Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,600 --> 00:00:11,860
The defendant... did not kill Oh Jung Ah.
3
00:00:39,510 --> 00:00:41,420
We will take a short recess.
4
00:01:00,240 --> 00:01:02,340
[Episode 18]
5
00:01:02,340 --> 00:01:04,210
Are you able to continue?
6
00:01:05,620 --> 00:01:09,010
I had a momentary lapse. I'm fine now.
7
00:01:10,920 --> 00:01:15,690
But... I don't know what
Park Dong Ho will think.
8
00:01:15,690 --> 00:01:18,530
Still, your health
is the most important thing.
9
00:01:18,530 --> 00:01:20,800
If it's too much, I'll take over.
10
00:01:21,950 --> 00:01:26,490
It's okay. It's only temporary,
so don't worry.
11
00:01:26,490 --> 00:01:30,850
I'll go see Park Dong Ho.
12
00:02:01,570 --> 00:02:03,530
Are you okay, Jin Woo?
13
00:02:06,120 --> 00:02:08,360
I should've told you sooner.
14
00:02:10,080 --> 00:02:11,760
But I couldn't.
15
00:02:11,760 --> 00:02:13,230
Jin Woo...
16
00:02:13,230 --> 00:02:17,890
You can... get a new lawyer.
17
00:02:19,480 --> 00:02:21,660
I'm fine.
18
00:02:21,660 --> 00:02:24,130
You're the only one I can trust.
19
00:02:30,140 --> 00:02:34,380
Jin Woo... You fight for me.
20
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
Until the end.
21
00:02:40,540 --> 00:02:43,340
I heard Seo Jin Woo
acted oddly in the courtroom.
22
00:02:43,340 --> 00:02:46,100
What? Did he dance around?
23
00:02:46,100 --> 00:02:48,660
He was talking nonsense
like Seo Jae Hyuk did.
24
00:02:48,660 --> 00:02:51,280
He supposedly looked like someone
who lost his memory.
25
00:02:53,260 --> 00:02:56,550
He wasn't in his right mind anyway
since he decided to defend Park Dong Ho.
26
00:02:57,870 --> 00:02:59,520
Hey, Manager Ahn.
27
00:02:59,520 --> 00:03:02,510
Look for Seo Jin Woo's medical record.
28
00:03:02,510 --> 00:03:05,260
He could have the same illness
as his father.
29
00:03:05,260 --> 00:03:07,840
- Yes.
- But he's still young.
30
00:03:07,840 --> 00:03:10,230
I guess hereditary diseases
come early sometimes.
31
00:03:10,230 --> 00:03:11,700
I guess so.
32
00:03:20,790 --> 00:03:24,450
The most important factor in murder
or attempted murder is
33
00:03:24,450 --> 00:03:27,070
whether the defendant had a motive.
34
00:03:28,390 --> 00:03:29,800
I have a question for the witness.
35
00:03:29,800 --> 00:03:32,570
You said that a few days
before the crime, the defendant
36
00:03:32,570 --> 00:03:35,440
had an argument with victim,
and they were shouting, right?
37
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
Yes.
38
00:03:38,030 --> 00:03:40,860
Are you really going to do this?
39
00:03:40,860 --> 00:03:45,780
You crossed a bridge
that you shouldn't have.
40
00:03:45,780 --> 00:03:50,840
You won't hear me call you Boss anymore.
41
00:03:58,000 --> 00:04:00,040
Witness, were you the only one
who saw the fight?
42
00:04:00,040 --> 00:04:04,610
No. A few of us saw them fight.
43
00:04:09,750 --> 00:04:10,860
That's all I have.
44
00:04:15,410 --> 00:04:18,920
Your Honor, I would like
to call a witness.
45
00:04:24,080 --> 00:04:29,020
Witness, you found the weapon
and arrested the defendant, correct?
46
00:04:29,020 --> 00:04:32,750
Yes. You watched us.
47
00:04:34,660 --> 00:04:39,240
As you can see, as the victim
was hit and stabbed.
48
00:04:39,240 --> 00:04:41,540
Clear defensive wounds were created.
49
00:04:42,940 --> 00:04:44,080
If that's the case
50
00:04:44,080 --> 00:04:50,720
shouldn't there be a mark
on the defendant from the victim?
51
00:04:50,720 --> 00:04:52,540
I guess so.
52
00:04:52,540 --> 00:04:57,710
Then why are there no marks
at all on the defendant?
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,690
You don't have an answer. That's fine.
54
00:05:03,360 --> 00:05:06,860
Please tell us the procedure you followed
when you arrested the defendant.
55
00:05:06,860 --> 00:05:09,820
When we arrived on the scene
56
00:05:09,820 --> 00:05:13,440
we immediately secured the black box
from the victim's car.
57
00:05:13,440 --> 00:05:18,010
We saw the defendant, Park Dong Ho,
in the video, so we arrested him.
58
00:05:18,010 --> 00:05:22,650
Was footage of the defendant trying to
murder the victim recorded on the video?
59
00:05:22,650 --> 00:05:23,820
It wasn't.
60
00:05:23,820 --> 00:05:27,190
But using common sense, it is possible
to make the assumption.
61
00:05:27,190 --> 00:05:28,900
Common sense...
62
00:05:30,680 --> 00:05:35,780
I will ask you another question as we
watch the video from the black box.
63
00:05:53,860 --> 00:05:55,180
Stop right there!
64
00:05:56,750 --> 00:06:00,350
As you can see,
the video got very shaky.
65
00:06:01,500 --> 00:06:04,430
Why did the video from the
black box shake so much?
66
00:06:07,100 --> 00:06:13,500
At that moment, the victim,
Seok Joo Il, was stabbed.
67
00:06:15,680 --> 00:06:17,420
Let me ask you another question.
68
00:06:17,420 --> 00:06:20,250
The victim, Seok Joo Il,
weighs 97 kilograms
69
00:06:20,250 --> 00:06:22,610
and the defendant, Park Dong Ho,
weighs 85 kilograms.
70
00:06:22,610 --> 00:06:24,990
When the victim was being stabbed
and he fought back
71
00:06:24,990 --> 00:06:28,070
a total of 182 kilograms
was violently shaking the car.
72
00:06:28,070 --> 00:06:30,470
So, when the defendant
was actually in the car
73
00:06:30,470 --> 00:06:33,130
why was there no movement
at all in the video?
74
00:06:36,270 --> 00:06:38,290
The moment that the video got very shaky
75
00:06:38,290 --> 00:06:43,030
the moment after the defendant
disappeared from the video completely...
76
00:06:44,080 --> 00:06:46,330
that is the exact time of the crime.
77
00:06:48,030 --> 00:06:50,780
Objection! Speculation!
78
00:06:51,950 --> 00:06:56,300
Overruled. It could be
an important issue for this case.
79
00:06:56,300 --> 00:06:59,290
Counselor, you may continue.
80
00:06:59,290 --> 00:07:00,850
Yes.
81
00:07:04,500 --> 00:07:08,260
The moment when the
black box video got very shaky...
82
00:07:08,260 --> 00:07:10,610
might be when the crime occurred.
83
00:07:12,810 --> 00:07:14,760
Is that possible or not?
84
00:07:27,620 --> 00:07:29,050
It's possible.
85
00:07:40,430 --> 00:07:43,860
Your Honor, as the detective in
charge of the case stated
86
00:07:43,860 --> 00:07:47,970
all of the evidence submitted
by the Prosecutor is circumstantial.
87
00:07:47,970 --> 00:07:51,390
There is footage of them together
in the black box video
88
00:07:51,390 --> 00:07:54,970
but there is no footage of the defendant
trying to murder the victim.
89
00:07:56,040 --> 00:07:59,820
Also, the victim's blood
was found on the weapon
90
00:07:59,820 --> 00:08:03,720
but the defendant's fingerprints
were not found.
91
00:08:03,720 --> 00:08:08,930
There is no direct evidence anywhere
that proves the defendant is guilty.
92
00:08:08,930 --> 00:08:10,670
Without clear evidence
93
00:08:10,670 --> 00:08:14,010
if a wrong decision is made
based on circumstantial evidence...
94
00:08:16,400 --> 00:08:24,030
the defendant and his family will suffer
a pain that cannot be nullified.
95
00:08:28,510 --> 00:08:30,070
I have nothing further.
96
00:08:50,080 --> 00:08:54,260
How are you handling the fact
that President Seok is still alive?
97
00:08:54,260 --> 00:08:57,370
He is barely hanging on,
so you don't need to worry.
98
00:08:57,370 --> 00:09:00,990
Seok Joo Il knows the whole truth
and he is still breathing
99
00:09:00,990 --> 00:09:02,800
so how can you say that?
100
00:09:02,800 --> 00:09:04,550
I am sorry, Chairman.
101
00:09:04,550 --> 00:09:07,930
Before things get worse, wrap it up!
102
00:09:07,930 --> 00:09:09,640
I will find a way.
103
00:09:14,090 --> 00:09:18,130
Both parties presented
only circumstantial evidence.
104
00:09:18,130 --> 00:09:22,180
So I cannot guarantee his acquittal.
105
00:09:22,180 --> 00:09:25,250
You mean, you need solid evidence?
106
00:09:25,250 --> 00:09:28,880
Yes. In order to get
Attorney Park Dong Ho out for sure
107
00:09:28,880 --> 00:09:30,760
we have to catch the real criminal.
108
00:09:30,760 --> 00:09:34,390
Only then, the Prosecutor will
withdraw the charges.
109
00:09:37,540 --> 00:09:40,910
Can you think of anyone suspicious?
110
00:09:40,910 --> 00:09:43,270
Someone who would do this...
111
00:09:44,850 --> 00:09:46,080
There is one.
112
00:09:50,790 --> 00:09:54,730
Then I have a good plan.
113
00:09:56,800 --> 00:09:59,570
Here. This is Seo Jin Woo's
medical record.
114
00:09:59,570 --> 00:10:01,820
Did you find anything interesting?
115
00:10:01,820 --> 00:10:03,950
He has Alzheimer's.
116
00:10:03,950 --> 00:10:05,610
[Confirmed Alzheimer's]
117
00:10:05,610 --> 00:10:07,340
He really does.
118
00:10:07,340 --> 00:10:09,950
He has the same illness as his father.
119
00:10:11,030 --> 00:10:13,260
Oh my...
120
00:10:13,260 --> 00:10:17,410
Someone who has nothing... he lost his
family and now he's losing his memory.
121
00:10:17,410 --> 00:10:19,670
What does he have left?
122
00:10:20,930 --> 00:10:22,300
Game over.
123
00:10:23,920 --> 00:10:26,890
Hey. Why are you making that face?
124
00:10:28,300 --> 00:10:30,270
Are you taking pity on Seo Jin Woo?
125
00:10:30,900 --> 00:10:35,650
No! Taking pity on Seo Jin Woo?
It's for the better!
126
00:10:36,980 --> 00:10:39,490
Heaven is helping our Gyu Man.
127
00:10:44,490 --> 00:10:46,030
Heaven will help you.
128
00:10:55,670 --> 00:10:59,820
We have to make the criminal
come back to the scene of the crime.
129
00:11:06,210 --> 00:11:07,430
Is everything okay?
130
00:11:07,430 --> 00:11:11,030
Boss is getting better...
He's regaining his consciousness.
131
00:11:11,030 --> 00:11:12,640
That's great!
132
00:11:17,110 --> 00:11:18,200
Great!
133
00:11:18,200 --> 00:11:24,430
If Seok Joo Il regains consciousness,
things will get complicated.
134
00:11:24,430 --> 00:11:26,830
Take care of it right now.
135
00:11:58,730 --> 00:12:00,390
Welcome, bastard!
136
00:12:04,760 --> 00:12:06,040
What? What the heck?
137
00:12:30,830 --> 00:12:32,650
Stay still!
138
00:12:38,130 --> 00:12:39,390
Stay still.
139
00:12:52,210 --> 00:12:54,990
The Honorable Judge is entering
the courtroom. All rise.
140
00:12:58,400 --> 00:12:59,830
Please be seated.
141
00:13:03,480 --> 00:13:04,860
Defendant.
142
00:13:04,860 --> 00:13:07,430
Has your counselor arrived yet?
143
00:13:07,430 --> 00:13:10,570
Please wait just a few minutes.
He will definitely be here.
144
00:13:33,050 --> 00:13:34,440
I'm sorry I'm late.
145
00:13:34,440 --> 00:13:36,530
Do you have a good excuse, Counselor?
146
00:13:36,530 --> 00:13:40,060
I believe, the Prosecutor...
147
00:13:40,060 --> 00:13:43,260
will give you that answer, not me.
148
00:14:08,020 --> 00:14:11,440
A new suspect in this case
has just been arrested
149
00:14:11,440 --> 00:14:13,970
so I'd like to withdraw the request
for indictment, Your Honor.
150
00:14:46,650 --> 00:14:49,090
Thank you, Jin Woo.
151
00:14:49,090 --> 00:14:53,760
You were acquitted
because you didn't kill anyone.
152
00:14:54,790 --> 00:14:57,470
How can I describe this feeling?
153
00:14:57,470 --> 00:14:59,540
It's really odd.
154
00:15:01,440 --> 00:15:02,560
It is.
155
00:15:02,560 --> 00:15:06,150
How can I pay back the debt I owe you?
156
00:15:07,530 --> 00:15:09,280
You can't pay it back.
157
00:15:09,280 --> 00:15:11,900
And I have no intention of
forgiving the debt either.
158
00:15:13,820 --> 00:15:21,480
You said that a good attorney
doesn't make his client stand trial.
159
00:15:22,540 --> 00:15:24,190
Do you remember that?
160
00:15:26,030 --> 00:15:27,630
I said that.
161
00:15:28,280 --> 00:15:30,050
What do you think now?
162
00:15:32,050 --> 00:15:35,180
I've changed my mind now.
163
00:15:35,180 --> 00:15:38,680
Now that I've sat in
the defendant's seat...
164
00:15:38,680 --> 00:15:43,400
I felt really confidant
with you sitting next to me.
165
00:15:45,020 --> 00:15:48,330
The only one who trusted me.
166
00:15:48,330 --> 00:15:53,410
The only one who fought for me
in this cold courtroom.
167
00:15:53,410 --> 00:15:57,400
I believe that is what
really makes a good attorney.
168
00:16:00,600 --> 00:16:06,090
The only thing remaining now
is to keep up my end of the contract.
169
00:16:07,150 --> 00:16:12,890
As you have trusted me, I am going
to fight for you until the end.
170
00:16:14,550 --> 00:16:17,330
We don't have much time
to knock out Nam Gyu Man.
171
00:16:17,330 --> 00:16:20,620
I'm going to request
my father's retrial again.
172
00:16:22,590 --> 00:16:26,630
Yes, you should.
173
00:16:55,640 --> 00:16:59,340
I know that money was exchanged
with Nam Il Ho.
174
00:17:03,410 --> 00:17:05,260
Where do you think you are?
175
00:17:05,260 --> 00:17:08,000
Are you threatening me?
176
00:17:09,110 --> 00:17:12,340
You were also friends with Park Dong Ho.
177
00:17:12,340 --> 00:17:14,960
You did a good job of betraying him.
178
00:17:18,100 --> 00:17:22,970
It was Nam Il Ho who ordered
Seok Joo Il's murder, right?
179
00:17:25,900 --> 00:17:27,830
I don't know anything about it.
180
00:17:43,020 --> 00:17:44,380
Boss.
181
00:17:57,150 --> 00:17:58,670
Dong Ho...
182
00:17:58,670 --> 00:18:00,860
Boss.
183
00:18:00,860 --> 00:18:03,960
I wanted to see you before I left...
184
00:18:05,090 --> 00:18:07,590
so I've been holding on.
185
00:18:10,280 --> 00:18:14,330
Where... would you go?
186
00:18:16,500 --> 00:18:21,560
You said you'd fill my father's
empty seat when I get married.
187
00:18:24,380 --> 00:18:27,220
I'll find a nice woman and have a child.
188
00:18:27,220 --> 00:18:30,090
You have to see me live a happy life.
189
00:18:31,790 --> 00:18:35,600
- Dong Ho...
- Boss.
190
00:18:47,580 --> 00:18:49,200
I'm sorry.
191
00:18:56,690 --> 00:18:57,780
Boss.
192
00:18:59,880 --> 00:19:02,550
Boss! Call the doctor now!
193
00:19:02,550 --> 00:19:05,090
Boss! Boss!
194
00:19:05,090 --> 00:19:06,840
Boss!
195
00:19:10,450 --> 00:19:11,570
Boss...
196
00:19:36,670 --> 00:19:38,620
[Evidence 1]
197
00:19:41,940 --> 00:19:43,900
[Park Dong Ho]
Dong Ho...
198
00:19:45,070 --> 00:19:47,560
When you became a lawyer
199
00:19:47,560 --> 00:19:49,970
do you know how happy I was?
200
00:19:52,570 --> 00:19:56,590
But I'm full of regrets now.
201
00:19:56,590 --> 00:20:00,200
I've lived my whole life using my fists
202
00:20:00,200 --> 00:20:03,610
so I thought the ones who could
massage the law were the best.
203
00:20:03,610 --> 00:20:05,810
But that wasn't the case.
204
00:20:07,650 --> 00:20:13,830
There were those who use money
to control the ones who massage the law.
205
00:20:15,150 --> 00:20:17,360
They're the devils.
206
00:20:21,660 --> 00:20:23,510
Dong Ho...
207
00:20:23,510 --> 00:20:28,190
before I leave you,
I have a present for you.
208
00:20:30,430 --> 00:20:35,570
President Seok, your men
are not that great.
209
00:20:35,570 --> 00:20:38,950
The ones involved
in Gyu Man's trial this time...
210
00:20:38,950 --> 00:20:44,220
I'd like you to
take care of them personally.
211
00:20:45,670 --> 00:20:48,010
Including Park Dong Ho!
212
00:21:04,150 --> 00:21:07,360
Details of deals
between Detective Bae and Nam Il Ho.
213
00:21:07,360 --> 00:21:10,220
With this, we can also
bring in Detective Bae.
214
00:21:12,110 --> 00:21:13,850
I don't need things like this.
215
00:21:13,850 --> 00:21:17,700
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
216
00:21:24,920 --> 00:21:26,580
You are a lawyer.
217
00:21:28,250 --> 00:21:32,570
You should resolve this with the law,
not with your fists.
218
00:21:41,890 --> 00:21:43,530
[Request for Retrial]
219
00:22:02,570 --> 00:22:03,710
Hey, hey...
220
00:22:03,710 --> 00:22:05,840
Can't you see that I'm having a meeting?
221
00:22:05,840 --> 00:22:08,150
What happened to your manners?
222
00:22:09,620 --> 00:22:12,310
Park Dong Ho was acquitted.
223
00:22:15,550 --> 00:22:18,930
Seo Jin Woo requested a retrial
for the murder case in Seochon.
224
00:22:50,570 --> 00:22:51,800
What are you looking at?
225
00:22:53,620 --> 00:22:55,800
Is this the first time
you've seen someone get upset?
226
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
Get lost.
227
00:22:58,340 --> 00:22:59,750
Get lost!
228
00:23:01,260 --> 00:23:03,760
All of you bastards, get lost!
229
00:23:05,310 --> 00:23:06,840
Shit, I can't stand this.
230
00:23:08,480 --> 00:23:10,230
Hey, get the car ready.
231
00:23:10,230 --> 00:23:13,160
Seo Jin Woo...
Let's go see this bastard Seo Jin Woo.
232
00:23:17,820 --> 00:23:19,740
Please wait.
233
00:23:19,740 --> 00:23:21,200
Let him in.
234
00:23:27,080 --> 00:23:28,830
I've been waiting for you.
235
00:23:30,740 --> 00:23:32,160
Have a cup of tea.
236
00:23:32,160 --> 00:23:36,850
How many have you sent away,
including my father and my boss?
237
00:23:39,620 --> 00:23:42,740
Did you think you could
get rid of me this way?
238
00:23:42,740 --> 00:23:46,820
Do you know anything about business?
239
00:23:46,820 --> 00:23:51,700
You have to sacrifice small things
for the larger goals.
240
00:23:51,700 --> 00:23:53,780
In the end...
241
00:23:55,960 --> 00:23:57,820
that's good for everyone.
242
00:23:59,920 --> 00:24:03,240
Did you just say
that it's good for everyone?
243
00:24:04,240 --> 00:24:07,530
You use people like tools and
throw them out in a heartbeat.
244
00:24:07,530 --> 00:24:09,350
Is that a good thing?
245
00:24:10,550 --> 00:24:13,490
If you didn't come here
to have a civilized cup of tea with me
246
00:24:13,490 --> 00:24:14,800
you should leave now.
247
00:24:14,800 --> 00:24:17,400
What you thought was for the best...
248
00:24:17,400 --> 00:24:19,990
will come back to haunt you
in the worst way.
249
00:24:21,660 --> 00:24:23,360
You should be prepared for it.
250
00:24:34,860 --> 00:24:36,960
Vice Minister Jang?
251
00:24:43,700 --> 00:24:45,130
Seo Jin Woo!
252
00:24:47,210 --> 00:24:49,340
I heard you requested another retrial.
253
00:24:51,950 --> 00:24:53,780
How are you doing with your illness?
254
00:24:55,780 --> 00:24:59,210
So, do you remember my face?
255
00:25:06,080 --> 00:25:08,300
You remembered too much...
256
00:25:08,300 --> 00:25:10,750
so now God is telling you to rest.
257
00:25:10,750 --> 00:25:12,600
But it's too bad.
258
00:25:12,600 --> 00:25:17,300
Soon enough, you won't
even recognize my face.
259
00:25:17,300 --> 00:25:22,410
It's okay. At least I don't have anger
management issues like you do
260
00:25:22,410 --> 00:25:23,690
so don't worry too much.
261
00:25:23,690 --> 00:25:25,410
What's that, bastard?
262
00:25:25,410 --> 00:25:28,110
You're really pitiful.
263
00:25:28,110 --> 00:25:33,430
You don't have anyone
around you that you can trust.
264
00:25:33,430 --> 00:25:37,920
Hey! Who's saying who is pitiful?
265
00:25:37,920 --> 00:25:40,030
Take a good look around.
266
00:25:42,060 --> 00:25:44,210
Is there anyone
who is truly on your side?
267
00:25:49,130 --> 00:25:54,310
Nam Gyu Man...
before my memory disappears...
268
00:25:55,690 --> 00:25:57,900
you will end up disappearing first.
269
00:26:00,080 --> 00:26:01,380
Just wait a little longer.
270
00:26:01,380 --> 00:26:06,880
Everyone in the world will learn
about your crimes soon.
271
00:26:40,000 --> 00:26:43,090
You took that dirty money from Nam Il Ho
272
00:26:43,090 --> 00:26:46,610
and made me a murderer. You thought
you'd be safe after that?
273
00:26:46,610 --> 00:26:49,790
Attorney Seo Jin Woo came to me.
274
00:26:51,040 --> 00:26:56,940
He knew that I received money for my
father's hospital bills from Nam Il Ho.
275
00:26:59,990 --> 00:27:04,180
Get out of my sight right now.
276
00:27:06,210 --> 00:27:07,720
I'm sorry, Attorney Park.
277
00:27:07,720 --> 00:27:11,290
Because of my father, I had no choice.
278
00:27:15,470 --> 00:27:17,640
President Ha from the
Seogwang Group explosion...
279
00:27:19,900 --> 00:27:21,570
I didn't send him abroad.
280
00:27:27,390 --> 00:27:30,810
Seo Jin Woo requested a retrial with
Detective Gwak's confession video.
281
00:27:30,810 --> 00:27:34,100
Realistically, there is
a high probability of a retrial.
282
00:27:34,100 --> 00:27:37,620
Detective Gwak is in prison,
so I can't even do anything to him.
283
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
Is there any way?
284
00:27:42,050 --> 00:27:44,450
Try to talk to Detective Gwak.
285
00:27:44,450 --> 00:27:46,050
I will do my best.
286
00:27:46,050 --> 00:27:48,770
Do your best... always only in words.
287
00:27:51,500 --> 00:27:54,770
Are you just going to keep watching
Prosecutor Chae Jin Gyung?
288
00:27:55,590 --> 00:27:57,640
There is only one more session
left for this trial.
289
00:27:57,640 --> 00:27:59,660
If you keep this up,
there will be an issue.
290
00:27:59,660 --> 00:28:03,810
If it's too much for you
to handle Prosecutor Chae
291
00:28:03,810 --> 00:28:05,550
I can change it without question.
292
00:28:06,580 --> 00:28:09,560
Do you mean that you're preparing
to change the Prosecutor?
293
00:28:09,560 --> 00:28:14,440
Yes. I am looking for a Prosecutor
that you'll see as a perfect fit.
294
00:28:22,070 --> 00:28:24,530
Are you keeping up with your meditation?
295
00:28:25,670 --> 00:28:28,240
Yes, I am trying...
296
00:28:28,240 --> 00:28:31,120
but recently, I believe the symptoms
are getting worse.
297
00:28:31,120 --> 00:28:35,170
Normally, patients exhibit either
impulsive explosive symptoms
298
00:28:35,170 --> 00:28:39,220
or habitual explosive symptoms, not both.
299
00:28:39,220 --> 00:28:45,150
But your case is very special because
both of the symptoms appear together.
300
00:28:45,150 --> 00:28:48,740
I see. So what am I supposed to do?
301
00:28:48,740 --> 00:28:51,080
Changing your location
and calming yourself down
302
00:28:51,080 --> 00:28:55,500
or trying to see things from the other
person's perspective would be helpful.
303
00:28:55,500 --> 00:28:59,440
Calm myself down and try to see things
from the other person's perspective...
304
00:28:59,440 --> 00:29:03,460
Are you telling me to try to see things
from Seo Jin Woo's perspective right now?
305
00:29:03,460 --> 00:29:06,680
- President! Please calm down!
- Seriously!
306
00:29:06,680 --> 00:29:09,360
- President!
- Hey, I'm going crazy right now!
307
00:29:09,360 --> 00:29:11,820
- President!
- Hey!
308
00:29:11,820 --> 00:29:13,270
Here, please.
309
00:29:14,390 --> 00:29:18,210
You must be very concerned
about your son's trial.
310
00:29:18,210 --> 00:29:21,850
That's why I asked you here,
Vice Minister Jang.
311
00:29:22,970 --> 00:29:25,550
Show your influence on the trial.
312
00:29:26,730 --> 00:29:30,580
Please help the Chairman focus on
reviving the economy of our country.
313
00:29:30,580 --> 00:29:32,860
I'm asking you to take
an interest in President Nam.
314
00:29:32,860 --> 00:29:36,650
How could I say no to him?
Of course I will.
315
00:29:43,420 --> 00:29:47,410
The Chairman made a special order
for a tea set from England.
316
00:29:47,410 --> 00:29:49,570
The aroma should be very nice.
317
00:30:05,590 --> 00:30:07,620
Prosecutor Tak, let's go to a meeting
318
00:30:07,620 --> 00:30:09,650
with the Commissioner
of Tax Services tomorrow.
319
00:30:09,650 --> 00:30:13,370
My schedule is pretty full tomorrow.
You should go alone.
320
00:30:13,370 --> 00:30:17,470
Don't you know that it's an
important meeting about the tax audit?
321
00:30:17,470 --> 00:30:20,270
I believe that's your specialty.
322
00:30:23,590 --> 00:30:27,970
You don't think you're
still my boss, do you?
323
00:30:27,970 --> 00:30:33,500
Attorney Hong, I'm leaving now.
324
00:31:06,360 --> 00:31:07,940
You had it rough.
325
00:31:07,940 --> 00:31:11,000
It's because of all the sins I committed.
326
00:31:12,330 --> 00:31:15,520
You'll be able to go back soon.
327
00:31:15,520 --> 00:31:21,720
No, I think it'll be good to stay here
and pay for my sins until the day I die.
328
00:31:23,990 --> 00:31:29,210
By the way, you are
very similar to your father.
329
00:31:29,210 --> 00:31:32,750
What kind of person was my father?
330
00:31:34,120 --> 00:31:38,890
He did everything for his son.
331
00:31:40,260 --> 00:31:46,680
But... he said
he could never kill a person.
332
00:31:48,810 --> 00:31:51,330
He told me back then...
333
00:31:51,330 --> 00:31:54,940
To be a shameless father to his son...
334
00:31:56,580 --> 00:31:59,020
he could not kill a person.
335
00:32:01,950 --> 00:32:04,450
I will testify in court.
336
00:32:13,890 --> 00:32:16,980
Sang Ho, I'm on my way.
337
00:32:20,850 --> 00:32:24,150
When he reaches the final stage,
it will be difficult to get up.
338
00:32:24,150 --> 00:32:26,730
It's possible that he may not understand
what other people say.
339
00:32:26,730 --> 00:32:30,750
If there is no one around to help him,
he won't be able to do anything.
340
00:32:53,870 --> 00:32:55,250
What are you doing?
341
00:32:55,250 --> 00:32:57,230
So that you won't forget me.
342
00:32:57,230 --> 00:32:58,400
Here!
343
00:32:58,400 --> 00:33:01,580
It's a special treat for you. My business
card is the first to be stored here.
344
00:33:04,050 --> 00:33:07,560
Oh, and how about dinner
at my family's restaurant?
345
00:33:09,050 --> 00:33:11,350
Ha Young learned how to make pizza
346
00:33:11,350 --> 00:33:13,650
and she wants to treat
everyone from the law firm.
347
00:33:14,980 --> 00:33:16,150
Okay?
348
00:33:20,510 --> 00:33:22,710
Great job!
349
00:33:23,460 --> 00:33:27,130
I tried to copy what he told me to do.
350
00:33:27,130 --> 00:33:29,930
This is really great.
351
00:33:29,930 --> 00:33:32,470
Ha Young is really a fast learner.
352
00:33:33,580 --> 00:33:37,140
Now that you're happy, I'm happy too.
353
00:33:37,140 --> 00:33:40,800
Everyone must be tired from hard work,
so please enjoy.
354
00:33:40,800 --> 00:33:43,950
- Jin Woo, eat up.
- Thank you.
355
00:33:43,950 --> 00:33:46,160
Here you go.
356
00:33:48,640 --> 00:33:49,770
Please.
357
00:33:56,250 --> 00:34:00,320
I think my dad will really like this.
358
00:34:04,670 --> 00:34:08,180
Jin Woo, what did you just say?
359
00:34:09,760 --> 00:34:12,720
My dad really likes the pizza from here.
360
00:34:12,720 --> 00:34:14,270
Let me see...
361
00:34:14,270 --> 00:34:17,690
He'll be hungry when he gets off work.
362
00:34:19,280 --> 00:34:22,700
Please wrap one pizza to go.
363
00:34:26,760 --> 00:34:30,200
Jin Woo means that he'll eat it later
when he works late at night.
364
00:34:30,200 --> 00:34:32,460
We get really hungry
when we work at night.
365
00:34:32,460 --> 00:34:36,750
Yes, Attorney Seo. I'll ask
Ha Young to wrap one to go.
366
00:34:36,750 --> 00:34:38,420
Wait a minute.
367
00:34:38,420 --> 00:34:40,950
What did you just say?
368
00:34:41,870 --> 00:34:43,520
Your dad will get off work?
369
00:34:43,520 --> 00:34:47,760
Are you saying that your dad is alive?
370
00:34:47,760 --> 00:34:49,170
Is that what you mean?
371
00:35:09,800 --> 00:35:11,910
I'll get going.
372
00:35:11,910 --> 00:35:13,700
Jin Woo...
373
00:35:26,280 --> 00:35:29,440
What did you just say?
Your dad will get off work?
374
00:35:29,440 --> 00:35:33,370
Are you saying that your dad is alive?
375
00:35:33,370 --> 00:35:34,700
Is that what you mean?
376
00:35:38,810 --> 00:35:40,360
[Attorney Lee In Ah]
377
00:35:46,710 --> 00:35:49,560
Come back to the house right away.
378
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
How can Heaven be so cruel...
379
00:35:52,160 --> 00:35:56,570
Jin Woo hasn't even spread his wings yet.
How could this happen...
380
00:35:56,570 --> 00:36:01,390
If I stay by his side and help Jin Woo,
there won't be any big problems.
381
00:36:02,470 --> 00:36:04,810
That's sympathy and pity!
382
00:36:04,810 --> 00:36:06,470
Mom...
383
00:36:06,470 --> 00:36:10,500
You don't know how that illness makes
people around the patient suffer!
384
00:36:11,950 --> 00:36:13,380
Mom...
385
00:36:14,680 --> 00:36:18,310
I have to be there for Jin Woo now.
386
00:36:29,050 --> 00:36:35,730
Soo Beom, find out if there is any way to
stop Seo Jin Woo's request for retrial.
387
00:36:35,730 --> 00:36:38,800
If that starts,
it will be a real headache.
388
00:36:40,720 --> 00:36:43,410
Hey, why aren't you answering me?
389
00:36:48,220 --> 00:36:50,170
Kill him or not, anything's okay with me.
390
00:36:50,170 --> 00:36:53,920
Use money to find
a way to stop that bastard!
391
00:36:53,920 --> 00:36:58,380
Gyu Man, let's stop now.
392
00:36:58,380 --> 00:36:59,940
What?
393
00:36:59,940 --> 00:37:02,240
I'm ready for my punishment.
394
00:37:02,240 --> 00:37:04,760
So, get ready to be punished
for what you have done.
395
00:37:05,960 --> 00:37:08,030
How long did you think this would last?
396
00:37:08,030 --> 00:37:10,450
Did you think you could hide it forever?
397
00:37:13,970 --> 00:37:15,330
Have you lost your mind?
398
00:37:16,830 --> 00:37:19,210
What do you have up your sleeve
to run wild like this?
399
00:37:21,650 --> 00:37:22,970
Kang Seok Gyu.
400
00:37:23,810 --> 00:37:27,020
If you think Seok Gyu is your ace in the
hole, then you've got the wrong person.
401
00:37:27,020 --> 00:37:29,160
That bastard can't protect you.
402
00:37:30,630 --> 00:37:32,270
Stay still.
403
00:37:32,270 --> 00:37:34,930
Let's teach you a lesson for real today.
404
00:37:34,930 --> 00:37:37,080
Stay right here.
405
00:37:40,630 --> 00:37:42,410
Come here, come here.
406
00:37:42,410 --> 00:37:43,670
Hey...
407
00:37:47,160 --> 00:37:48,940
It's been a while, hasn't it?
408
00:37:48,940 --> 00:37:51,300
What are you doing?
Get down for your lesson.
409
00:37:53,180 --> 00:37:54,930
Get down, you bastard!
410
00:37:54,930 --> 00:37:57,670
I have no reason to accept
a beating from you.
411
00:37:57,670 --> 00:38:01,990
I'm done cleaning up
after you as of today.
412
00:38:01,990 --> 00:38:06,850
Clean up after yourself now, you loser
with anger management issues!
413
00:38:17,080 --> 00:38:20,010
- Is he not answering?
- He turned off his phone.
414
00:38:21,770 --> 00:38:24,200
Attorney Seo was not
at his old house either.
415
00:38:24,200 --> 00:38:26,650
Where the heck did he go?
416
00:38:26,650 --> 00:38:28,180
Does this make any sense?
417
00:38:28,180 --> 00:38:31,780
Someone with such a good memory
has Alzheimer's?
418
00:38:31,780 --> 00:38:35,690
I know how you feel. That's why
it was also very hard for us.
419
00:38:35,690 --> 00:38:41,330
It's so cold outside. I wonder if he's
lost and wandering around somewhere.
420
00:38:41,330 --> 00:38:44,510
Where did Attorney Seo go?
421
00:38:59,660 --> 00:39:03,700
I'll give the evidence to the person
who needs it the most.
422
00:39:05,080 --> 00:39:06,910
- The evidence?
- Huh?
423
00:39:06,910 --> 00:39:09,830
Before my memory disappears
424
00:39:09,830 --> 00:39:11,970
you will end up disappearing first.
425
00:39:11,970 --> 00:39:13,870
Just wait a little longer.
426
00:39:15,020 --> 00:39:20,460
Everyone in the world will learn
about your crimes soon.
427
00:39:22,460 --> 00:39:26,930
Gyu Man, would it be possible to
kill a person with a wine opener?
428
00:39:43,830 --> 00:39:45,320
You wanted to see me?
429
00:39:45,320 --> 00:39:50,560
Yes. I heard you've been taking care of
my father's matters very well.
430
00:39:50,560 --> 00:39:52,330
That's right.
431
00:39:54,290 --> 00:39:56,280
Take care of something for me.
432
00:40:20,260 --> 00:40:23,160
I told you that I'd teach you a lesson.
433
00:40:24,660 --> 00:40:27,470
Did you do something to me?
Why are you so shocked?
434
00:40:31,090 --> 00:40:32,700
Oh, that's right.
435
00:40:33,890 --> 00:40:35,600
You committed a sin.
436
00:40:43,960 --> 00:40:46,790
That's why you were trying to
run away like this, right?
437
00:40:53,770 --> 00:40:57,010
Gyu Man, I have no idea
what you're talking--
438
00:40:57,010 --> 00:40:58,570
Let me see...
439
00:40:58,570 --> 00:41:00,480
The evidence...
440
00:41:00,480 --> 00:41:04,350
"I will give the evidence to the person
who needs it the most."
441
00:41:10,600 --> 00:41:13,480
The wine opener I used back then...
442
00:41:15,980 --> 00:41:17,820
You switched it.
443
00:41:19,950 --> 00:41:22,270
Did you give it to Seo Jin Woo?
444
00:41:23,470 --> 00:41:25,310
You bastard...
445
00:41:25,310 --> 00:41:26,970
Hey...
446
00:41:28,940 --> 00:41:31,430
How could you possibly do this to me?
447
00:41:37,930 --> 00:41:42,320
To be honest, have you ever trusted me?
448
00:41:43,670 --> 00:41:45,250
I can't trust you either.
449
00:41:45,250 --> 00:41:47,870
It was my insurance.
450
00:41:47,870 --> 00:41:50,900
I did it because I wanted to live,
Gyu Man. I did it for my survival.
451
00:41:50,900 --> 00:41:53,610
I did it because I wanted to live,
Gyu Man. I want to live--
452
00:41:56,240 --> 00:41:58,180
Listen carefully
to what I'm about to say.
453
00:41:58,180 --> 00:42:03,320
There is only one way for you to live.
454
00:42:03,320 --> 00:42:08,060
Bring back the wine opener that's
in Seo Jin Woo's hands, you bastard.
455
00:42:09,480 --> 00:42:13,350
I can't do it anymore.
456
00:42:13,350 --> 00:42:16,400
Then you'll just be finished, bastard.
457
00:42:23,380 --> 00:42:24,730
Soo Beom.
458
00:42:27,080 --> 00:42:28,630
You have only one life.
459
00:42:29,740 --> 00:42:33,550
When I give you time to think,
you should think about it.
460
00:42:34,620 --> 00:42:35,900
See you again tomorrow.
461
00:42:37,460 --> 00:42:42,560
Gyu Man. Gyu Man!
Gyu Man! Gyu Man!
462
00:42:42,560 --> 00:42:45,700
President Gyu Man! Nam Gyu Man!
463
00:42:45,700 --> 00:42:47,240
Hey!
464
00:42:47,240 --> 00:42:51,050
Nam Gyu Man! Hey!
465
00:42:53,970 --> 00:42:57,730
- Is Attorney Seo doing all right?
- Pardon?
466
00:43:00,140 --> 00:43:01,270
Yes.
467
00:43:01,270 --> 00:43:03,840
I heard he requested another retrial.
468
00:43:04,980 --> 00:43:08,670
I hope the truth is revealed this time.
469
00:43:08,670 --> 00:43:10,350
I'll help, too.
470
00:43:10,350 --> 00:43:12,420
You've already helped us a lot.
471
00:43:12,420 --> 00:43:16,910
Attorney Seo and I will do our best
to fight with the evidence you gave us.
472
00:43:20,470 --> 00:43:22,620
I think we found Attorney Seo.
473
00:43:24,430 --> 00:43:28,410
Attorney Seo often said
he'd like to go to this place.
474
00:43:29,470 --> 00:43:32,070
I'm sorry, I have to go somewhere now.
475
00:44:09,800 --> 00:44:13,220
Jin Woo, thank you for growing up
with a happy personality.
476
00:44:13,220 --> 00:44:18,630
Let's live our lives creating lots
of happy memories together.
477
00:44:18,630 --> 00:44:20,030
From Dad.
478
00:45:22,930 --> 00:45:28,000
I don't... want to be
a burden on you anymore.
479
00:45:31,220 --> 00:45:32,470
Seo Jin Woo.
480
00:45:32,470 --> 00:45:36,530
With Nam Gyu Man,
and with my memory loss...
481
00:45:37,640 --> 00:45:39,470
I have to fight both of them.
482
00:45:40,780 --> 00:45:43,180
Don't sacrifice yourself for me anymore.
483
00:45:43,180 --> 00:45:45,590
Go back to your place now.
484
00:45:45,590 --> 00:45:48,440
Is that all you can say?
485
00:45:51,700 --> 00:45:54,120
You quit your job as a Prosecutor
because of me.
486
00:45:55,880 --> 00:45:57,990
It's always bothered me.
487
00:46:00,010 --> 00:46:02,140
Every time I saw your parents...
488
00:46:02,140 --> 00:46:04,110
I felt really bad.
489
00:46:04,110 --> 00:46:08,910
Why do you think whatever you want
and decide whatever you want?
490
00:46:08,910 --> 00:46:12,780
Is that how you really feel?
491
00:46:20,350 --> 00:46:21,760
Seo Jin Woo!
492
00:46:22,930 --> 00:46:25,110
Don't you know why I'm doing this?
493
00:46:28,910 --> 00:46:32,850
Do you think I'm doing this
because I'm taking pity on you?
494
00:46:38,240 --> 00:46:40,480
When you have such a hard time...
495
00:46:41,780 --> 00:46:44,370
there is nothing I can do for you.
496
00:46:45,620 --> 00:46:47,560
That's why it hurts me.
497
00:47:02,010 --> 00:47:04,780
I know you're really afraid right now.
498
00:47:04,780 --> 00:47:09,880
But... don't be alone anymore.
499
00:47:11,090 --> 00:47:13,470
Let's get through this together.
500
00:47:16,700 --> 00:47:18,190
Your name...
501
00:47:19,960 --> 00:47:21,510
Your face...
502
00:47:26,240 --> 00:47:28,680
There isn't much time left...
503
00:47:30,910 --> 00:47:32,700
to remember them.
504
00:47:34,990 --> 00:47:36,790
It's okay, Jin Woo.
505
00:47:40,800 --> 00:47:46,240
I will be your memory for you.
506
00:48:52,760 --> 00:48:55,350
You're really pitiful.
507
00:48:56,400 --> 00:49:00,790
You don't have anyone
around you that you can trust.
508
00:49:00,790 --> 00:49:03,160
Take a good look around.
509
00:49:05,050 --> 00:49:07,390
Is there anyone who is
really on your side?
510
00:49:35,760 --> 00:49:38,960
You've wanted
to study art for a long time.
511
00:49:38,960 --> 00:49:41,710
Why are you bringing that up
all of a sudden?
512
00:49:42,740 --> 00:49:45,510
Don't be a Prosecutor and get a headache.
513
00:49:45,510 --> 00:49:49,760
Go to France and paint
to your heart's content.
514
00:49:51,930 --> 00:49:53,600
Who are you to tell me?
515
00:49:53,600 --> 00:49:55,870
Dad won't sit back for this.
516
00:49:55,870 --> 00:49:58,140
This is Father's decision.
517
00:49:59,610 --> 00:50:00,730
What?
518
00:50:01,850 --> 00:50:03,160
Goodbye.
519
00:50:08,250 --> 00:50:09,710
Bye!
520
00:50:25,390 --> 00:50:26,890
Nam Yeo Gyeong.
521
00:50:31,150 --> 00:50:33,940
What brings you here, Prosecutor Nam?
522
00:50:33,940 --> 00:50:36,900
It won't resolve everything
even if I say this...
523
00:50:36,900 --> 00:50:38,730
but still...
524
00:50:40,310 --> 00:50:45,440
I came to say that I think I know
why you did what you did.
525
00:50:47,080 --> 00:50:52,170
Did you find out a truth
that you didn't know before?
526
00:50:54,370 --> 00:50:56,070
I heard from Gyu Man.
527
00:50:57,320 --> 00:51:01,570
About the case... from five years ago.
528
00:51:01,570 --> 00:51:04,640
Is that true?
529
00:51:04,640 --> 00:51:07,440
Do you remember
what you said five years ago?
530
00:51:09,000 --> 00:51:11,930
Because of a trial
that's just a game to you
531
00:51:11,930 --> 00:51:14,910
someone's whole life has been destroyed.
532
00:51:14,910 --> 00:51:17,180
Even for his son.
533
00:51:19,510 --> 00:51:21,150
It's late
534
00:51:21,150 --> 00:51:26,390
but I'd like to beg for forgiveness from
both of you on behalf of my brother.
535
00:51:28,460 --> 00:51:33,050
Tell your brother to turn himself in now.
536
00:51:34,090 --> 00:51:35,600
That's the best way.
537
00:51:46,470 --> 00:51:48,180
I heard from Father.
538
00:51:48,180 --> 00:51:50,700
Prosecutor Chae will be switched out?
539
00:51:50,700 --> 00:51:54,340
That's right. Prosecutor Tak
is working to get
540
00:51:54,340 --> 00:51:56,100
a Prosecutor who is appropriate for us.
541
00:51:57,250 --> 00:51:59,530
I should give a reward to Prosecutor Tak.
542
00:52:17,480 --> 00:52:19,020
I'm glad you're here, Prosecutor Tak.
543
00:52:19,020 --> 00:52:21,260
I heard Chairman Nam Il Ho requested
544
00:52:21,260 --> 00:52:23,780
that Prosecutor Chae Jin Gyung
be switched out?
545
00:52:23,780 --> 00:52:25,470
Yes, that's right.
546
00:52:27,720 --> 00:52:29,950
What year does he think it is?
547
00:52:29,950 --> 00:52:32,450
That crazy old fart...
548
00:52:32,450 --> 00:52:34,460
That's right.
549
00:52:35,490 --> 00:52:38,700
My business trip to Ilho Group
is almost over.
550
00:52:42,840 --> 00:52:46,400
It will be difficult to get
the Nam Family with just this video.
551
00:52:46,400 --> 00:52:49,510
We have a plan, too.
552
00:52:49,510 --> 00:52:54,170
Prosecutor Tak, this is a top secret plan
only for the three of us.
553
00:52:55,680 --> 00:52:57,170
A top secret plan?
554
00:52:57,170 --> 00:53:00,250
Get into Ilho Group.
555
00:53:04,280 --> 00:53:08,880
So, I'll switch the Prosecutor as
Chairman Nam Il Ho requested.
556
00:53:08,880 --> 00:53:12,210
I'll get a very tough Prosecutor
who sticks to her beliefs.
557
00:53:12,210 --> 00:53:14,380
Do you have any recommendations?
558
00:53:21,640 --> 00:53:24,500
Jin Woo, how is it going?
559
00:53:24,500 --> 00:53:28,520
Unless there is solid evidence
for this trial
560
00:53:28,520 --> 00:53:30,630
Nam Gyu Man will find
a way to weasel his way out.
561
00:53:30,630 --> 00:53:33,350
We do have solid evidence.
562
00:53:43,510 --> 00:53:44,660
What's this?
563
00:53:44,660 --> 00:53:46,830
The real weapon that killed Oh Jung Ah.
564
00:53:46,830 --> 00:53:49,580
The one presented in the trial was fake.
565
00:53:51,710 --> 00:53:54,560
Where did you get this?
Is it a sure thing?
566
00:53:54,560 --> 00:53:56,790
It was verified
by the National Forensic Service.
567
00:53:56,790 --> 00:54:00,780
Everything matches. Oh Jung Ah's blood
and Nam Gyu Man's DNA.
568
00:54:02,850 --> 00:54:06,340
It won't be long before we
destroy those Ilho Group bastards.
569
00:54:07,550 --> 00:54:11,460
Until I get my father's acquittal,
I have to keep running.
570
00:54:13,220 --> 00:54:17,700
I will run with you, Jin Woo.
571
00:54:27,080 --> 00:54:30,600
After the guilty verdict from
the retrial last year
572
00:54:30,600 --> 00:54:32,820
another retrial will be held
for the murder case
573
00:54:32,820 --> 00:54:34,300
of the college student in Seochon.
574
00:54:34,300 --> 00:54:37,380
The court stated that
the retrial was approved
575
00:54:37,380 --> 00:54:40,780
because the detective
on the case confessed
576
00:54:40,780 --> 00:54:42,900
that the confession
from the defendant was coerced.
577
00:54:44,160 --> 00:54:48,520
Now that the retrial has begun,
it's time for the next step.
578
00:54:52,350 --> 00:54:53,510
[Evidence 1]
579
00:54:53,510 --> 00:54:58,170
Since this video was recorded illegally
580
00:54:58,170 --> 00:55:00,120
it could be rejected by the judge.
581
00:55:00,120 --> 00:55:06,370
But it will be pretty powerful
outside of the courtroom.
582
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
A trial is not necessarily fought
only in the courtroom.
583
00:55:12,400 --> 00:55:15,410
Yes, Jin Woo. It will be sensational.
584
00:55:15,410 --> 00:55:19,560
Everywhere in Korea, even old farts
deep in the valley of the mountain
585
00:55:19,560 --> 00:55:21,890
I'll make sure they see this video.
586
00:55:21,890 --> 00:55:23,460
- Sang Ho.
- Yes.
587
00:55:23,460 --> 00:55:25,340
Did you contact everyone who sends spam?
588
00:55:25,340 --> 00:55:27,810
Yes, they're getting the text messages
and emails ready.
589
00:55:27,810 --> 00:55:29,440
We're just waiting for your order.
590
00:55:29,440 --> 00:55:34,270
Okay. Jin Woo, let's get started.
591
00:55:42,800 --> 00:55:45,760
[Confession Video from President Nam
of Ilho Group Is Open to Public]
592
00:55:46,300 --> 00:55:48,510
[Video of President Nam of Ilho Group
Attracts Immediate Attention]
593
00:55:51,270 --> 00:55:53,100
[Confession Video from President Nam
Open to Public, Shock to Citizens]
594
00:55:54,150 --> 00:55:55,910
[President Nam of I Group,
"I Killed Oh Jung Ah."]
595
00:55:59,050 --> 00:56:00,530
Is that why you killed her?
596
00:56:00,530 --> 00:56:01,970
She scratched my face.
597
00:56:01,970 --> 00:56:05,100
Who knew that she'd die so easily?
598
00:56:12,490 --> 00:56:16,050
You will find the new Prosecutor
to be perfect.
599
00:56:16,050 --> 00:56:18,930
It's your recommendation, so of course.
600
00:56:20,290 --> 00:56:24,180
I'm very curious to see
who will work with me for the trial.
601
00:56:24,180 --> 00:56:26,100
Thanks to you, Prosecutor Tak
602
00:56:26,100 --> 00:56:29,040
we'll win the final session of
President Nam Gyu Man's trial with ease.
603
00:56:30,770 --> 00:56:31,800
Here.
604
00:56:39,870 --> 00:56:42,410
Seriously, you crazy bastard...
605
00:56:42,410 --> 00:56:44,900
Hey, about the man who is
about to do time for your crime...
606
00:56:44,900 --> 00:56:46,680
What did he ever do wrong?
607
00:56:46,680 --> 00:56:48,000
Is that my fault?
608
00:56:49,540 --> 00:56:51,580
It's his fault for having nothing at all.
609
00:56:51,580 --> 00:56:53,840
Did anyone ask him
to go to prison for me?
610
00:56:53,840 --> 00:56:56,800
That's what happens
when you have nothing.
611
00:57:09,880 --> 00:57:14,330
You shitty bastards!
You're screwing me over!
612
00:57:16,260 --> 00:57:17,870
You beggar bastard!
613
00:57:21,040 --> 00:57:23,160
Seo Jin Woo is here?
614
00:57:24,230 --> 00:57:27,160
Did you receive the video I sent you?
615
00:57:27,160 --> 00:57:29,460
Yes, I enjoyed it. You're dead.
616
00:57:30,950 --> 00:57:34,720
To see you say that...
I can tell you did enjoy it.
617
00:57:34,720 --> 00:57:37,700
I enjoyed it!
618
00:57:50,080 --> 00:57:51,450
Chairman...
619
00:57:52,710 --> 00:57:55,600
President Nam Gyu Man's
confession video has been released.
620
00:58:12,310 --> 00:58:14,060
I am Prosecutor Lee In Ah.
621
00:58:23,530 --> 00:58:28,530
Subtitles by DramaFever
48005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.