All language subtitles for Schitts.Creek.S05E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,000 (Bird caws, dog barks) 2 00:00:02,070 --> 00:00:04,105 Okay so, as we all know, 3 00:00:04,206 --> 00:00:05,906 I think surprise parties are tacky, 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,542 and far too often organized by well-intentioned people 5 00:00:08,643 --> 00:00:09,910 with very bad taste. 6 00:00:10,011 --> 00:00:13,180 But... Patrick has always wanted one, 7 00:00:13,281 --> 00:00:14,415 poor thing. 8 00:00:14,516 --> 00:00:18,185 So I am throwing him a surprise party... tonight. 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,264 Johnny: Well David, these kinds of parties take time, 10 00:00:20,296 --> 00:00:21,798 and... planning. 11 00:00:21,823 --> 00:00:24,191 Now, when I planned that Casablanca-themed party 12 00:00:24,216 --> 00:00:25,635 for your mother's 40th, 13 00:00:25,660 --> 00:00:27,971 I had to quarantine the camels for a month. 14 00:00:27,996 --> 00:00:29,463 - Mhmm. - Yeah David, 15 00:00:29,488 --> 00:00:31,556 this is all feeling very sketchy and last minute-y. 16 00:00:31,581 --> 00:00:34,077 I've actually been organizing this for quite some time, 17 00:00:34,102 --> 00:00:35,903 I'm just telling you right now 18 00:00:35,928 --> 00:00:38,129 because I know that none of you can keep a secret. 19 00:00:38,154 --> 00:00:40,217 Oh! At 9 a.m. it's a little early 20 00:00:40,242 --> 00:00:42,309 for character assassination. 21 00:00:42,410 --> 00:00:44,988 Not one of you knows how the "Crows" movie ends. 22 00:00:45,013 --> 00:00:46,914 You told me the day you got home. 23 00:00:46,939 --> 00:00:48,773 You gave me the script. 24 00:00:48,798 --> 00:00:50,328 And you were both sworn to secrecy, 25 00:00:50,352 --> 00:00:52,720 so David is right not to trust you. 26 00:00:52,821 --> 00:00:54,698 Yeah, this is why I'm reluctant to tell you 27 00:00:54,723 --> 00:00:58,523 that there is an extra surprise tonight. 28 00:00:59,590 --> 00:01:01,691 I invited Patrick's parents. 29 00:01:01,716 --> 00:01:03,264 Oh my God, David! 30 00:01:03,289 --> 00:01:07,320 Oh, that is very exciting news, son! 31 00:01:07,345 --> 00:01:08,912 Meeting the parents! 32 00:01:08,937 --> 00:01:10,504 That's a big step. 33 00:01:10,529 --> 00:01:12,749 Yes, things are certainly racing along 34 00:01:12,774 --> 00:01:15,743 at a dangerously rapid velocity. 35 00:01:15,768 --> 00:01:17,045 Thank you so much, we're doing great. 36 00:01:17,070 --> 00:01:20,257 Now, I will only be throwing one surprise party, 37 00:01:20,282 --> 00:01:21,749 and one surprise party only. 38 00:01:21,774 --> 00:01:23,927 So tonight there will be a surprise. 39 00:01:23,952 --> 00:01:25,252 And there will be tears. 40 00:01:25,277 --> 00:01:27,867 Even if they're just my own. Okay? 41 00:01:28,399 --> 00:01:31,601 How did it end again? Like, a crowmageddon? 42 00:01:31,626 --> 00:01:32,927 Crowpocalypse. 43 00:01:32,952 --> 00:01:35,851 - But you didn't hear it from me. - (Snickers) 44 00:01:36,066 --> 00:01:37,767 - So... - Wow. 45 00:01:37,899 --> 00:01:42,757 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46 00:01:43,305 --> 00:01:45,172 This is a really big deal, Johnny. 47 00:01:45,197 --> 00:01:47,384 I mean, meeting my best friend's son's 48 00:01:47,409 --> 00:01:50,420 boyfriend's parents for the very first time, 49 00:01:50,445 --> 00:01:51,946 I am very touched that you wanted me 50 00:01:51,971 --> 00:01:53,438 to share this moment with you. 51 00:01:53,523 --> 00:01:55,659 I asked you to mow the lawn three times, Roland, 52 00:01:55,684 --> 00:01:58,552 So you being here is more your decision than mine. 53 00:01:58,577 --> 00:02:00,044 (Door latch clicks) 54 00:02:00,069 --> 00:02:01,522 - Oh! Clint... Hello. 55 00:02:01,547 --> 00:02:03,214 Oh, hi! 56 00:02:03,391 --> 00:02:05,759 - Hi. - You must be the Brewers. 57 00:02:05,784 --> 00:02:08,685 I'm Clint. This is my wife, Marci. 58 00:02:08,710 --> 00:02:11,344 What a special moment this is for all of us, huh? 59 00:02:11,369 --> 00:02:13,910 - (Chuckles) - You must be David's Dad. 60 00:02:13,935 --> 00:02:17,004 Oh, no, no! I do get that all the time, though. 61 00:02:17,105 --> 00:02:19,740 It's uh, you know, you've got David's handsome looks there, 62 00:02:19,765 --> 00:02:20,832 and then my face. 63 00:02:20,857 --> 00:02:22,958 Yeah, I'm David's father, Johnny Rose. 64 00:02:22,983 --> 00:02:24,843 Johnny, it's a pleasure to meet you. 65 00:02:24,880 --> 00:02:26,013 - Yes, hi. - Hi. 66 00:02:26,038 --> 00:02:27,772 Now, Patrick tells me you run the motel. 67 00:02:27,797 --> 00:02:29,550 More like, runs it into the ground. 68 00:02:29,575 --> 00:02:32,143 (Laughs uproariously) 69 00:02:32,320 --> 00:02:34,288 Oh, we do have a lot of fun around here, don't we? 70 00:02:34,313 --> 00:02:35,747 We do, sometimes. 71 00:02:35,772 --> 00:02:37,650 Roland, do you want to get the room key for them? 72 00:02:37,675 --> 00:02:38,675 Sure. 73 00:02:38,700 --> 00:02:40,895 So this is all very exciting. 74 00:02:40,920 --> 00:02:42,387 I assume we'll see you tonight? 75 00:02:42,412 --> 00:02:45,114 Oh you definitely will. 76 00:02:45,139 --> 00:02:46,828 So Patrick has been keeping us up to date 77 00:02:46,853 --> 00:02:49,145 about everything he and David have been doing, 78 00:02:49,170 --> 00:02:51,953 and I think it's amazing how far they've come. 79 00:02:51,978 --> 00:02:53,941 Yes, yes, yes it is. 80 00:02:53,966 --> 00:02:55,952 But uh, I'll have to admit, 81 00:02:55,977 --> 00:02:59,213 I've been somewhat of a skeptic about those two. 82 00:02:59,238 --> 00:03:01,573 This one isn't as progressive as the rest of us. 83 00:03:01,598 --> 00:03:03,326 It's a generational thing with him. 84 00:03:03,351 --> 00:03:05,753 I was talking about the store, Roland. 85 00:03:05,778 --> 00:03:07,679 You know, mixing a business relationship 86 00:03:07,704 --> 00:03:10,691 and a romantic relationship, well, that's... 87 00:03:10,716 --> 00:03:12,684 it can get kinda tricky sometimes. 88 00:03:15,820 --> 00:03:17,598 I-I-I missed the last part 89 00:03:17,623 --> 00:03:19,679 of what you just said. The uh... 90 00:03:19,704 --> 00:03:22,303 Oh, well, you were aware they were in business 91 00:03:22,328 --> 00:03:25,063 together as well, right? 92 00:03:25,088 --> 00:03:27,322 We knew that part, yes. 93 00:03:27,347 --> 00:03:31,578 Really? Because it kind of seems like the two of you 94 00:03:31,603 --> 00:03:34,953 just found out some really shocking information. 95 00:03:35,189 --> 00:03:37,924 Did I... speak out of turn? 96 00:03:38,250 --> 00:03:39,920 I-I think we'll just go to the room, 97 00:03:39,945 --> 00:03:42,547 and get ready for the big surprise tonight. 98 00:03:42,572 --> 00:03:44,109 Oh, sure. 99 00:03:46,006 --> 00:03:47,473 (Door latch clicks) 100 00:03:50,565 --> 00:03:51,665 (Door slams) 101 00:03:51,937 --> 00:03:54,969 Huh. Correct me if I'm wrong here, Johnny. 102 00:03:54,994 --> 00:03:57,180 But it kinda seems like they didn't know 103 00:03:57,205 --> 00:03:59,796 their son is in a relationship with David. 104 00:04:04,054 --> 00:04:06,347 (Gasps) You're looking especially fresh 105 00:04:06,372 --> 00:04:08,373 and photogenic today, Mother. 106 00:04:08,398 --> 00:04:09,832 Why thank you, Alexis. 107 00:04:09,857 --> 00:04:11,742 Perhaps it's my excellent news. 108 00:04:11,767 --> 00:04:13,854 I found a very promising revenue stream 109 00:04:13,879 --> 00:04:16,166 to help finance the little deficit we've accrued 110 00:04:16,191 --> 00:04:18,359 - on "Cabaret". - What might that be? 111 00:04:18,384 --> 00:04:20,051 Well, according to the radio, 112 00:04:20,228 --> 00:04:23,364 there's a darling little medical clinic in Elm Grove. 113 00:04:23,389 --> 00:04:26,224 Where if any one of us, say, you, or your father, 114 00:04:26,249 --> 00:04:29,476 participates in a few nugatory tests, 115 00:04:29,501 --> 00:04:32,983 we could be bringing in over $200 a week! 116 00:04:33,008 --> 00:04:34,174 (Gasps) 117 00:04:34,199 --> 00:04:38,788 Or, you could make $2,000 in one afternoon. 118 00:04:38,813 --> 00:04:40,481 Ugh, which test is this? 119 00:04:40,506 --> 00:04:42,792 I'm talking about the soap opera fan convention 120 00:04:42,817 --> 00:04:44,284 that's happening today. 121 00:04:44,309 --> 00:04:45,695 I looked at your calendar, 122 00:04:45,720 --> 00:04:47,321 so I know that you have the day off. 123 00:04:47,346 --> 00:04:49,047 Working from home. 124 00:04:49,072 --> 00:04:51,759 I already purchased a booth. Your name is on the website, 125 00:04:51,784 --> 00:04:53,461 and I just printed out all of these headshots 126 00:04:53,486 --> 00:04:54,787 for you to sign. 127 00:04:54,963 --> 00:04:56,864 Obviously I will be taking commission. 128 00:04:56,889 --> 00:04:58,608 Alexis, there's a good reason 129 00:04:58,633 --> 00:05:00,934 I've avoided these conventions in the past. 130 00:05:00,959 --> 00:05:03,026 Showing up, taking your picture with a... 131 00:05:03,051 --> 00:05:06,803 motley crew of pale, dewy-faced salamander people. 132 00:05:06,828 --> 00:05:09,319 I haven't hit rock bottom quite yet. 133 00:05:09,420 --> 00:05:11,421 It's a matter of self-worth. 134 00:05:11,446 --> 00:05:13,847 You did a commercial for adult diapers! 135 00:05:13,872 --> 00:05:15,406 In Japan! 136 00:05:15,583 --> 00:05:18,395 In full-face Kabuki makeup! 137 00:05:18,420 --> 00:05:20,454 Okay. As your acting publicist, 138 00:05:20,479 --> 00:05:22,313 I'm putting my foot down. 139 00:05:22,338 --> 00:05:23,930 We're doing this. You need the money, 140 00:05:23,955 --> 00:05:25,632 and this is how you're gonna get it. 141 00:05:26,565 --> 00:05:28,066 Look at you. 142 00:05:28,091 --> 00:05:30,130 - Hmm! - Very well. 143 00:05:30,155 --> 00:05:32,000 But there will be a safe word in case the gaggle 144 00:05:32,025 --> 00:05:34,960 of asymmetrical faces gets to be too much. 145 00:05:35,182 --> 00:05:37,217 Deal. I'll start the car. 146 00:05:40,587 --> 00:05:42,355 (Car rumbles) 147 00:05:42,380 --> 00:05:45,779 Okay, so I told Patrick that there's a salmonella 148 00:05:45,804 --> 00:05:47,290 outbreak at the cafe, 149 00:05:47,315 --> 00:05:50,385 so he will not be coming here until I tell him to tonight. 150 00:05:51,052 --> 00:05:53,921 Oh. Is it possible you could maybe... 151 00:05:54,022 --> 00:05:55,589 choose a lie that doesn't make the cafe 152 00:05:55,614 --> 00:05:57,715 look like it's in violation of health codes? 153 00:05:57,790 --> 00:05:59,825 I think it's a pretty good one. 154 00:05:59,850 --> 00:06:02,251 (Panting) David! 155 00:06:02,530 --> 00:06:04,175 You said you were only gonna be half an hour. 156 00:06:04,199 --> 00:06:05,466 (Panting) 157 00:06:05,491 --> 00:06:07,358 Did you run here, Mr. Rose? 158 00:06:07,383 --> 00:06:10,580 No! Just a pleasant walk. 159 00:06:10,605 --> 00:06:12,973 Okay, I'm on a site survey for the party. 160 00:06:12,998 --> 00:06:14,265 Why, what's going on? 161 00:06:14,290 --> 00:06:18,455 Well, I-I just checked in "you know who's" parents. 162 00:06:18,480 --> 00:06:20,080 What? They're not supposed to be here 163 00:06:20,105 --> 00:06:21,839 for another 11 minutes! 164 00:06:21,864 --> 00:06:23,765 Well, nothing to worry about. 165 00:06:23,790 --> 00:06:26,225 Um, random question for you. 166 00:06:26,436 --> 00:06:29,538 They're aware that you and Patrick are uh... 167 00:06:29,616 --> 00:06:32,418 romantically involved, right? 168 00:06:32,590 --> 00:06:34,758 Of course they are. Why wouldn't they be? 169 00:06:34,929 --> 00:06:37,040 Well, they're definitely aware 170 00:06:37,065 --> 00:06:38,899 that you're business partners, 171 00:06:38,924 --> 00:06:41,044 it's just that uh, if I recall, 172 00:06:41,069 --> 00:06:44,528 at one point Patrick was engaged 173 00:06:44,553 --> 00:06:46,273 ahem... to a woman, so... 174 00:06:46,374 --> 00:06:48,041 Okay, what did you say to them? 175 00:06:48,143 --> 00:06:49,243 Nothing, nothing! 176 00:06:49,268 --> 00:06:51,654 It's more how they reacted when I brought up 177 00:06:51,679 --> 00:06:53,390 the fact that you two were... 178 00:06:53,882 --> 00:06:56,426 romantically in business with each other. 179 00:06:56,451 --> 00:06:57,234 Ew! 180 00:06:57,259 --> 00:06:59,395 Yeah, they-they looked a little... shaken. 181 00:06:59,420 --> 00:07:01,822 - Shaken? - Well, upset. 182 00:07:01,847 --> 00:07:04,348 - Upset?! - David, they know, right? 183 00:07:04,526 --> 00:07:05,959 Of course they know! 184 00:07:05,984 --> 00:07:08,252 I wouldn't have asked them to come here if I didn't think 185 00:07:08,277 --> 00:07:10,640 they knew we were in a relationship! 186 00:07:12,382 --> 00:07:13,867 They call the store all the time! 187 00:07:13,968 --> 00:07:15,569 I mean, what do they think, 188 00:07:15,594 --> 00:07:17,762 I'm just his business partner?! 189 00:07:17,787 --> 00:07:19,588 - Possibly. - I mean, yeah. 190 00:07:19,613 --> 00:07:21,451 Oh my God! Okay! 191 00:07:21,476 --> 00:07:24,578 Everybody calm down! Nobody say a word to anybody! 192 00:07:24,603 --> 00:07:27,126 - Well, that sounds reasonable. - What did I just say?! 193 00:07:29,150 --> 00:07:31,318 (Car door slams, horn honks) 194 00:07:31,419 --> 00:07:32,786 A few things to expect. 195 00:07:32,887 --> 00:07:35,122 Now, the fans will either want a signed picture, 196 00:07:35,223 --> 00:07:36,263 a picture and a handshake, 197 00:07:36,357 --> 00:07:38,192 or a picture either of you, or with you. 198 00:07:38,293 --> 00:07:39,593 Well, that's reasonable. 199 00:07:39,618 --> 00:07:42,138 Now, if they ask for pictures of your feet... 200 00:07:42,163 --> 00:07:44,798 Hailey, you have been more than helpful. 201 00:07:44,823 --> 00:07:47,358 If I might have a moment alone with my daughter? 202 00:07:47,383 --> 00:07:49,773 Slash publicist, thank you. 203 00:07:50,877 --> 00:07:54,980 Alexis dear, now is bad a time as any to tell you. 204 00:07:55,005 --> 00:07:57,044 There is a dark side to Mummy's industry, 205 00:07:57,069 --> 00:08:00,538 and I've tried to protect you from it your whole life. 206 00:08:00,563 --> 00:08:03,131 You took me to the Playboy Mansion when I was seven. 207 00:08:03,156 --> 00:08:06,092 And you had a wonderful time in the children's grotto. 208 00:08:06,272 --> 00:08:07,705 But, this! 209 00:08:07,730 --> 00:08:10,498 Alexis, you shouldn't have to see this. 210 00:08:10,825 --> 00:08:13,060 Thespians selling their autographs for money 211 00:08:13,085 --> 00:08:16,087 in cheerless convention centers. 212 00:08:16,112 --> 00:08:17,473 - Mhmm. - Oh God, no! 213 00:08:17,498 --> 00:08:18,999 We have to get out of here, Alexis! 214 00:08:19,024 --> 00:08:22,627 - What's going on? - That's Gloria Gregson. 215 00:08:22,804 --> 00:08:25,305 Who's Gloria Gregson? 216 00:08:25,330 --> 00:08:27,031 Who's Gloria Gregson?! 217 00:08:27,056 --> 00:08:29,209 She only played Grace on "Touched With Grace" 218 00:08:29,234 --> 00:08:30,787 for 37 years. 219 00:08:30,812 --> 00:08:33,780 The woman has 17 Emmys for playing a hot-headed 220 00:08:33,805 --> 00:08:36,626 nurse who healed people with her sexual touch. 221 00:08:36,651 --> 00:08:39,853 I can't have her see me in a place like this! 222 00:08:39,878 --> 00:08:41,913 - Come on! - Moira? 223 00:08:41,938 --> 00:08:43,605 Mmm! 224 00:08:43,630 --> 00:08:46,287 No, no, it is... 225 00:08:46,892 --> 00:08:48,826 the Gloria Gregson? 226 00:08:48,851 --> 00:08:51,398 Oh, darling! 227 00:08:51,423 --> 00:08:54,162 Well, look at you, you look gorgeous! 228 00:08:54,187 --> 00:08:55,869 I'm so glad you're here, darling. 229 00:08:55,894 --> 00:08:59,197 I'm usually the only marquee name at these things. 230 00:08:59,222 --> 00:09:02,175 I'm shocked by my presence as well. 231 00:09:02,200 --> 00:09:05,688 And I am Alexis Rose, Moira's publicist and daughter. 232 00:09:05,713 --> 00:09:08,015 Oh! Daughter? More like sister. 233 00:09:08,040 --> 00:09:10,802 - (Laughs) - Ew. 234 00:09:12,620 --> 00:09:14,554 (Insects buzz) 235 00:09:17,801 --> 00:09:19,669 (Key rattles in lock) 236 00:09:19,694 --> 00:09:21,161 Happy Birthday! 237 00:09:21,186 --> 00:09:22,220 Thank you. 238 00:09:22,245 --> 00:09:24,679 Flowers are for you; the pizza's my lunch. 239 00:09:24,932 --> 00:09:26,849 - Hi. - Hi. 240 00:09:26,950 --> 00:09:30,980 Mm! So, how's the store? 241 00:09:31,005 --> 00:09:34,107 Thriving. But more importantly, how are you? 242 00:09:34,132 --> 00:09:38,254 You gotten some calls from some family or friends? 243 00:09:38,279 --> 00:09:40,239 Yeah, I talked to my parents a little while ago. 244 00:09:40,264 --> 00:09:42,132 They're on like, a weekend getaway, 245 00:09:42,157 --> 00:09:44,191 so they couldn't chat long, but... 246 00:09:44,216 --> 00:09:45,984 Did you tell them about dinner? 247 00:09:46,009 --> 00:09:48,265 Uh, they were actually just pulling up to their hotel 248 00:09:48,289 --> 00:09:51,024 so they had to jump off but... 249 00:09:51,049 --> 00:09:55,838 Oh. Um, speaking of your parents, 250 00:09:55,863 --> 00:09:57,374 I've been piecing together that I don't think 251 00:09:57,398 --> 00:10:01,240 I ever spoken to them outside of work. 252 00:10:01,418 --> 00:10:02,751 Is that weird? 253 00:10:02,970 --> 00:10:06,907 Okay. I'm sure you... I'm sure you have. 254 00:10:06,932 --> 00:10:07,990 Yeah... 255 00:10:08,678 --> 00:10:11,881 Like, they know about me, right? 256 00:10:12,280 --> 00:10:14,024 Of course they know about you, what do you mean? 257 00:10:14,048 --> 00:10:15,279 What are you-why? 258 00:10:17,230 --> 00:10:20,032 Like they know about "us", right? 259 00:10:22,378 --> 00:10:23,711 Um... 260 00:10:28,435 --> 00:10:30,897 Okay listen, David. 261 00:10:30,922 --> 00:10:32,942 I've have been wanting to tell them about us. 262 00:10:32,967 --> 00:10:36,746 I really have, I just was waiting to do it in person, 263 00:10:36,771 --> 00:10:39,573 and then I didn't go home for the holidays, 264 00:10:39,598 --> 00:10:41,818 and then I was feeling so comfortable with you, 265 00:10:41,843 --> 00:10:43,844 - and your family. - Yeah. 266 00:10:43,884 --> 00:10:46,981 Yeah, I-I don't know why I assumed, um... 267 00:10:48,616 --> 00:10:51,518 So all this time, your parents thought they were just... 268 00:10:51,543 --> 00:10:54,927 talking to your... your business partner? 269 00:10:57,257 --> 00:10:58,690 Okay. 270 00:11:00,562 --> 00:11:02,663 David, I know my parents are good people, 271 00:11:05,900 --> 00:11:07,701 I just... (Emotional exhale) 272 00:11:07,726 --> 00:11:09,296 Hmm... 273 00:11:09,675 --> 00:11:12,076 I can't shake this, this fear that... 274 00:11:13,096 --> 00:11:16,399 there is a small chance that this could change everything. 275 00:11:17,069 --> 00:11:18,588 That they might see me differently, 276 00:11:18,613 --> 00:11:19,980 or treat me differently. 277 00:11:20,005 --> 00:11:21,858 Mm-mm-mm-mm-mm. 278 00:11:21,883 --> 00:11:23,192 But I'm gonna deal with this 279 00:11:23,217 --> 00:11:24,553 as soon as I see them next, okay? 280 00:11:24,578 --> 00:11:27,980 Okay, what you're dealing with is very personal. 281 00:11:28,162 --> 00:11:31,335 And something you should only do on your terms. 282 00:11:32,285 --> 00:11:33,452 Okay? 283 00:11:37,398 --> 00:11:38,942 That's why I brought this couple home one day 284 00:11:38,966 --> 00:11:40,944 in college, and just told my parents to deal with it. 285 00:11:40,969 --> 00:11:43,204 (Laughs) 286 00:11:43,229 --> 00:11:44,814 I'm a take-charge guy, David. 287 00:11:44,839 --> 00:11:46,784 I like to take charge of things in my life, you know that. 288 00:11:46,809 --> 00:11:48,136 Yep, mhmm. 289 00:11:49,673 --> 00:11:53,389 You're upset. I would be, too. 290 00:11:53,414 --> 00:11:56,149 Yeah. Uh, it's not about that. 291 00:11:57,885 --> 00:11:59,706 Ahem... heh. 292 00:11:59,731 --> 00:12:01,497 You're gonna laugh yourself 293 00:12:01,522 --> 00:12:03,457 right out of the closet on this one. 294 00:12:03,482 --> 00:12:06,175 You know how you've always wanted a surprise party? 295 00:12:06,814 --> 00:12:09,472 David, I don't think this is how surprise parties work. 296 00:12:09,497 --> 00:12:11,364 Yeah, I know, it's just... 297 00:12:11,389 --> 00:12:14,699 part of that surprise was inviting... 298 00:12:14,930 --> 00:12:17,841 your parents... here. 299 00:12:18,891 --> 00:12:20,292 What? 300 00:12:20,317 --> 00:12:23,143 Yeah. I realize that was a big mistake. 301 00:12:23,168 --> 00:12:25,736 I-I should've talked to you. 302 00:12:30,117 --> 00:12:33,553 I could be just your business partner tonight. 303 00:12:33,849 --> 00:12:36,490 - If that will help. - No, David. 304 00:12:36,515 --> 00:12:39,060 I, I can't have you do that. 305 00:12:40,478 --> 00:12:42,912 I owe it to us to tell them. 306 00:12:44,767 --> 00:12:47,035 I want them to know. 307 00:12:48,692 --> 00:12:50,871 (Laughs) Yeah, maybe this whole thing 308 00:12:50,896 --> 00:12:53,063 is a blessing in disguise, huh? 309 00:12:55,655 --> 00:12:58,023 - It's at the cafe? - Yeah. 310 00:12:58,048 --> 00:13:00,013 The salmonella was a decoy. 311 00:13:10,598 --> 00:13:11,798 Ooh... 312 00:13:13,707 --> 00:13:14,741 (Preparatory exhale) 313 00:13:14,766 --> 00:13:16,533 (Knocks) 314 00:13:19,303 --> 00:13:22,299 Hi, Mrs. Brewer, Mr. Brewer. 315 00:13:22,324 --> 00:13:24,320 I'm... I'm David Rose. 316 00:13:25,137 --> 00:13:27,438 Oh, David, come in. 317 00:13:27,463 --> 00:13:29,564 Oh, thank you. 318 00:13:29,589 --> 00:13:30,848 Um... 319 00:13:30,873 --> 00:13:32,273 I uh, 320 00:13:32,298 --> 00:13:34,012 I brought you some things from the store 321 00:13:34,037 --> 00:13:36,672 as a welcome present. We ran out of the body milk, 322 00:13:36,697 --> 00:13:38,165 so I threw in some extra lip balms. 323 00:13:38,190 --> 00:13:40,558 Thank you, David. 324 00:13:40,583 --> 00:13:43,218 I just wanted to come here and apologize 325 00:13:43,382 --> 00:13:46,084 for a very unfortunate miscommunication. 326 00:13:46,109 --> 00:13:48,516 So you're not in a relationship with our son? 327 00:13:48,618 --> 00:13:50,018 - Oh, no. I very much am. - Oh. 328 00:13:50,119 --> 00:13:52,659 Um, I was talking more about how you found out. 329 00:13:53,493 --> 00:13:55,661 Was it something we did, David? 330 00:13:56,020 --> 00:13:57,954 - I'm sorry? - Honey, stop! 331 00:13:57,979 --> 00:13:59,713 No, I wanna ask. 332 00:13:59,738 --> 00:14:01,573 Do you think if we'd done things differently, 333 00:14:01,597 --> 00:14:03,308 - that Patrick would still be... - I understand that this news 334 00:14:03,332 --> 00:14:05,800 can come as a shock... to some people. 335 00:14:05,825 --> 00:14:08,726 But he is still the same person, 336 00:14:08,751 --> 00:14:10,628 and it's his birthday, and he... 337 00:14:10,706 --> 00:14:13,975 David, we're not upset about Patrick being gay. 338 00:14:14,076 --> 00:14:15,410 No. 339 00:14:15,587 --> 00:14:17,388 Oh my God, okay! 340 00:14:17,413 --> 00:14:19,480 For a minute I thought this was gonna get very dark. 341 00:14:19,505 --> 00:14:21,206 Ahem! 342 00:14:21,589 --> 00:14:23,061 The thought that Patrick was feeling like he couldn't 343 00:14:23,085 --> 00:14:24,585 come and talk to us about this. 344 00:14:24,687 --> 00:14:27,155 Is it because we were so close with Rachel? 345 00:14:27,180 --> 00:14:28,680 (Quiet knock) 346 00:14:30,151 --> 00:14:32,093 - Hi. - David. 347 00:14:32,270 --> 00:14:34,405 Oh, hi. 348 00:14:34,430 --> 00:14:36,759 Hi, Clint, Marci. 349 00:14:36,784 --> 00:14:39,233 I see you've met my son. 350 00:14:39,335 --> 00:14:42,103 How are you, David? Happy, I hope. 351 00:14:42,280 --> 00:14:43,580 Uh, 'cause at the end of the day, 352 00:14:43,605 --> 00:14:45,406 that-that's all that matters, isn't it? 353 00:14:45,431 --> 00:14:46,765 Dad, it's fine. 354 00:14:46,934 --> 00:14:50,299 They, they are fine with Patrick being gay. 355 00:14:51,049 --> 00:14:53,205 Oh. Oh, good. 356 00:14:53,230 --> 00:14:56,198 Good, then no one really has to feel bad 357 00:14:56,223 --> 00:14:58,991 about how this information came out, then, huh? 358 00:14:59,245 --> 00:15:00,812 So what do we do now? 359 00:15:00,913 --> 00:15:02,080 Not go to the party? 360 00:15:02,105 --> 00:15:03,516 I don't want to make him uncomfortable. 361 00:15:03,540 --> 00:15:06,342 No, no, no, we are all going to the party. 362 00:15:06,443 --> 00:15:09,478 Patrick is planning on telling you tonight. 363 00:15:09,580 --> 00:15:11,391 So I think the best birthday gift we could give him 364 00:15:11,415 --> 00:15:13,249 at this point is to just... 365 00:15:13,426 --> 00:15:15,494 keep him in the closet until then. 366 00:15:15,595 --> 00:15:17,029 I know that came out wrong, 367 00:15:17,054 --> 00:15:19,121 but we all understand what I'm saying, right? 368 00:15:19,298 --> 00:15:20,465 Okay. 369 00:15:20,490 --> 00:15:21,824 - Okay. - Yeah. 370 00:15:22,893 --> 00:15:24,126 Whew! 371 00:15:24,151 --> 00:15:25,619 (Birds chirp) 372 00:15:25,644 --> 00:15:28,331 As actresses we have to do whatever it takes to survive. 373 00:15:28,509 --> 00:15:30,943 Which is why I'm on the convention circuit. 374 00:15:30,968 --> 00:15:32,702 I do dozens a year. 375 00:15:32,879 --> 00:15:34,746 I still can't quite believe that. 376 00:15:34,771 --> 00:15:36,872 Well, can you believe that because of them, 377 00:15:36,897 --> 00:15:39,418 I have a vineyard in the south of France? 378 00:15:39,519 --> 00:15:41,553 You may have tried my wine, 379 00:15:41,578 --> 00:15:43,079 "Touched With Grapes." 380 00:15:43,256 --> 00:15:46,358 - Oh my God, that's your wine? - Yes. 381 00:15:46,383 --> 00:15:47,917 We used to use that for sangria, 382 00:15:48,018 --> 00:15:50,019 because it was like, so cheap, and... 383 00:15:50,120 --> 00:15:51,787 so good. 384 00:15:51,888 --> 00:15:55,625 So the fiscal sweetener negates any discomfiture 385 00:15:55,650 --> 00:15:58,804 one might feel exploiting their extremities 386 00:15:58,829 --> 00:16:00,563 for a $20 bill? 387 00:16:00,664 --> 00:16:02,999 $20?! I charge $50. 388 00:16:03,024 --> 00:16:05,477 And just in case, I wear open-toed sandals. 389 00:16:05,502 --> 00:16:07,503 Darling, I used to spend my entire time 390 00:16:07,528 --> 00:16:09,081 chasing after parts, 391 00:16:09,106 --> 00:16:10,725 worrying about what people thought of me. 392 00:16:10,750 --> 00:16:13,785 It was exhausting! But no more. 393 00:16:14,658 --> 00:16:17,459 These conventions are a godsend. 394 00:16:17,484 --> 00:16:21,154 There is a freedom in letting go, Moira. 395 00:16:22,886 --> 00:16:24,253 (Convention goers chatter) 396 00:16:24,354 --> 00:16:26,822 Okay Alexis, let's do this before I change my mind. 397 00:16:26,923 --> 00:16:28,190 - Are you sure? - Mhmm. 398 00:16:28,291 --> 00:16:30,103 I don't want you to feel like I'm pressuring you 399 00:16:30,127 --> 00:16:31,661 - into anything. - Oh, I'm sure. 400 00:16:31,686 --> 00:16:33,672 As Gregson said, to milk this for all it's worth. 401 00:16:33,697 --> 00:16:35,297 So let's get it going. 402 00:16:35,475 --> 00:16:37,776 I have some fans to meet! 403 00:16:37,801 --> 00:16:39,535 (Crowd cheers) 404 00:16:39,962 --> 00:16:41,813 Okay, here's how it's gonna go down. 405 00:16:41,838 --> 00:16:43,673 It's 30 seconds each, tickets in hand, 406 00:16:43,698 --> 00:16:45,717 or it's back of the line, and no, 407 00:16:45,742 --> 00:16:48,778 she will not be clarifying any "Sunrise Bay" plot points. 408 00:16:48,803 --> 00:16:50,722 - Ahem! Feet! - Oh yes. 409 00:16:50,747 --> 00:16:53,182 And if we're talking feet, it's $75 for one, 410 00:16:53,207 --> 00:16:54,926 $150 for the pair. 411 00:16:54,951 --> 00:16:56,786 (Crowd chatters) 412 00:16:57,129 --> 00:16:58,896 (Crickets chirp) 413 00:17:01,425 --> 00:17:02,525 He's coming, he's coming! 414 00:17:02,626 --> 00:17:04,427 Okay, he's coming, he's coming. 415 00:17:04,528 --> 00:17:05,561 So are we on lights? 416 00:17:05,662 --> 00:17:07,483 Also, we're going with "Surprise." 417 00:17:07,508 --> 00:17:09,408 "Happy Birthday" was too wordy, 418 00:17:09,433 --> 00:17:10,873 and we couldn't nail it at rehearsal. 419 00:17:10,901 --> 00:17:12,935 - Okay. - Okay! Okay, great. 420 00:17:13,112 --> 00:17:15,580 (Bell on door rings) 421 00:17:15,605 --> 00:17:18,240 - (Patrick sighs) - All: Surprise! 422 00:17:18,265 --> 00:17:19,566 Oh my gosh! 423 00:17:19,591 --> 00:17:22,211 David, I thought we were just having a casual dinner. 424 00:17:22,236 --> 00:17:23,903 Mhmm. 425 00:17:24,081 --> 00:17:26,840 Johnny: Happy Birthday, Patrick! 426 00:17:27,117 --> 00:17:29,452 What is happening? I thought you guys were out of town! 427 00:17:29,477 --> 00:17:31,511 - Well, we are. - (Both laugh) 428 00:17:31,688 --> 00:17:33,989 We're just so happy to be included. 429 00:17:34,091 --> 00:17:36,659 You've got a really wonderful friend here, Patrick. 430 00:17:36,760 --> 00:17:40,362 Yep, I'm just glad you could make it, Mr. and Mrs. Brewer. 431 00:17:40,464 --> 00:17:41,697 Um... 432 00:17:41,874 --> 00:17:43,775 well, I should leave you all to catch up, 433 00:17:43,800 --> 00:17:45,768 and spend some quality time with your son. 434 00:17:45,945 --> 00:17:47,746 But might I recommend the crab cakes? 435 00:17:47,771 --> 00:17:50,224 I over-ordered, and they cost a small fortune. 436 00:17:50,249 --> 00:17:52,317 Hey, could I just have two seconds with him? 437 00:17:52,342 --> 00:17:53,576 Sure. 438 00:17:56,538 --> 00:17:58,839 What if they don't react the way I think they will? 439 00:18:00,452 --> 00:18:01,917 Then I will be here. 440 00:18:02,094 --> 00:18:03,929 And we'll get through it together. 441 00:18:04,289 --> 00:18:05,856 Okay... 442 00:18:06,990 --> 00:18:09,157 - I love you. - I love you. 443 00:18:09,182 --> 00:18:10,449 (Inhales deeply) 444 00:18:13,163 --> 00:18:15,131 Well, I am suitably surprised. 445 00:18:15,232 --> 00:18:16,599 Thank you guys for coming. 446 00:18:16,700 --> 00:18:18,467 Clint: Well, we wouldn't miss it. 447 00:18:18,568 --> 00:18:20,169 We just love you so much. 448 00:18:20,270 --> 00:18:22,204 I love you guys, too. 449 00:18:23,188 --> 00:18:25,089 - But um... - Both: (Eagerly) Yes? 450 00:18:26,276 --> 00:18:28,677 Well, there's something that uh... 451 00:18:28,779 --> 00:18:29,989 that I've been meaning to tell you. 452 00:18:30,013 --> 00:18:32,281 - You can tell us anything! - Honey, let's just... 453 00:18:32,306 --> 00:18:33,840 let him talk. 454 00:18:35,452 --> 00:18:36,576 Uh, yeah. 455 00:18:36,601 --> 00:18:38,795 So I guess this doesn't really come naturally. 456 00:18:38,820 --> 00:18:41,889 Um... David... 457 00:18:41,944 --> 00:18:43,936 He seems like a really great partner, honey. 458 00:18:43,960 --> 00:18:46,442 - Marci. - In business. 459 00:18:46,467 --> 00:18:48,001 Yeah, he is. 460 00:18:49,332 --> 00:18:51,801 He's also a great partner outside of business. 461 00:18:54,037 --> 00:18:55,481 We're together. 462 00:18:56,705 --> 00:18:58,583 David is my boyfriend. 463 00:18:59,284 --> 00:19:01,886 And I've never been happier in my life. 464 00:19:03,112 --> 00:19:06,848 And so I just, I hope you guys can accept that. 465 00:19:08,985 --> 00:19:12,254 Ohh! You are the only thing in the world 466 00:19:12,279 --> 00:19:14,080 that matters to us. 467 00:19:14,662 --> 00:19:17,998 And if David makes you happy, then that's all we care about. 468 00:19:19,570 --> 00:19:21,071 (Emotionally) Dad? 469 00:19:23,834 --> 00:19:25,501 I like him. 470 00:19:25,526 --> 00:19:28,199 I like him a lot. (Laughs) 471 00:19:28,224 --> 00:19:30,248 Me too. 472 00:19:30,350 --> 00:19:32,184 I don't understand his clothes, but... 473 00:19:32,209 --> 00:19:33,709 (All laugh) 474 00:19:33,734 --> 00:19:36,411 Ah, you will in time. 475 00:19:38,511 --> 00:19:40,579 (Relieved) Oh man, 476 00:19:40,660 --> 00:19:43,062 I didn't know how I was gonna tell you guys. 477 00:19:43,320 --> 00:19:46,689 Well, we're just glad you finally did. 478 00:19:46,790 --> 00:19:49,786 Happy birthday, my sweet boy. 479 00:19:50,861 --> 00:19:52,394 Thank you. 480 00:19:52,495 --> 00:19:56,799 ♪ 481 00:20:05,302 --> 00:20:09,305 So I know that you're annoyed that the surprise got blown, 482 00:20:09,330 --> 00:20:11,708 but this party might go down 483 00:20:11,733 --> 00:20:13,734 as one of the happiest nights of my life. 484 00:20:14,779 --> 00:20:16,324 Well, I guess that makes up for the fact 485 00:20:16,348 --> 00:20:18,208 that no one ate the crab cakes. 486 00:20:18,233 --> 00:20:19,435 Well... 487 00:20:21,216 --> 00:20:22,850 so how long have they known? 488 00:20:24,456 --> 00:20:25,989 - I'm sorry? - My parents. 489 00:20:26,014 --> 00:20:28,549 How long have they known? About us? 490 00:20:28,613 --> 00:20:30,948 Um, I don't know, I don't know what you're talking about. 491 00:20:31,363 --> 00:20:33,559 David, I know my parents. 492 00:20:33,584 --> 00:20:35,384 They're not good actors. 493 00:20:35,409 --> 00:20:37,176 They knew about us, right? 494 00:20:37,362 --> 00:20:40,464 Okay, my Dad might've told them, 495 00:20:40,489 --> 00:20:42,724 but he, he thought they knew. 496 00:20:42,984 --> 00:20:45,418 And the gift basket that you gave them 497 00:20:45,443 --> 00:20:47,077 that I'm hoping you paid for, 498 00:20:47,254 --> 00:20:48,989 that had nothing to do with you 499 00:20:49,014 --> 00:20:51,015 trying to smooth things over with them? 500 00:20:52,255 --> 00:20:54,728 It was just a very messy day, 501 00:20:54,753 --> 00:20:57,621 And I was, I was trying to detangle things, and... 502 00:20:57,911 --> 00:21:00,684 - and just make everything okay. - Yeah. 503 00:21:01,754 --> 00:21:03,688 Well, you made everything okay. 504 00:21:07,466 --> 00:21:09,167 Twyla: Not to step on the moment, 505 00:21:09,192 --> 00:21:11,489 but uh, I do have to lock up in five. 506 00:21:12,003 --> 00:21:13,871 - Oh. - Right. 507 00:21:13,972 --> 00:21:17,508 ♪ What a feeling in my soul 508 00:21:17,533 --> 00:21:19,834 ♪ Love burns brighter than sunshine ♪ 509 00:21:22,303 --> 00:21:27,303 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 36765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.