All language subtitles for Silent.Witness.S22E03.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,160 --> 00:00:27,409 Put your arms out in front of you. 3 00:00:27,410 --> 00:00:29,950 Now show me your chains, your shackles. 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,309 - Do you see them? - No. 5 00:00:33,310 --> 00:00:35,650 Well, rattle them, rattle them. Can you hear them? 6 00:00:37,150 --> 00:00:38,670 Where are they? 7 00:00:39,690 --> 00:00:43,759 Your chains are forged by the preconceptions of others 8 00:00:43,760 --> 00:00:46,600 and your misconceptions of yourself. 9 00:00:47,310 --> 00:00:50,260 Of what you can do. Of how high you can fly. 10 00:00:51,150 --> 00:00:52,450 Of who you are. 11 00:00:53,050 --> 00:00:56,770 Your chains are in your minds and in your hearts. 12 00:00:58,520 --> 00:01:01,489 They are your fears and your temptations, 13 00:01:01,490 --> 00:01:04,340 but you must not succumb to them because you are... 14 00:01:05,000 --> 00:01:08,119 ... the stuff that dreams are made of. 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,970 The stuff of dreams! 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,370 You are the things I did not do. 17 00:01:13,700 --> 00:01:16,150 You are the things I will not do. 18 00:01:16,620 --> 00:01:20,350 You are the things I could not do. 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,330 You are the children, the grandchildren 20 00:01:27,050 --> 00:01:31,150 of men and women who've made enormous sacrifices, 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,769 but you will honour those sacrifices 22 00:01:34,770 --> 00:01:36,759 by living lives 23 00:01:36,760 --> 00:01:38,410 they could only dream of. 24 00:01:41,370 --> 00:01:43,170 You will not let yourselves down, 25 00:01:43,580 --> 00:01:46,210 because if you do, you let me down. 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,319 And you don't want to let me down. 27 00:01:49,320 --> 00:01:50,620 No, sir. 28 00:01:51,940 --> 00:01:53,740 I have high hopes for you, 29 00:01:54,270 --> 00:01:56,109 and I try not to worry, 30 00:01:56,110 --> 00:01:59,019 because as my nan would say... 31 00:01:59,020 --> 00:02:03,090 "All crab find their hole... " 32 00:02:04,180 --> 00:02:06,229 "..all bread find his cheese, 33 00:02:06,230 --> 00:02:09,510 "and remember, you have guts like calabash." 34 00:02:24,340 --> 00:02:27,059 It's going to a club in Vauxhall. The Echo, yeah? 35 00:02:27,060 --> 00:02:28,700 Ask for Dominica. 36 00:02:29,550 --> 00:02:30,970 Take your helmet off. 37 00:02:41,340 --> 00:02:43,900 When I ask you to achieve, 38 00:02:44,280 --> 00:02:46,139 to gain skills, 39 00:02:46,140 --> 00:02:48,749 to read, do maths, to think, 40 00:02:48,750 --> 00:02:50,580 I'm not asking for me 41 00:02:51,490 --> 00:02:53,250 or just for you. 42 00:02:53,690 --> 00:02:58,089 I am asking for your parents. Your grandparents. 43 00:02:58,090 --> 00:02:59,990 Your great-grandparents. 44 00:03:00,910 --> 00:03:03,729 I am asking for all that has gone before 45 00:03:03,730 --> 00:03:06,620 and all that will come after. 46 00:03:11,320 --> 00:03:13,390 I'm asking for the future you. 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,650 I'm asking for the person you can become. 48 00:03:38,410 --> 00:03:41,390 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 49 00:04:03,850 --> 00:04:08,310 SILENT WITNESS Season 22 - Episode 03 50 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 "Lift Up Your Hearts" Part 1 to 2 51 00:04:26,160 --> 00:04:27,460 Skiving? 52 00:04:27,830 --> 00:04:29,139 That's what I do. 53 00:04:29,140 --> 00:04:31,699 I didn't want it to look like you were late. 54 00:04:31,700 --> 00:04:34,150 - I'm not late. - I'm not skiving. 55 00:04:35,190 --> 00:04:36,490 Terrorist? 56 00:04:36,860 --> 00:04:38,409 Nothing definitive. 57 00:04:38,410 --> 00:04:40,349 So what's the cause of the explosion? 58 00:04:40,350 --> 00:04:42,350 The expo thinks chemical. 59 00:04:44,640 --> 00:04:47,100 - All cleared inside, sir. - Thank you. 60 00:04:54,160 --> 00:04:56,689 I was walking here on the pavement, 61 00:04:56,690 --> 00:05:01,379 and there was an explosion here, and... like that. 62 00:05:01,380 --> 00:05:03,190 Where were you going? 63 00:05:03,970 --> 00:05:05,279 Home. 64 00:05:05,280 --> 00:05:07,049 Did you get his home address? 65 00:05:07,050 --> 00:05:08,350 I did. 66 00:05:09,880 --> 00:05:11,989 Where were you coming from? 67 00:05:11,990 --> 00:05:13,549 A shop. 68 00:05:13,550 --> 00:05:15,519 I was asking the gentleman. 69 00:05:15,520 --> 00:05:16,820 Shop. 70 00:05:18,270 --> 00:05:19,700 Is this yours? 71 00:05:21,590 --> 00:05:23,439 - No. - I've asked him. 72 00:05:23,440 --> 00:05:25,490 - It's evidence. - Who do you think it belongs to? 73 00:05:35,430 --> 00:05:37,450 Smells like cat urine. 74 00:05:49,540 --> 00:05:52,210 One body. Badly burnt. 75 00:05:52,850 --> 00:05:55,010 Seat of the blast was here. 76 00:05:56,430 --> 00:05:57,730 Propane. 77 00:05:58,490 --> 00:05:59,790 Butane. 78 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Caught fire, 79 00:06:01,990 --> 00:06:05,379 but melted the plastic mains pipe. 80 00:06:05,380 --> 00:06:07,550 Water halted the fire's progress. 81 00:06:09,370 --> 00:06:10,889 Plausible theory. 82 00:06:10,890 --> 00:06:13,019 You could have said, "Jack, you're a genius," 83 00:06:13,020 --> 00:06:16,059 but instead you went with, "Plausible theory." 84 00:06:16,060 --> 00:06:18,500 - Jack, you're a genius. - Too late. 85 00:06:41,230 --> 00:06:42,669 Thomas? 86 00:06:42,670 --> 00:06:44,090 I? 87 00:06:45,020 --> 00:06:47,360 Has your body lost a hand or a wrist? 88 00:06:47,770 --> 00:06:49,120 No. 89 00:06:52,200 --> 00:06:53,660 Jesus! 90 00:06:54,760 --> 00:06:56,320 DI Ashton? 91 00:07:31,100 --> 00:07:32,700 Does he have any ID? 92 00:07:33,510 --> 00:07:34,810 Keys. 93 00:07:37,870 --> 00:07:40,160 - To a scooter? - Likely. 94 00:07:51,100 --> 00:07:53,029 I'll be outside if you need me. 95 00:07:53,030 --> 00:07:54,330 OK. 96 00:07:56,150 --> 00:07:57,809 Must be nice to have admirers. 97 00:07:57,810 --> 00:07:59,210 Don't start. 98 00:07:59,700 --> 00:08:02,039 So... One single blast. 99 00:08:02,040 --> 00:08:03,959 Likely he was already on the floor 100 00:08:03,960 --> 00:08:05,570 when the explosion occurred. 101 00:08:06,990 --> 00:08:08,669 Was he already dead? 102 00:08:08,670 --> 00:08:10,460 The blood is pooled. 103 00:08:15,110 --> 00:08:18,190 There's a lack of vital reaction around the wound. 104 00:08:20,360 --> 00:08:23,309 It's likely to be Darren Jameson. 105 00:08:23,310 --> 00:08:25,609 We traced him through the MSIN 106 00:08:25,610 --> 00:08:27,930 on the phone we found on his body. 107 00:08:28,540 --> 00:08:29,840 Age? 108 00:08:31,430 --> 00:08:33,490 15 years old. 109 00:08:55,790 --> 00:08:57,160 Thomas? 110 00:09:01,640 --> 00:09:03,330 Blisters. 111 00:09:06,430 --> 00:09:08,140 It smells like cat urine. 112 00:09:08,750 --> 00:09:10,360 That's what Thomas said. 113 00:09:11,070 --> 00:09:14,199 - It's the anhydrous ammonia. - Fertiliser? 114 00:09:14,200 --> 00:09:17,339 - Used in fertiliser. - And smells like piss. 115 00:09:17,340 --> 00:09:19,690 - Elegant. - Accurate. 116 00:09:26,070 --> 00:09:29,639 Pseudoephedrine hydrochloride sinus tablets. 117 00:09:29,640 --> 00:09:32,569 To turn pseudoephedrine into methamphetamine, 118 00:09:32,570 --> 00:09:35,749 you soak it in hydrochloric acid 119 00:09:35,750 --> 00:09:38,949 in order to lose the OH molecule, 120 00:09:38,950 --> 00:09:41,279 and then add an H molecule back 121 00:09:41,280 --> 00:09:44,389 by soaking it in NaOH. 122 00:09:44,390 --> 00:09:46,030 Drain cleaner. 123 00:09:46,390 --> 00:09:50,389 Yeah, and that creates a double bond on the molecule. 124 00:09:50,390 --> 00:09:54,419 You break the double bond using hydrogen gas... 125 00:09:54,420 --> 00:09:56,710 and nickel metal, 126 00:09:57,140 --> 00:10:00,999 bring the pH level up 127 00:10:01,000 --> 00:10:04,889 by filtering the chemical through coffee filters, 128 00:10:04,890 --> 00:10:08,049 and then, to make the crystals, 129 00:10:08,050 --> 00:10:11,250 you add ethyl alcohol. 130 00:10:13,160 --> 00:10:14,919 It was a meth lab. 131 00:10:14,920 --> 00:10:18,490 I mean, "lab" makes it sound too grand, but... 132 00:10:21,140 --> 00:10:24,740 You're basically Walter White in disguise, aren't you? 133 00:10:25,350 --> 00:10:26,650 Who? 134 00:10:37,870 --> 00:10:39,859 How was school today, white boy? 135 00:10:39,860 --> 00:10:41,910 You got any money I could borrow, fem? 136 00:10:42,820 --> 00:10:44,389 He's all right, bruv. 137 00:10:44,390 --> 00:10:46,229 Leave him alone. 138 00:10:46,230 --> 00:10:47,980 You're movin' soft. 139 00:10:49,440 --> 00:10:50,759 See you tomorrow, yeah? 140 00:10:50,760 --> 00:10:52,360 Don't forget my money, innit? 141 00:10:54,350 --> 00:10:56,210 - You're funny, bruv. - Thank you. 142 00:10:58,040 --> 00:11:00,579 - How are you, Noah? - I'm good. 143 00:11:00,580 --> 00:11:02,149 How are you doing, George? 144 00:11:02,150 --> 00:11:04,429 You plant any seeds today? 145 00:11:04,430 --> 00:11:05,790 Time will tell. 146 00:11:06,450 --> 00:11:08,480 Time always tells. 147 00:11:10,200 --> 00:11:11,500 Thanks. 148 00:11:32,070 --> 00:11:34,030 Just want to turn you bad. 149 00:11:35,420 --> 00:11:37,120 Make you a bad girl. 150 00:11:40,850 --> 00:11:42,350 Not going to happen. 151 00:11:45,840 --> 00:11:47,150 Come on, girls. 152 00:11:48,690 --> 00:11:50,600 You're killing me! 153 00:11:53,240 --> 00:11:55,150 You know I think you're peng. 154 00:12:12,100 --> 00:12:13,700 That's very good. 155 00:12:17,700 --> 00:12:19,270 Are you all right, darling? 156 00:12:26,640 --> 00:12:27,940 No. Nothing. 157 00:12:29,190 --> 00:12:31,110 Did you think I didn't look? 158 00:12:43,030 --> 00:12:44,570 Minicab? 159 00:12:46,740 --> 00:12:49,400 - How's it going? - Let's talk. 160 00:12:50,670 --> 00:12:52,340 No morphine. 161 00:12:53,280 --> 00:12:55,670 Stupid man blows himself up. 162 00:12:56,150 --> 00:12:59,100 I get new man from home who don't blow himself up. 163 00:13:00,850 --> 00:13:03,719 If I have nothing to sell, they're going to go somewhere else. 164 00:13:03,720 --> 00:13:06,959 I got crack. I've got spice I need to get rid of. 165 00:13:06,960 --> 00:13:09,810 Sell it to the meth-heads till we get more. 166 00:13:10,730 --> 00:13:12,120 You get a new boy? 167 00:13:13,310 --> 00:13:14,619 Not yet. 168 00:13:14,620 --> 00:13:16,729 You need a new boy to carry, yeah? 169 00:13:16,730 --> 00:13:18,610 You don't want to be doing that. 170 00:13:19,210 --> 00:13:20,720 Does this make sense? 171 00:13:22,410 --> 00:13:24,839 You'll find one, another zana. 172 00:13:24,840 --> 00:13:26,149 OK. 173 00:13:26,150 --> 00:13:28,550 I got good gear coming. Something special. 174 00:13:31,540 --> 00:13:33,499 You need to work more with the blacks, 175 00:13:33,500 --> 00:13:36,089 get a crew. It's good business. 176 00:13:36,090 --> 00:13:39,339 Let them run for you, sell for you, protect you. 177 00:13:39,340 --> 00:13:41,859 Let them make some money. Easy. 178 00:13:41,860 --> 00:13:45,499 Why don't you do that? You racist, or something? 179 00:13:45,500 --> 00:13:47,300 I'm not racist, no. 180 00:13:48,010 --> 00:13:50,909 Give them money. Make them feel important. 181 00:13:50,910 --> 00:13:52,210 Easy. 182 00:13:53,650 --> 00:13:55,470 They think they tough. 183 00:14:02,290 --> 00:14:03,810 Alexandre Dumas? 184 00:14:05,300 --> 00:14:08,369 The Three Musketeers, Count Of Monte Cristo, 185 00:14:08,370 --> 00:14:09,869 The Man In The Iron Mask. 186 00:14:09,870 --> 00:14:12,189 It's like living in a never-ending quiz show. 187 00:14:12,190 --> 00:14:14,529 Yes, and he was also black. 188 00:14:14,530 --> 00:14:15,859 He was French. 189 00:14:15,860 --> 00:14:17,169 What, you can't be both? 190 00:14:17,170 --> 00:14:19,650 Actually, he was French Haitian. 191 00:14:20,360 --> 00:14:23,279 His grandfather was a white French nobleman. 192 00:14:23,280 --> 00:14:25,289 His grandmother was a black Haitian slave. 193 00:14:25,290 --> 00:14:27,749 His father was a really successful French general 194 00:14:27,750 --> 00:14:29,629 whose enemies, including Napoleon, 195 00:14:29,630 --> 00:14:31,890 used to call him the Black Devil. 196 00:14:33,650 --> 00:14:34,959 Pushkin? 197 00:14:34,960 --> 00:14:37,779 He wrote Eugene Onegin, 198 00:14:37,780 --> 00:14:40,759 Boris Godunov and... loads of poems. 199 00:14:40,760 --> 00:14:42,360 Just go with "black". 200 00:14:43,650 --> 00:14:44,959 He was black! 201 00:14:44,960 --> 00:14:46,269 Good. 202 00:14:46,270 --> 00:14:47,570 Why? 203 00:14:48,350 --> 00:14:49,650 Pass. 204 00:14:50,760 --> 00:14:52,529 His great-grandfather was from Cameroon. 205 00:14:52,530 --> 00:14:54,759 You know, Pushkin was the greatest Russian poet. 206 00:14:54,760 --> 00:14:56,850 And, yes, he was also black. 207 00:14:57,860 --> 00:14:59,480 Do you think he knew? 208 00:15:01,010 --> 00:15:02,319 See you next week. 209 00:15:02,320 --> 00:15:03,620 - Bye! -Bye! 210 00:15:06,580 --> 00:15:07,889 Lord Byron. 211 00:15:07,890 --> 00:15:09,970 Lord Byron was not black! 212 00:15:11,220 --> 00:15:13,559 No. But he wishes he was! 213 00:15:13,560 --> 00:15:16,490 - Cultural appropriation? - I'd be guessing. 214 00:15:18,340 --> 00:15:20,530 Cultural celebration, actually! 215 00:15:21,540 --> 00:15:24,399 Why do you celebrate drug-dealing misogynistic rap artists? 216 00:15:24,400 --> 00:15:25,859 I don't celebrate them. 217 00:15:25,860 --> 00:15:28,639 Well, maybe I want to celebrate black culture. 218 00:15:28,640 --> 00:15:30,729 You think drill is black culture? 219 00:15:30,730 --> 00:15:33,289 I think it reflects a time and a place. 220 00:15:33,290 --> 00:15:36,799 That is not black culture. Dumas is black culture. 221 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 That's the whole point! 222 00:15:40,150 --> 00:15:42,900 - Can we eat? - Yeah. 223 00:15:58,400 --> 00:16:00,559 You never going to play for England, though. 224 00:16:00,560 --> 00:16:02,069 You don't know shit. 225 00:16:02,070 --> 00:16:04,059 He knows one thing that you don't know. 226 00:16:04,060 --> 00:16:05,360 What's that? 227 00:16:10,400 --> 00:16:11,739 ..I'm being dead serious. 228 00:16:11,740 --> 00:16:14,390 My man's probably on, what, 100K a year? 229 00:16:20,950 --> 00:16:23,620 Yeah, yeah, yeah. Hey, you, man. 230 00:16:25,310 --> 00:16:26,890 You... you got anything? 231 00:16:27,330 --> 00:16:30,470 You know, just help me take the edge off? 232 00:16:31,240 --> 00:16:32,540 You got coin? 233 00:16:34,110 --> 00:16:36,059 Yeah. I'll pay you tomorrow. 234 00:16:36,060 --> 00:16:37,360 Shit. 235 00:16:39,270 --> 00:16:40,769 Something that can help. 236 00:16:40,770 --> 00:16:43,350 Don't touch me, man. Get out of here. 237 00:16:45,340 --> 00:16:48,759 - What is she talking about? - She was so dead, blud. 238 00:16:48,760 --> 00:16:51,109 I don't even know, bruv. 239 00:16:51,110 --> 00:16:53,670 It's OK. I'll help you. 240 00:17:00,320 --> 00:17:02,050 I got something. 241 00:17:02,980 --> 00:17:04,300 Try. 242 00:17:08,330 --> 00:17:09,840 Pay you tomorrow? 243 00:17:11,860 --> 00:17:13,370 Pay me now. 244 00:18:08,030 --> 00:18:09,359 Burnt. 245 00:18:09,360 --> 00:18:12,100 - Acid? - Inhalation. 246 00:18:15,280 --> 00:18:17,620 Ulceration of the respiratory tract. 247 00:18:21,290 --> 00:18:23,329 Lungs probably oedematous. 248 00:18:23,330 --> 00:18:25,559 A result of the lungs coming into contact 249 00:18:25,560 --> 00:18:27,709 with hydrochloric acid fumes. 250 00:18:27,710 --> 00:18:29,389 A chest wound? 251 00:18:29,390 --> 00:18:32,970 - Penetrating projectile wound. - Yes, debris from the explosion. 252 00:18:36,290 --> 00:18:37,899 Part of a table leg. 253 00:18:37,900 --> 00:18:40,369 But it had nothing to do with the cause of death. 254 00:18:40,370 --> 00:18:42,839 There's a lack of internal bleeding that would confirm 255 00:18:42,840 --> 00:18:45,249 that he was dead before he was impaled. 256 00:18:45,250 --> 00:18:48,459 Darren inhaled HCL fumes. 257 00:18:48,460 --> 00:18:51,909 His airways, sinuses and lungs 258 00:18:51,910 --> 00:18:53,449 were burnt by the fumes, 259 00:18:53,450 --> 00:18:56,079 causing acute respiratory distress syndrome 260 00:18:56,080 --> 00:18:58,230 - and asphyxiation. - Second victim? 261 00:18:59,310 --> 00:19:01,179 Same cause of death? 262 00:19:01,180 --> 00:19:03,869 No. No. 263 00:19:03,870 --> 00:19:06,639 He did not inhale the fumes... 264 00:19:06,640 --> 00:19:08,650 ..we think because he was wearing this. 265 00:19:09,010 --> 00:19:11,819 Some sort of filtered face mask. 266 00:19:11,820 --> 00:19:14,989 Yes, it's likely that he was the cook. 267 00:19:14,990 --> 00:19:17,599 Injuries were multiple blast and burns. 268 00:19:17,600 --> 00:19:19,329 You can see he resembles a bomb victim. 269 00:19:19,330 --> 00:19:21,480 So he was close to the seat of the blast? 270 00:19:23,270 --> 00:19:24,579 Yep. 271 00:19:24,580 --> 00:19:27,719 Which is consistent with him making methamphetamine. 272 00:19:27,720 --> 00:19:29,290 Do we know who he is? 273 00:19:29,900 --> 00:19:31,569 We're going to struggle. 274 00:19:31,570 --> 00:19:33,769 We've got a DNA profile, but no match. 275 00:19:33,770 --> 00:19:35,969 - No criminal record? - That we've found, no. 276 00:19:35,970 --> 00:19:37,829 The severe burns to his body and face 277 00:19:37,830 --> 00:19:40,279 will make identification difficult. 278 00:19:40,280 --> 00:19:41,889 We'll run further tests as necessary, 279 00:19:41,890 --> 00:19:44,059 but the CT scan indicates he's a white male, 280 00:19:44,060 --> 00:19:45,369 approximately 40 years old. 281 00:19:45,370 --> 00:19:47,299 So Darren Jameson was a drug dealer 282 00:19:47,300 --> 00:19:48,739 collecting the crystal meth 283 00:19:48,740 --> 00:19:51,310 that the unknown victim was making. 284 00:19:52,120 --> 00:19:53,420 Yeah. 285 00:19:53,750 --> 00:19:56,159 Good morning. It's Noah Taylor from Cerrington 286 00:19:56,160 --> 00:19:58,119 calling about your son's attendance. 287 00:19:58,120 --> 00:20:00,629 He has a number of unexcused absences, 288 00:20:00,630 --> 00:20:02,460 and he's not here again today. 289 00:20:06,870 --> 00:20:08,350 Mrs. Jameson? 290 00:20:09,310 --> 00:20:11,269 Mrs. Jameson, are you OK? 291 00:20:11,270 --> 00:20:13,929 Yeah, he... he was in an accident. 292 00:20:13,930 --> 00:20:15,519 He... 293 00:20:15,520 --> 00:20:18,350 I am terribly sorry to hear that, Mrs. Jameson. 294 00:20:20,280 --> 00:20:21,889 If there's anything I can do... 295 00:20:21,890 --> 00:20:23,439 OK. Yeah. 296 00:20:23,440 --> 00:20:25,750 - Thank you. - OK. 297 00:20:31,290 --> 00:20:32,799 Mr. Taylor? 298 00:20:32,800 --> 00:20:34,830 There are some police officers here to see you. 299 00:20:39,290 --> 00:20:41,849 I was actually just talking with his mother. 300 00:20:41,850 --> 00:20:44,659 - How did he die? - There was an accident. 301 00:20:44,660 --> 00:20:46,339 We can't really say more than that at the moment. 302 00:20:46,340 --> 00:20:47,640 Of course. 303 00:20:50,340 --> 00:20:51,640 Here we are. 304 00:20:53,340 --> 00:20:54,640 Thank you. 305 00:20:57,550 --> 00:20:58,850 Cheers. 306 00:21:00,970 --> 00:21:05,380 So sad, you know, a young person. The potential. 307 00:21:06,130 --> 00:21:08,160 We'll let you know when we're done. 308 00:21:08,870 --> 00:21:10,350 Yeah. Course. 309 00:21:14,350 --> 00:21:17,239 You didn't want to tell him his student was a drug dealer? 310 00:21:17,240 --> 00:21:19,779 It's what we think, it's not what we know. 311 00:21:19,780 --> 00:21:21,739 I don't want to leap to conclusions. 312 00:21:21,740 --> 00:21:23,300 That's not much of a leap. 313 00:21:24,070 --> 00:21:25,760 I like to keep an open mind, 314 00:21:26,670 --> 00:21:28,890 stay open to possibilities. 315 00:21:50,510 --> 00:21:52,289 He's got an admirer. 316 00:21:52,290 --> 00:21:53,849 You see an admirer, 317 00:21:53,850 --> 00:21:56,569 I see three months of male indecision, 318 00:21:56,570 --> 00:21:58,700 confusion and hurt. 319 00:22:00,310 --> 00:22:02,210 He's never that funny. 320 00:22:03,020 --> 00:22:05,289 Jack. Jack. Two minutes, please. 321 00:22:05,290 --> 00:22:06,850 I'd better go. 322 00:22:07,300 --> 00:22:08,600 OK. 323 00:22:09,270 --> 00:22:10,570 Should we... 324 00:22:11,340 --> 00:22:13,020 ..get a drink sometime? 325 00:22:21,990 --> 00:22:23,969 - See you later. - OK. 326 00:22:23,970 --> 00:22:25,270 Yeah. 327 00:22:28,850 --> 00:22:30,330 Right. Shall we? 328 00:22:37,340 --> 00:22:38,759 Hello? 329 00:22:38,760 --> 00:22:40,360 Now you've got my number. 330 00:22:46,290 --> 00:22:47,770 Oh, boy. 331 00:22:48,270 --> 00:22:51,199 That's the shield over his left pectoral. 332 00:22:51,200 --> 00:22:55,730 It's a synthetic fibre, most likely polyester. 333 00:23:01,210 --> 00:23:03,780 He was wearing a sport shirt. 334 00:23:04,280 --> 00:23:07,400 And the letters there, inside the shield? 335 00:23:08,290 --> 00:23:10,309 Do they know whose lock-up it was? 336 00:23:10,310 --> 00:23:12,529 Council. Tenant sublet it for cash. 337 00:23:12,530 --> 00:23:13,940 Is that a P? 338 00:23:15,550 --> 00:23:16,880 Yeah. A... 339 00:23:18,270 --> 00:23:20,110 ..T, that looks like a Z. 340 00:23:21,180 --> 00:23:23,309 Partizani. FK Partizani. 341 00:23:23,310 --> 00:23:25,109 - Tirana. - Albania. 342 00:23:25,110 --> 00:23:27,329 - He's Albanian? - He might not be Albanian. 343 00:23:27,330 --> 00:23:29,670 He might simply support an Albanian team. 344 00:23:31,760 --> 00:23:33,730 Why would you do that? 345 00:23:57,230 --> 00:23:59,350 - Are you OK? - Yes, sir. 346 00:24:00,240 --> 00:24:01,879 Why aren't you in class? 347 00:24:01,880 --> 00:24:03,359 Don't tell me. 348 00:24:03,360 --> 00:24:05,300 Lysette. 349 00:24:05,730 --> 00:24:07,869 Why aren't you in class, Lysette? 350 00:24:07,870 --> 00:24:10,679 I'm meant to do reading practice with Miss Carthew, 351 00:24:10,680 --> 00:24:12,850 but I think she's forgot. 352 00:24:13,160 --> 00:24:14,589 Did she? 353 00:24:14,590 --> 00:24:16,570 Well, there's a lot on at the moment. 354 00:24:17,270 --> 00:24:18,829 I could do it with you. 355 00:24:18,830 --> 00:24:20,350 Yes, sir. 356 00:24:21,330 --> 00:24:22,980 What are you reading? 357 00:24:25,210 --> 00:24:27,640 Roald Dahl. Do you know where you are? 358 00:24:31,360 --> 00:24:34,520 "Sophie watched with... 359 00:24:37,300 --> 00:24:40,650 - As-ton-ishment... - "as-ton-ishment. 360 00:24:41,360 --> 00:24:45,219 "What a strange and... moo..." 361 00:24:45,220 --> 00:24:48,270 - "moo. moo... - Moody, like the cow. 362 00:24:49,310 --> 00:24:53,800 "..moody creature this is," she thought. 363 00:24:54,680 --> 00:24:56,850 That's very good. Keep going. 364 00:25:01,350 --> 00:25:03,370 You read really good, sir. 365 00:25:04,360 --> 00:25:06,850 You read very well, sir. 366 00:25:07,970 --> 00:25:09,820 You speak well, too. 367 00:25:27,360 --> 00:25:29,289 Are you coming? 368 00:25:29,290 --> 00:25:30,730 We're going to be late. 369 00:25:32,310 --> 00:25:34,299 What did Jesse say he was doing? 370 00:25:34,300 --> 00:25:36,110 He'll meet us there. 371 00:25:38,340 --> 00:25:41,320 What will be, will be. 372 00:25:42,100 --> 00:25:43,670 Doesn't make me want it any less. 373 00:26:04,340 --> 00:26:06,270 I'm so sorry. 374 00:26:25,140 --> 00:26:28,539 This is much better than tina, and it doesn't blow up! 375 00:26:28,540 --> 00:26:29,949 Very, very good. 376 00:26:29,950 --> 00:26:31,519 Dance fever. 377 00:26:31,520 --> 00:26:33,219 Use it straight or mix it. 378 00:26:33,220 --> 00:26:34,779 They're going to like this. 379 00:26:34,780 --> 00:26:37,229 Going to sell easy. Doesn't need much. 380 00:26:37,230 --> 00:26:39,290 Little snap bags. 381 00:26:57,310 --> 00:27:00,180 - Goodnight, Debbie. - Goodnight, Mr Taylor. 382 00:27:55,960 --> 00:27:58,619 Mum! Talk to me! 383 00:27:58,620 --> 00:28:01,660 Please! Mum. 384 00:28:01,970 --> 00:28:04,089 - Lysette? - What's wrong with you? 385 00:28:04,090 --> 00:28:05,819 - What is it? - Please, sir. 386 00:28:05,820 --> 00:28:07,359 - Please help her. - Who is it? 387 00:28:07,360 --> 00:28:10,170 - My mother. - Oh, God. 388 00:28:11,270 --> 00:28:13,569 - OK. - Mum, what's wrong with you? 389 00:28:13,570 --> 00:28:15,229 - Right. - Mum! 390 00:28:15,230 --> 00:28:17,639 Yes... I need an ambulance. 391 00:28:17,640 --> 00:28:20,730 I don't know. I really don't know what's wrong. 392 00:28:22,160 --> 00:28:23,460 Mum! 393 00:28:31,950 --> 00:28:33,300 Yes! 394 00:28:34,550 --> 00:28:37,570 Sopranos, stop partying! 395 00:29:01,300 --> 00:29:02,600 Spice. 396 00:29:12,360 --> 00:29:13,930 Why do they freeze? 397 00:29:14,990 --> 00:29:17,350 Synthetic cannabinoid receptor agonists - 398 00:29:17,870 --> 00:29:20,100 disrupts the motor cortex in the brain, 399 00:29:20,970 --> 00:29:24,040 gives a sense of impossible lethargy and heaviness. 400 00:29:25,740 --> 00:29:29,319 Can you hear me? We're going to walk you to the ambulance. 401 00:29:29,320 --> 00:29:30,620 Get off! 402 00:29:31,230 --> 00:29:32,539 Whoa! That's mad! 403 00:29:32,540 --> 00:29:35,639 - Stay back, please. - Come on. Come here. 404 00:29:35,640 --> 00:29:38,249 - Don't hurt her! Please! - Come back over here, please. 405 00:29:38,250 --> 00:29:40,389 Come with me. She'll be much better off. 406 00:29:40,390 --> 00:29:42,119 - That's it. - Mum! 407 00:29:42,120 --> 00:29:44,199 - Hold her down! - Come, wait over here. 408 00:29:44,200 --> 00:29:46,289 Stop it. 409 00:29:46,290 --> 00:29:49,519 Hold her off, come on. Turn her over. Come on. 410 00:29:49,520 --> 00:29:51,719 Get her on. Hold her down. 411 00:29:51,720 --> 00:29:53,479 - Let her go. Get off her. - Get her on. 412 00:29:53,480 --> 00:29:54,780 Let her go. 413 00:29:56,320 --> 00:29:58,880 Leave her on the ground. She's hallucinating. 414 00:30:23,270 --> 00:30:24,730 Are they gone? 415 00:30:26,610 --> 00:30:27,910 Yeah. 416 00:30:28,850 --> 00:30:30,270 Are they coming? 417 00:30:31,320 --> 00:30:33,969 You're in my head! You're in my head. 418 00:30:33,970 --> 00:30:35,279 Let go! 419 00:30:35,280 --> 00:30:38,309 You're in my head. Get out! 420 00:30:38,310 --> 00:30:40,400 They're eating my brain... 421 00:30:42,340 --> 00:30:44,289 Get out! 422 00:30:44,290 --> 00:30:47,100 CALMLY: Let go...so we can help you. 423 00:30:51,300 --> 00:30:53,490 No-one can help me. 424 00:30:59,330 --> 00:31:01,859 All right, next week, we're working on Motherless Child, 425 00:31:01,860 --> 00:31:04,419 so please have a look at it. Now, we don't have many rehearsals 426 00:31:04,420 --> 00:31:06,569 left before our performance, 427 00:31:06,570 --> 00:31:09,479 so please, please, please try not to miss them. 428 00:31:09,480 --> 00:31:11,530 Thanks, guys. See you next week. 429 00:31:14,310 --> 00:31:16,110 I'll go help Mum, yeah? 430 00:31:18,360 --> 00:31:20,549 What's up? What are you doing? 431 00:31:20,550 --> 00:31:21,859 Going to study. 432 00:31:21,860 --> 00:31:24,749 - What are you doing? - Going to be heartbroken. 433 00:31:24,750 --> 00:31:26,639 - Yeah? - Yeah. 434 00:31:26,640 --> 00:31:28,879 - Good luck with that. - Won't need luck. 435 00:31:28,880 --> 00:31:30,210 Easy with you. 436 00:31:30,980 --> 00:31:32,400 That was good. 437 00:31:32,790 --> 00:31:34,219 Tell my mum. 438 00:31:34,220 --> 00:31:35,529 You don't think I will? 439 00:31:35,530 --> 00:31:37,660 Never going to happen. 440 00:31:39,070 --> 00:31:42,510 - Ms Taylor? The choir was fu... - Glen! 441 00:31:45,210 --> 00:31:47,550 The choir was very good. 442 00:31:49,110 --> 00:31:50,410 Thank you. 443 00:31:54,420 --> 00:31:55,720 Told you. 444 00:31:56,350 --> 00:31:58,669 - Who's that boy? - No-one. 445 00:31:58,670 --> 00:32:00,359 Well, Faith seems to like him. 446 00:32:00,360 --> 00:32:03,509 She needs to stay away from him. She doesn't want to get involved in all that. 447 00:32:03,510 --> 00:32:05,170 - Involved in what? - Nothing. 448 00:32:17,350 --> 00:32:19,300 Do you know who Pushkin is? 449 00:32:20,210 --> 00:32:21,760 Haven't got a clue. 450 00:32:36,310 --> 00:32:37,610 See ya. 451 00:32:51,320 --> 00:32:52,620 Overdose? 452 00:32:54,000 --> 00:32:56,600 No obvious sign of injury or assault. 453 00:32:57,870 --> 00:32:59,170 Ready? 454 00:32:59,950 --> 00:33:01,690 Do we have a name for the deceased? 455 00:33:04,360 --> 00:33:06,380 John Smith. 456 00:33:09,770 --> 00:33:11,460 That guy's a comedian. 457 00:33:20,950 --> 00:33:22,250 Thanks. 458 00:33:29,300 --> 00:33:33,329 Darling, you're just going to come with me. Is that all right? 459 00:33:33,330 --> 00:33:35,909 I saw one of my students rather distressed. 460 00:33:35,910 --> 00:33:39,850 She was with two people. The woman is the mother. 461 00:33:41,330 --> 00:33:43,250 Lysette is her daughter. 462 00:33:48,250 --> 00:33:51,450 Don't worry, Social Services have been called. 463 00:33:57,890 --> 00:33:59,989 All of that craziness on the floor, like... 464 00:33:59,990 --> 00:34:02,150 - Why are you laughing? - Mr Taylor... 465 00:34:06,280 --> 00:34:09,710 What about this is funny? Mr Taylor, let it go. 466 00:34:13,080 --> 00:34:14,509 I'm talking to you. 467 00:34:14,510 --> 00:34:16,659 There is nothing funny here! 468 00:34:16,660 --> 00:34:18,329 There's nothing funny. 469 00:34:18,330 --> 00:34:21,099 - Relax yourself. - Who are you? 470 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 - Don't do it. - It's not worth it. 471 00:34:27,110 --> 00:34:29,260 Yeah, listen to your boy. 472 00:34:30,260 --> 00:34:31,560 It's cool, man. 473 00:34:41,990 --> 00:34:45,530 She's alive. Better if she was dead. 474 00:34:49,320 --> 00:34:52,650 Go after them. Yeah? Go. 475 00:35:01,350 --> 00:35:02,700 You're angry. 476 00:35:04,990 --> 00:35:07,579 Yes, I am angry. 477 00:35:07,580 --> 00:35:09,880 They trample on your seeds. 478 00:35:13,070 --> 00:35:14,450 All over them. 479 00:35:17,560 --> 00:35:19,650 It's OK to be angry. 480 00:35:39,330 --> 00:35:41,649 - What's good, man? - Hello, lonely boy. 481 00:35:41,650 --> 00:35:44,289 - Where you coming from? - Coming from... 482 00:35:44,290 --> 00:35:47,130 Why you so lonely? Go to see your girlfriend? 483 00:35:47,570 --> 00:35:49,899 - See the girlfriend... - Just cos you get turned down. 484 00:35:49,900 --> 00:35:51,839 - I'm joking. - Somebody's here, man. 485 00:35:51,840 --> 00:35:53,249 What you telling me? 486 00:35:53,250 --> 00:35:55,260 - You good? - I'm good. 487 00:35:56,270 --> 00:35:57,750 Hey, man, who's this? 488 00:36:07,350 --> 00:36:09,350 Do you want to make some money? 489 00:36:12,310 --> 00:36:13,870 Good money. 490 00:36:14,350 --> 00:36:16,300 How good, blud? 491 00:36:20,320 --> 00:36:22,109 We can get you anything. 492 00:36:22,110 --> 00:36:24,129 Sell baggies if you want. 493 00:36:24,130 --> 00:36:25,549 Smoke. 494 00:36:25,550 --> 00:36:27,559 I got started selling baggies at school. 495 00:36:27,560 --> 00:36:30,650 Easy. And we can get you this. 496 00:36:31,360 --> 00:36:32,669 Fentanyl. 497 00:36:32,670 --> 00:36:34,140 Dance fever. 498 00:36:36,250 --> 00:36:39,559 Better than ice. Makes the customer loyal. 499 00:36:39,560 --> 00:36:41,349 They gotta have it. 500 00:36:41,350 --> 00:36:43,039 Lots of ways to use it - 501 00:36:43,040 --> 00:36:46,159 you can sprinkle it on brown or grass. 502 00:36:46,160 --> 00:36:47,910 Only need a little. 503 00:36:48,300 --> 00:36:50,209 Blows your head off. 504 00:36:50,210 --> 00:36:52,959 Makes 'em need more. A slave to it. 505 00:36:52,960 --> 00:36:55,350 The best customer is a slave, 506 00:36:56,360 --> 00:36:57,930 and the best slave... 507 00:36:59,210 --> 00:37:01,500 ..is the one who thinks he's free. 508 00:37:02,990 --> 00:37:04,600 Let me see that. 509 00:37:06,310 --> 00:37:08,890 This shit is so strong it's better you use gloves. 510 00:37:13,330 --> 00:37:16,270 Shut up, bruv. Why you laughing, bruv? 511 00:37:19,350 --> 00:37:22,639 The guy we found in the high street today, was it spice? 512 00:37:22,640 --> 00:37:25,299 We'll have results in the morning. Do we have a name for him? 513 00:37:25,300 --> 00:37:28,239 There was a name and an employee ID card in his wallet, 514 00:37:28,240 --> 00:37:29,549 confirming it now. 515 00:37:29,550 --> 00:37:31,659 - Let me know when you have it, yeah? - Yeah. 516 00:37:31,660 --> 00:37:34,469 Used to work in a call centre for an insurance company. 517 00:37:34,470 --> 00:37:36,079 Wore a tie to work. 518 00:37:36,080 --> 00:37:38,570 Don't imagine he thought he would end up like this. 519 00:37:40,940 --> 00:37:43,299 So, a friend invited me to dinner last week. 520 00:37:43,300 --> 00:37:45,609 - You have friends? - Hard to believe, I know. 521 00:37:45,610 --> 00:37:49,359 I say friend, more of an acquaintance. 522 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 We met at a forensic conference in Cranleigh. 523 00:37:53,000 --> 00:37:54,859 I think he was trying to set me up with someone. 524 00:37:54,860 --> 00:37:57,279 - Did it work? - No. 525 00:37:57,280 --> 00:37:59,219 Got that T-shirt. 526 00:37:59,220 --> 00:38:01,969 Lot of smart people talking about global warming, 527 00:38:01,970 --> 00:38:03,829 organic food, the NHS... 528 00:38:03,830 --> 00:38:05,619 And after the cr�me br�l�e, 529 00:38:05,620 --> 00:38:07,539 out came a little bag of cocaine 530 00:38:07,540 --> 00:38:11,189 and a little mirror, and they start passing it around. 531 00:38:11,190 --> 00:38:12,599 I'm sure they'd no idea why I left, 532 00:38:12,600 --> 00:38:15,749 nor do they realise that they are the end of the supply chain. 533 00:38:15,750 --> 00:38:17,059 The money. 534 00:38:17,060 --> 00:38:20,519 They have no idea that they're responsible for the gangs 535 00:38:20,520 --> 00:38:22,419 and for the knives, because... 536 00:38:22,420 --> 00:38:25,109 ..because they don't see the carnage they leave along the way. 537 00:38:25,110 --> 00:38:26,719 The addicts who can't help themselves. 538 00:38:26,720 --> 00:38:30,340 The victims who made bad decisions. 539 00:38:30,970 --> 00:38:34,349 Cutting room. Your lab. This place. 540 00:38:34,350 --> 00:38:37,319 They're a monument to bad decisions. 541 00:38:37,320 --> 00:38:39,849 I know it's a crime, but I don't know how to solve it. 542 00:38:39,850 --> 00:38:42,699 It's not one crime, it's more than we can count. 543 00:38:42,700 --> 00:38:45,889 But we can only do what we can - help find the people 544 00:38:45,890 --> 00:38:47,239 who sell the crystal meth, 545 00:38:47,240 --> 00:38:49,599 help find the people who sell the spice 546 00:38:49,600 --> 00:38:51,850 and make money from other people's pain. 547 00:39:12,300 --> 00:39:13,680 Spice boy? 548 00:39:14,320 --> 00:39:15,629 Yeah. 549 00:39:15,630 --> 00:39:18,159 - Any surprises? - Nope. 550 00:39:18,160 --> 00:39:20,439 Haemorrhagic stroke in the parietal lobe. 551 00:39:20,440 --> 00:39:21,740 Catastrophic. 552 00:39:22,330 --> 00:39:24,609 Have you tested for synthetic cannabinoids? 553 00:39:24,610 --> 00:39:26,709 Yeah, we found 5F-ADB, 554 00:39:26,710 --> 00:39:30,130 pyrethroids, piperonyl butoxide and permethrin. 555 00:39:36,010 --> 00:39:37,319 Permethrin. 556 00:39:37,320 --> 00:39:39,909 They often spray the leaves with cockroach killer. 557 00:39:39,910 --> 00:39:42,299 - So what causes the stroke? - All of it. 558 00:39:42,300 --> 00:39:44,059 Why would you put that in your body? 559 00:39:44,060 --> 00:39:46,329 It used to be legal. What were they thinking? 560 00:39:46,330 --> 00:39:48,559 Drinking excessive amounts of alcohol 561 00:39:48,560 --> 00:39:50,069 can trigger atrial fibrillation, 562 00:39:50,070 --> 00:39:52,679 increase your risk of stroke by 500%. Shall we ban alcohol? 563 00:39:52,680 --> 00:39:54,839 Well, you're not saying you think that spice should be made legal? 564 00:39:54,840 --> 00:39:57,549 Since it was criminalised, it became much more dangerous. 565 00:39:57,550 --> 00:40:00,909 The makers use insecticides to disguise the active ingredients 566 00:40:00,910 --> 00:40:02,279 so it can't be traced. 567 00:40:02,280 --> 00:40:03,989 So we can't trace the maker? 568 00:40:03,990 --> 00:40:05,779 It's very difficult. 569 00:40:05,780 --> 00:40:08,400 Aren't you in the business of very difficult? 570 00:40:09,320 --> 00:40:11,739 Synthetic cannabinoids are dangerous. 571 00:40:11,740 --> 00:40:14,129 People invented them to escape prosecution - 572 00:40:14,130 --> 00:40:17,319 one of the unexpected consequences of not legalising marijuana. 573 00:40:17,320 --> 00:40:19,990 Legalise it. Regulate it. Tax it. 574 00:40:20,300 --> 00:40:23,019 And John Smith in the cutting room wouldn't be dead. 575 00:40:23,020 --> 00:40:25,670 He'd be dead, it would just be from a different drug. 576 00:40:26,290 --> 00:40:27,719 You don't want to come back here. 577 00:40:27,720 --> 00:40:29,319 - You'll be fine, OK? - OK. 578 00:40:29,320 --> 00:40:30,620 Bye-bye. 579 00:40:35,990 --> 00:40:37,339 Hello, Pamela. 580 00:40:37,340 --> 00:40:39,649 Listen, let us help you. 581 00:40:39,650 --> 00:40:41,039 I don't need help. 582 00:40:41,040 --> 00:40:42,500 Then maybe you can help us. 583 00:40:43,770 --> 00:40:45,410 We want to keep you safe. 584 00:40:46,310 --> 00:40:48,950 - Who's going to look after you? - Keep away from me! 585 00:40:50,360 --> 00:40:54,350 - I'm watching you, Pamela. - Leave me alone! 586 00:41:29,970 --> 00:41:31,370 - Hi, Mr Taylor. - Afternoon. 587 00:41:33,140 --> 00:41:34,849 Have we heard from Social Services yet? 588 00:41:34,850 --> 00:41:36,159 I haven't. 589 00:41:36,160 --> 00:41:38,019 - Is Lysette in class? - No, sir. 590 00:41:38,020 --> 00:41:39,339 What are you lot looking at? 591 00:41:39,340 --> 00:41:41,650 Wait, wait, wait. Let's go, let's go, let's go. 592 00:41:42,270 --> 00:41:44,270 I think you're right, I think... 593 00:41:54,060 --> 00:41:55,369 You take that. 594 00:41:55,370 --> 00:41:56,670 Now you... 595 00:42:01,750 --> 00:42:03,650 - You are coming with me. - Get off me, bruv! 596 00:42:04,010 --> 00:42:05,319 Get off me, bruv! 597 00:42:05,320 --> 00:42:08,319 These are my students! I will not allow you to harm them. 598 00:42:08,320 --> 00:42:09,969 I will not allow it! 599 00:42:09,970 --> 00:42:11,390 Come on. 600 00:42:12,290 --> 00:42:14,990 Come on. I'll shank you up, you know. 601 00:42:16,360 --> 00:42:18,209 You want it, blud? 602 00:42:18,210 --> 00:42:21,599 This, for them? You want to give this to them? 603 00:42:21,600 --> 00:42:24,309 Why would you just squander your own opportunities? 604 00:42:24,310 --> 00:42:26,250 Yeah, big man. 605 00:42:27,610 --> 00:42:28,910 You're nothing. 606 00:42:32,310 --> 00:42:33,719 And you're gone. 607 00:42:33,720 --> 00:42:35,029 Get out. 608 00:42:35,030 --> 00:42:36,659 Go on, get out of here. 609 00:42:36,660 --> 00:42:37,969 Yeah, go, get out. 610 00:42:37,970 --> 00:42:39,730 Run! Go on. 611 00:42:41,950 --> 00:42:44,500 Get your bags, take the shit with you. 612 00:42:45,110 --> 00:42:48,510 Get out! Get the hell out of here! 613 00:42:56,980 --> 00:42:58,969 You three, come here. 614 00:42:58,970 --> 00:43:00,300 He's coming. 615 00:43:08,090 --> 00:43:09,390 May I? 616 00:43:12,290 --> 00:43:15,459 People take this to forget who they are. 617 00:43:15,460 --> 00:43:17,319 I don't want you to forget who you are. 618 00:43:17,320 --> 00:43:21,810 I don't want you to. I want you to remember everything. 619 00:43:24,290 --> 00:43:26,289 This is a tool of oppression 620 00:43:26,290 --> 00:43:28,340 designed to keep you down... 621 00:43:29,150 --> 00:43:31,030 ..and make others rich. 622 00:43:51,630 --> 00:43:52,930 Lysette Trill. 623 00:43:54,140 --> 00:43:56,069 Yeah, she's with me at the moment. 624 00:43:56,070 --> 00:43:59,789 We don't know where the mother is. Stay with her for now. 625 00:43:59,790 --> 00:44:02,209 Yeah. Yeah, that's not a problem. 626 00:44:02,210 --> 00:44:04,279 And can you inform the school? 627 00:44:04,280 --> 00:44:06,619 Yeah, I can let them know. 628 00:44:06,620 --> 00:44:09,130 - That's fine. - Amanda? 629 00:44:14,270 --> 00:44:16,270 Can I go to school? 630 00:44:17,920 --> 00:44:19,289 I'll see you tomorrow. 631 00:44:19,290 --> 00:44:20,590 - All right. - Bye.Bye. 632 00:44:23,280 --> 00:44:24,839 You want to go somewhere dark? 633 00:44:24,840 --> 00:44:26,149 Jog on. 634 00:44:26,150 --> 00:44:27,539 I can't get you out of my head. 635 00:44:27,540 --> 00:44:29,590 I have to go. I've got practice. 636 00:44:31,330 --> 00:44:33,450 You coming to the Gauntlet tonight? 637 00:44:36,350 --> 00:44:39,100 You miss me already. 638 00:44:40,310 --> 00:44:41,930 You coming tonight? 639 00:44:47,280 --> 00:44:48,780 Don't do that! 640 00:44:49,490 --> 00:44:51,230 Somebody might see. 641 00:45:14,500 --> 00:45:16,959 Sorry. Is Jack here? 642 00:45:16,960 --> 00:45:19,759 No. I'm not sure where he is. 643 00:45:19,760 --> 00:45:21,069 What are you after? Hm? 644 00:45:21,070 --> 00:45:22,379 I just... 645 00:45:22,380 --> 00:45:24,179 I wanted to ask him a question. 646 00:45:24,180 --> 00:45:25,480 Can I help? 647 00:45:26,330 --> 00:45:28,659 No, it's OK, I don't think so. 648 00:45:28,660 --> 00:45:31,520 I am capable of answering questions. 649 00:45:33,860 --> 00:45:35,160 OK. 650 00:45:56,870 --> 00:45:58,219 - Faith! - What? 651 00:45:58,220 --> 00:45:59,520 Post! 652 00:46:02,330 --> 00:46:04,520 Feels thin. Open it! 653 00:46:09,320 --> 00:46:10,879 And...? 654 00:46:10,880 --> 00:46:12,740 - I got in. - Yes! 655 00:46:13,150 --> 00:46:14,809 St Hugh's? 656 00:46:14,810 --> 00:46:16,600 A St Hugh's woman? 657 00:46:16,970 --> 00:46:18,759 I am so proud! 658 00:46:18,760 --> 00:46:20,390 So proud of you! 659 00:46:21,050 --> 00:46:23,509 College of the Prime Minister, leaders of nations. 660 00:46:23,510 --> 00:46:25,669 You know, the principal there was the first woman 661 00:46:25,670 --> 00:46:27,970 - to be Lord Advocate of Scotland. - Noah, please, 662 00:46:27,980 --> 00:46:30,989 just celebrate your daughter, not the whole of womankind. 663 00:46:30,990 --> 00:46:33,199 - That's what I'm doing, of course. - Yeah, right. 664 00:46:33,200 --> 00:46:35,010 So proud! 665 00:46:35,610 --> 00:46:36,910 D... 666 00:46:38,110 --> 00:46:39,410 A... 667 00:46:40,350 --> 00:46:41,659 Hey there. 668 00:46:41,660 --> 00:46:44,790 Hey. Your friend was here. 669 00:46:45,200 --> 00:46:47,739 Care to narrow that down at all? 670 00:46:47,740 --> 00:46:50,500 Police officer - Katie. 671 00:46:51,210 --> 00:46:53,609 - Ashton? - Yeah, that's her name. 672 00:46:53,610 --> 00:46:55,139 What'd she want? 673 00:46:55,140 --> 00:46:57,719 Had a question. Wouldn't ask it. 674 00:46:57,720 --> 00:47:01,170 Maybe she wanted to ask you something private. 675 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Who knows? 676 00:47:04,280 --> 00:47:05,809 What are we doing? 677 00:47:05,810 --> 00:47:08,819 We are collecting DNA from the helmet 678 00:47:08,820 --> 00:47:11,230 to confirm it was worn by Darren, 679 00:47:12,020 --> 00:47:14,879 and you are testing the inside of a scooter box. 680 00:47:14,880 --> 00:47:17,560 - For what? - A takeaway? 681 00:47:23,320 --> 00:47:26,519 - Don't be out late. - We won't be. 682 00:47:26,520 --> 00:47:28,839 - Where are you going? - Meeting some friends at the Gauntlet. 683 00:47:28,840 --> 00:47:30,509 Well, if it gets too late, take a taxi home. 684 00:47:30,510 --> 00:47:31,810 Yeah, and be careful. 685 00:48:55,270 --> 00:48:57,289 Faith, I'm going to go, OK? 686 00:48:57,290 --> 00:48:59,360 It's OK. I'll be at home in a bit. 687 00:48:59,870 --> 00:49:01,170 Cool. 688 00:49:16,350 --> 00:49:18,210 You got anything for me? 689 00:49:31,270 --> 00:49:32,570 Smoke? 690 00:49:52,310 --> 00:49:54,520 - You going to get with him? - Maybe. 691 00:50:00,310 --> 00:50:01,710 You need a cigarette? 692 00:50:03,310 --> 00:50:06,029 Thank you. That's really kind. 693 00:50:06,030 --> 00:50:07,339 A pleasure. 694 00:50:07,340 --> 00:50:08,900 Girls' night out? 695 00:50:10,380 --> 00:50:12,170 Come. Talk to me. 696 00:50:12,570 --> 00:50:14,350 As thanks for the cigarette. 697 00:50:14,760 --> 00:50:16,539 You come here often? 698 00:50:16,540 --> 00:50:19,109 No, this is the first time I've been here. 699 00:50:19,110 --> 00:50:20,410 Have you? 700 00:50:21,010 --> 00:50:24,389 We always go out together. Where's the boyfriend? 701 00:50:24,390 --> 00:50:26,120 Do you have a boyfriend? 702 00:50:27,210 --> 00:50:28,510 Where's Faith? 703 00:50:29,100 --> 00:50:30,940 ..Someone special like you... 704 00:50:32,290 --> 00:50:34,009 - Faith? - What are you doing? 705 00:50:34,010 --> 00:50:35,450 You're here! 706 00:50:37,860 --> 00:50:39,410 Where's your bodyguard? 707 00:50:40,320 --> 00:50:42,479 - Your brother? - He's gone home. 708 00:50:42,480 --> 00:50:44,100 Want to go somewhere dark? 709 00:50:52,300 --> 00:50:53,839 Faith?! 710 00:50:53,840 --> 00:50:56,169 Shit. What's going on? Come, come, come. 711 00:50:56,170 --> 00:50:58,049 - What's wrong with her? - Come on, babe, wake up. 712 00:50:58,050 --> 00:50:59,359 - Faith? - Wake up! 713 00:50:59,360 --> 00:51:01,539 - Faith? - Wake up. 714 00:51:01,540 --> 00:51:03,849 - Faith, it's me... - We got to go, fam. 715 00:51:03,850 --> 00:51:05,979 No, you're not listening, we got to go! 716 00:51:05,980 --> 00:51:07,359 Faith, wake up! 717 00:51:07,360 --> 00:51:09,900 We've got to go now. We gotta go, bruv! 718 00:51:10,330 --> 00:51:12,230 Let's go, brother, go, go! 719 00:51:13,100 --> 00:51:14,409 You guys look after her. 720 00:51:14,410 --> 00:51:16,569 - Call an ambulance! - Call me, innit? 721 00:51:16,570 --> 00:51:17,870 Faith... Come on. 722 00:51:18,730 --> 00:51:21,630 Faith! Wake up, please, it's me. 723 00:52:01,310 --> 00:52:03,959 - Hello? - Hello, Mrs Taylor, 724 00:52:03,960 --> 00:52:06,100 this is the hospital A&E department... 725 00:52:11,290 --> 00:52:14,180 - They've taken her to hospital. - She'll be OK. 726 00:52:33,130 --> 00:52:34,570 Is she OK? 727 00:52:51,340 --> 00:52:52,930 Mummy's here... 728 00:52:59,070 --> 00:53:00,370 Hey, babba. 729 00:53:03,350 --> 00:53:05,110 Mummy's here. 730 00:53:07,080 --> 00:53:08,490 Daddy's here. 731 00:53:12,250 --> 00:53:13,860 Mr and Mrs Taylor? 732 00:53:16,770 --> 00:53:18,659 I'm sorry to have to tell you that we're not seeing 733 00:53:18,660 --> 00:53:20,530 any signs of brain activity. 734 00:53:21,570 --> 00:53:23,029 When you're ready, 735 00:53:23,030 --> 00:53:25,880 I can explain what that means and what the options are. 736 00:53:28,030 --> 00:53:29,330 Thank you. 737 00:53:32,270 --> 00:53:36,120 Please, Father, please, Father, please, I beg you to do this. 738 00:53:58,300 --> 00:54:00,070 Mummy's here. 739 00:54:10,560 --> 00:54:12,359 - Crash team! - Faith? 740 00:54:12,360 --> 00:54:14,269 - Can you step out, please? - Faith! 741 00:54:14,270 --> 00:54:15,810 - What is it? - Faith! 742 00:54:16,220 --> 00:54:18,009 Tell me what's going on. 743 00:54:18,010 --> 00:54:21,609 - Come with me. No... Faith!I don't want to go. 744 00:54:21,610 --> 00:54:23,640 - What's happening? Do something! - I don't want to go. 745 00:54:24,650 --> 00:54:26,709 I love you, my little girl, I love you! 746 00:54:26,710 --> 00:54:28,480 Adrenaline. Going with compressions. 747 00:54:33,280 --> 00:54:35,360 - Anything? - No. 748 00:55:10,270 --> 00:55:12,559 Did you know your daughter used drugs? 749 00:55:12,560 --> 00:55:16,109 Her respiratory system slowed down till it stopped. 750 00:55:16,110 --> 00:55:18,570 - Where did she get the drugs? - I don't know. 751 00:55:19,180 --> 00:55:21,220 - You wouldn't lie to me? - No. 752 00:55:22,310 --> 00:55:24,629 Safe. You got one for you? 753 00:55:24,630 --> 00:55:26,149 Yeah. 754 00:55:26,150 --> 00:55:29,059 Who do you think you are? You think you're better than me, innit? 755 00:55:29,060 --> 00:55:30,370 That's what you think. 756 00:55:31,380 --> 00:55:32,680 No-one's going to come in. 757 00:55:34,690 --> 00:55:36,299 It's mental what happened, yeah? 758 00:55:36,300 --> 00:55:38,309 Anyone asking questions, you don't say nothing. 759 00:55:38,310 --> 00:55:40,099 Glen Cole is our main suspect. 760 00:55:40,100 --> 00:55:41,569 I believe your daughter knew him. 761 00:55:41,570 --> 00:55:44,799 I need your help, Jesse. I'm sorry about your sister, innit? 762 00:55:44,800 --> 00:55:46,750 Do you think she knew what she was smoking? 763 00:55:47,630 --> 00:55:50,720 No. But how can we be certain? 764 00:55:51,340 --> 00:55:53,169 I didn't kill nobody. 765 00:55:53,170 --> 00:55:55,279 I know who gave her the drugs. 766 00:55:55,280 --> 00:55:58,139 I'll go to prison because that's what happens to people like me. 767 00:55:58,140 --> 00:55:59,640 I've found something! 768 00:56:00,800 --> 00:56:02,590 Someone call a paramedic! 769 00:56:03,850 --> 00:56:06,830 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 770 00:56:07,305 --> 00:56:13,810 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.