All language subtitles for Smillas Sense of Snow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:48,053 --> 00:03:49,297 Hey ya! Hey ya! 3 00:05:45,629 --> 00:05:47,963 Why, Smilla? 4 00:05:48,029 --> 00:05:49,687 My baby. 5 00:05:49,757 --> 00:05:51,350 Isaiah! 6 00:06:13,535 --> 00:06:16,502 He was playing on the roof. He fell. 7 00:06:16,575 --> 00:06:18,877 All right, nothing to see now. Come on. 8 00:06:45,665 --> 00:06:47,934 I just need a few from this angle. 9 00:06:51,267 --> 00:06:52,215 O.K. 10 00:07:02,882 --> 00:07:06,047 I f-f-found him. 11 00:07:12,897 --> 00:07:14,623 What made him run? 12 00:07:14,692 --> 00:07:16,383 Who are you? 13 00:07:16,452 --> 00:07:19,713 I'm the lady who lived upstairs from him. 14 00:07:19,780 --> 00:07:21,438 He's the gentlemen from the ground floor. 15 00:07:21,508 --> 00:07:23,166 Well, you're not allowed up here. 16 00:07:23,236 --> 00:07:25,570 I'll need the footprints of the deceased. 17 00:07:25,636 --> 00:07:28,451 I don't know why the hell he was playing up here, 18 00:07:28,516 --> 00:07:31,069 running around wild without supervision. 19 00:07:31,140 --> 00:07:33,246 A strange way to play, don't you think? 20 00:07:33,316 --> 00:07:34,690 Take these people downstairs. 21 00:07:34,756 --> 00:07:37,724 The tracks go in a straight line towards the edge. 22 00:07:37,797 --> 00:07:40,185 No child in the world would play like that. 23 00:07:44,293 --> 00:07:46,147 Can you just go down now, please? 24 00:07:55,751 --> 00:07:58,401 Why so many accidents, Smilla? 25 00:07:58,471 --> 00:08:01,505 First my husband, and now my baby. 26 00:08:01,575 --> 00:08:02,949 Why, Smilla? 27 00:08:03,015 --> 00:08:04,029 I don't know. 28 00:08:04,102 --> 00:08:07,714 How am I going to go to the morgue tomorrow? 29 00:08:10,696 --> 00:08:12,550 If they think it's an accident, 30 00:08:12,616 --> 00:08:14,470 why are they doing an autopsy? 31 00:08:14,535 --> 00:08:17,830 They told me to show up and... 32 00:08:17,895 --> 00:08:18,788 sign papers, 33 00:08:18,855 --> 00:08:20,710 and get his things. 34 00:08:23,334 --> 00:08:25,026 I'll go, Juliane. 35 00:08:25,096 --> 00:08:26,470 Let me go. 36 00:08:48,306 --> 00:08:50,380 I had hoped he would live a long life. 37 00:08:50,451 --> 00:08:52,623 Yes. All parents hope that for their children. 38 00:08:54,195 --> 00:08:55,504 I have children of my own. 39 00:08:55,571 --> 00:08:58,505 I know how you must feel. 40 00:08:58,579 --> 00:08:59,953 My deepest condolences. 41 00:09:01,620 --> 00:09:03,277 I'm not his mother. 42 00:09:03,346 --> 00:09:04,907 We were friends. 43 00:09:07,700 --> 00:09:10,701 Beat it, you little shit. 44 00:09:12,886 --> 00:09:14,511 Wanna read me a story? 45 00:09:14,581 --> 00:09:16,882 No, I won't read you a story. 46 00:09:28,725 --> 00:09:30,929 Persistent little bastard, aren't you? 47 00:09:30,997 --> 00:09:32,622 I can't be your little friend. O.K.? 48 00:09:32,693 --> 00:09:34,516 I have nothing to offer you. 49 00:09:34,581 --> 00:09:36,686 Just go away. Hmm? 50 00:09:38,325 --> 00:09:40,846 Look, there's absolutely no future in this. 51 00:10:00,504 --> 00:10:03,373 "A point is that which cannot be divided. 52 00:10:03,448 --> 00:10:05,520 A line is a length without breadth. " 53 00:10:05,592 --> 00:10:07,348 This can't possibly interest you. 54 00:10:09,304 --> 00:10:10,995 Hmm. 55 00:10:11,063 --> 00:10:12,438 "A semicircle is a figure 56 00:10:12,504 --> 00:10:13,878 contained within a diameter 57 00:10:13,944 --> 00:10:15,798 and the circumference intersected 58 00:10:15,863 --> 00:10:17,686 by the diameter. " 59 00:10:20,600 --> 00:10:21,879 You smell bad. 60 00:10:25,466 --> 00:10:28,280 I don't mean to say this to hurt your feelings, 61 00:10:28,346 --> 00:10:29,939 but you really stink. 62 00:10:31,163 --> 00:10:32,111 What interests you? 63 00:10:35,258 --> 00:10:36,851 Do you know anything about Greenland? 64 00:10:36,923 --> 00:10:38,035 Hmm. 65 00:10:38,106 --> 00:10:39,480 You should know something 66 00:10:39,546 --> 00:10:41,172 about where you're from. 67 00:10:41,242 --> 00:10:42,136 Why? 68 00:10:42,202 --> 00:10:44,177 Because it tells you who you are. 69 00:10:45,563 --> 00:10:47,417 It's important to know who we are. 70 00:10:47,482 --> 00:10:49,425 Do you know who you are? 71 00:10:49,499 --> 00:10:51,092 No. 72 00:10:51,163 --> 00:10:52,756 Did your mom read you stories? 73 00:10:52,827 --> 00:10:54,135 She told me stories. 74 00:10:54,202 --> 00:10:55,544 About what? 75 00:10:55,611 --> 00:10:56,559 About Greenland. 76 00:10:56,634 --> 00:10:58,358 When she used to hunt, stories like that. 77 00:11:01,661 --> 00:11:03,995 Miss Smilla, can we go home? 78 00:11:04,060 --> 00:11:05,554 Why, are you tired? 79 00:11:05,628 --> 00:11:07,035 No, home to Greenland. 80 00:11:08,669 --> 00:11:11,058 What do you want me to do, lie to you? 81 00:11:11,133 --> 00:11:13,466 Tell you we'll go to Greenland and then not go? 82 00:11:13,532 --> 00:11:14,547 Get your hopes up? 83 00:11:18,653 --> 00:11:20,508 If Inuits who are feuding 84 00:11:20,573 --> 00:11:22,907 wish to reconcile, 85 00:11:22,973 --> 00:11:24,980 they touch each other's breasts, 86 00:11:25,053 --> 00:11:28,697 and say ilaga. 87 00:11:28,765 --> 00:11:29,780 Ilaga. 88 00:11:31,869 --> 00:11:33,079 Ilaga. 89 00:11:33,149 --> 00:11:34,327 It means friend. 90 00:11:37,855 --> 00:11:39,677 Ilaga. 91 00:11:39,742 --> 00:11:41,653 When a child dies like that, 92 00:11:41,727 --> 00:11:43,516 it's a tragedy. Terrible accident. 93 00:11:44,543 --> 00:11:45,852 It wasn't an accident. 94 00:11:47,903 --> 00:11:48,797 I see. 95 00:11:48,863 --> 00:11:49,757 Who did the autopsy? 96 00:11:49,823 --> 00:11:51,197 It was routine. 97 00:11:51,263 --> 00:11:53,302 That's not what I asked you. 98 00:11:55,328 --> 00:11:56,221 Doctor Loyen. 99 00:11:56,288 --> 00:11:57,913 Johannes Loyen? 100 00:11:57,983 --> 00:12:01,529 Isn't he the head of the Institute of Arctic Medicine? 101 00:12:01,600 --> 00:12:02,810 Mm-hmm. 102 00:12:02,879 --> 00:12:04,156 Why would such a famous man 103 00:12:04,224 --> 00:12:06,428 do an autopsy on a 6-year-old? 104 00:12:06,496 --> 00:12:08,251 It was routine. 105 00:12:08,320 --> 00:12:09,302 So you've said. 106 00:12:11,904 --> 00:12:13,880 I'm so sorry for your loss. 107 00:12:33,474 --> 00:12:35,612 Do you think his feet were cold? 108 00:12:35,682 --> 00:12:37,591 He always wore those sneakers. 109 00:12:39,202 --> 00:12:42,498 When I saw him lying there in the snow, 110 00:12:42,562 --> 00:12:44,896 his soles were so run-down. 111 00:12:44,963 --> 00:12:46,817 His feet must have been cold. 112 00:12:49,603 --> 00:12:51,644 Would you like something to drink? 113 00:12:51,716 --> 00:12:53,407 I may be from Greenland, but I don't drink. 114 00:12:53,476 --> 00:12:54,970 Are you... 115 00:12:55,044 --> 00:12:56,254 Are you hungry? 116 00:12:56,325 --> 00:12:58,659 Look, I don't want to share anything with you. O.K.? 117 00:12:58,724 --> 00:12:59,673 O.K. 118 00:13:00,484 --> 00:13:01,694 Perhaps you can sleep. 119 00:13:04,644 --> 00:13:06,051 Go-G-Good night. 120 00:13:06,116 --> 00:13:07,458 Do you always stutter? 121 00:13:10,213 --> 00:13:11,161 No. 122 00:13:11,237 --> 00:13:12,731 I make you nervous then? 123 00:13:14,948 --> 00:13:18,843 Don't you think I see the way you look at me? 124 00:13:18,917 --> 00:13:20,411 What did you think, we'd get drunk 125 00:13:20,485 --> 00:13:23,202 and fuck all night, fueled by our mutual grief? 126 00:13:23,268 --> 00:13:24,545 Is that what you thought? 127 00:13:24,613 --> 00:13:26,238 It's O.K., Smilla. 128 00:13:28,967 --> 00:13:30,374 I loved him, too. 129 00:13:31,687 --> 00:13:32,832 Yeah. 130 00:13:34,694 --> 00:13:36,189 Of course you did. 131 00:13:46,630 --> 00:13:47,743 Dr. Loyen. 132 00:13:49,703 --> 00:13:51,939 You're of Greenlandic descent. 133 00:13:52,007 --> 00:13:53,468 My mother was Greenlandic. 134 00:13:53,542 --> 00:13:55,136 You were the one who examined Isaiah? 135 00:13:55,207 --> 00:13:56,100 Yes. 136 00:13:56,166 --> 00:13:57,596 What I would like to know is 137 00:13:57,672 --> 00:13:59,362 what did he die of? 138 00:13:59,431 --> 00:14:02,017 He fell from a height of 5 stories. 139 00:14:02,087 --> 00:14:03,516 The organism as a whole simply collapses. 140 00:14:03,591 --> 00:14:05,183 Was there any trace of violence? 141 00:14:05,255 --> 00:14:08,356 None at all. What makes you think that? 142 00:14:08,425 --> 00:14:10,759 Is it possible to see the report? 143 00:14:10,825 --> 00:14:12,199 You wouldn't understand it. 144 00:14:15,145 --> 00:14:17,000 Look, both we and the police 145 00:14:17,066 --> 00:14:18,439 are interested in 146 00:14:18,505 --> 00:14:20,261 the most thorough investigation possible. 147 00:14:20,329 --> 00:14:21,223 In a case like this, 148 00:14:21,289 --> 00:14:23,176 if there's even the slightest doubt, 149 00:14:23,241 --> 00:14:26,057 we look for everything and we find everything. 150 00:14:26,122 --> 00:14:27,528 A child defends itself, 151 00:14:27,593 --> 00:14:29,415 gets skin cells under its nails. 152 00:14:29,482 --> 00:14:31,391 There was nothing like that, nothing at all. 153 00:14:31,466 --> 00:14:33,800 We looked at the police report. 154 00:14:33,865 --> 00:14:35,653 The footprints show quite clearly 155 00:14:35,722 --> 00:14:38,056 that the boy was alone on the roof 156 00:14:38,121 --> 00:14:39,168 before he fell. 157 00:14:39,241 --> 00:14:40,933 There was nothing to indicate 158 00:14:41,002 --> 00:14:44,168 that this was anything but an accident. 159 00:14:44,236 --> 00:14:46,691 It's tragic, of course, 160 00:14:46,763 --> 00:14:48,935 but the case is closed. 161 00:14:50,732 --> 00:14:53,416 Now, please drop by again, my dear lady, 162 00:14:53,484 --> 00:14:56,069 if there's anything else that troubles you. 163 00:15:03,404 --> 00:15:06,219 I'm filing a complaint with the district attorney. 164 00:15:06,284 --> 00:15:07,462 What makes this your business? 165 00:15:07,532 --> 00:15:09,735 A 6-year-old boy was murdered. 166 00:15:09,804 --> 00:15:11,560 I'm making it my business. 167 00:15:11,628 --> 00:15:13,570 I've told you there's no forensic evidence 168 00:15:13,644 --> 00:15:15,499 to indicate foul play, none whatsoever. 169 00:15:15,564 --> 00:15:18,117 I don't really care about your forensic evidence. 170 00:15:18,188 --> 00:15:19,813 I knew him, 171 00:15:19,884 --> 00:15:21,675 and that's my evidence. 172 00:15:21,743 --> 00:15:23,597 We all have our phobias. 173 00:15:23,662 --> 00:15:26,216 Do you know what Isaiah's was? 174 00:15:26,287 --> 00:15:27,813 It was heights. 175 00:15:27,886 --> 00:15:29,828 Nevertheless, he was up there. 176 00:15:29,901 --> 00:15:31,396 Yes, he was. 177 00:15:31,470 --> 00:15:32,899 And what puzzles me... 178 00:15:34,702 --> 00:15:35,749 what keeps me awake at night 179 00:15:35,822 --> 00:15:38,310 is wondering what made him go up there at all. 180 00:15:45,742 --> 00:15:47,750 May I please spend the night? 181 00:16:45,186 --> 00:16:46,079 Hello! 182 00:16:46,146 --> 00:16:47,870 Hello! 183 00:16:47,939 --> 00:16:49,564 We're going to miss the film. 184 00:16:49,634 --> 00:16:50,527 You're late. 185 00:16:50,594 --> 00:16:51,804 I've called the agency twice. 186 00:16:51,874 --> 00:16:53,249 It's not the baby-sitter, dear. 187 00:16:53,314 --> 00:16:54,524 Come in. 188 00:16:56,866 --> 00:16:59,201 We get 1,000 cases a year. 189 00:16:59,266 --> 00:17:01,120 I can't be expected to remember every single one. 190 00:17:01,186 --> 00:17:04,153 Unburden yourself, Lagermann. 191 00:17:04,226 --> 00:17:05,567 You'll feel better. 192 00:17:06,754 --> 00:17:09,657 We were very busy the night he was brought in: 193 00:17:09,729 --> 00:17:11,486 drunk drivers, Christmas parties. 194 00:17:11,554 --> 00:17:12,929 You're not squeamish, are you? 195 00:17:12,995 --> 00:17:13,891 No. 196 00:17:21,764 --> 00:17:23,619 I have a little trick, 197 00:17:23,684 --> 00:17:25,540 the kind of thing you invent in any profession. 198 00:17:25,604 --> 00:17:28,124 I hold a light bulb inside his trousers. 199 00:17:31,589 --> 00:17:33,890 In one leg, there is a perforation. 200 00:17:35,653 --> 00:17:37,889 I examine the boy again. All of this is routine. 201 00:17:39,525 --> 00:17:40,702 I find a hole in his thigh. 202 00:17:42,149 --> 00:17:43,524 There's no bleeding, 203 00:17:43,589 --> 00:17:44,864 and the tissue hasn't contracted. 204 00:17:44,933 --> 00:17:46,012 You know what that means? 205 00:17:46,084 --> 00:17:47,132 No. 206 00:17:47,205 --> 00:17:49,344 It means that whatever happened at that spot 207 00:17:49,412 --> 00:17:51,902 occurred after his heart had stopped beating. 208 00:17:55,527 --> 00:17:57,501 I take a closer look at his trousers. 209 00:17:57,575 --> 00:18:00,194 There's a little indentation around the hole. 210 00:18:03,367 --> 00:18:05,374 This rings a bell. 211 00:18:05,447 --> 00:18:08,065 So I get out a biopsy needle, 212 00:18:08,136 --> 00:18:10,951 a kind of syringe, quite big, attached to a handle. 213 00:18:11,015 --> 00:18:13,382 You plunge it into the tissue to get a sample. 214 00:18:15,111 --> 00:18:16,998 The hole in his trousers 215 00:18:17,063 --> 00:18:18,918 was where someone in a hurry 216 00:18:18,983 --> 00:18:21,350 shoved it in with a good whack. 217 00:18:23,432 --> 00:18:25,765 Someone had taken a muscle biopsy from him 218 00:18:25,831 --> 00:18:27,205 after he died. 219 00:18:27,271 --> 00:18:28,648 The ambulance men? 220 00:18:28,713 --> 00:18:30,568 I talked to the driver and the medics 221 00:18:30,633 --> 00:18:32,488 and the orderlies who received the body. 222 00:18:32,553 --> 00:18:35,008 They all swore on a stack of Bibles 223 00:18:35,081 --> 00:18:36,543 that they didn't do it. 224 00:18:43,434 --> 00:18:45,987 Why didn't Loyen tell me this? 225 00:18:46,058 --> 00:18:48,905 I was just beginning the autopsy when Loyen arrived. 226 00:18:50,666 --> 00:18:52,226 He was surprised I'd started on the boy. 227 00:18:53,994 --> 00:18:56,034 He pulled me off it and took over. 228 00:18:56,106 --> 00:18:58,888 What do you think was after him on the roof? 229 00:18:58,954 --> 00:19:00,809 I don't know. 230 00:19:00,874 --> 00:19:03,689 But I won't be much in the Christmas spirit 231 00:19:03,754 --> 00:19:05,281 until I find out. 232 00:19:10,316 --> 00:19:12,040 Please don't come here again. 233 00:19:15,692 --> 00:19:17,318 One more thing. 234 00:19:17,388 --> 00:19:18,403 The night he died 235 00:19:18,476 --> 00:19:20,964 wasn't the first time I'd seen him. 236 00:19:21,037 --> 00:19:22,411 He came in once a month. 237 00:19:22,475 --> 00:19:24,331 Loyen examined him... 238 00:19:24,396 --> 00:19:25,705 alone. 239 00:19:25,772 --> 00:19:27,747 I don't suppose there are any records. 240 00:19:27,821 --> 00:19:29,130 I've already looked. 241 00:19:29,196 --> 00:19:30,090 Nothing. 242 00:19:32,940 --> 00:19:34,402 Man: Blessed be the God and Father 243 00:19:34,477 --> 00:19:35,851 of our Lord Jesus Christ 244 00:19:35,916 --> 00:19:37,672 who had blessed us with all spiritual blessings, 245 00:19:37,740 --> 00:19:41,056 and heavenly places of the Christ... 246 00:19:41,132 --> 00:19:43,371 ...the foundation of the world... 247 00:19:43,438 --> 00:19:46,307 that we should be holy and without blame before Him. 248 00:19:46,382 --> 00:19:49,514 And love, having predestinated us... 249 00:19:49,583 --> 00:19:52,397 ...by Jesus Christ who Himself... 250 00:19:52,463 --> 00:19:55,561 ...in praise of the glory of His grace, 251 00:19:55,630 --> 00:19:57,932 wherein He hath made us accepted... 252 00:19:57,998 --> 00:20:01,643 in whom we have redemption through His blood, 253 00:20:01,711 --> 00:20:03,565 the forgiveness of sins, 254 00:20:03,631 --> 00:20:06,184 according to the riches of His grace... 255 00:20:26,738 --> 00:20:28,777 Who was that man at the funeral? 256 00:20:28,849 --> 00:20:30,344 What was he trying to give you? 257 00:20:30,418 --> 00:20:32,425 I don't want his money no more. 258 00:20:32,498 --> 00:20:33,391 Dirty money. 259 00:20:33,458 --> 00:20:34,702 What money? 260 00:20:36,240 --> 00:20:37,702 Why does he give you money? 261 00:20:37,777 --> 00:20:40,144 They always try to buy me out. 262 00:20:40,209 --> 00:20:42,249 First my husband, now my kid. 263 00:20:42,321 --> 00:20:43,215 Who's they? 264 00:20:51,217 --> 00:20:52,362 "We wish to inform you 265 00:20:52,433 --> 00:20:54,157 that the directors of Greenland Mining 266 00:20:54,226 --> 00:20:58,483 have decided to grant you a widow's pension 267 00:20:58,548 --> 00:21:01,581 following the death of your husband... 268 00:21:01,652 --> 00:21:03,691 Norsaq Christiansen. " 269 00:21:05,172 --> 00:21:08,554 It's signed Elsa Lubing. Who's she? 270 00:21:10,228 --> 00:21:11,951 Who's Elsa Lubing? 271 00:21:12,019 --> 00:21:13,329 Can I take this? 272 00:21:18,643 --> 00:21:19,537 Oh, yes. 273 00:21:19,603 --> 00:21:21,426 I filmed this as you came back 274 00:21:21,492 --> 00:21:23,434 from the hunting trip with your mother. 275 00:21:23,508 --> 00:21:25,646 You'd had bad weather with a lot of fog. 276 00:21:25,716 --> 00:21:28,050 You were lost. Everyone had given up hope. 277 00:21:28,116 --> 00:21:29,491 Your mother said 278 00:21:29,555 --> 00:21:31,246 you suddenly pointed with complete conviction. 279 00:21:31,315 --> 00:21:33,705 You knew the way home. 280 00:21:33,780 --> 00:21:35,090 No one could explain it. 281 00:21:35,156 --> 00:21:36,303 From that day on, 282 00:21:36,373 --> 00:21:39,276 they always strapped you to the front of the sledge 283 00:21:39,351 --> 00:21:41,839 whenever they went on a hunting trip. 284 00:21:43,478 --> 00:21:45,617 You knew exactly how to get home. 285 00:21:45,686 --> 00:21:46,798 Yeah, Father. 286 00:21:46,870 --> 00:21:48,780 How the hell do you explain that? 287 00:21:48,853 --> 00:21:50,228 I don't know. 288 00:21:50,294 --> 00:21:51,538 I just knew. 289 00:21:51,606 --> 00:21:54,606 You were a regular little Eagle Scout. 290 00:21:56,631 --> 00:21:58,518 A real little Nanook of the North. 291 00:21:58,582 --> 00:22:00,012 Cut it out, Benja. 292 00:22:00,087 --> 00:22:01,362 You should try Brentan. 293 00:22:01,430 --> 00:22:02,359 What? 294 00:22:02,423 --> 00:22:05,172 Brentan. For fungus between the toes. 295 00:22:05,238 --> 00:22:06,318 It's not fungus. 296 00:22:06,390 --> 00:22:08,332 People don't get that till they reach your age. 297 00:22:08,406 --> 00:22:10,228 Yeah, adolescents do, too. 298 00:22:10,295 --> 00:22:12,149 Especially if you work out a lot. 299 00:22:12,214 --> 00:22:15,031 And it spreads quite easily to the crotch. 300 00:22:19,449 --> 00:22:21,489 What do you know about Johannes Loyen? 301 00:22:22,841 --> 00:22:24,434 He's a... 302 00:22:24,505 --> 00:22:25,584 very talented man. 303 00:22:25,656 --> 00:22:26,966 He created the Institute for Arctic Medicine. 304 00:22:27,033 --> 00:22:29,902 What's his interest in forensic medicine? 305 00:22:29,977 --> 00:22:31,832 He started out as a pathologist. 306 00:22:31,898 --> 00:22:34,069 He did an autopsy on a 6-year-old boy. 307 00:22:34,137 --> 00:22:35,663 Ha. 308 00:22:35,737 --> 00:22:37,744 Must have been a good career move. 309 00:22:39,096 --> 00:22:40,690 Since our school days, 310 00:22:40,761 --> 00:22:42,583 Loyen has always wanted to be recognized 311 00:22:42,649 --> 00:22:43,827 as the best in the world, 312 00:22:43,897 --> 00:22:46,711 not just in Denmark, but in the universe. 313 00:22:46,776 --> 00:22:49,078 It wasn't a flame like in the rest of us. 314 00:22:49,144 --> 00:22:51,732 It was a conflagration. 315 00:22:51,803 --> 00:22:53,298 He wrote this as his thesis 316 00:22:53,372 --> 00:22:54,997 for his professorial degree. 317 00:22:55,067 --> 00:22:56,856 " Mesozoan Parasites. " What are they? 318 00:22:56,922 --> 00:22:58,581 Prehistoric worms. 319 00:23:02,171 --> 00:23:03,545 Write me a prescription, Father. 320 00:23:03,612 --> 00:23:05,302 Are you sick, Smilla? 321 00:23:05,371 --> 00:23:07,225 With this piece of paper, 322 00:23:07,291 --> 00:23:08,720 you can save my life 323 00:23:08,795 --> 00:23:10,737 and keep your hippocratic oath. 324 00:23:10,811 --> 00:23:13,178 It has to be 5 figures. 325 00:23:13,243 --> 00:23:14,901 I let someone down. 326 00:23:16,731 --> 00:23:18,673 A child. 327 00:23:18,747 --> 00:23:20,635 It'll take money to do something about it. 328 00:23:20,700 --> 00:23:23,449 I'm afraid that check won't be nearly enough. 329 00:23:24,923 --> 00:23:26,483 He only gives you money 330 00:23:26,555 --> 00:23:28,413 because you make him feel so guilty. 331 00:23:28,478 --> 00:23:29,787 He told me that. 332 00:23:29,853 --> 00:23:31,283 And he only gives you money, Benja, 333 00:23:31,357 --> 00:23:33,878 because you're such an amusing little fuck. 334 00:23:33,950 --> 00:23:35,805 But one day, like all of us, 335 00:23:35,870 --> 00:23:37,244 you'll wake up 336 00:23:37,310 --> 00:23:39,197 and your perfect tits will be starting to sag, 337 00:23:39,261 --> 00:23:41,050 and your perfect little piquant ass 338 00:23:41,118 --> 00:23:42,776 will be starting to go. Then what, Benja? 339 00:23:42,845 --> 00:23:44,252 By then, Smilla, 340 00:23:44,318 --> 00:23:46,172 you'll be dead, and I won't care. 341 00:23:46,237 --> 00:23:47,448 Come for Christmas dinner? 342 00:23:50,366 --> 00:23:52,406 I don't celebrate Christmas. 343 00:23:52,478 --> 00:23:54,420 It doesn't mean anything to me. 344 00:24:01,684 --> 00:24:04,074 They hunted seals by their igloos. 345 00:24:04,148 --> 00:24:07,217 They stalked them with screens on the ice. 346 00:24:11,991 --> 00:24:13,966 "They waited for them on a floe edge, 347 00:24:14,039 --> 00:24:17,422 and they harpooned them from kayaks. " 348 00:24:18,807 --> 00:24:20,181 They hunted them 349 00:24:20,246 --> 00:24:23,029 in the bluish darkness of the winter night. 350 00:24:23,095 --> 00:24:25,910 To the Inuits, the seal was life. 351 00:24:25,975 --> 00:24:27,797 Isaiah, what did I just say? 352 00:24:27,862 --> 00:24:30,732 Isaiah? 353 00:24:30,807 --> 00:24:32,530 Tell me what I just said. 354 00:24:32,599 --> 00:24:34,541 Tell me. 355 00:24:34,615 --> 00:24:36,688 What did I just say? 356 00:24:38,455 --> 00:24:39,437 My God. 357 00:24:43,609 --> 00:24:44,558 Juliane? 358 00:24:44,634 --> 00:24:46,521 Juliane, Isaiah's gone deaf. 359 00:24:46,585 --> 00:24:47,992 He's gone deaf 360 00:24:48,058 --> 00:24:49,431 from having 3 ear infections 361 00:24:49,496 --> 00:24:51,439 from you not taking care of him! 362 00:24:51,512 --> 00:24:53,368 Doctors say he was O.K. 363 00:24:53,433 --> 00:24:54,326 What doctors? 364 00:24:54,393 --> 00:24:55,822 Who told you he's O.K.? 365 00:24:55,898 --> 00:24:57,359 He's not O.K. 366 00:24:57,433 --> 00:24:59,059 There's nothing to worry about. 367 00:25:05,657 --> 00:25:07,031 Ilaga. 368 00:25:07,098 --> 00:25:08,472 I'm not mad at you. 369 00:25:08,536 --> 00:25:09,431 Ilaga. 370 00:25:09,497 --> 00:25:10,903 Stop it. I'm not mad at you. 371 00:25:10,969 --> 00:25:13,205 Ilaga, ilaga. 372 00:25:14,393 --> 00:25:17,622 Yes, you're my friend. 373 00:25:17,689 --> 00:25:18,998 Ilaga, Isaiah. 374 00:25:45,788 --> 00:25:46,966 Please... 375 00:25:48,475 --> 00:25:49,719 don't be frightened. 376 00:25:51,004 --> 00:25:52,760 I'm from the district attorney's office. 377 00:25:52,827 --> 00:25:54,803 Do you always make house calls? 378 00:25:54,876 --> 00:25:58,358 Let's just say it's the nature of this case... 379 00:25:58,430 --> 00:26:01,277 and because of your thought-provoking letter. 380 00:26:01,342 --> 00:26:03,196 I spoke to Professor Loyen. 381 00:26:03,261 --> 00:26:05,628 He told me that you came in to see him. 382 00:26:05,694 --> 00:26:07,516 There were tracks in the snow. 383 00:26:07,582 --> 00:26:09,338 I read the report and looked at the pictures. 384 00:26:09,406 --> 00:26:11,381 You have to have special lenses and lights 385 00:26:11,454 --> 00:26:13,341 or it doesn't show up. 386 00:26:13,406 --> 00:26:15,195 What doesn't show up? 387 00:26:15,263 --> 00:26:17,084 They were acceleration tracks. 388 00:26:17,151 --> 00:26:19,038 When you take off from the snow or ice, 389 00:26:19,102 --> 00:26:20,793 a pronation occurs in the ankle joint 390 00:26:20,862 --> 00:26:22,935 like when you walk barefoot in the sand. 391 00:26:23,007 --> 00:26:24,414 If the movement is too fast, 392 00:26:24,479 --> 00:26:25,461 not firm enough, 393 00:26:25,535 --> 00:26:26,811 they'll be a little slip backwards. 394 00:26:26,878 --> 00:26:28,154 As with any child who is playing... 395 00:26:28,222 --> 00:26:30,077 If you're used to playing in the snow, 396 00:26:30,142 --> 00:26:31,997 you don't leave that kind of track 397 00:26:32,062 --> 00:26:34,746 because the movement is not efficient. 398 00:26:34,816 --> 00:26:38,646 He grew up in Greenland. He was used to snow. 399 00:26:38,721 --> 00:26:40,063 You don't believe me? 400 00:26:40,129 --> 00:26:42,463 I didn't say that. 401 00:26:42,529 --> 00:26:44,950 The truth is I've felt uncomfortable 402 00:26:45,024 --> 00:26:46,880 about this case from the beginning. 403 00:26:47,905 --> 00:26:49,759 And when you wrote your letter, 404 00:26:49,824 --> 00:26:51,134 that confirmed it for me. 405 00:26:51,201 --> 00:26:53,722 There was so little to go on. 406 00:26:53,793 --> 00:26:55,931 What do you want me to do? 407 00:26:56,001 --> 00:26:57,561 Find out what was after him. 408 00:27:03,073 --> 00:27:04,534 I'll do my best. 409 00:27:04,608 --> 00:27:07,064 You have my word. 410 00:27:07,137 --> 00:27:08,892 Thank you. 411 00:27:08,960 --> 00:27:10,487 I don't know your name. 412 00:27:10,561 --> 00:27:11,674 Raven. 413 00:27:11,745 --> 00:27:13,885 I'll be in touch with you. 414 00:27:15,682 --> 00:27:17,855 Thank you, Mr. Raven. 415 00:27:17,923 --> 00:27:19,778 Thank you for believing me. 416 00:28:12,263 --> 00:28:13,156 Hello? 417 00:28:13,223 --> 00:28:15,077 My name is Smilla Jaspersen. 418 00:28:15,142 --> 00:28:17,958 I have some questions about Greenland Mining. 419 00:28:18,022 --> 00:28:20,837 I'm sorry, I can't help you. 420 00:28:20,902 --> 00:28:22,277 I don't work there anymore. 421 00:28:28,840 --> 00:28:29,854 Who is it? 422 00:28:29,928 --> 00:28:32,350 Delivery for Elsa Lubing, from the florist. 423 00:28:32,425 --> 00:28:33,799 She isn't home. 424 00:28:33,865 --> 00:28:35,074 Could you buzz me in, please? 425 00:28:35,144 --> 00:28:36,519 We have strict instructions 426 00:28:36,584 --> 00:28:38,853 not to open the door for nonresidents. 427 00:28:40,328 --> 00:28:41,703 They're orchids, Mrs. Schou, 428 00:28:41,769 --> 00:28:43,656 straight off the plane from Portugal, 429 00:28:43,720 --> 00:28:45,345 and they'll die if I leave them out here. 430 00:28:53,065 --> 00:28:54,974 I can see you! 431 00:28:55,049 --> 00:28:57,470 You won't get away with anything. 432 00:29:03,048 --> 00:29:04,510 I remember this letter quite well. 433 00:29:04,586 --> 00:29:07,237 She said she had flowers. 434 00:29:07,306 --> 00:29:09,543 It's all right, Mrs. Schou. 435 00:29:11,690 --> 00:29:14,112 At this time of day, I'm normally in prayer. 436 00:29:19,915 --> 00:29:23,712 Norsaq Christiansen's death was a tragic accident, 437 00:29:23,787 --> 00:29:25,161 especially for the boy. 438 00:29:25,227 --> 00:29:27,115 A child needs both parents... 439 00:29:28,331 --> 00:29:31,397 one of the reasons why marriage is sacred. 440 00:29:31,467 --> 00:29:34,183 Mr. Lubing would be pleased to hear that. 441 00:29:34,251 --> 00:29:35,233 There's no Mr. Lubing. 442 00:29:35,307 --> 00:29:37,478 I am the bride of Jesus. 443 00:29:39,115 --> 00:29:40,807 The boy is dead. 444 00:29:40,875 --> 00:29:43,298 4 days ago, he fell off a roof. 445 00:29:50,125 --> 00:29:52,166 I met him once. 446 00:29:52,237 --> 00:29:55,336 When I saw him I knew why it was written: 447 00:29:55,405 --> 00:29:57,740 " Unless we become as little children, 448 00:29:57,806 --> 00:29:59,628 we cannot enter paradise. " 449 00:29:59,693 --> 00:30:02,060 I hope his mother finds her way to Jesus. 450 00:30:02,125 --> 00:30:04,296 Only if one can find Him at the bottom of a bottle. 451 00:30:04,366 --> 00:30:05,740 Oh, He is everywhere, 452 00:30:05,804 --> 00:30:07,146 even there. 453 00:30:07,213 --> 00:30:09,548 Someone chased the boy off the roof. 454 00:30:09,613 --> 00:30:11,304 He was murdered. 455 00:30:16,846 --> 00:30:18,372 The devil assumes many forms. 456 00:30:18,445 --> 00:30:22,376 It's one of those forms that I'm looking for. 457 00:30:22,448 --> 00:30:25,481 Do you know a Professor Loyen? 458 00:30:25,552 --> 00:30:26,599 No. 459 00:30:26,672 --> 00:30:28,974 Was he on the payroll of Greenland Mining? 460 00:30:29,040 --> 00:30:30,087 I don't remember. 461 00:30:30,159 --> 00:30:32,199 You said that you met Isaiah. 462 00:30:32,272 --> 00:30:33,165 When? 463 00:30:33,232 --> 00:30:35,720 Greenland Mining began to hire Inuits 464 00:30:35,792 --> 00:30:37,166 for the geological expeditions, 465 00:30:37,232 --> 00:30:40,014 and it was on one of those expeditions 466 00:30:40,079 --> 00:30:43,789 in the summer of 1993 467 00:30:43,855 --> 00:30:46,441 on the Gela Alta glacier... 468 00:30:49,392 --> 00:30:50,504 that the father died. 469 00:30:50,575 --> 00:30:52,430 When we awarded the pension, 470 00:30:52,495 --> 00:30:54,830 the son and his mother came to my office. 471 00:30:54,896 --> 00:30:57,232 How did the father die? 472 00:30:58,546 --> 00:30:59,495 An explosion. 473 00:31:01,235 --> 00:31:04,853 You are interested in the past, Ms. Jaspersen. 474 00:31:04,981 --> 00:31:08,146 I'm interested in why 475 00:31:08,213 --> 00:31:10,602 the chief accountant of Greenland Mining 476 00:31:10,677 --> 00:31:12,084 has such a guilty conscience 477 00:31:12,150 --> 00:31:13,743 that she's writing notes in the margins 478 00:31:13,814 --> 00:31:15,854 of pension awards. 479 00:31:18,390 --> 00:31:20,244 May I see the report 480 00:31:20,309 --> 00:31:21,422 of that expedition? 481 00:31:21,494 --> 00:31:25,040 They're in the safe in the archive department. 482 00:31:25,110 --> 00:31:27,019 There's nothing to see. 483 00:31:28,566 --> 00:31:30,541 Thou shalt not lie, Ms. Lubing. 484 00:31:34,711 --> 00:31:36,980 I think you should go now. 485 00:31:44,376 --> 00:31:45,684 Why do you think 486 00:31:45,752 --> 00:31:48,370 someone was chasing the little boy? 487 00:31:49,848 --> 00:31:51,888 There was snow on the roof that he fell from. 488 00:31:51,960 --> 00:31:53,367 I saw his footprints. 489 00:31:56,280 --> 00:31:58,899 The way you have a sense of God, 490 00:31:58,968 --> 00:32:00,822 I have a sense of snow. 491 00:32:07,768 --> 00:32:08,783 Ms. Jaspersen? 492 00:32:11,608 --> 00:32:12,690 Hello? 493 00:32:12,762 --> 00:32:14,704 Would you come back up for a moment? 494 00:32:17,210 --> 00:32:18,258 Just now when you left, 495 00:32:18,330 --> 00:32:20,185 I opened... it at the Book of Revelations. 496 00:32:20,250 --> 00:32:22,105 "And the fifth angel sounded, 497 00:32:22,170 --> 00:32:25,335 and I saw a star fall from Heaven 498 00:32:25,402 --> 00:32:26,646 onto the earth, 499 00:32:26,714 --> 00:32:29,103 and to him was given the key 500 00:32:29,178 --> 00:32:32,081 of the bottomless pit. " 501 00:32:32,155 --> 00:32:33,268 The key to hell. 502 00:32:34,971 --> 00:32:37,589 Miss Jaspersen, how far will you go? 503 00:32:39,386 --> 00:32:40,531 Try me. 504 00:32:42,778 --> 00:32:44,601 There are 2 archive sections 505 00:32:44,666 --> 00:32:46,522 in the basement of our building 506 00:32:46,587 --> 00:32:47,634 on Strand Boulevard. 507 00:32:47,707 --> 00:32:49,880 That's where the expedition reports are kept. 508 00:32:49,949 --> 00:32:51,803 Naturally, I cannot mention 509 00:32:51,868 --> 00:32:54,324 that there's a passkey system 510 00:32:54,397 --> 00:32:58,936 nor that the abloy key on the wall behind you 511 00:32:59,005 --> 00:33:02,103 is for the main entrance to the building. 512 00:33:06,749 --> 00:33:10,197 Ms. Lubing: Someone has to guard the gates of hell. 513 00:33:34,560 --> 00:33:35,640 Good doggie. 514 00:35:57,929 --> 00:35:58,877 Ah! 515 00:36:11,177 --> 00:36:12,868 Why were you following me? 516 00:36:14,825 --> 00:36:16,451 I've been thinking about what you said... 517 00:36:18,570 --> 00:36:19,497 about the footprints. 518 00:36:21,706 --> 00:36:22,818 If you're right, 519 00:36:22,889 --> 00:36:24,515 you're in danger. 520 00:36:31,754 --> 00:36:33,642 You can, um... 521 00:36:33,706 --> 00:36:35,136 sit. 522 00:36:43,948 --> 00:36:47,079 Isaiah and I were friends, you know. 523 00:36:47,148 --> 00:36:49,003 He used to make me laugh. 524 00:36:49,068 --> 00:36:51,042 He had this little game 525 00:36:51,116 --> 00:36:54,432 where he used to put his head in his hands like this, 526 00:36:54,507 --> 00:36:56,842 and when he'd come up, he would be... 527 00:36:56,908 --> 00:36:58,118 a monkey or a rabbit 528 00:36:58,188 --> 00:36:59,563 or Frankenstein or whatever. 529 00:36:59,628 --> 00:37:01,515 I used to see him, um... 530 00:37:01,581 --> 00:37:03,850 come home sometimes in a cab. 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,396 I... He always seemed so... 532 00:37:07,468 --> 00:37:08,679 so afraid. 533 00:37:08,749 --> 00:37:11,500 They examined him every month at the hospital. 534 00:37:13,006 --> 00:37:15,373 I think that's what scared him. 535 00:37:15,438 --> 00:37:18,438 Why? What do you think they were looking for? 536 00:37:18,510 --> 00:37:19,458 I don't know. 537 00:37:19,534 --> 00:37:21,803 Someone shoved a biopsy needle into him 538 00:37:21,870 --> 00:37:23,910 after he died, 539 00:37:23,982 --> 00:37:25,870 and a very important doctor... 540 00:37:31,886 --> 00:37:35,182 I do... appreciate it when someone 541 00:37:35,246 --> 00:37:37,101 makes me something good. 542 00:37:37,167 --> 00:37:38,989 Thank you. 543 00:37:39,055 --> 00:37:41,226 Don't go. 544 00:37:42,927 --> 00:37:44,781 Isaiah's father was on an expedition 545 00:37:44,847 --> 00:37:46,701 for Greenland Mining when he died. 546 00:37:46,766 --> 00:37:50,216 That prick Loyen was the medical consultant. 547 00:37:50,289 --> 00:37:52,361 I saw his name in here. 548 00:37:52,432 --> 00:37:54,854 Try to read it. 549 00:37:54,929 --> 00:37:57,417 It'll be good for your dyslexia. 550 00:37:59,569 --> 00:38:00,779 Smilla. 551 00:38:00,850 --> 00:38:03,751 Why does such a nice person have such a rough mouth? 552 00:38:03,825 --> 00:38:06,378 I'm sorry if I've given you the impression 553 00:38:06,449 --> 00:38:08,304 it's my mouth that's rough. 554 00:38:08,369 --> 00:38:11,087 I try to be rough all over. 555 00:38:24,678 --> 00:38:26,053 Miss Jaspersen, 556 00:38:26,118 --> 00:38:28,029 I'd like to talk to you, please. 557 00:38:31,879 --> 00:38:33,156 Talk. 558 00:38:33,224 --> 00:38:36,225 Would you mind coming to the station with us? 559 00:38:36,297 --> 00:38:37,670 I would mind. 560 00:38:41,000 --> 00:38:43,302 I'm sorry, you must. 561 00:38:45,800 --> 00:38:48,069 Keep your hands off me. 562 00:38:48,136 --> 00:38:49,380 I'll come with you, 563 00:38:49,449 --> 00:38:51,042 just take your hands off. 564 00:38:51,113 --> 00:38:53,000 Get your hands off me! 565 00:38:54,664 --> 00:38:56,770 You don't have to go if you don't... 566 00:38:56,840 --> 00:38:58,662 f- f-feel like it. 567 00:39:00,201 --> 00:39:02,023 Will I be driven home? 568 00:39:03,561 --> 00:39:04,936 To your door. 569 00:39:05,002 --> 00:39:07,206 Can't resist a man with manners. 570 00:39:07,274 --> 00:39:08,649 See you later. 571 00:39:22,218 --> 00:39:24,073 "Smilla Jaspersen, 572 00:39:24,138 --> 00:39:26,473 born the 16th of June, 1960, 573 00:39:26,539 --> 00:39:27,913 in Quanaaq, Greenland. 574 00:39:27,979 --> 00:39:29,353 Parents: 575 00:39:29,419 --> 00:39:32,266 Ann Qaavigaaq Jaspersen, a local hunter, 576 00:39:32,331 --> 00:39:34,632 and Moritz Jaspersen, American physician. 577 00:39:34,699 --> 00:39:38,277 In 1989, employed by the Geodetic Institute. 578 00:39:38,347 --> 00:39:39,908 From 89-93, 579 00:39:39,979 --> 00:39:42,315 scientific participant in expeditions 580 00:39:42,381 --> 00:39:44,236 to the ice cap, the Arctic Ocean, 581 00:39:44,301 --> 00:39:46,886 and arctic North America. " 582 00:39:46,957 --> 00:39:48,867 Various references are attached... 583 00:39:49,965 --> 00:39:52,485 all of which state unanimously 584 00:39:52,557 --> 00:39:55,241 that if you want to know anything about ice, 585 00:39:55,309 --> 00:39:58,571 you would benefit by consulting Smilla Jaspersen. 586 00:39:58,637 --> 00:40:00,939 Captain Telling here, however, 587 00:40:01,006 --> 00:40:02,893 has gathered some information 588 00:40:02,957 --> 00:40:06,024 of a different character. 589 00:40:06,093 --> 00:40:09,094 Moved to Denmark in 1967 590 00:40:09,166 --> 00:40:11,337 after the death of your mother. 591 00:40:11,406 --> 00:40:14,253 Expelled from 4 boarding schools. 592 00:40:14,317 --> 00:40:16,205 Admitted to Copenhagen University, 593 00:40:16,270 --> 00:40:18,026 asked to leave a year later. " 594 00:40:18,093 --> 00:40:21,030 Then there are these other references, 595 00:40:21,103 --> 00:40:23,821 all of which state that you have created trouble 596 00:40:23,888 --> 00:40:25,710 wherever you've been. 597 00:40:25,775 --> 00:40:27,270 Arrested twice. 598 00:40:27,344 --> 00:40:28,653 Once in Canada. 599 00:40:28,720 --> 00:40:30,574 I was tagging polar bears. 600 00:40:30,640 --> 00:40:33,607 Bears don't read maps, so they don't respect 601 00:40:33,680 --> 00:40:34,956 national boundaries. 602 00:40:35,023 --> 00:40:37,358 This paints a picture of a woman 603 00:40:37,424 --> 00:40:39,758 who has never completed a course of study, 604 00:40:39,824 --> 00:40:42,693 who has been unemployed for years, who has no family, 605 00:40:42,768 --> 00:40:45,518 who's created conflict wherever she's been: 606 00:40:45,584 --> 00:40:48,398 someone who has never been able to fit in. 607 00:40:48,463 --> 00:40:49,511 Anyone with any sense 608 00:40:49,584 --> 00:40:51,820 would keep a very low profile in your position. 609 00:40:51,888 --> 00:40:53,678 Is it my clothes you don't like? 610 00:40:53,744 --> 00:40:55,118 What we don't like 611 00:40:55,184 --> 00:40:57,041 are your fruitless and damaging attempts 612 00:40:57,105 --> 00:40:59,823 to meddle in the investigation of this case 613 00:40:59,890 --> 00:41:02,312 which I have already promised you I would look into. 614 00:41:02,386 --> 00:41:04,274 I remember what you promised me. 615 00:41:04,338 --> 00:41:06,225 Screw you, Raven. 616 00:41:13,330 --> 00:41:16,396 These belong to Greenland Mining. 617 00:41:17,682 --> 00:41:19,755 We found them in your flat. 618 00:41:22,482 --> 00:41:25,297 Imprisonment in a little soundproof room 619 00:41:25,363 --> 00:41:27,697 with no windows is, I've been told, 620 00:41:27,762 --> 00:41:29,137 particularly difficult 621 00:41:29,202 --> 00:41:31,439 if you've been brought up in Greenland. 622 00:41:33,043 --> 00:41:35,946 This would cause you extreme distress. 623 00:41:36,020 --> 00:41:37,930 It's true, is it not? 624 00:41:42,484 --> 00:41:45,452 They say it's something about 625 00:41:45,525 --> 00:41:47,412 those vast spaces, 626 00:41:47,477 --> 00:41:49,452 the horizon. 627 00:41:53,686 --> 00:41:55,179 That what it is? 628 00:41:55,253 --> 00:41:57,555 All that space. 629 00:42:06,166 --> 00:42:07,474 Good. 630 00:42:07,540 --> 00:42:10,410 Then we mustn't let that happen. 631 00:42:10,485 --> 00:42:12,626 We've reached an agreement, then. 632 00:42:18,135 --> 00:42:19,957 Will you say that louder, please, 633 00:42:20,022 --> 00:42:22,128 so I can hear you? 634 00:42:25,208 --> 00:42:26,222 Yeah. 635 00:42:26,295 --> 00:42:28,662 We've reached an agreement. 636 00:42:32,024 --> 00:42:33,911 You may go home now. 637 00:43:53,468 --> 00:43:55,225 Smilla, this is your father. 638 00:43:55,292 --> 00:43:57,180 Could you come for lunch tomorrow at the club? 639 00:43:57,244 --> 00:43:58,259 Call me... 640 00:44:14,622 --> 00:44:17,437 Anything is better than suicide? 641 00:44:17,503 --> 00:44:20,317 How can you have 6 spelling mistakes in 5 words? 642 00:44:20,382 --> 00:44:23,994 I'm not suicidal. Suicide is for cowards. 643 00:44:24,063 --> 00:44:26,551 Sometimes one just wants to be left alone, that's all. 644 00:44:26,623 --> 00:44:28,958 There was an earlier expedition in '66. 645 00:44:29,023 --> 00:44:31,325 There was an accident that time, too. 646 00:44:31,392 --> 00:44:33,279 2 of the 8 men died. 647 00:44:33,343 --> 00:44:36,157 Loyen was on both expeditions. 648 00:44:36,223 --> 00:44:39,038 I can't be part of this. 649 00:44:39,103 --> 00:44:41,887 I came to tell you that. 650 00:44:41,953 --> 00:44:44,921 I'm out of it. Good luck. 651 00:44:44,993 --> 00:44:45,887 Smilla. 652 00:44:48,097 --> 00:44:49,046 W... 653 00:44:49,985 --> 00:44:52,473 What did they d... 654 00:44:52,545 --> 00:44:54,400 do to you? 655 00:44:54,465 --> 00:44:56,408 They threatened to lock me up. 656 00:44:56,482 --> 00:44:58,718 And I can't be locked up. 657 00:44:58,784 --> 00:45:01,119 I'm quite ashamed. Really, I am. 658 00:45:01,185 --> 00:45:03,041 I just can't be locked up. Don't. 659 00:45:03,106 --> 00:45:04,796 It's O.K. 660 00:45:04,865 --> 00:45:07,615 Do you think I need you to understand me? 661 00:45:10,498 --> 00:45:12,353 God. Sorry. 662 00:45:13,761 --> 00:45:15,453 What is it about you 663 00:45:15,522 --> 00:45:17,856 that always makes me want to insult you? 664 00:45:17,922 --> 00:45:20,739 When my father first brought me here 665 00:45:20,804 --> 00:45:22,178 from Greenland, 666 00:45:22,244 --> 00:45:24,316 I refused to sleep indoors. 667 00:45:27,044 --> 00:45:29,378 I couldn't stand it: the heat. 668 00:45:29,444 --> 00:45:32,292 I was used to the snow, the air. 669 00:45:33,764 --> 00:45:35,651 I made a tent out on the lawn. 670 00:45:35,716 --> 00:45:37,538 Poor Moritz. 671 00:45:37,603 --> 00:45:38,978 He was so embarrassed. 672 00:45:39,044 --> 00:45:41,859 Even now my idea of hell is to be locked up. 673 00:45:41,924 --> 00:45:43,298 Where... 674 00:45:43,364 --> 00:45:45,040 Where was your mother? 675 00:45:45,169 --> 00:45:46,827 She went out one day to hunt. 676 00:45:46,897 --> 00:45:49,712 They found her kayak a few days later. 677 00:45:49,777 --> 00:45:51,916 The side had been staved in. 678 00:45:51,985 --> 00:45:53,840 No one who falls into the water in Greenland 679 00:45:53,905 --> 00:45:54,919 ever comes up again. 680 00:45:54,992 --> 00:45:57,809 The sea is less than 39 degrees Fahrenheit, 681 00:45:57,874 --> 00:45:59,248 and at that temperature, 682 00:45:59,315 --> 00:46:01,224 all the processes of decomposition stop. 683 00:46:01,299 --> 00:46:02,608 - How old were you? - 6. 684 00:46:02,674 --> 00:46:03,951 That's when you came here? 685 00:46:04,019 --> 00:46:05,873 That's when my father brought me here. 686 00:46:05,939 --> 00:46:07,695 But you were never happy here? 687 00:46:07,763 --> 00:46:10,578 The only thing that makes me truly happy 688 00:46:10,643 --> 00:46:13,938 is mathematics, snow, ice, 689 00:46:14,003 --> 00:46:15,115 numbers. 690 00:46:17,715 --> 00:46:21,609 To me, the number system is like human life. 691 00:46:21,682 --> 00:46:24,498 First you have the natural numbers, 692 00:46:24,563 --> 00:46:27,377 the ones that are whole and positive, 693 00:46:27,443 --> 00:46:30,258 like the numbers of a small child. 694 00:46:30,323 --> 00:46:32,178 But human consciousness expands, 695 00:46:32,243 --> 00:46:34,099 and the child discovers longing. 696 00:46:34,165 --> 00:46:38,421 Do you know the mathematical expression for longing? 697 00:46:38,486 --> 00:46:40,722 Negative numbers. 698 00:46:40,790 --> 00:46:42,611 The formalization of the feeling 699 00:46:42,678 --> 00:46:44,466 that you're missing something. 700 00:46:44,533 --> 00:46:47,348 Then the child discovers the in-between spaces 701 00:46:47,414 --> 00:46:49,453 between stones, between people, 702 00:46:49,525 --> 00:46:51,697 between numbers, and that produces fractions. 703 00:46:51,766 --> 00:46:54,002 But it's like a kind of madness, 704 00:46:54,069 --> 00:46:56,174 because it doesn't even stop there. 705 00:46:56,245 --> 00:46:58,100 It never stops. There are numbers 706 00:46:58,165 --> 00:47:00,434 that we can't even begin to comprehend. 707 00:47:00,501 --> 00:47:02,193 Mathematics is a vast, open landscape. 708 00:47:02,262 --> 00:47:05,710 You head towards the horizon that is always receding... 709 00:47:05,782 --> 00:47:07,636 like Greenland. 710 00:47:07,701 --> 00:47:10,900 And that's... that's what I can't live without. 711 00:47:10,968 --> 00:47:11,950 Smilla. 712 00:47:12,024 --> 00:47:13,878 That's why I can't be locked up. 713 00:47:13,943 --> 00:47:15,886 Can I kiss you? 714 00:47:21,815 --> 00:47:22,710 Smilla. 715 00:47:24,728 --> 00:47:26,450 It's Christmas Eve. 716 00:47:29,208 --> 00:47:30,670 Toast with me. 717 00:47:30,744 --> 00:47:32,150 To what? 718 00:47:35,543 --> 00:47:36,973 To Isaiah. 719 00:47:41,303 --> 00:47:43,027 Don't you understand? 720 00:47:44,504 --> 00:47:46,992 My heart is broken. 721 00:47:47,064 --> 00:47:49,816 Then to a merry Christmas. 722 00:47:49,883 --> 00:47:51,890 And a happy New Year. 723 00:48:05,210 --> 00:48:06,552 Smilla. 724 00:48:07,738 --> 00:48:09,364 Merry Christmas, Smilla. 725 00:48:10,970 --> 00:48:12,912 Juliane, you look wonderful. 726 00:48:12,986 --> 00:48:15,091 2 days, Smilla. No drink. 727 00:48:20,347 --> 00:48:22,321 Merry Christmas, Smilla. 728 00:48:22,394 --> 00:48:24,369 He hid this box good. 729 00:48:24,443 --> 00:48:26,355 You should keep it now. 730 00:48:28,828 --> 00:48:29,778 Open it. 731 00:48:32,669 --> 00:48:34,196 His Walkman. 732 00:48:34,269 --> 00:48:37,400 You gave it to him last Christmas. Remember? 733 00:48:37,469 --> 00:48:39,378 It was his best present. 734 00:48:41,309 --> 00:48:43,164 They let Isaiah go with them 735 00:48:43,229 --> 00:48:45,018 on the expedition? 736 00:48:45,085 --> 00:48:46,459 The Greenland Mining people 737 00:48:46,526 --> 00:48:48,435 were looking for men in Greenland. 738 00:48:48,509 --> 00:48:49,883 My husband signed on. 739 00:48:49,949 --> 00:48:52,851 They told us that Isaiah could go with him, 740 00:48:52,925 --> 00:48:54,616 so how dangerous could it be? 741 00:48:54,685 --> 00:48:57,106 They were digging inside a glacier. 742 00:48:57,181 --> 00:48:59,287 Something must have happened. 743 00:48:59,357 --> 00:49:00,731 Isaiah was outside. 744 00:49:00,797 --> 00:49:02,773 They took his dad in a helicopter 745 00:49:02,847 --> 00:49:06,906 to the hospital, and there his dad died. 746 00:49:06,976 --> 00:49:08,830 He never saw him again. 747 00:49:08,895 --> 00:49:11,416 What really happened, Juliane? 748 00:49:11,488 --> 00:49:13,342 Be careful, Smilla. 749 00:49:13,408 --> 00:49:16,223 It was not an accident. 750 00:49:16,288 --> 00:49:18,622 There was something in the melt water. 751 00:49:18,687 --> 00:49:19,963 Isaiah told me so. 752 00:49:20,032 --> 00:49:21,439 In the melt water? 753 00:49:21,503 --> 00:49:22,878 How would Isaiah know? 754 00:49:22,944 --> 00:49:24,317 His daddy told him. 755 00:49:24,383 --> 00:49:25,812 But he couldn't have done. 756 00:49:25,888 --> 00:49:29,183 You just said they flew your husband away... 757 00:49:29,247 --> 00:49:30,141 Smilla, please. 758 00:49:30,207 --> 00:49:31,582 ...in a helicopter. 759 00:49:31,648 --> 00:49:33,950 Smilla, please. No more questions. 760 00:49:34,016 --> 00:49:35,423 Who brought Isaiah home? 761 00:49:36,608 --> 00:49:38,779 This doctor. Loyen. 762 00:49:38,848 --> 00:49:40,704 Was Isaiah sick, Juliane? 763 00:49:40,770 --> 00:49:43,039 Is that why Loyen examined him every month? 764 00:49:43,106 --> 00:49:44,568 Smilla, please. 765 00:49:44,643 --> 00:49:46,846 No more questions. 766 00:50:01,825 --> 00:50:03,681 I'm scared. 767 00:50:05,186 --> 00:50:07,041 But I'll do it anyway. 768 00:50:07,106 --> 00:50:08,797 I knew you would. 769 00:50:12,386 --> 00:50:15,201 The Inuit believe that if you kill something, 770 00:50:15,266 --> 00:50:16,760 you offend its soul. 771 00:50:16,834 --> 00:50:19,684 I need his soul to be at peace. 772 00:50:23,237 --> 00:50:24,993 Did you ever hear the phrase, 773 00:50:25,061 --> 00:50:26,435 "She was so drunk 774 00:50:26,501 --> 00:50:28,256 that she didn't know what she was doing"? 775 00:50:28,324 --> 00:50:29,601 That's why I'm doing this 776 00:50:29,668 --> 00:50:31,097 before I drink anything. 777 00:50:57,927 --> 00:50:58,909 Go back inside. 778 00:50:58,982 --> 00:50:59,876 Smilla. 779 00:50:59,942 --> 00:51:01,219 What? 780 00:51:01,287 --> 00:51:04,386 Don't answer the phone from now on. 781 00:51:30,663 --> 00:51:31,939 Smilla. 782 00:51:32,008 --> 00:51:34,595 What a surprise. We weren't expecting you. 783 00:51:34,666 --> 00:51:36,640 I thought you didn't celebrate Christmas. 784 00:51:36,714 --> 00:51:37,608 I don't. 785 00:51:37,674 --> 00:51:39,234 So what do you celebrate, Smilla? 786 00:51:39,305 --> 00:51:40,581 Oh, I celebrate the loners, 787 00:51:40,649 --> 00:51:42,024 the outcasts, 788 00:51:42,089 --> 00:51:43,496 the shy girl with pimples, 789 00:51:43,562 --> 00:51:44,903 the fattest boy in class, 790 00:51:44,970 --> 00:51:46,595 dyslexics, the stutterers, 791 00:51:46,666 --> 00:51:47,746 the premature ejaculators. 792 00:51:47,818 --> 00:51:49,606 You're such a freak. 793 00:51:51,145 --> 00:51:52,520 Some men died on an expedition 794 00:51:52,585 --> 00:51:53,960 to the west coast of Greenland. 795 00:51:54,026 --> 00:51:55,400 I need to know why. 796 00:51:55,465 --> 00:51:57,320 Will you look at them for me? 797 00:51:57,386 --> 00:52:00,200 I thought you wanted to have lunch with us. 798 00:52:00,265 --> 00:52:01,640 Do this for me, Moritz. 799 00:52:01,706 --> 00:52:04,553 I'm happy today for the first time in ages. 800 00:52:06,922 --> 00:52:08,864 The man with the white hair. 801 00:52:08,937 --> 00:52:10,019 Do you know him? 802 00:52:10,091 --> 00:52:12,067 Dr. Andreas Tork. 803 00:52:13,293 --> 00:52:15,081 Scientist. 804 00:52:15,148 --> 00:52:16,610 Leading specialist 805 00:52:16,685 --> 00:52:18,342 in arctic mineralogy. 806 00:52:21,804 --> 00:52:23,528 Powerful man. 807 00:52:23,596 --> 00:52:26,084 Very ambitious. Head of Greenland Mining. 808 00:52:28,396 --> 00:52:30,917 Why? You want to meet him? 809 00:52:30,988 --> 00:52:33,802 Why would someone examine a child 810 00:52:33,867 --> 00:52:35,624 every month at a hospital? 811 00:52:35,692 --> 00:52:38,180 If he'd been exposed to a virus, to, uh... 812 00:52:38,253 --> 00:52:40,195 Why would someone shove a biopsy needle 813 00:52:40,269 --> 00:52:41,479 into a dead 6-year-old? 814 00:52:41,548 --> 00:52:44,035 Oh, gross. I'm not eating now. Forget it. 815 00:52:44,108 --> 00:52:45,057 Answer me. 816 00:52:45,132 --> 00:52:46,693 I'm not eating a bloody thing, Moritz. 817 00:52:46,764 --> 00:52:48,141 I don't know, Smilla. 818 00:52:48,207 --> 00:52:50,695 To measure the progress of something... you know. 819 00:52:54,446 --> 00:52:55,339 Thank you. 820 00:52:55,406 --> 00:52:57,681 Call me when you've looked at that. 821 00:53:18,897 --> 00:53:20,272 I was following you. 822 00:53:20,337 --> 00:53:22,193 He recognized me from the funeral. 823 00:53:22,258 --> 00:53:24,112 He stopped me and asked me 824 00:53:24,178 --> 00:53:25,073 how Juliane was doing. 825 00:53:25,140 --> 00:53:26,067 You were with him. 826 00:53:26,131 --> 00:53:28,914 I was not with him! We started to talk. 827 00:53:28,980 --> 00:53:30,834 I thought I could learn more about 828 00:53:30,900 --> 00:53:31,793 Greenland Mining. 829 00:53:31,860 --> 00:53:33,715 I was following you there. 830 00:53:33,780 --> 00:53:34,860 Smilla. 831 00:53:36,339 --> 00:53:37,234 Smilla. 832 00:53:38,420 --> 00:53:40,559 Don't you trust me? 833 00:53:42,676 --> 00:53:43,724 No. 834 00:54:04,438 --> 00:54:06,293 Juliane: I told you, we have nothing! 835 00:54:06,358 --> 00:54:08,180 Nothing! 836 00:54:08,246 --> 00:54:10,385 You fucking bastard! 837 00:54:10,454 --> 00:54:12,243 Oh... 838 00:54:12,310 --> 00:54:13,587 Leave us alone! 839 00:54:14,998 --> 00:54:16,242 Isaiah. 840 00:54:16,310 --> 00:54:17,805 What happened? 841 00:54:20,279 --> 00:54:21,173 It's O.K. 842 00:54:21,239 --> 00:54:22,548 It's me, Smilla. 843 00:54:28,790 --> 00:54:29,772 Isaiah. 844 00:55:19,995 --> 00:55:20,889 Smilla? 845 00:56:33,206 --> 00:56:35,117 How did you find me? 846 00:56:35,191 --> 00:56:36,533 It wasn't hard. 847 00:56:36,599 --> 00:56:38,771 You're considered the best ear in Copenhagen. 848 00:56:38,840 --> 00:56:41,457 You called about a tape. 849 00:56:41,526 --> 00:56:44,080 It was left next to an electrical box. 850 00:56:44,151 --> 00:56:46,093 Maybe that's what affected the sound on it. 851 00:56:46,167 --> 00:56:47,891 I can't make it out. 852 00:56:52,439 --> 00:56:55,188 Sounds like some kind of an announcement. 853 00:56:59,703 --> 00:57:00,914 I can't hear anything. 854 00:57:00,983 --> 00:57:02,193 That's because you haven't 855 00:57:02,263 --> 00:57:03,725 trained your ear. 856 00:57:09,561 --> 00:57:11,155 Hear it now? 857 00:57:11,226 --> 00:57:13,080 It's not live. 858 00:57:14,233 --> 00:57:16,437 It's coming from a loudspeaker. 859 00:57:16,505 --> 00:57:18,448 An intercom. 860 00:57:22,713 --> 00:57:25,560 Maybe in a hospital somewhere. 861 00:57:25,626 --> 00:57:28,376 Can you hear the doctor's beeper? 862 00:57:28,442 --> 00:57:29,522 No. 863 00:57:29,594 --> 00:57:32,343 And there's someone whispering, too. 864 00:57:32,409 --> 00:57:33,936 What's he saying? 865 00:57:35,386 --> 00:57:37,240 He's in a lot of pain. 866 00:57:38,521 --> 00:57:41,239 There's an EEG in there as well, 867 00:57:41,305 --> 00:57:42,712 monitoring his heart. 868 00:57:45,018 --> 00:57:46,447 What's he saying? 869 00:58:00,636 --> 00:58:02,459 It's difficult to say. 870 00:58:02,524 --> 00:58:05,557 It's an East Greenlandic dialect. 871 00:58:09,500 --> 00:58:10,613 He's... 872 00:58:10,685 --> 00:58:14,612 He's talking to his son... Isaiah. 873 00:58:14,684 --> 00:58:16,310 He's trying to tell 874 00:58:16,381 --> 00:58:18,650 what happened in an ice cave. 875 00:58:22,236 --> 00:58:23,992 Did you hear that? 876 00:58:24,060 --> 00:58:26,583 That's a Sikorsky R17 overhead. 877 00:58:26,654 --> 00:58:28,794 Late '93, early '94. 878 00:58:28,863 --> 00:58:30,651 This must be the hospital 879 00:58:30,718 --> 00:58:33,239 in the American air base in Thule. 880 00:58:33,311 --> 00:58:35,580 I'm amazed you can conclude so much 881 00:58:35,647 --> 00:58:37,075 from so little. 882 00:58:38,398 --> 00:58:40,820 Blindness sharpens the sense of hearing. 883 00:58:40,895 --> 00:58:42,105 Is there any way 884 00:58:42,175 --> 00:58:43,767 you can clean up the tape? 885 00:58:43,839 --> 00:58:45,912 Come back in an hour. 886 00:58:53,439 --> 00:58:55,064 Woman: Are you finished with that? 887 00:58:55,134 --> 00:58:56,563 Man: Yeah, that's all right. 888 00:59:06,241 --> 00:59:07,321 Hello? 889 00:59:08,481 --> 00:59:11,296 Were you really just following me? 890 00:59:11,361 --> 00:59:12,506 Yes. 891 00:59:16,290 --> 00:59:18,592 I want to kiss you again. 892 00:59:18,658 --> 00:59:20,086 Would you like that? 893 00:59:20,161 --> 00:59:21,089 Yes. 894 00:59:22,113 --> 00:59:23,935 Smilla, where are you? 895 00:59:25,474 --> 00:59:27,579 Smilla? 896 00:59:49,316 --> 00:59:50,689 Mr. Licht? 897 01:00:30,566 --> 01:00:32,454 Open the door! 898 01:00:32,519 --> 01:00:33,467 Open it! 899 01:00:33,543 --> 01:00:34,949 Open it! 900 01:02:18,253 --> 01:02:19,267 Talk to me. 901 01:02:20,941 --> 01:02:23,908 You have to talk now, Smilla. 902 01:02:23,981 --> 01:02:26,370 Snow. Talk to me about snow. 903 01:02:26,445 --> 01:02:28,550 So many. There's too many kinds. 904 01:02:28,621 --> 01:02:30,028 Say them! 905 01:02:33,294 --> 01:02:34,341 Qanik. 906 01:02:34,414 --> 01:02:36,716 What's that? Hmm? 907 01:02:36,782 --> 01:02:38,026 Talk. 908 01:02:38,094 --> 01:02:40,550 It's falling snow. 909 01:02:40,622 --> 01:02:42,215 What other kinds? 910 01:02:42,286 --> 01:02:44,358 Aquilluqqag. 911 01:02:44,429 --> 01:02:45,640 It's wet, wet snow. 912 01:02:45,710 --> 01:02:47,272 It's not firm enough 913 01:02:47,344 --> 01:02:49,516 to build a snow house with. 914 01:02:49,584 --> 01:02:51,110 You must never use it for that. 915 01:02:51,184 --> 01:02:52,231 I won't. 916 01:02:52,304 --> 01:02:53,514 Promise me? 917 01:02:53,584 --> 01:02:54,477 I promise. 918 01:02:54,543 --> 01:02:56,845 More. Come on, more. 919 01:02:56,944 --> 01:02:58,406 Did you hear the tape? 920 01:02:58,480 --> 01:03:00,235 They killed Isaiah for it. 921 01:03:01,680 --> 01:03:02,890 Did you get it? 922 01:03:02,961 --> 01:03:04,570 No. 923 01:03:06,010 --> 01:03:08,563 He could have made it. 924 01:03:08,634 --> 01:03:10,129 Not like Smilla, the fake. 925 01:03:10,203 --> 01:03:12,755 The fake Greenlander 926 01:03:12,826 --> 01:03:16,055 with her fine clothes and manners. 927 01:03:17,498 --> 01:03:19,189 I let him die. 928 01:03:19,259 --> 01:03:20,753 No, you didn't. 929 01:03:20,826 --> 01:03:22,769 The tablets will start to work 930 01:03:22,842 --> 01:03:24,055 in a few minutes. 931 01:03:24,124 --> 01:03:25,947 Then it won't hurt so much. 932 01:03:26,013 --> 01:03:28,249 You must sleep now. 933 01:03:31,869 --> 01:03:34,290 When I was little, 934 01:03:34,365 --> 01:03:36,699 I knew where I was going. 935 01:03:36,764 --> 01:03:38,041 Yes. 936 01:03:39,357 --> 01:03:41,561 I'm very lost now. 937 01:03:58,621 --> 01:04:00,508 Stay with me. 938 01:04:00,573 --> 01:04:02,135 I'm right here. 939 01:04:03,359 --> 01:04:05,563 Lie down with me. 940 01:04:48,065 --> 01:04:49,243 Kinngusaqattaarpoq. 941 01:04:50,529 --> 01:04:51,707 What does it mean? 942 01:04:51,778 --> 01:04:52,858 Say it. 943 01:04:52,930 --> 01:04:54,457 I can't say it. 944 01:04:54,530 --> 01:04:58,359 To practice rolling over in a kayak. 945 01:04:59,777 --> 01:05:01,152 Makittaqanngitsoq. 946 01:05:01,218 --> 01:05:02,811 Pff. Jesus. 947 01:05:06,209 --> 01:05:08,348 Someone who has never mastered the art 948 01:05:08,417 --> 01:05:10,557 of rolling over in a kayak. 949 01:05:12,834 --> 01:05:15,104 Umiiarneq. 950 01:05:16,451 --> 01:05:19,070 A shipwrecked person. 951 01:05:21,955 --> 01:05:24,127 You're not shipwrecked. 952 01:05:29,829 --> 01:05:31,901 Pilluaqaanga. 953 01:05:33,188 --> 01:05:35,228 It's to be deeply happy. 954 01:05:41,508 --> 01:05:44,093 I'm sorry, I have to go. 955 01:05:44,164 --> 01:05:45,920 Smilla? 956 01:05:45,988 --> 01:05:47,844 You cannot stay in your apartment. 957 01:05:47,909 --> 01:05:50,243 They've already tried to kill you once, 958 01:05:50,308 --> 01:05:52,163 and if they know you're alive, 959 01:05:52,228 --> 01:05:54,816 they won't make the same mistake again. 960 01:05:54,886 --> 01:05:56,742 Now go to your father's house. 961 01:05:56,807 --> 01:05:58,946 You'll be safer with him. 962 01:06:09,223 --> 01:06:11,045 I've seen that car before. 963 01:06:12,423 --> 01:06:14,332 Don't turn around. 964 01:07:32,810 --> 01:07:36,520 They found something in 1966. 965 01:07:37,771 --> 01:07:39,047 Something went wrong, 966 01:07:39,114 --> 01:07:40,806 and they waited 30 years 967 01:07:40,875 --> 01:07:43,297 before they sent another expedition. 968 01:07:43,371 --> 01:07:45,226 But then something else went wrong. 969 01:07:45,292 --> 01:07:46,950 There was an accident. 970 01:07:47,020 --> 01:07:48,329 4 men died. 971 01:07:49,484 --> 01:07:51,786 One of them was Isaiah's father. 972 01:07:51,852 --> 01:07:53,445 So before Isaiah's father dies, 973 01:07:53,515 --> 01:07:55,621 he sends his son a tape 974 01:07:55,692 --> 01:07:57,733 telling him what really happened. 975 01:07:57,804 --> 01:08:00,139 Tork comes looking for the tape, 976 01:08:00,204 --> 01:08:03,053 they kill Isaiah to get it. 977 01:08:03,117 --> 01:08:06,083 And then they killed the man on the boat. 978 01:08:08,398 --> 01:08:10,186 There's got to be something else 979 01:08:10,254 --> 01:08:11,596 on that tape. 980 01:08:11,661 --> 01:08:13,386 Like what they really found 981 01:08:13,453 --> 01:08:15,309 up there in Greenland. 982 01:08:15,375 --> 01:08:17,895 They're planning to go up again. 983 01:08:17,966 --> 01:08:19,625 They've had to wait until now 984 01:08:19,694 --> 01:08:22,444 for the pack ice to melt in the Davis Strait. 985 01:08:23,630 --> 01:08:25,192 I know a man... 986 01:08:25,263 --> 01:08:27,086 who knows about boats. 987 01:08:32,642 --> 01:08:34,976 Norsaq Christiansen, dead, 988 01:08:35,041 --> 01:08:38,173 on the Gela Alta glacier, July 1993. 989 01:08:38,243 --> 01:08:39,998 Hmm. 990 01:08:40,067 --> 01:08:41,560 It says in the report 991 01:08:41,635 --> 01:08:43,162 that he died in an explosion, 992 01:08:43,235 --> 01:08:46,016 but I don't think that's what killed these men. 993 01:08:47,748 --> 01:08:51,042 These are enlargements I made from the negatives. 994 01:08:53,220 --> 01:08:56,701 You can see what remains of the liver, 995 01:08:56,771 --> 01:08:59,227 the esophagus, stomach. 996 01:08:59,300 --> 01:09:00,828 This is the heart... 997 01:09:00,900 --> 01:09:02,013 what's left of it. 998 01:09:02,085 --> 01:09:03,230 Smilla? 999 01:09:04,549 --> 01:09:08,510 Do you notice anything unusual here? 1000 01:09:09,925 --> 01:09:12,292 Something's got into the heart. 1001 01:09:12,357 --> 01:09:14,016 But what is it? 1002 01:09:14,086 --> 01:09:15,330 This... This is so gross. 1003 01:09:15,398 --> 01:09:17,186 What's it got to do with us? 1004 01:09:17,253 --> 01:09:19,326 Get her out of here. 1005 01:09:20,615 --> 01:09:22,915 Darling, why don't you wait for me outside? 1006 01:09:22,983 --> 01:09:24,227 I'll join you later. 1007 01:09:24,295 --> 01:09:25,189 But it's disgusting. 1008 01:09:25,255 --> 01:09:27,229 What's it got to do with us? 1009 01:09:27,303 --> 01:09:29,158 I'll be with you soon. 1010 01:09:29,223 --> 01:09:30,368 Please. Please. 1011 01:09:30,439 --> 01:09:31,847 Smilla? 1012 01:09:32,936 --> 01:09:35,587 This is the arctic worm. 1013 01:09:35,656 --> 01:09:38,755 Drancunculus Borealis. 1014 01:09:39,848 --> 01:09:40,928 Prehistoric. 1015 01:09:42,185 --> 01:09:45,316 No one has seen pictures of them before. 1016 01:09:45,384 --> 01:09:47,806 Loyen must have photographed them. 1017 01:09:48,873 --> 01:09:50,367 You see, the female worm 1018 01:09:50,441 --> 01:09:53,408 entered these men's vital organs. 1019 01:09:56,714 --> 01:09:57,891 The uterus burst. 1020 01:09:57,962 --> 01:10:00,547 There were 10 million larvae released. 1021 01:10:00,619 --> 01:10:02,473 The men go into toxic shock. 1022 01:10:02,538 --> 01:10:05,354 They die on the spot. But it's very strange. 1023 01:10:05,418 --> 01:10:07,972 Parasites don't usually kill their hosts. 1024 01:10:08,043 --> 01:10:09,636 It's very bad manners. 1025 01:10:11,819 --> 01:10:14,689 But I thought the worm was extinct. 1026 01:10:14,763 --> 01:10:16,804 I thought so too, Smilla. 1027 01:10:17,835 --> 01:10:19,046 But the question is, 1028 01:10:19,117 --> 01:10:21,669 what brought them back to life? 1029 01:10:25,804 --> 01:10:27,910 Why are you getting involved in this? 1030 01:10:27,980 --> 01:10:30,119 I told you before... a child died. 1031 01:10:30,189 --> 01:10:31,979 It's my New Year's resolution 1032 01:10:32,045 --> 01:10:34,151 to make someone pay. 1033 01:10:35,917 --> 01:10:39,659 This friend of yours who dropped you off. 1034 01:10:39,726 --> 01:10:41,930 Is he also involved? 1035 01:10:41,998 --> 01:10:43,339 I don't know. 1036 01:10:44,463 --> 01:10:46,405 I don't know him very well. 1037 01:10:48,015 --> 01:10:50,154 He has a repair shop 1038 01:10:50,222 --> 01:10:52,809 which he never goes to. 1039 01:10:52,879 --> 01:10:54,733 His hands are much too clean. 1040 01:10:54,798 --> 01:10:56,173 He lies to me. 1041 01:10:56,240 --> 01:10:58,312 I don't know what he does. 1042 01:10:58,383 --> 01:11:00,140 Are you in love with him? 1043 01:11:01,392 --> 01:11:03,115 I've been trying to avoid it 1044 01:11:03,185 --> 01:11:04,200 all my life, 1045 01:11:04,272 --> 01:11:05,287 so now that it's here, 1046 01:11:05,360 --> 01:11:07,083 I just want to renounce it. 1047 01:11:07,152 --> 01:11:08,647 I'm sorry to hear that. 1048 01:11:08,720 --> 01:11:11,176 I'm tired of wondering why it is 1049 01:11:11,249 --> 01:11:13,388 that every day I'm on this earth 1050 01:11:13,456 --> 01:11:14,351 I'm in exile. 1051 01:11:14,417 --> 01:11:16,970 I'm sorry you're so angry. 1052 01:11:19,090 --> 01:11:21,959 I'm sorry I made you do things. 1053 01:11:22,034 --> 01:11:24,717 Is it time for confession, Moritz? 1054 01:11:24,786 --> 01:11:27,121 What things did you make me do? 1055 01:11:27,186 --> 01:11:29,097 I made you leave your country. 1056 01:11:29,170 --> 01:11:30,894 What were you supposed to do, 1057 01:11:30,962 --> 01:11:31,944 leave me there? 1058 01:11:32,019 --> 01:11:33,994 I punished you because your mother was dead. 1059 01:11:34,067 --> 01:11:38,540 I'd look at you, and I'd see her face. 1060 01:11:38,610 --> 01:11:40,105 I never loved anyone 1061 01:11:40,180 --> 01:11:42,798 the way I loved your mother. 1062 01:11:42,868 --> 01:11:46,097 Benja will be sorry to hear that. 1063 01:11:48,244 --> 01:11:50,579 It's late, Smilla. I'm going to bed. 1064 01:12:14,168 --> 01:12:17,648 All day today I thought about your hands on me. 1065 01:12:19,287 --> 01:12:21,109 Your mouth on my mouth. 1066 01:12:34,809 --> 01:12:36,183 This friend of yours, Lander. 1067 01:12:36,249 --> 01:12:37,459 What does he do? 1068 01:12:37,529 --> 01:12:38,707 He owns the place. 1069 01:12:40,729 --> 01:12:42,868 Now, what can I do for you? 1070 01:12:42,938 --> 01:12:44,760 I need to know where the boat is going... 1071 01:12:44,825 --> 01:12:46,681 why it's going, and who's behind it. 1072 01:12:46,746 --> 01:12:48,023 The ship you saw, the Kronos, 1073 01:12:48,090 --> 01:12:49,301 it's classified ice class. 1074 01:12:49,369 --> 01:12:51,509 They spent an incredible amount of money 1075 01:12:51,578 --> 01:12:52,920 getting her ready. 1076 01:12:52,987 --> 01:12:54,842 Whatever they're after has to be very lucrative 1077 01:12:54,908 --> 01:12:56,762 for them to recoup the investment they've made. 1078 01:12:56,828 --> 01:12:57,776 But you don't know... 1079 01:12:57,851 --> 01:13:00,185 Normally a ship is chartered with a crew. 1080 01:13:00,252 --> 01:13:01,462 But in this situation, 1081 01:13:01,531 --> 01:13:03,473 you would prefer a bare-boat charter... 1082 01:13:03,548 --> 01:13:04,825 a ship and nothing else. 1083 01:13:04,891 --> 01:13:06,354 Then you find a captain. 1084 01:13:06,428 --> 01:13:09,244 He has to be a special kind of person, 1085 01:13:09,309 --> 01:13:12,123 the kind you can take aside, and over a full glass 1086 01:13:12,189 --> 01:13:13,563 tell him that his wages 1087 01:13:13,628 --> 01:13:15,320 will be a little out of the ordinary. 1088 01:13:15,389 --> 01:13:16,763 On the other hand, 1089 01:13:16,829 --> 01:13:18,684 you need all his tact and sensitivity. 1090 01:13:18,750 --> 01:13:20,724 Where would someone find such a person? 1091 01:13:21,822 --> 01:13:23,513 Right here. 1092 01:13:24,733 --> 01:13:27,352 That gentleman over there. 1093 01:13:27,422 --> 01:13:28,796 Captain Sigmund Lukas. 1094 01:13:28,863 --> 01:13:30,357 A very, very skilled German seaman. 1095 01:13:30,431 --> 01:13:32,886 Knows the North Atlantic like no one else. 1096 01:13:32,959 --> 01:13:34,365 Doesn't drink, but he gambles. 1097 01:13:34,430 --> 01:13:37,180 He no longer has a home or a family. 1098 01:13:37,247 --> 01:13:39,190 And now he's for sale, 1099 01:13:39,263 --> 01:13:41,118 if the amount is big enough. 1100 01:13:41,183 --> 01:13:42,558 If he's so broke, 1101 01:13:42,624 --> 01:13:43,933 whose money is he playing with? 1102 01:13:43,999 --> 01:13:45,210 Uncle Lander's money, honey. 1103 01:13:45,280 --> 01:13:49,371 That's why he's going to be nice to you. 1104 01:13:49,439 --> 01:13:50,455 This is not a game. 1105 01:13:50,528 --> 01:13:52,383 If you go on board that boat, 1106 01:13:52,449 --> 01:13:53,342 they'll kill you. 1107 01:13:53,409 --> 01:13:55,263 I need to know what happened to him. 1108 01:13:55,329 --> 01:13:57,336 You don't even know where the boat is going. 1109 01:13:57,409 --> 01:13:58,357 Wherever the boat is going, 1110 01:13:58,432 --> 01:14:01,117 I'll find out why they killed Isaiah. 1111 01:14:04,034 --> 01:14:05,344 They've come for you. 1112 01:14:05,409 --> 01:14:06,783 Just keep walking. 1113 01:14:06,849 --> 01:14:08,443 Don't turn around. 1114 01:14:15,492 --> 01:14:16,864 Lander'll be waiting outside. 1115 01:14:16,930 --> 01:14:19,167 Go to your father's house. 1116 01:14:19,236 --> 01:14:21,145 Wait there. I'll meet you there. 1117 01:14:24,995 --> 01:14:26,010 Man: Perfect! 1118 01:14:26,083 --> 01:14:27,490 Miss Jaspersen? 1119 01:14:27,556 --> 01:14:28,635 Miss Jaspersen. 1120 01:14:30,372 --> 01:14:31,485 Go. 1121 01:14:31,556 --> 01:14:33,247 - Open this door! - Go! 1122 01:14:47,109 --> 01:14:50,208 I need you to help me get on the Kronos. 1123 01:14:50,278 --> 01:14:52,417 What makes you think I can help? 1124 01:14:52,486 --> 01:14:54,112 Just talk to Lukas. 1125 01:14:56,487 --> 01:14:57,697 My life is shit. 1126 01:14:57,767 --> 01:14:58,978 But whatever it's worth 1127 01:14:59,047 --> 01:15:00,902 I owe to your boyfriend, 1128 01:15:00,967 --> 01:15:02,561 so the answer is no. 1129 01:15:04,872 --> 01:15:07,622 I'm going whether you help me or not. 1130 01:15:09,672 --> 01:15:11,560 Wait, wait, wait. 1131 01:15:11,624 --> 01:15:13,446 You scare me, honey. Other women, 1132 01:15:13,513 --> 01:15:15,400 it's all threat, and no action. 1133 01:15:15,464 --> 01:15:16,512 You, I believe. 1134 01:15:16,585 --> 01:15:17,763 You'll go anyway 1135 01:15:17,833 --> 01:15:19,971 and get yourself really fucked. 1136 01:15:20,041 --> 01:15:22,080 So give me a call when you're ready. 1137 01:15:22,153 --> 01:15:23,779 Thank you, Lander. 1138 01:15:50,159 --> 01:15:52,526 O.K., thank you very much. 1139 01:15:52,592 --> 01:15:55,242 It's the door straight on. 1140 01:15:56,688 --> 01:15:57,899 Benja? 1141 01:16:09,361 --> 01:16:10,571 You don't belong here. 1142 01:16:10,641 --> 01:16:12,714 They're going to take you away. 1143 01:16:12,785 --> 01:16:14,378 You can't run away your whole life. 1144 01:16:14,449 --> 01:16:15,528 We'll get you a good lawyer. 1145 01:16:15,601 --> 01:16:17,260 They'll find a way to kill me, 1146 01:16:17,329 --> 01:16:18,955 or I'll just have an accident. 1147 01:16:19,027 --> 01:16:20,881 I was resisting arrest. I tried to escape. 1148 01:16:20,946 --> 01:16:22,058 And you'll spend your wretched life 1149 01:16:22,130 --> 01:16:23,919 knowing you could have saved me. 1150 01:16:23,987 --> 01:16:25,643 Are you going, or should I get... 1151 01:16:25,714 --> 01:16:26,859 Give us a minute. 1152 01:16:26,931 --> 01:16:27,825 But you promised me! 1153 01:16:27,890 --> 01:16:28,818 Quiet! 1154 01:16:28,884 --> 01:16:31,273 She is crazy! I can't take this anymore! 1155 01:16:31,348 --> 01:16:32,558 Will you be quiet? 1156 01:16:32,627 --> 01:16:34,896 What do you want me to do? 1157 01:16:34,963 --> 01:16:36,873 Drive your car to the back 1158 01:16:36,947 --> 01:16:38,475 so I can get in, 1159 01:16:38,547 --> 01:16:40,402 and lie down on the floor, 1160 01:16:40,467 --> 01:16:41,614 and then cover me. 1161 01:16:52,758 --> 01:16:53,685 Lander. 1162 01:16:53,748 --> 01:16:55,636 Where are you? 1163 01:16:55,702 --> 01:16:57,425 Meet me at the marina. 1164 01:16:57,494 --> 01:16:59,915 Thank you, Lander. I'm coming. 1165 01:16:59,990 --> 01:17:02,291 Once you drive off, 1166 01:17:02,358 --> 01:17:04,300 I'll send them after you. 1167 01:17:13,431 --> 01:17:14,707 Benja. 1168 01:17:16,120 --> 01:17:18,739 Leave me alone. 1169 01:17:36,378 --> 01:17:38,483 Emergency at the hospital. 1170 01:17:42,555 --> 01:17:45,719 Good night. Thanks for your help. 1171 01:17:53,755 --> 01:17:55,762 I wanted peace and quiet so badly, 1172 01:17:55,836 --> 01:17:57,330 wanted my family around me, 1173 01:17:57,404 --> 01:17:59,258 but I never achieved that. 1174 01:18:01,372 --> 01:18:03,925 I don't want to let you go, Smilla. 1175 01:18:25,950 --> 01:18:27,544 I'll take that. 1176 01:18:52,352 --> 01:18:53,563 Thank you, Lander. 1177 01:18:53,633 --> 01:18:56,448 Change your mind and come back with me. 1178 01:18:57,856 --> 01:18:59,482 I can't do that. 1179 01:19:23,940 --> 01:19:25,150 Man: Ooh, sweet thing. 1180 01:19:25,219 --> 01:19:27,107 Men: Welcome back, welcome back. 1181 01:19:27,172 --> 01:19:29,310 We've been waiting for you. Nils Jakkelsen. 1182 01:19:29,380 --> 01:19:30,428 Stick with me. 1183 01:19:30,500 --> 01:19:32,126 I can do things for you. 1184 01:19:32,196 --> 01:19:34,237 You know what I mean? 1185 01:19:36,708 --> 01:19:38,683 You can start by getting my bag. 1186 01:19:42,534 --> 01:19:44,672 Man: That's one way to do it. 1187 01:19:44,742 --> 01:19:46,848 I'll take you to the captain. 1188 01:19:48,262 --> 01:19:50,150 To your left, upstairs. 1189 01:19:51,239 --> 01:19:52,646 Here. 1190 01:19:57,415 --> 01:19:58,942 Straight on. 1191 01:20:01,478 --> 01:20:03,235 It's in there. 1192 01:20:04,551 --> 01:20:05,696 You can go, Jakkelsen. 1193 01:20:07,976 --> 01:20:09,023 You're on board 1194 01:20:09,096 --> 01:20:10,787 because we needed a cabin steward. 1195 01:20:10,857 --> 01:20:12,743 Your duties include light cleaning, 1196 01:20:12,808 --> 01:20:15,591 and you're responsible for the ship's laundry. 1197 01:20:15,656 --> 01:20:16,966 You can go now. 1198 01:20:17,032 --> 01:20:17,925 We have representatives 1199 01:20:17,992 --> 01:20:20,513 from the shipping company with us, 1200 01:20:20,585 --> 01:20:22,473 living on the upper boat deck. 1201 01:20:22,538 --> 01:20:23,683 There's no admittance whatsoever. 1202 01:20:23,753 --> 01:20:25,127 If you disobey this order, 1203 01:20:25,193 --> 01:20:26,688 I'll have you locked up. 1204 01:20:41,515 --> 01:20:42,944 How about a quick fuck? 1205 01:20:44,972 --> 01:20:47,241 Women are crazy about me. 1206 01:20:47,755 --> 01:20:48,803 Hmm. 1207 01:21:41,456 --> 01:21:43,312 Smilla Qaavigaq Jaspersen. 1208 01:21:43,378 --> 01:21:45,231 That must be a Greenlandic middle name. 1209 01:21:45,297 --> 01:21:47,153 What's on the upper deck? 1210 01:21:47,218 --> 01:21:48,679 Fucked if I know, man. 1211 01:21:48,754 --> 01:21:50,608 I've never seen security like this before. 1212 01:21:50,673 --> 01:21:52,168 This whole outfit is weird. 1213 01:21:52,241 --> 01:21:53,386 Even the captain says 1214 01:21:53,458 --> 01:21:55,313 he doesn't know where we're headed. 1215 01:21:55,377 --> 01:21:57,451 And the crew. They're a pile of shit, 1216 01:21:57,523 --> 01:21:58,538 and they stick together. 1217 01:21:58,610 --> 01:22:00,782 They are scared, and they won't tell me why. 1218 01:22:00,851 --> 01:22:02,990 And then the passengers on the upper deck 1219 01:22:03,058 --> 01:22:04,433 we never get to see. 1220 01:22:04,499 --> 01:22:06,354 Who the fuck are they? 1221 01:22:06,419 --> 01:22:09,322 Then there's you, Smilla. 1222 01:22:09,395 --> 01:22:11,468 Why'd Lukas let you on board? 1223 01:22:11,539 --> 01:22:13,066 Everyone thinks you're a cop. 1224 01:22:13,140 --> 01:22:14,602 You're spying on me? 1225 01:22:14,676 --> 01:22:17,164 Actually, Jakkelsen, I came for a quick fuck. 1226 01:22:17,237 --> 01:22:19,146 But you spoiled it by talking. 1227 01:22:20,661 --> 01:22:22,603 And you're gonna help me, 1228 01:22:22,676 --> 01:22:23,985 you little needle freak. 1229 01:22:32,412 --> 01:22:33,622 No way. 1230 01:22:33,692 --> 01:22:34,585 I get claustrophobic. 1231 01:22:34,652 --> 01:22:36,507 I'm not kidding. 1232 01:22:36,571 --> 01:22:37,466 You're not going. 1233 01:22:37,531 --> 01:22:38,677 I am. 1234 01:22:38,749 --> 01:22:39,861 I get claustrophobic. 1235 01:22:39,933 --> 01:22:42,072 Press the button for the upper deck. 1236 01:22:42,140 --> 01:22:45,523 If anyone tries to send you away, 1237 01:22:45,597 --> 01:22:46,972 just refuse to leave. 1238 01:22:47,037 --> 01:22:49,458 Give me an hour. If I'm not back 1239 01:22:49,534 --> 01:22:51,922 in a hour, wake up Lukas. 1240 01:22:51,998 --> 01:22:54,332 No. I can't do that, man. 1241 01:22:54,397 --> 01:22:56,056 Why not? 1242 01:22:58,174 --> 01:23:01,371 He's my father. That's why I'm on board. 1243 01:23:01,438 --> 01:23:04,023 That's why I have the key. 1244 01:23:04,094 --> 01:23:05,654 He thinks I'm clean. 1245 01:23:06,942 --> 01:23:08,667 You'd do that to me, man? 1246 01:23:08,734 --> 01:23:09,629 You'd tell him? 1247 01:23:09,696 --> 01:23:10,743 In a second. 1248 01:23:10,815 --> 01:23:12,821 Now send me up. 1249 01:25:01,257 --> 01:25:02,719 Gentlemen. 1250 01:25:02,794 --> 01:25:04,932 What we are planning to bring back 1251 01:25:05,002 --> 01:25:07,588 from our expedition to Greenland 1252 01:25:07,658 --> 01:25:09,033 is a scientific sensation... 1253 01:25:09,099 --> 01:25:12,514 the most valuable discovery ever made. 1254 01:25:12,587 --> 01:25:14,791 An energy-producing meteorite, 1255 01:25:14,859 --> 01:25:17,032 the fragment of a planet 1256 01:25:17,099 --> 01:25:18,691 from the beginning of creation, 1257 01:25:18,763 --> 01:25:21,796 back from the origin of the solar system. 1258 01:25:24,012 --> 01:25:25,868 Not only will it multiply our investment, 1259 01:25:25,933 --> 01:25:28,900 but it will give our company 1260 01:25:28,972 --> 01:25:31,842 a very dominating position in the world. 1261 01:25:31,917 --> 01:25:34,373 But there's a drawback. 1262 01:25:36,014 --> 01:25:38,663 The stone brought a lethal 1263 01:25:38,733 --> 01:25:40,556 prehistoric organism back to life. 1264 01:25:40,622 --> 01:25:42,345 It's a kind of worm. 1265 01:25:42,413 --> 01:25:45,031 Some of our men were killed by this worm 1266 01:25:45,102 --> 01:25:47,436 when they were diving in the melt water 1267 01:25:47,502 --> 01:25:49,837 around the meteorite on our last expedition. 1268 01:25:49,902 --> 01:25:51,975 The only survivor is a child, 1269 01:25:52,047 --> 01:25:54,153 who, unfortunately, ran into the water 1270 01:25:54,223 --> 01:25:56,427 in an attempt to reach his father, 1271 01:25:56,495 --> 01:25:57,771 one of the divers. 1272 01:25:57,839 --> 01:25:58,984 Ever since this incident, 1273 01:25:59,056 --> 01:26:01,739 this child has been kept under observa... 1274 01:26:26,577 --> 01:26:28,105 Man:: Give me your hand here. 1275 01:26:28,178 --> 01:26:31,889 This worm is always fatal, 1276 01:26:31,955 --> 01:26:34,922 but only when it reaches the inner organs. 1277 01:26:34,995 --> 01:26:38,573 It seems that young people can live with it longer, 1278 01:26:38,643 --> 01:26:42,703 presumably because their immune systems are stronger. 1279 01:29:08,194 --> 01:29:10,365 They're out of champagne. 1280 01:29:15,491 --> 01:29:17,346 What did you see up there? 1281 01:29:17,410 --> 01:29:19,036 Enough to nail those bastards. 1282 01:30:26,062 --> 01:30:27,404 I've got her! 1283 01:30:27,471 --> 01:30:28,998 No! 1284 01:30:45,585 --> 01:30:47,559 What else could I do? I lit a cigar 1285 01:30:47,632 --> 01:30:50,022 and put it up to the sensor. 1286 01:30:50,097 --> 01:30:51,591 I'm really fucked now, man. 1287 01:30:51,666 --> 01:30:53,072 They know it's me. 1288 01:30:53,138 --> 01:30:54,031 Bunch of freaks! 1289 01:30:54,098 --> 01:30:55,952 What the hell did you do 1290 01:30:56,017 --> 01:30:58,057 to make them want to kill you? 1291 01:30:58,130 --> 01:30:59,985 They want to kill both of us. 1292 01:31:04,467 --> 01:31:06,638 This is the captain. 1293 01:31:06,707 --> 01:31:08,561 We're approaching the Nordic Star platform. 1294 01:31:08,626 --> 01:31:11,114 We'll be docked for about half an hour. 1295 01:31:11,187 --> 01:31:13,227 All crew members are confined to quarters. 1296 01:31:13,298 --> 01:31:15,438 No one is to leave the ship. 1297 01:31:15,508 --> 01:31:18,158 I repeat - No one is to leave the ship. 1298 01:31:18,227 --> 01:31:19,656 I've got to get off now. 1299 01:31:19,732 --> 01:31:20,715 Don't look so panicky. 1300 01:31:20,787 --> 01:31:23,275 Just stay close to Jakkelsen the Great. 1301 01:31:23,348 --> 01:31:24,941 Ever been to Hong Kong? 1302 01:31:25,012 --> 01:31:28,208 They offered me a modeling contract once. 1303 01:31:28,277 --> 01:31:29,357 Let's go there. 1304 01:31:29,429 --> 01:31:31,469 You are expressly refused permission 1305 01:31:31,541 --> 01:31:32,621 to leave the ship. 1306 01:31:32,693 --> 01:31:35,344 Any crew member attempting to do so 1307 01:31:35,413 --> 01:31:38,228 will be arrested and taken into custody. 1308 01:31:40,534 --> 01:31:42,027 Won't he worry about you? 1309 01:31:42,102 --> 01:31:43,858 I'll send him a telegram. 1310 01:31:43,926 --> 01:31:45,006 Let's get out of here. 1311 01:31:53,175 --> 01:31:56,023 How about a quick fuck before we go? 1312 01:32:02,391 --> 01:32:04,247 Once the lights go out, 1313 01:32:04,312 --> 01:32:06,929 give me a head start, and then follow me. 1314 01:32:12,537 --> 01:32:13,847 Relax, man. 1315 01:32:13,912 --> 01:32:16,761 You can make it up to me in Hong Kong. 1316 01:32:22,810 --> 01:32:25,013 Man: Aah! 1317 01:32:59,901 --> 01:33:01,112 Get up! 1318 01:33:01,181 --> 01:33:02,075 We're almost there. 1319 01:33:02,141 --> 01:33:03,319 I don't feel well. 1320 01:33:03,389 --> 01:33:05,626 It'll be hard to find a modeling job. 1321 01:33:13,631 --> 01:33:15,736 Never look right at the audience. 1322 01:33:15,807 --> 01:33:19,157 You got to look over their heads. 1323 01:33:19,232 --> 01:33:23,771 Proud. Like you don't give a shit. 1324 01:33:23,841 --> 01:33:25,847 Like a fucking star, man. 1325 01:33:27,104 --> 01:33:28,795 Like a star. 1326 01:33:28,864 --> 01:33:30,872 Yeah, Jakkelsen. 1327 01:33:30,944 --> 01:33:32,024 Like a star. 1328 01:34:03,204 --> 01:34:04,927 Oil rigging will commence 1329 01:34:04,996 --> 01:34:06,272 in 45 minutes. 1330 01:34:06,341 --> 01:34:09,656 Please be sure to secure all your safety clothing 1331 01:34:09,732 --> 01:34:12,153 as recommended by the Ansi safety standards. 1332 01:34:12,229 --> 01:34:14,684 Oil rigging will commence in 45 minutes. 1333 01:34:14,756 --> 01:34:16,699 Please be sure to secure all your safety clothing 1334 01:34:16,773 --> 01:34:18,878 as recommended by the Ansi safety standards. 1335 01:35:31,181 --> 01:35:32,674 What are they paying you? 1336 01:35:32,749 --> 01:35:34,537 Is it enough? 1337 01:35:34,605 --> 01:35:37,921 The g-government never pays well enough. 1338 01:35:37,997 --> 01:35:39,939 Listen to me! 1339 01:35:40,014 --> 01:35:41,027 Listen to me! 1340 01:35:41,101 --> 01:35:42,475 The government knew 1341 01:35:42,541 --> 01:35:44,396 that there was something big going on. 1342 01:35:44,461 --> 01:35:46,404 They didn't know what it was exactly, 1343 01:35:46,478 --> 01:35:48,617 but they knew they were going again. 1344 01:35:48,686 --> 01:35:51,075 They hired me because I was a diver, 1345 01:35:51,149 --> 01:35:54,248 because I was the kind of person that Tork needed. 1346 01:35:54,318 --> 01:35:56,141 I met him; he trusted me. 1347 01:35:56,206 --> 01:35:57,833 He arranged for me to move into the building 1348 01:35:57,903 --> 01:35:59,463 to keep an eye on the boy. 1349 01:35:59,534 --> 01:36:01,290 I didn't even know that he was sick. 1350 01:36:01,359 --> 01:36:02,766 You never loved him! 1351 01:36:02,831 --> 01:36:04,325 Of course I loved him! 1352 01:36:04,398 --> 01:36:05,806 I just wanted to protect him, 1353 01:36:05,871 --> 01:36:09,220 and for a while, I thought that I could. 1354 01:36:09,295 --> 01:36:10,310 Listen to me. 1355 01:36:10,385 --> 01:36:11,726 Listen. 1356 01:36:11,791 --> 01:36:15,469 There's not a night that goes by... 1357 01:36:16,625 --> 01:36:20,072 that I don't dream that I catch him. 1358 01:36:22,321 --> 01:36:24,327 I catch him in my arms... 1359 01:36:25,873 --> 01:36:29,103 ...before he hits the ground. 1360 01:36:47,187 --> 01:36:49,870 We can start over. 1361 01:37:04,116 --> 01:37:05,611 Tork and Loyen are desperate. 1362 01:37:05,684 --> 01:37:06,895 They're under extreme pressure. 1363 01:37:06,965 --> 01:37:08,175 They'll show no mercy. 1364 01:37:08,246 --> 01:37:10,100 You can hide in my cabin, 1365 01:37:10,166 --> 01:37:11,541 but only for a little while. 1366 01:37:11,605 --> 01:37:13,460 The ship is approaching the coast. 1367 01:37:13,525 --> 01:37:15,082 You've to get ashore. 1368 01:37:33,100 --> 01:37:35,915 Just go inland. Wait for me. 1369 01:37:35,980 --> 01:37:38,020 There's a village just inside the bay 1370 01:37:38,091 --> 01:37:40,002 about 7 miles to the south. 1371 01:41:26,338 --> 01:41:30,167 You see how it's drawing energy 1372 01:41:30,242 --> 01:41:32,926 from some sort of vacuum in the center? 1373 01:41:59,460 --> 01:42:02,276 I knew you'd come. 1374 01:42:02,342 --> 01:42:03,651 For people with resources, 1375 01:42:03,717 --> 01:42:05,692 the right events happen. 1376 01:42:05,766 --> 01:42:07,327 They may look like coincidences, 1377 01:42:07,398 --> 01:42:10,147 but they arise out of necessity. 1378 01:42:10,214 --> 01:42:11,491 Incredible, isn't it? 1379 01:42:11,558 --> 01:42:12,965 We can see inside it. 1380 01:42:13,030 --> 01:42:14,208 It's not a real meteorite. 1381 01:42:14,278 --> 01:42:16,547 Meteorites are cold. This is warm. 1382 01:42:16,614 --> 01:42:20,892 Meteorites are dead. This... is alive. 1383 01:42:20,968 --> 01:42:24,283 And why are you doing all this, Tork? 1384 01:42:24,360 --> 01:42:26,367 Why, money. 1385 01:42:26,439 --> 01:42:28,861 Fame. More money. 1386 01:42:28,935 --> 01:42:32,132 This is the biggest scientific discovery 1387 01:42:32,201 --> 01:42:33,793 of the century. 1388 01:42:33,864 --> 01:42:35,238 You can't remove it and transport it 1389 01:42:35,304 --> 01:42:37,280 to a densely populated part of the world. 1390 01:42:37,353 --> 01:42:39,590 Not until you know exactly what it is. 1391 01:42:39,657 --> 01:42:42,211 You could set off a catastrophe. 1392 01:42:42,281 --> 01:42:43,743 Oh, death is always a waste, 1393 01:42:43,817 --> 01:42:46,054 but sometimes it is the only way 1394 01:42:46,122 --> 01:42:47,496 to arouse people. 1395 01:42:47,562 --> 01:42:49,417 Bohr participated in the construction 1396 01:42:49,482 --> 01:42:50,857 of the atom bomb 1397 01:42:50,922 --> 01:42:52,297 and thought it would promote peace. 1398 01:42:52,363 --> 01:42:54,217 You lack imagination, Smilla, 1399 01:42:54,283 --> 01:42:57,578 which is unforgivable in a scientist. 1400 01:42:57,642 --> 01:42:59,431 What about the boy? 1401 01:43:10,059 --> 01:43:13,856 He jumped into the damn water. 1402 01:43:13,932 --> 01:43:17,316 We were forced to take him along into the cave. 1403 01:43:17,389 --> 01:43:18,762 His father collapsed 1404 01:43:18,829 --> 01:43:20,739 while he was still near the surface. 1405 01:43:20,814 --> 01:43:22,953 The boy wanted to go to him. 1406 01:43:23,021 --> 01:43:27,756 It was Loyen's idea to keep him under observation. 1407 01:43:27,822 --> 01:43:30,921 The worm was not in his internal organs. 1408 01:43:30,990 --> 01:43:32,550 He never even felt it. 1409 01:43:58,001 --> 01:43:59,692 Aaarrrgh! 1410 01:44:06,066 --> 01:44:08,008 He killed my son. 1411 01:45:16,522 --> 01:45:17,984 Tork! 1412 01:46:30,930 --> 01:46:31,912 Tork! 1413 01:46:53,363 --> 01:46:55,818 The boy, Tork. 1414 01:46:55,892 --> 01:46:58,281 Tell me about the day he died. 1415 01:47:03,156 --> 01:47:05,490 You were waiting outside his school, 1416 01:47:05,557 --> 01:47:06,931 weren't you, Tork? 1417 01:47:06,997 --> 01:47:09,331 He's the only child who walks home alone. 1418 01:47:15,766 --> 01:47:18,319 Smilla: You follow him. 1419 01:47:18,390 --> 01:47:21,968 You grab him, 1420 01:47:22,039 --> 01:47:25,137 not by his arms, but by his clothes 1421 01:47:25,207 --> 01:47:28,054 so you don't leave any marks. 1422 01:47:30,038 --> 01:47:32,079 But you miscalculate. 1423 01:47:39,160 --> 01:47:41,429 He knows you, Tork, 1424 01:47:41,496 --> 01:47:42,870 Not from the hospital 1425 01:47:42,936 --> 01:47:45,325 where you spent hours tormenting him, 1426 01:47:45,400 --> 01:47:48,434 but from the day he saw his father die. 1427 01:47:48,504 --> 01:47:51,025 It's death itself he associates with you. 1428 01:47:51,097 --> 01:47:52,275 You're guessing. 1429 01:47:56,377 --> 01:47:58,133 He gets to his building 1430 01:47:58,202 --> 01:48:00,144 and then there's no escape. 1431 01:48:02,139 --> 01:48:05,367 He knows what's behind him. 1432 01:48:05,434 --> 01:48:08,118 He knows he's going to die. 1433 01:48:08,187 --> 01:48:12,376 This fear is even stronger than his fear of heights. 1434 01:48:12,443 --> 01:48:14,232 Inside him an engine is spinning 1435 01:48:14,299 --> 01:48:15,860 that will keep turning 1436 01:48:15,930 --> 01:48:18,200 until all his strength is used up. 1437 01:48:21,339 --> 01:48:24,155 And you chase him up to the roof. 1438 01:48:24,220 --> 01:48:27,035 Maybe for the first time it occurs to you 1439 01:48:27,101 --> 01:48:28,955 not just to get the tape... 1440 01:48:29,020 --> 01:48:32,315 but that it's possible to eliminate him. 1441 01:48:37,181 --> 01:48:39,549 And avoid him ever telling anyone 1442 01:48:39,613 --> 01:48:41,435 what he saw in a cave on a glacier somewhere 1443 01:48:41,502 --> 01:48:42,647 in the Davis Strait. 1444 01:48:46,045 --> 01:48:47,639 I didn't mean to kill him. 1445 01:48:47,710 --> 01:48:49,946 I needed the tape. 1446 01:48:50,015 --> 01:48:52,121 He panicked, I shouted, 1447 01:48:52,190 --> 01:48:54,428 he turned around, he didn't see me. 1448 01:48:54,495 --> 01:48:56,732 You're lying. 1449 01:49:00,160 --> 01:49:01,916 He didn't turn around. 1450 01:49:04,959 --> 01:49:07,448 He couldn't hear a thing. 1451 01:49:10,240 --> 01:49:12,412 He was deaf. 1452 01:49:13,000 --> 01:49:16,071 Best watched using Open Subtitles MKV Player 98020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.