Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:21,380
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:31,364 --> 00:00:37,599
The eyes of this city
3
00:00:38,671 --> 00:00:43,574
always stare sadly
4
00:00:48,014 --> 00:00:54,078
The fragmented moon will
one day be made whole
5
00:00:54,454 --> 00:00:59,050
and decorate the night sky
once again
6
00:01:01,528 --> 00:01:07,763
The armor protecting the soul
is not warm
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,203
It's the time! Do the best!
8
00:01:12,105 --> 00:01:15,734
Reach beyond your courage
9
00:01:16,142 --> 00:01:22,206
The eyes of this city
10
00:01:23,116 --> 00:01:27,883
always see stardust
11
00:01:34,661 --> 00:01:38,290
The fight against Arago
was tremendous.
12
00:01:38,531 --> 00:01:41,401
Toma of the Heavens...
13
00:01:41,401 --> 00:01:42,769
...Shu of the Stone,
Shin of the Torrent...
14
00:01:42,769 --> 00:01:47,229
...and Seiji of the Nimbus were
absorbed into Arago's armor.
15
00:01:47,707 --> 00:01:50,743
The four were trapped
within Arago's armor.
16
00:01:50,743 --> 00:01:55,248
Concerned about them,
Ryo was not able to fight...
17
00:01:55,248 --> 00:01:58,418
...and was also finally
taken by Arago...
18
00:01:58,418 --> 00:02:01,945
...who had sought to take
all nine armors.
19
00:02:02,589 --> 00:02:07,959
Battle: Wildfire vs. Arago!
20
00:02:20,106 --> 00:02:24,338
All nine armors have
finally returned to me!
21
00:02:35,822 --> 00:02:36,720
Ryo!
22
00:02:36,823 --> 00:02:38,290
Ryo...!
23
00:02:38,391 --> 00:02:41,087
Ryo!
24
00:02:44,731 --> 00:02:47,461
Jun, I'm sorry...
25
00:02:47,834 --> 00:02:49,669
It's over.
26
00:02:49,669 --> 00:02:54,072
I just didn't have the strength
to fight Arago.
27
00:02:59,812 --> 00:03:01,648
It's so dark...
28
00:03:01,648 --> 00:03:03,479
Such darkness...
29
00:03:03,650 --> 00:03:06,352
So this is Arago's body.
30
00:03:06,352 --> 00:03:09,685
Damn! I'm sorry, everyone.
31
00:03:24,304 --> 00:03:25,328
Kaos?
32
00:03:29,242 --> 00:03:33,201
I'm sorry.
I couldn't defeat Arago.
33
00:04:38,411 --> 00:04:41,748
I am Arago,
the Emperor of Doom!
34
00:04:41,748 --> 00:04:45,980
Humans!
Your world is now mine!
35
00:05:29,929 --> 00:05:31,624
Who are you?!
36
00:05:33,733 --> 00:05:38,329
I cannot let this world
fall into the hands of evil!
37
00:05:43,009 --> 00:05:44,237
Prepare yourself!
38
00:05:46,379 --> 00:05:48,074
I admire your courage.
39
00:06:56,916 --> 00:06:58,747
Why, you?!
40
00:07:09,495 --> 00:07:12,931
I want to know your name!
41
00:07:15,835 --> 00:07:19,539
I do not have a name
which you shall speak.
42
00:07:19,539 --> 00:07:24,772
One day... One day, I will return
and conquer this world...
43
00:07:25,111 --> 00:07:27,909
...by the power of my armor!
44
00:07:39,959 --> 00:07:41,661
This human world...
45
00:07:41,661 --> 00:07:45,119
...shall never be handed to you!
46
00:08:07,086 --> 00:08:11,785
How is it that this demon's evil
spirit does not leave the armor?
47
00:08:12,458 --> 00:08:14,760
As long as this armor exists...
48
00:08:14,760 --> 00:08:18,594
...there will be great misfortune
brought onto the human world.
49
00:08:38,751 --> 00:08:43,279
Gasojinsu riki honganzo...
50
00:08:43,890 --> 00:08:47,451
Jinzeinyo riki jinsoza...
51
00:08:48,227 --> 00:08:52,365
Gizeinyo riki gisoze...
52
00:08:52,365 --> 00:08:55,732
Reizeinyo riki reisoza...
53
00:08:56,168 --> 00:08:59,501
Chizeinyo riki chisoze...
54
00:08:59,672 --> 00:09:03,108
Shinzenyo riki shinsoza...
55
00:09:03,376 --> 00:09:05,207
Dara zendan!
56
00:09:20,059 --> 00:09:20,821
Righteousness
57
00:09:22,762 --> 00:09:23,820
Justice
58
00:09:25,798 --> 00:09:26,787
Grace
59
00:09:28,301 --> 00:09:29,290
Wisdom
60
00:09:31,304 --> 00:09:32,328
Trust
61
00:09:34,307 --> 00:09:35,399
Loyalty
62
00:09:36,809 --> 00:09:37,833
Piety
63
00:09:39,812 --> 00:09:40,801
Obedience
64
00:09:42,582 --> 00:09:43,549
Serenity
65
00:09:59,065 --> 00:10:00,259
This is...!
66
00:10:00,967 --> 00:10:01,991
Shiten!
67
00:10:03,569 --> 00:10:04,729
Rajura!
68
00:10:06,105 --> 00:10:07,197
Naaza!
69
00:10:08,507 --> 00:10:09,496
Anubis!
70
00:10:10,776 --> 00:10:12,812
Heavens...
71
00:10:12,812 --> 00:10:14,040
Nimbus...
72
00:10:14,647 --> 00:10:15,978
Torrent...
73
00:10:16,682 --> 00:10:17,944
Stone...
74
00:10:18,351 --> 00:10:20,819
And Wildfire!
75
00:10:23,689 --> 00:10:24,553
Kaos!
76
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
A thousand years ago...
77
00:10:27,627 --> 00:10:30,429
...the netherworld revealed itself
to the human realm...
78
00:10:30,429 --> 00:10:33,091
...and Arago, the Emperor
of Doom, appeared.
79
00:10:33,332 --> 00:10:37,996
His power was tremendous,
and beyond anything ever seen.
80
00:10:38,304 --> 00:10:40,829
But I was able to defeat him,
nonetheless.
81
00:10:41,440 --> 00:10:45,399
The nine armors, including those
of the four Dark Warlords...
82
00:10:45,845 --> 00:10:49,576
...these were made from
the armor of Arago.
83
00:10:50,516 --> 00:10:52,551
Righteousness
From the human world...
84
00:10:52,551 --> 00:10:53,786
Righteousness
Righteousness...
85
00:10:53,786 --> 00:10:54,820
Justice
Justice...
86
00:10:54,820 --> 00:10:55,955
Justice
Grace...
87
00:10:55,955 --> 00:10:57,023
Justice
Wisdom...
88
00:10:57,023 --> 00:10:57,223
Justice
Trust...
89
00:10:57,223 --> 00:10:58,157
Grace
Trust...
90
00:10:58,157 --> 00:10:59,392
Grace
Loyalty...
91
00:10:59,392 --> 00:11:00,292
Grace
Piety...
92
00:11:00,292 --> 00:11:00,693
Grace
Obedience...
93
00:11:00,693 --> 00:11:01,460
Wisdom
Obedience...
94
00:11:01,460 --> 00:11:02,361
Wisdom
Serenity...
95
00:11:02,361 --> 00:11:04,163
Wisdom
I sealed those nine virtues
into the armors...
96
00:11:04,163 --> 00:11:05,164
Trust
I sealed those nine virtues
into the armors...
97
00:11:05,164 --> 00:11:07,633
Trust
...but war had tarnished
the human spirit...
98
00:11:07,633 --> 00:11:09,201
Loyalty
...but war had tarnished
the human spirit...
99
00:11:09,201 --> 00:11:09,568
Loyalty
...and four of the armors
had awakened to evil...
100
00:11:09,568 --> 00:11:11,537
Piety
...and four of the armors
had awakened to evil...
101
00:11:11,537 --> 00:11:12,672
Obedience
...and four of the armors
had awakened to evil...
102
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Obedience
...regaining the power
of the netherworld.
103
00:11:13,506 --> 00:11:15,440
Serenity
...regaining the power
of the netherworld.
104
00:11:15,875 --> 00:11:17,543
The armor of the Dark Warlords...
105
00:11:17,543 --> 00:11:20,376
...served to facilitate
Arago's resurrection.
106
00:11:21,147 --> 00:11:24,784
These nine armors
possess various powers...
107
00:11:24,784 --> 00:11:26,619
...and, depending on the virtue...
108
00:11:26,619 --> 00:11:29,255
...can be revived as either
good or evil.
109
00:11:29,255 --> 00:11:33,555
And now, my armor
shall be revived!
110
00:11:39,465 --> 00:11:40,866
Ryo of the Wildfire...
111
00:11:40,866 --> 00:11:44,700
...the powers of your armors
are quite impressive.
112
00:11:44,937 --> 00:11:47,006
We lost this battle.
113
00:11:47,006 --> 00:11:50,703
Do what you will
with Kaos' armors.
114
00:12:00,352 --> 00:12:01,011
Ryo!
115
00:12:01,187 --> 00:12:02,484
Ryo!
116
00:12:02,788 --> 00:12:06,349
Legendary Armor Samurai Troopers.
117
00:12:07,259 --> 00:12:09,659
I have finally done it!
118
00:12:28,581 --> 00:12:33,452
I will now have the revenge
I've waited a thousand years for.
119
00:12:33,452 --> 00:12:38,856
I shall rule the human world
with the power of this armor!
120
00:12:43,896 --> 00:12:46,797
He even got Ryo...
121
00:12:48,434 --> 00:12:52,632
Can't be!
Ryo wouldn't give up like that!
122
00:12:52,938 --> 00:12:55,964
Ryo!
123
00:13:43,322 --> 00:13:47,793
Toma, Seiji, Shin, Shu...
124
00:13:47,793 --> 00:13:49,662
...I'm here with you.
125
00:13:49,662 --> 00:13:51,357
Good.
126
00:13:57,903 --> 00:14:01,634
We're together.
We'll always be together.
127
00:14:07,546 --> 00:14:09,104
Kaos...
128
00:14:11,851 --> 00:14:14,019
Please, Kaos...
129
00:14:14,019 --> 00:14:15,646
...just let me sleep.
130
00:14:19,658 --> 00:14:24,561
That was the best I could do
with my strength.
131
00:14:25,064 --> 00:14:27,897
Samurai Troopers...
132
00:14:28,067 --> 00:14:29,796
...you have fought well.
133
00:14:30,870 --> 00:14:35,136
This fight between Arago and me
is a battle of destiny.
134
00:14:35,307 --> 00:14:38,572
I have borrowed your
youthful powers...
135
00:14:39,144 --> 00:14:41,747
...and have sacrificed your lives.
136
00:14:41,747 --> 00:14:44,113
A battle that was not worth
that consequence.
137
00:14:48,320 --> 00:14:51,983
As long as humanity continues
to harbor hatred and bitterness...
138
00:14:52,291 --> 00:14:55,488
...perhaps there was no way
I could have won this battle.
139
00:14:56,428 --> 00:14:57,952
Wait, Kaos!
140
00:14:58,063 --> 00:15:00,497
This fight was not a waste.
141
00:15:00,966 --> 00:15:03,636
I've made friends through all this.
142
00:15:03,636 --> 00:15:05,069
My friends...
143
00:15:06,005 --> 00:15:09,031
Forgive me, you five young lives.
144
00:15:09,708 --> 00:15:14,042
I had no right to sacrifice
your lives.
145
00:15:14,780 --> 00:15:17,340
May you rest in peace.
146
00:15:17,883 --> 00:15:19,612
Kaos! Wait!
147
00:15:21,086 --> 00:15:24,290
This is a battle of destiny.
148
00:15:24,290 --> 00:15:29,250
Not a fight that deserved
the sacrifice of your lives.
149
00:15:29,962 --> 00:15:31,764
Foolish humans...
150
00:15:31,764 --> 00:15:34,566
...you will hate each other,
and abuse each other...
151
00:15:34,566 --> 00:15:37,603
...and bitter resentment
will begin to take over.
152
00:15:37,603 --> 00:15:39,972
As long as those feelings
of bitterness persist...
153
00:15:39,972 --> 00:15:45,000
...the human world shall fall
under the control of the netherworld.
154
00:15:45,778 --> 00:15:49,236
There was no point in fighting it.
155
00:15:49,782 --> 00:15:50,771
Arago!
156
00:15:52,785 --> 00:15:56,689
Concerned about your friends,
you have chosen your own death.
157
00:15:56,689 --> 00:15:59,692
You should be satisfied.
158
00:15:59,692 --> 00:16:03,963
You sacrificed yourself
out of love for your friends...
159
00:16:03,963 --> 00:16:07,091
...and have now been absorbed
into my armor, after all!
160
00:16:08,867 --> 00:16:09,856
What?!
161
00:16:10,402 --> 00:16:14,429
Look! Your four friends are here!
162
00:16:15,474 --> 00:16:17,409
You've dashed their expectations...
163
00:16:17,409 --> 00:16:20,813
...and the bitterness they feel
about having died for nothing...
164
00:16:20,813 --> 00:16:23,043
...is growing into a hatred
within me.
165
00:16:23,248 --> 00:16:27,786
It is this hatred that will
give me greater power!
166
00:16:27,786 --> 00:16:28,921
No!
167
00:16:28,921 --> 00:16:33,187
I was thinking about them
when I chose not to fight!
168
00:16:33,993 --> 00:16:37,196
Then you made an error,
Wildfire.
169
00:16:37,196 --> 00:16:40,063
Don't you agree?
170
00:16:40,966 --> 00:16:43,068
I'm grateful to you.
171
00:16:43,068 --> 00:16:46,367
For that weak-spirited
thinking of yours.
172
00:16:50,943 --> 00:16:53,605
Ryo, flght Arago!
173
00:16:54,113 --> 00:16:55,705
Get Arago!
174
00:16:56,715 --> 00:16:58,706
Don't worry about us!
175
00:16:59,618 --> 00:17:02,212
Keep fighting, Ryo!
176
00:17:03,455 --> 00:17:06,458
Was I wrong?
177
00:17:06,458 --> 00:17:10,029
Was I supposed to fight on
for everybody?
178
00:17:10,029 --> 00:17:12,331
I was wrong!
179
00:17:12,331 --> 00:17:17,564
One more time...
Let me fight one more time!
180
00:17:19,605 --> 00:17:22,741
You must feel pathetic.
And bitter.
181
00:17:22,741 --> 00:17:25,511
You can curse your helplessness.
182
00:17:25,511 --> 00:17:28,380
That bitterness and hatred...
183
00:17:28,380 --> 00:17:31,577
...will give my armor
an even greater power!
184
00:17:34,853 --> 00:17:38,490
I can't let Arago
get away with this.
185
00:17:38,490 --> 00:17:42,426
I must fight for everyone
right now!
186
00:17:43,395 --> 00:17:46,398
Righteousness
I am a Samurai Trooper!
187
00:17:46,398 --> 00:17:47,126
Righteousness
188
00:17:47,933 --> 00:17:51,703
Toma, Seiji, Shin, Shu...
189
00:17:51,703 --> 00:17:55,935
Please.
I need your help again.
190
00:18:09,154 --> 00:18:12,157
Pursuit of the truth,
faith in people...
191
00:18:12,157 --> 00:18:15,024
...I fight for justice with grace!
192
00:18:15,494 --> 00:18:17,621
That is my way!
193
00:18:33,011 --> 00:18:36,606
Why, you!
You're still alive, Wildfire!
194
00:18:40,752 --> 00:18:41,620
Is it Ryo?!
195
00:18:41,620 --> 00:18:43,315
Ryo!
196
00:18:48,994 --> 00:18:50,461
What's this?
197
00:18:57,469 --> 00:18:58,834
Trust
198
00:18:59,104 --> 00:19:00,230
Grace
199
00:19:00,506 --> 00:19:01,734
Justice
200
00:19:02,074 --> 00:19:03,336
Wisdom
201
00:19:12,751 --> 00:19:14,878
Th-That armor!
202
00:19:15,621 --> 00:19:18,457
Look, Nastรฉ!
Ryo's armor!
203
00:19:18,457 --> 00:19:21,093
The five armors
have joined together?!
204
00:19:21,093 --> 00:19:25,531
Arago, I will show you
what the human spirit is about!
205
00:19:25,531 --> 00:19:27,032
Don't be stupid!
206
00:19:27,032 --> 00:19:28,901
I am the ruler of this world.
207
00:19:28,901 --> 00:19:32,132
I have nothing but scorn
for the human spirit.
208
00:19:40,846 --> 00:19:42,575
Why, you!
209
00:19:43,148 --> 00:19:45,048
Prepare yourself!
210
00:19:47,352 --> 00:19:48,979
Wh-What?!
211
00:20:02,267 --> 00:20:06,863
Fury of Wildfire!
212
00:20:27,359 --> 00:20:30,095
Jun! It's not safe here!
Let's go!
213
00:20:30,095 --> 00:20:31,084
Yeah!
214
00:21:13,905 --> 00:21:15,702
Ryo!
215
00:21:24,516 --> 00:21:25,951
Ryo!
216
00:21:25,951 --> 00:21:29,546
They're all there!
They're all coming back!
217
00:22:18,337 --> 00:22:21,306
Light returns to Tokyo.
218
00:22:21,306 --> 00:22:26,403
The five heroes were finally able to
defeat Arago, the Emperor of Doom.
219
00:22:27,145 --> 00:22:30,148
After their blood, sweat and tears...
220
00:22:30,148 --> 00:22:34,642
...now, a wondrous sense of
happiness had returned to them.
221
00:22:38,490 --> 00:22:44,725
So, far away
The wind swiftly blows
222
00:22:44,996 --> 00:22:51,765
Twilight zone. You are a wanderer
223
00:22:53,004 --> 00:22:55,472
If time were to stop now
224
00:22:56,074 --> 00:22:58,201
Oh, happiness
225
00:22:59,811 --> 00:23:05,010
I will keep on living
with a smile on my face
226
00:23:05,984 --> 00:23:09,112
Hello! From a land of the future
227
00:23:09,421 --> 00:23:12,549
Hello! Your voice calling after me
228
00:23:12,758 --> 00:23:22,734
Drives me forward with
a mysterious power
229
00:23:22,734 --> 00:23:28,900
So, far away
The wind swiftly blows
230
00:23:29,174 --> 00:23:35,943
Twilight zone. You are a wanderer
15840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.