immune systems are stronger.
1279
01:29:08,194 --> 01:29:10,365
They're out
of champagne.
1280
01:29:15,491 --> 01:29:17,346
What did you
see up there?
1281
01:29:17,410 --> 01:29:19,036
Enough to nail
those bastards.
1282
01:30:26,062 --> 01:30:27,404
I've got her!
1283
01:30:27,471 --> 01:30:28,998
No!
1284
01:30:45,585 --> 01:30:47,559
What else could I do?
I lit a cigar
1285
01:30:47,632 --> 01:30:50,022
and put it up
to the sensor.
1286
01:30:50,097 --> 01:30:51,591
I'm really
fucked now, man.
1287
01:30:51,666 --> 01:30:53,072
They know it's me.
1288
01:30:53,138 --> 01:30:54,031
Bunch of freaks!
1289
01:30:54,098 --> 01:30:55,952
What the hell
did you do
1290
01:30:56,017 --> 01:30:58,057
to make them want
to kill you?
1291
01:30:58,130 --> 01:30:59,985
They want to kill
both of us.
1292
01:31:04,467 --> 01:31:06,638
This is the captain.
1293
01:31:06,707 --> 01:31:08,561
We're approaching
the Nordic Star platform.
1294
01:31:08,626 --> 01:31:11,114
We'll be docked
for about half an hour.
1295
01:31:11,187 --> 01:31:13,227
All crew members are confined
to quarters.
1296
01:31:13,298 --> 01:31:15,438
No one is to leave
the ship.
1297
01:31:15,508 --> 01:31:18,158
I repeat - No one is
to leave the ship.
1298
01:31:18,227 --> 01:31:19,656
I've got
to get off now.
1299
01:31:19,732 --> 01:31:20,715
Don't look so panicky.
1300
01:31:20,787 --> 01:31:23,275
Just stay close to
Jakkelsen the Great.
1301
01:31:23,348 --> 01:31:24,941
Ever been to Hong Kong?
1302
01:31:25,012 --> 01:31:28,208
They offered me
a modeling contract once.
1303
01:31:28,277 --> 01:31:29,357
Let's go there.
1304
01:31:29,429 --> 01:31:31,469
You are expressly
refused permission
1305
01:31:31,541 --> 01:31:32,621
to leave the ship.
1306
01:31:32,693 --> 01:31:35,344
Any crew member attempting
to do so
1307
01:31:35,413 --> 01:31:38,228
will be arrested
and taken into custody.
1308
01:31:40,534 --> 01:31:42,027
Won't he worry
about you?
1309
01:31:42,102 --> 01:31:43,858
I'll send him
a telegram.
1310
01:31:43,926 --> 01:31:45,006
Let's get out of here.
1311
01:31:53,175 --> 01:31:56,023
How about a quick
fuck before we go?
1312
01:32:02,391 --> 01:32:04,247
Once the lights
go out,
1313
01:32:04,312 --> 01:32:06,929
give me a head start,
and then follow me.
1314
01:32:12,537 --> 01:32:13,847
Relax, man.
1315
01:32:13,912 --> 01:32:16,761
You can make it up
to me in Hong Kong.
1316
01:32:22,810 --> 01:32:25,013
Man: Aah!
1317
01:32:59,901 --> 01:33:01,112
Get up!
1318
01:33:01,181 --> 01:33:02,075
We're almost there.
1319
01:33:02,141 --> 01:33:03,319
I don't feel well.
1320
01:33:03,389 --> 01:33:05,626
It'll be hard to find
a modeling job.
1321
01:33:13,631 --> 01:33:15,736
Never look right
at the audience.
1322
01:33:15,807 --> 01:33:19,157
You got to look
over their heads.
1323
01:33:19,232 --> 01:33:23,771
Proud. Like you
don't give a shit.
1324
01:33:23,841 --> 01:33:25,847
Like a fucking star, man.
1325
01:33:27,104 --> 01:33:28,795
Like a star.
1326
01:33:28,864 --> 01:33:30,872
Yeah, Jakkelsen.
1327
01:33:30,944 --> 01:33:32,024
Like a star.
1328
01:34:03,204 --> 01:34:04,927
Oil rigging will commence
1329
01:34:04,996 --> 01:34:06,272
in 45 minutes.
1330
01:34:06,341 --> 01:34:09,656
Please be sure to secure
all your safety clothing
1331
01:34:09,732 --> 01:34:12,153
as recommended by
the Ansi safety standards.
1332
01:34:12,229 --> 01:34:14,684
Oil rigging will commence
in 45 minutes.
1333
01:34:14,756 --> 01:34:16,699
Please be sure to secure
all your safety clothing
1334
01:34:16,773 --> 01:34:18,878
as recommended
by the Ansi safety standards.
1335
01:35:31,181 --> 01:35:32,674
What are they
paying you?
1336
01:35:32,749 --> 01:35:34,537
Is it enough?
1337
01:35:34,605 --> 01:35:37,921
The g-government
never pays well enough.
1338
01:35:37,997 --> 01:35:39,939
Listen to me!
1339
01:35:40,014 --> 01:35:41,027
Listen to me!
1340
01:35:41,101 --> 01:35:42,475
The government knew
1341
01:35:42,541 --> 01:35:44,396
that there was
something big going on.
1342
01:35:44,461 --> 01:35:46,404
They didn't know
what it was exactly,
1343
01:35:46,478 --> 01:35:48,617
but they knew they
were going again.
1344
01:35:48,686 --> 01:35:51,075
They hired me
because I was a diver,
1345
01:35:51,149 --> 01:35:54,248
because I was the kind of person
that Tork needed.
1346
01:35:54,318 --> 01:35:56,141
I met him;
he trusted me.
1347
01:35:56,206 --> 01:35:57,833
He arranged for me to
move into the building
1348
01:35:57,903 --> 01:35:59,463
to keep an eye
on the boy.
1349
01:35:59,534 --> 01:36:01,290
I didn't even know
that he was sick.
1350
01:36:01,359 --> 01:36:02,766
You never loved him!
1351
01:36:02,831 --> 01:36:04,325
Of course I loved him!
1352
01:36:04,398 --> 01:36:05,806
I just wanted
to protect him,
1353
01:36:05,871 --> 01:36:09,220
and for a while,
I thought that I could.
1354
01:36:09,295 --> 01:36:10,310
Listen to me.
1355
01:36:10,385 --> 01:36:11,726
Listen.
1356
01:36:11,791 --> 01:36:15,469
There's not a night
that goes by...
1357
01:36:16,625 --> 01:36:20,072
that I don't dream
that I catch him.
1358
01:36:22,321 --> 01:36:24,327
I catch him
in my arms...
1359
01:36:25,873 --> 01:36:29,103
...before
he hits the ground.
1360
01:36:47,187 --> 01:36:49,870
We can start over.
1361
01:37:04,116 --> 01:37:05,611
Tork and Loyen
are desperate.
1362
01:37:05,684 --> 01:37:06,895
They're under
extreme pressure.
1363
01:37:06,965 --> 01:37:08,175
They'll show no mercy.
1364
01:37:08,246 --> 01:37:10,100
You can hide
in my cabin,
1365
01:37:10,166 --> 01:37:11,541
but only
for a little while.
1366
01:37:11,605 --> 01:37:13,460
The ship is approaching
the coast.
1367
01:37:13,525 --> 01:37:15,082
You've to get ashore.
1368
01:37:33,100 --> 01:37:35,915
Just go inland.
Wait for me.
1369
01:37:35,980 --> 01:37:38,020
There's a village
just inside the bay
1370
01:37:38,091 --> 01:37:40,002
about 7 miles
to the south.
1371
01:41:26,338 --> 01:41:30,167
You see how it's
drawing energy
1372
01:41:30,242 --> 01:41:32,926
from some sort of
vacuum in the center?
1373
01:41:59,460 --> 01:42:02,276
I knew you'd come.
1374
01:42:02,342 --> 01:42:03,651
For people
with resources,
1375
01:42:03,717 --> 01:42:05,692
the right events
happen.
1376
01:42:05,766 --> 01:42:07,327
They may look
like coincidences,
1377
01:42:07,398 --> 01:42:10,147
but they arise
out of necessity.
1378
01:42:10,214 --> 01:42:11,491
Incredible,
isn't it?
1379
01:42:11,558 --> 01:42:12,965
We can see
inside it.
1380
01:42:13,030 --> 01:42:14,208
It's not a real
meteorite.
1381
01:42:14,278 --> 01:42:16,547
Meteorites are cold.
This is warm.
1382
01:42:16,614 --> 01:42:20,892
Meteorites are dead.
This... is alive.
1383
01:42:20,968 --> 01:42:24,283
And why are you doing
all this, Tork?
1384
01:42:24,360 --> 01:42:26,367
Why, money.
1385
01:42:26,439 --> 01:42:28,861
Fame. More money.
1386
01:42:28,935 --> 01:42:32,132
This is the biggest
scientific discovery
1387
01:42:32,201 --> 01:42:33,793
of the century.
1388
01:42:33,864 --> 01:42:35,238
You can't remove it
and transport it
1389
01:42:35,304 --> 01:42:37,280
to a densely populated
part of the world.
1390
01:42:37,353 --> 01:42:39,590
Not until you know
exactly what it is.
1391
01:42:39,657 --> 01:42:42,211
You could set off
a catastrophe.
1392
01:42:42,281 --> 01:42:43,743
Oh, death
is always a waste,
1393
01:42:43,817 --> 01:42:46,054
but sometimes
it is the only way
1394
01:42:46,122 --> 01:42:47,496
to arouse people.
1395
01:42:47,562 --> 01:42:49,417
Bohr participated
in the construction
1396
01:42:49,482 --> 01:42:50,857
of the atom bomb
1397
01:42:50,922 --> 01:42:52,297
and thought it
would promote peace.
1398
01:42:52,363 --> 01:42:54,217
You lack
imagination, Smilla,
1399
01:42:54,283 --> 01:42:57,578
which is unforgivable
in a scientist.
1400
01:42:57,642 --> 01:42:59,431
What about the boy?
1401
01:43:10,059 --> 01:43:13,856
He jumped
into the damn water.
1402
01:43:13,932 --> 01:43:17,316
We were forced to take him
along into the cave.
1403
01:43:17,389 --> 01:43:18,762
His father collapsed
1404
01:43:18,829 --> 01:43:20,739
while he was still
near the surface.
1405
01:43:20,814 --> 01:43:22,953
The boy wanted to go to him.
1406
01:43:23,021 --> 01:43:27,756
It was Loyen's idea
to keep him under observation.
1407
01:43:27,822 --> 01:43:30,921
The worm was not
in his internal organs.
1408
01:43:30,990 --> 01:43:32,550
He never even felt it.
1409
01:43:58,001 --> 01:43:59,692
Aaarrrgh!
1410
01:44:06,066 --> 01:44:08,008
He killed my son.
1411
01:45:16,522 --> 01:45:17,984
Tork!
1412
01:46:30,930 --> 01:46:31,912
Tork!
1413
01:46:53,363 --> 01:46:55,818
The boy, Tork.
1414
01:46:55,892 --> 01:46:58,281
Tell me about
the day he died.
1415
01:47:03,156 --> 01:47:05,490
You were waiting
outside his school,
1416
01:47:05,557 --> 01:47:06,931
weren't you, Tork?
1417
01:47:06,997 --> 01:47:09,331
He's the only child
who walks home alone.
1418
01:47:15,766 --> 01:47:18,319
Smilla:
You follow him.
1419
01:47:18,390 --> 01:47:21,968
You grab him,
1420
01:47:22,039 --> 01:47:25,137
not by his arms,
but by his clothes
1421
01:47:25,207 --> 01:47:28,054
so you don't leave
any marks.
1422
01:47:30,038 --> 01:47:32,079
But you miscalculate.
1423
01:47:39,160 --> 01:47:41,429
He knows you, Tork,
1424
01:47:41,496 --> 01:47:42,870
Not from the hospital
1425
01:47:42,936 --> 01:47:45,325
where you spent hours
tormenting him,
1426
01:47:45,400 --> 01:47:48,434
but from the day
he saw his father die.
1427
01:47:48,504 --> 01:47:51,025
It's death itself
he associates with you.
1428
01:47:51,097 --> 01:47:52,275
You're guessing.
1429
01:47:56,377 --> 01:47:58,133
He gets to his building
1430
01:47:58,202 --> 01:48:00,144
and then there's
no escape.
1431
01:48:02,139 --> 01:48:05,367
He knows
what's behind him.
1432
01:48:05,434 --> 01:48:08,118
He knows
he's going to die.
1433
01:48:08,187 --> 01:48:12,376
This fear is even stronger
than his fear of heights.
1434
01:48:12,443 --> 01:48:14,232
Inside him an engine
is spinning
1435
01:48:14,299 --> 01:48:15,860
that will keep turning
1436
01:48:15,930 --> 01:48:18,200
until all his strength
is used up.
1437
01:48:21,339 --> 01:48:24,155
And you chase him
up to the roof.
1438
01:48:24,220 --> 01:48:27,035
Maybe for the first time
it occurs to you
1439
01:48:27,101 --> 01:48:28,955
not just to get the tape...
1440
01:48:29,020 --> 01:48:32,315
but that it's possible
to eliminate him.
1441
01:48:37,181 --> 01:48:39,549
And avoid him
ever telling anyone
1442
01:48:39,613 --> 01:48:41,435
what he saw in a cave
on a glacier somewhere
1443
01:48:41,502 --> 01:48:42,647
in the Davis Strait.
1444
01:48:46,045 --> 01:48:47,639
I didn't mean
to kill him.
1445
01:48:47,710 --> 01:48:49,946
I needed the tape.
1446
01:48:50,015 --> 01:48:52,121
He panicked,
I shouted,
1447
01:48:52,190 --> 01:48:54,428
he turned around,
he didn't see me.
1448
01:48:54,495 --> 01:48:56,732
You're lying.
1449
01:49:00,160 --> 01:49:01,916
He didn't turn around.
1450
01:49:04,959 --> 01:49:07,448
He couldn't hear a thing.
1451
01:49:10,240 --> 01:49:12,412
He was deaf.
1452
01:49:13,000 --> 01:49:16,071
Best watched using Open Subtitles MKV Player
98020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.