Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,940
[Episode 16]
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,850
Hey... wait. Wait.
4
00:00:12,850 --> 00:00:14,390
Let go of me.
5
00:00:14,390 --> 00:00:17,240
I memorized all of your faces.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,230
Are you playing around?
7
00:00:20,560 --> 00:00:21,840
Let's go.
8
00:00:40,090 --> 00:00:43,180
Do you think you can touch
even one hair on my head?
9
00:00:43,180 --> 00:00:49,740
The crimes you committed will
come back to haunt you one by one.
10
00:00:49,740 --> 00:00:54,300
Okay. I will be waiting.
11
00:01:18,750 --> 00:01:21,570
Do a good job and get rid of
the President of Seogwang Group.
12
00:01:21,570 --> 00:01:24,760
This is your voice, right?
13
00:01:24,760 --> 00:01:28,980
Since you took my witness
14
00:01:28,980 --> 00:01:31,120
you should take this tape, too.
15
00:01:31,120 --> 00:01:33,270
I don't need it anymore.
16
00:01:34,460 --> 00:01:37,140
What do you want to say, Attorney Park?
17
00:01:39,400 --> 00:01:43,280
Oh my, Attorney Hong!
You're really busy.
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,780
What brings you here again?
19
00:01:47,470 --> 00:01:52,720
I told you before that a little pebble in
a running shoe ruins the race.
20
00:01:54,350 --> 00:01:58,360
Enjoy having a great son.
21
00:02:04,450 --> 00:02:06,930
President Nam was just arrested.
22
00:02:10,250 --> 00:02:13,140
I convinced the media not to run stories
about President Nam's arrest
23
00:02:13,140 --> 00:02:16,900
by threatening to cut off
all advertising from Ilho Group.
24
00:02:16,900 --> 00:02:19,750
But there is a limit
to how long we can block this.
25
00:02:19,750 --> 00:02:22,530
Depending on how President Nam's
trial progresses--
26
00:02:22,530 --> 00:02:26,170
So, what is your countermeasure?
27
00:02:26,170 --> 00:02:28,570
First, I'll get President Nam out.
28
00:02:30,240 --> 00:02:34,820
They will try to get Nam Gyu Man out
by reviewing the legality of the arrest.
29
00:02:34,820 --> 00:02:38,150
Are you saying that Nam Gyu Man could go
through a trial without being detained?
30
00:02:38,150 --> 00:02:39,340
Yes.
31
00:02:39,340 --> 00:02:43,960
The rich asshole got arrested
for aggravated rape and possession...
32
00:02:43,970 --> 00:02:45,980
but there is not even
a hint of it in the media.
33
00:02:45,980 --> 00:02:48,080
They're really unbelievable.
34
00:02:48,080 --> 00:02:50,470
Nam Gyu Man and his vacation house
35
00:02:50,470 --> 00:02:52,850
weren't mentioned during
Oh Jung Ah's trial, either.
36
00:02:52,850 --> 00:02:55,390
They're keeping a lid
on the media with money.
37
00:02:55,390 --> 00:02:59,040
I saw a lot of that
when I was a prosecutor.
38
00:02:59,040 --> 00:03:01,050
We have to get this into the media.
39
00:03:01,050 --> 00:03:05,050
If the case gets bigger, they won't
be able to keep it quiet.
40
00:03:12,420 --> 00:03:13,930
Attorney Hong!
41
00:03:13,930 --> 00:03:17,230
What's wrong with this facility...
42
00:03:25,750 --> 00:03:27,090
I'm sorry, Father.
43
00:03:27,090 --> 00:03:33,120
Because of you, our Group
is about to become chaotic.
44
00:03:33,120 --> 00:03:36,390
How will the situation be magnified...
45
00:03:37,360 --> 00:03:39,420
What on earth are you
going to do about this?
46
00:03:39,420 --> 00:03:42,980
I don't know what's what either, Father.
47
00:03:42,980 --> 00:03:47,760
People are watching every move you make.
48
00:03:47,760 --> 00:03:49,530
Don't you understand that yet?
49
00:03:49,530 --> 00:03:53,040
Why did you let the situation
get so out of hand?
50
00:03:53,040 --> 00:03:54,930
It happened in the past.
51
00:03:54,930 --> 00:03:57,670
I really didn't know
they'd make such a fuss...
52
00:03:57,670 --> 00:04:03,620
Your fate will be determined
by how you manage this situation.
53
00:04:03,620 --> 00:04:06,530
I can't keep going easy on you
just because you're my son!
54
00:04:07,930 --> 00:04:09,250
Yes, Father.
55
00:04:21,790 --> 00:04:24,190
This is not a place for people.
56
00:04:24,190 --> 00:04:26,540
- Get Gyu Man out right away.
- Yes, sir.
57
00:04:26,540 --> 00:04:28,060
Who is the prosecutor?
58
00:04:28,060 --> 00:04:30,720
- It's Prosecutor Chae Jin Gyung.
- Chae Jin Gyung...
59
00:04:30,720 --> 00:04:32,910
Wasn't she the prosecutor
on our side in the retrial?
60
00:04:32,910 --> 00:04:35,230
Yes. She was an Ilho Group
scholarship recipient.
61
00:04:35,230 --> 00:04:40,870
I shouldn't have taken in an animal.
Is this how she's going to repay me?
62
00:04:41,900 --> 00:04:44,520
- Take care of this on your end.
- Yes, Chairman.
63
00:04:49,020 --> 00:04:50,650
Based on my research
64
00:04:50,650 --> 00:04:55,000
Nam Gyu Man's money flowed
to that entertainment company.
65
00:04:55,000 --> 00:04:58,710
Dig deeper on Kim Chan.
You'll find a lot of evidence.
66
00:05:00,310 --> 00:05:03,230
Don't think that I have
started to trust you.
67
00:05:04,230 --> 00:05:09,060
I could turn my back on you
at a critical moment just like you did.
68
00:05:11,620 --> 00:05:16,920
You should. Then we will be even!
69
00:05:20,200 --> 00:05:23,270
If, by any chance, you can forgive me
70
00:05:23,270 --> 00:05:26,650
I will live the rest of my life
making amends.
71
00:05:29,320 --> 00:05:30,880
This contract...
72
00:05:32,850 --> 00:05:35,940
We signed it, but I had it buried
for a few years.
73
00:05:36,960 --> 00:05:38,350
What's this?
74
00:05:38,350 --> 00:05:40,600
This is a contract?
75
00:05:43,680 --> 00:05:46,670
Jin Woo, you...
76
00:05:49,250 --> 00:05:50,920
Don't you remember?
77
00:05:50,920 --> 00:05:52,620
What are you talking about?
78
00:06:04,280 --> 00:06:08,140
President Nam Gyu Man wants you
to behave yourself.
79
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
Behave myself?
80
00:06:10,680 --> 00:06:13,410
- Seo Jin Woo is attacking--
- Oh!
81
00:06:13,410 --> 00:06:15,240
Don't worry.
82
00:06:15,240 --> 00:06:20,370
I will zip it, lock it,
and throw away the key.
83
00:06:20,370 --> 00:06:24,920
- You can really do this, right?
- Yes, of course.
84
00:06:24,920 --> 00:06:28,210
President Nam Gyu Man
grew the company for me...
85
00:06:29,290 --> 00:06:31,190
and he gave me some pocket money, too.
86
00:06:41,480 --> 00:06:45,220
I'm sorry. As you can see,
I'm a little busy now.
87
00:06:45,220 --> 00:06:48,250
I came without calling...
88
00:06:48,250 --> 00:06:50,850
I'll get to the point and leave.
89
00:06:50,850 --> 00:06:54,040
Since you became an attorney for
Ilho Law Firm, your style is off.
90
00:06:54,040 --> 00:06:56,060
For you to come to visit me first...
91
00:06:56,060 --> 00:06:57,610
Song Ha Young's case...
92
00:06:57,610 --> 00:07:00,960
You know I ruled it as a suspension of
indictment for lack of evidence, right?
93
00:07:00,960 --> 00:07:04,000
Of course. This case is not the only one.
94
00:07:04,000 --> 00:07:07,940
I made the every decision
after a thorough review.
95
00:07:09,170 --> 00:07:12,110
So please take care of it from your end
one more time.
96
00:07:12,110 --> 00:07:15,280
It sounds like you're telling me
97
00:07:15,280 --> 00:07:17,420
that my supervisor covered up those cases
98
00:07:17,420 --> 00:07:19,560
so I should shut up
and cover them up as well.
99
00:07:21,250 --> 00:07:25,080
Since you know about seniority...
100
00:07:25,080 --> 00:07:27,180
I'll trust you.
101
00:07:27,180 --> 00:07:29,630
If I was going to cover it up,
I wouldn't have exposed it.
102
00:07:29,630 --> 00:07:32,480
I don't take orders from anyone anymore.
103
00:07:32,480 --> 00:07:35,480
I will only act based on my beliefs.
104
00:07:35,480 --> 00:07:38,280
See you later.
105
00:07:53,770 --> 00:07:54,900
Ouch...
106
00:07:57,250 --> 00:07:59,640
Give me a shot of vitamins.
107
00:08:07,960 --> 00:08:11,200
Hey, 1013! Are you crazy?
108
00:08:11,200 --> 00:08:12,940
Get up right now!
109
00:08:14,160 --> 00:08:16,800
- 1013?
- Did you come here to relax?
110
00:08:16,800 --> 00:08:18,380
Do you think this is a nursing home?
111
00:08:18,380 --> 00:08:22,060
How long have you been here?
Do you know who I am?
112
00:08:22,060 --> 00:08:23,320
What? You?
113
00:08:23,320 --> 00:08:26,910
Who are you?
So what if I know who you are?
114
00:08:26,910 --> 00:08:30,320
Son of a bitch, you still haven't come
to your senses even being sent here?
115
00:08:30,320 --> 00:08:32,260
Get up right now!
116
00:08:32,260 --> 00:08:34,480
This young bastard...
117
00:08:47,080 --> 00:08:50,560
Is there a problem with Jin Woo's memory?
118
00:08:51,670 --> 00:08:52,810
What do you mean?
119
00:08:52,810 --> 00:08:56,990
I'm a lawyer who is quick on the uptake,
so don't try to hide it from me.
120
00:08:58,750 --> 00:09:02,210
By any chance, did Jin Woo
inherit his father's--
121
00:09:02,210 --> 00:09:04,330
He's busy and overworked these days.
122
00:09:04,330 --> 00:09:06,540
There is no problem with his memory.
123
00:09:29,570 --> 00:09:32,020
This is a contract. Sign it.
124
00:09:32,020 --> 00:09:34,820
You're going to buy me for 50,000 won?
125
00:09:34,820 --> 00:09:37,960
I'll defend your father
for a fee of 50,000 won!
126
00:09:37,960 --> 00:09:39,940
How fair is this?
127
00:09:46,500 --> 00:09:48,520
- Sang Ho.
- Yes?
128
00:09:48,520 --> 00:09:53,350
Find out if Jin Woo
goes to any hospital regularly.
129
00:09:53,350 --> 00:09:55,830
Is something wrong with Jin Woo?
130
00:09:55,830 --> 00:09:58,210
I'm not sure yet.
131
00:09:59,430 --> 00:10:01,810
I hope not.
132
00:10:01,810 --> 00:10:03,580
Yes.
133
00:10:11,230 --> 00:10:14,260
Nam Gyu Man may be
released before the trial.
134
00:10:14,260 --> 00:10:16,300
We have to secure additional evidence.
135
00:10:16,300 --> 00:10:17,670
We should.
136
00:10:18,770 --> 00:10:21,960
Earlier...
137
00:10:21,960 --> 00:10:26,430
Attorney Park asked me if there is
a problem with your memory.
138
00:10:26,430 --> 00:10:27,840
And?
139
00:10:29,930 --> 00:10:31,210
Did you tell him?
140
00:10:31,210 --> 00:10:32,760
No.
141
00:10:32,760 --> 00:10:34,340
Don't tell him.
142
00:10:36,360 --> 00:10:40,790
Not until everything's over.
143
00:10:45,850 --> 00:10:48,710
You said my case will be buried
once Nam Gyu Man's exposed.
144
00:10:48,710 --> 00:10:51,390
But there is not even a single line
about it in the newspaper.
145
00:10:51,390 --> 00:10:55,550
Don't worry. This case
will get bigger and bigger.
146
00:10:57,130 --> 00:10:59,550
Big enough that Nam Gyu Man
won't be able to handle it.
147
00:11:00,820 --> 00:11:04,870
To do that, I need more information.
148
00:11:08,100 --> 00:11:12,400
Nam Gyu Man, that bastard, did it
after drugging someone.
149
00:11:12,400 --> 00:11:14,560
Who supplied the drugs?
150
00:11:14,560 --> 00:11:19,050
The one from the last party...
He supplies drugs to Kim Chan.
151
00:11:19,050 --> 00:11:24,050
Without drugs, Kim Chan
can't run his business at all.
152
00:11:24,050 --> 00:11:26,070
Because that's his insurance.
153
00:11:36,140 --> 00:11:38,310
It's a marijuana agency.
154
00:11:38,310 --> 00:11:40,280
It's like a playground.
155
00:11:41,270 --> 00:11:43,580
Nam Gyu Man's personal playground?
156
00:11:43,580 --> 00:11:46,890
It's a special place for the kids
of the rich conglomerates.
157
00:11:46,890 --> 00:11:50,260
They do drugs and relieve sexual desires.
158
00:11:50,260 --> 00:11:54,150
Aren't the girls in there
because they want to be?
159
00:11:55,220 --> 00:11:56,990
It's hard to say that.
160
00:11:56,990 --> 00:12:00,130
Once they sign the contract with the
company they get large payment.
161
00:12:00,130 --> 00:12:02,380
But that becomes shackles.
162
00:12:02,380 --> 00:12:05,300
If they want to break the contract,
they have to pay a hefty penalty fee.
163
00:12:05,300 --> 00:12:07,900
It won't be easy to handle it
in an ordinary case.
164
00:12:25,430 --> 00:12:27,040
What's interesting is...
165
00:12:27,040 --> 00:12:31,850
all of the new talent is female.
166
00:12:40,540 --> 00:12:45,040
They join the company to become
celebrities, but end up doing that...
167
00:12:45,040 --> 00:12:47,520
They are even recorded on video.
168
00:12:48,810 --> 00:12:50,320
Don't you feel bad for them?
169
00:12:50,320 --> 00:12:51,950
Video...
170
00:12:59,620 --> 00:13:01,630
- Are the results out?
- Yes.
171
00:13:01,630 --> 00:13:04,160
The fingerprints are an exact match
to the sample you provided.
172
00:13:04,160 --> 00:13:06,310
We also found Oh Jung Ah's blood.
173
00:13:11,620 --> 00:13:14,970
[Sample 1 and Sample 2
are an exact match]
174
00:13:16,160 --> 00:13:19,730
The weapon that led to Seo Jae Hyuk's
conviction was fake.
175
00:13:19,730 --> 00:13:21,860
This is the real one.
176
00:13:22,870 --> 00:13:27,070
Gyu Man killed Oh Jung Ah with this.
177
00:13:34,790 --> 00:13:37,970
You don't need to be so serious
just because I'm in prison now.
178
00:13:37,970 --> 00:13:41,820
It just doesn't look too great for me.
179
00:13:44,140 --> 00:13:46,630
- Gyu Man.
- Yeah?
180
00:13:46,630 --> 00:13:48,720
I know everything...
181
00:13:49,660 --> 00:13:52,500
about the murder case of the college
student in Seochon four years ago.
182
00:13:53,780 --> 00:13:55,220
What do you know?
183
00:13:56,830 --> 00:14:00,040
It's not too late. Turn yourself in.
184
00:14:01,110 --> 00:14:04,360
I'm sure you've been uncomfortable the
whole time, and if you turn yourself in--
185
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
Hey, how can you say that
when your friend
186
00:14:06,960 --> 00:14:09,560
has been falsely accused
of being a sex offender?
187
00:14:09,560 --> 00:14:12,200
- Gyu Man.
- It was already over.
188
00:14:12,200 --> 00:14:14,250
So what more am I supposed to do?
189
00:14:15,280 --> 00:14:18,970
If I turn myself in,
does the dead bitch come back to life?
190
00:14:18,970 --> 00:14:20,530
What?
191
00:14:22,250 --> 00:14:24,490
I didn't know were
so heartless and unfeeling.
192
00:14:24,490 --> 00:14:29,460
I had my doubts, but I didn't think
you'd act like such a goody two shoes.
193
00:14:29,460 --> 00:14:34,550
I am very upset to be here.
194
00:14:34,550 --> 00:14:36,130
The reason I came here today...
195
00:14:37,100 --> 00:14:43,220
is to express my sincerely
for the last time as your friend.
196
00:14:43,220 --> 00:14:44,580
But...
197
00:14:48,900 --> 00:14:50,670
I was too naive.
198
00:14:52,630 --> 00:14:56,170
It's already over and done with.
199
00:14:56,170 --> 00:15:00,030
But you are causing a problem
by bringing it up again.
200
00:15:00,030 --> 00:15:02,280
Now that I know the truth...
201
00:15:03,610 --> 00:15:05,610
I can't just sit back and stay quiet.
202
00:15:23,400 --> 00:15:25,240
I met with the Director
203
00:15:25,240 --> 00:15:29,230
but he says it'll be difficult
to get President Nam out.
204
00:15:30,620 --> 00:15:32,380
In addition to Song Ha Young's case
205
00:15:32,380 --> 00:15:34,830
he was also involved
206
00:15:34,830 --> 00:15:38,020
in a recent drug party,
so it'll be a challenge.
207
00:15:41,500 --> 00:15:44,790
Secretary Cha, get the car ready!
208
00:15:46,690 --> 00:15:50,200
Chief Justice, have you been well?
209
00:15:50,200 --> 00:15:52,960
I've been retired for a while.
210
00:15:54,060 --> 00:15:58,200
You always took care of me,
so I am doing well.
211
00:16:00,170 --> 00:16:05,990
Our President Nam Gyu Man is having a
tough time because of an absurd incident.
212
00:16:05,990 --> 00:16:09,080
I know about that too.
213
00:16:09,080 --> 00:16:11,290
It was my case originally.
214
00:16:11,290 --> 00:16:14,430
I found for a suspension of indictment
because of lack of evidence.
215
00:16:14,430 --> 00:16:18,660
But he was indicted this time,
so it is a sticky situation for us.
216
00:16:18,660 --> 00:16:23,990
It looks like the accuser is taking
advantage of my son's social status
217
00:16:23,990 --> 00:16:29,720
and damaging his reputation
on purpose to get a settlement.
218
00:16:29,720 --> 00:16:32,830
Things like that should not happen.
219
00:16:35,250 --> 00:16:37,810
We can't change the fact that
the trial is in progress.
220
00:16:37,810 --> 00:16:40,770
But would you be considerate
221
00:16:40,770 --> 00:16:43,720
and release President Nam Gyu Man
on his own recognizance?
222
00:16:43,720 --> 00:16:46,470
Because of President Nam Gyu Man's arrest
223
00:16:46,470 --> 00:16:49,440
management of the company
is having quite a difficult time.
224
00:16:49,440 --> 00:16:54,030
We'd very much appreciate it if you could
be considerate with your review.
225
00:16:59,100 --> 00:17:03,660
Please be considerate so that my son
won't be discouraged from this incident.
226
00:17:03,660 --> 00:17:07,390
So that he can accomplish bigger things.
227
00:17:09,240 --> 00:17:12,460
I would like to ask you for
just a bit of your generosity.
228
00:17:12,460 --> 00:17:13,850
I see...
229
00:17:13,850 --> 00:17:17,420
- Here, please enjoy.
- Thank you.
230
00:17:27,560 --> 00:17:31,660
Director, has anything changed
with Prosecutor Tak recently?
231
00:17:31,660 --> 00:17:33,730
Prosecutor Tak is the top candidate to be
232
00:17:33,730 --> 00:17:35,800
the next Chief Prosecutor
of the Criminal Division.
233
00:17:36,860 --> 00:17:39,220
Why do you ask, Attorney Hong?
234
00:17:39,220 --> 00:17:43,840
It's nothing. Prosecutor Tak seems
to have become more flexible.
235
00:17:45,280 --> 00:17:47,080
I'll wait and see to be sure.
236
00:17:47,080 --> 00:17:50,500
If he's putting on an act,
it will become obvious soon.
237
00:18:01,090 --> 00:18:05,750
Sitting here like this,
I feel like I'm sitting with a friend.
238
00:18:08,230 --> 00:18:12,110
Since I started working,
I haven't had time for this.
239
00:18:13,520 --> 00:18:15,760
I didn't have time
to practice acting either.
240
00:18:15,760 --> 00:18:19,040
What kind of actress
do you want to be, Ha Young?
241
00:18:22,140 --> 00:18:26,100
An actress who moves people's hearts.
242
00:18:27,450 --> 00:18:31,190
My grandmother told me to be
that kind of actress.
243
00:18:31,190 --> 00:18:33,730
Where is your grandmother?
244
00:18:33,730 --> 00:18:37,620
She's waiting for the day
when I appear on TV in my hometown.
245
00:18:37,620 --> 00:18:41,280
It's her wish to record my scene
and leave it as a family heirloom.
246
00:18:43,370 --> 00:18:46,600
You should make
your grandmother's wish a reality.
247
00:18:48,240 --> 00:18:53,380
I will help you so that you can
go back to the life you lost.
248
00:18:59,600 --> 00:19:03,710
We will begin the review of the legality
of Nam Gyu Man's arrest.
249
00:19:03,710 --> 00:19:07,050
He is charged with aggravated
rape of Song Ha Young.
250
00:19:07,050 --> 00:19:10,440
Counselor, will you explain it to us?
251
00:19:10,440 --> 00:19:14,340
Nam Gyu Man's innocence was already
confirmed due to lack of evidence.
252
00:19:14,340 --> 00:19:18,910
To arrest him again and segregate
him from society is excessive.
253
00:19:18,910 --> 00:19:22,380
But if you review the material
that the prosecution submitted
254
00:19:22,380 --> 00:19:26,060
there are quite a few pieces of evidence
that were omitted five months ago.
255
00:19:26,060 --> 00:19:30,530
There is a concern that the defendant
might try to destroy the evidence.
256
00:19:30,530 --> 00:19:33,780
I believe it is appropriate to dismiss
the review of the legality of his arrest.
257
00:19:33,780 --> 00:19:37,210
Nam Gyu Man is not a flight risk
258
00:19:37,210 --> 00:19:39,000
and he has no criminal record.
259
00:19:39,000 --> 00:19:42,830
I believe we should release him
and proceed with the trial.
260
00:20:02,640 --> 00:20:03,870
Hey, hey.
261
00:20:03,870 --> 00:20:05,540
Come over here.
262
00:20:06,800 --> 00:20:08,260
Are you crazy?
263
00:20:08,260 --> 00:20:11,810
You shouldn't greet
your superior like that.
264
00:20:11,810 --> 00:20:13,300
Try it.
265
00:20:15,060 --> 00:20:18,100
Like this. Do it like this, okay?
266
00:20:18,100 --> 00:20:20,500
Make the angle 90 degrees.
267
00:20:22,620 --> 00:20:25,650
I'll cheer for your victory
in the trial. Fighting!
268
00:20:25,650 --> 00:20:28,430
Sure. I'll put in a good word
for you to my father.
269
00:20:38,980 --> 00:20:41,590
Now I can breathe.
270
00:20:41,590 --> 00:20:45,590
Soo Beom, why didn't you
come to visit me often?
271
00:20:47,590 --> 00:20:50,620
Once you were in there,
I got really busy.
272
00:20:51,990 --> 00:20:56,820
Gyu Man, the Chairman
lowered his head a lot to get you out.
273
00:20:58,070 --> 00:21:00,800
I'm only causing trouble for my father.
274
00:21:00,800 --> 00:21:04,150
Now that you're a free man, should we
go somewhere and have a drink?
275
00:21:04,150 --> 00:21:07,820
Soo Beom, can you have a drink
in this situation?
276
00:21:09,220 --> 00:21:12,120
Kim Chan, that bastard, couldn't even
take care of Song Ha Young?
277
00:21:12,120 --> 00:21:13,620
He let this happen.
278
00:21:13,620 --> 00:21:17,090
- Take care of it quickly.
- Take care of it?
279
00:21:17,090 --> 00:21:18,780
Okay I will.
280
00:21:18,780 --> 00:21:23,590
And let's go to Seo Jin Woo right now.
281
00:21:29,300 --> 00:21:31,980
You're surprised because I got out
sooner than you expected, right?
282
00:21:35,350 --> 00:21:36,790
Not at all.
283
00:21:36,790 --> 00:21:41,100
I expected that you'd
use a dirty trick and get out.
284
00:21:41,100 --> 00:21:44,160
Seo Jin Woo, you've improved a lot.
285
00:21:44,160 --> 00:21:47,490
For you to lock me up in prison...
286
00:21:48,920 --> 00:21:52,840
Just wait... for the trial.
287
00:21:52,840 --> 00:21:56,040
Enjoy the air outside in the meantime.
288
00:21:57,130 --> 00:22:00,000
You will lose everything in the future.
289
00:22:00,000 --> 00:22:02,770
Okay, I'll play.
290
00:22:02,770 --> 00:22:06,860
But it's a bit boring.
Should we wager our lives?
291
00:22:07,970 --> 00:22:12,280
Sure. You know that I have
nothing to lose, right?
292
00:22:13,310 --> 00:22:14,960
Yes, you're a beggar.
293
00:22:24,230 --> 00:22:26,260
It's over for you now.
294
00:22:28,000 --> 00:22:33,030
You will definitely die by my hands.
295
00:22:33,030 --> 00:22:34,640
Sure.
296
00:22:34,640 --> 00:22:37,060
Whoever dies...
297
00:22:37,060 --> 00:22:39,730
let's make sure that one of us is dead.
298
00:22:41,140 --> 00:22:42,540
I'm sick of this.
299
00:23:14,840 --> 00:23:16,580
You...
300
00:23:16,580 --> 00:23:19,070
I told you to live quietly.
301
00:23:19,070 --> 00:23:23,070
Please leave. If you don't,
I'm going to scream.
302
00:23:23,070 --> 00:23:26,050
Do you think anything will change
just because you're getting a trial?
303
00:23:27,640 --> 00:23:30,860
Don't you know that everything
lawyers say is a lie?
304
00:23:32,360 --> 00:23:34,720
Are you going to get
screwed again like a fool?
305
00:23:34,720 --> 00:23:36,610
You idiot.
306
00:23:37,650 --> 00:23:39,360
I won't get screwed this time.
307
00:23:39,360 --> 00:23:41,620
I'll give back everything that I got.
308
00:23:41,620 --> 00:23:45,100
What happened in your past...
If that gets exposed to the public...
309
00:23:46,240 --> 00:23:49,350
then you're finished, actress or not.
310
00:23:51,580 --> 00:23:52,800
Let go of me!
311
00:23:52,800 --> 00:23:55,780
Do you know how much
I spent to train you?
312
00:23:57,210 --> 00:23:59,750
You haven't even paid me back,
and now this?
313
00:23:59,750 --> 00:24:04,400
- Trial?
- Please let go of me. Let go!
314
00:24:04,400 --> 00:24:06,590
I'll pay you back.
315
00:24:09,140 --> 00:24:11,880
You know I have your video.
316
00:24:13,010 --> 00:24:17,690
If you testify at the trial,
I'll post it on the internet.
317
00:24:18,750 --> 00:24:20,350
Think carefully.
318
00:24:23,390 --> 00:24:26,900
Let's see how obnoxious you are.
319
00:24:56,600 --> 00:24:59,800
I should've given it to you sooner
after you were released.
320
00:24:59,800 --> 00:25:01,980
It's a bit late.
321
00:25:03,370 --> 00:25:04,980
You shouldn't have.
322
00:25:04,980 --> 00:25:06,590
Thank you, Chairman!
323
00:25:06,590 --> 00:25:11,280
How many members do you have?
324
00:25:11,280 --> 00:25:15,560
There are about 150 people.
325
00:25:15,560 --> 00:25:18,310
You'll have to do big things
in the future.
326
00:25:18,310 --> 00:25:21,070
You should expand your reach a bit.
327
00:25:21,070 --> 00:25:23,600
I'll pay extra attention to you.
328
00:25:26,100 --> 00:25:27,710
Thank you, Chairman.
329
00:25:27,710 --> 00:25:30,220
This is my favorite wine.
330
00:25:30,220 --> 00:25:31,960
Why don't you open it?
331
00:25:49,680 --> 00:25:53,250
You came out of a rough place.
332
00:25:53,250 --> 00:25:55,530
Think of it as money for your haircut.
333
00:25:55,530 --> 00:25:59,770
Get a haircut and buy a new suit.
334
00:26:16,300 --> 00:26:18,260
I'm sorry, Gyeong Soo.
335
00:26:19,540 --> 00:26:21,480
We've come too far.
336
00:26:23,160 --> 00:26:28,260
Our Dong Ho... The Nam Family
is determined to kill him.
337
00:26:28,260 --> 00:26:30,190
What should I do?
338
00:26:35,630 --> 00:26:37,360
Gyeong Soo...
339
00:26:40,300 --> 00:26:45,720
Wouldn't it be better to finish it
with my own hands?
340
00:26:58,410 --> 00:27:00,040
Dong Ho...
341
00:27:00,040 --> 00:27:03,430
The trial you're getting ready for
with Seo Jin Woo...
342
00:27:04,340 --> 00:27:05,780
Is it possible to stop it?
343
00:27:05,780 --> 00:27:08,730
I told you, the arrow
has already left the bow.
344
00:27:08,730 --> 00:27:11,050
It's my last request, Dong Ho.
345
00:27:11,050 --> 00:27:12,760
Please stop--
346
00:27:12,760 --> 00:27:14,550
Stop saying...
347
00:27:16,040 --> 00:27:18,460
Stop saying my name.
348
00:27:18,460 --> 00:27:23,050
I already cut my ties with you, sir.
349
00:27:26,640 --> 00:27:28,710
Sir...
350
00:27:34,970 --> 00:27:38,710
Dong Ho, it's a bit late...
351
00:27:38,710 --> 00:27:41,550
but I need to confess something to you.
352
00:27:43,050 --> 00:27:48,390
Four years ago, the reason
I brought you into Ilho was...
353
00:27:52,890 --> 00:28:00,450
because I was afraid of losing you,
just like I lost my friend Gyeong Soo.
354
00:28:02,490 --> 00:28:04,440
Stop with your nonsense!
355
00:28:04,440 --> 00:28:05,710
Dong Ho!
356
00:28:07,330 --> 00:28:11,340
Leave now. Get out of my face right now!
357
00:28:25,510 --> 00:28:27,620
Please take me
to the Express Bus Terminal.
358
00:28:31,510 --> 00:28:32,830
Taxi!
359
00:28:37,830 --> 00:28:40,060
Please follow that car.
360
00:28:44,710 --> 00:28:46,640
For a family of a conglomerate
361
00:28:46,640 --> 00:28:51,450
a slap on the wrist
just doesn't work anymore.
362
00:28:51,450 --> 00:28:56,780
You must be very worried that
President Nam of Ilho Group was released.
363
00:28:56,780 --> 00:29:01,420
Mr. President spoke about it
at the recent new year briefing
364
00:29:01,420 --> 00:29:06,930
and the citizens are taking more interest
in it than they have in the past.
365
00:29:06,930 --> 00:29:11,610
President Nam was released,
but he is still on trial.
366
00:29:11,610 --> 00:29:15,610
If he is guilty, I will do a thorough job
of preparing for the trial
367
00:29:15,610 --> 00:29:18,230
so that I won't tarnish
the reputation of prosecutors.
368
00:29:27,420 --> 00:29:28,850
Prosecutor Chae.
369
00:29:28,850 --> 00:29:31,610
Is the preparation for
President Nam Gyu Man's trial going well?
370
00:29:31,610 --> 00:29:33,620
I can only do my best.
371
00:29:33,620 --> 00:29:36,000
What brings you here?
372
00:29:37,430 --> 00:29:41,680
The Prosecutor General asked me
to come and play a game of chess.
373
00:29:41,680 --> 00:29:43,530
Keep up the good work.
374
00:30:05,130 --> 00:30:07,560
Boss, there's no one here.
375
00:30:15,360 --> 00:30:19,740
Pack up everything on Ilho Group
and President Nam Gyu Man!
376
00:30:19,740 --> 00:30:20,880
Yes, sir!
377
00:30:45,950 --> 00:30:47,220
Boss!
378
00:30:48,470 --> 00:30:50,070
There is nothing worthwhile.
379
00:31:06,790 --> 00:31:10,810
Jin Woo, strange people
just barged into the office.
380
00:31:10,810 --> 00:31:13,380
What? Where are you now?
381
00:31:13,380 --> 00:31:16,280
- I'm hiding in your room.
- Okay, I'll be right there.
382
00:31:19,640 --> 00:31:23,900
Look! Let's wrap it up here
and go get Kim Chan!
383
00:31:23,900 --> 00:31:25,310
- Yes!
- Yes!
384
00:31:25,310 --> 00:31:26,440
Let's go!
385
00:31:41,590 --> 00:31:42,920
Seok Gyu.
386
00:31:42,920 --> 00:31:45,290
Now that Gyu Man has been released...
387
00:31:45,290 --> 00:31:47,880
What do you plan
to do with the wine opener?
388
00:31:47,880 --> 00:31:49,200
Soo Beom...
389
00:31:49,200 --> 00:31:53,140
I believe we should act cautiously.
390
00:31:55,200 --> 00:31:58,550
Are you telling me that we
should let Gyu Man off?
391
00:31:58,550 --> 00:32:00,430
Chairman Nam Il Ho has a lot of influence
392
00:32:00,430 --> 00:32:04,040
so if we make a hasty move,
we may not be able to use it as evidence.
393
00:32:07,290 --> 00:32:09,320
Since it's ironclad evidence
394
00:32:09,320 --> 00:32:11,550
I should give it to the person
who needs it the most.
395
00:32:23,230 --> 00:32:24,410
In Ah!
396
00:32:25,800 --> 00:32:27,940
In Ah, are you all right?
397
00:32:27,940 --> 00:32:29,260
Are you hurt?
398
00:32:29,260 --> 00:32:32,270
I'm all right. Luckily,
they didn't find this room.
399
00:32:34,000 --> 00:32:37,190
Oh, they said they were
going to see Kim Chan next.
400
00:32:50,170 --> 00:32:52,390
What is it now?
401
00:32:52,390 --> 00:32:55,910
Nam Gyu Man sent people
to get rid of you.
402
00:32:57,040 --> 00:32:59,840
- What are you talking about--
- There is no time.
403
00:32:59,840 --> 00:33:02,830
If you don't believe me,
just sit there and wait.
404
00:33:33,320 --> 00:33:35,320
Yes, this is Kim Chan.
405
00:34:01,760 --> 00:34:05,130
President Nam Gyu Man, let me
introduce myself properly.
406
00:34:05,130 --> 00:34:06,780
I am Tak Young Jin.
407
00:34:13,680 --> 00:34:16,600
I'm sorry, I have
anger management issues.
408
00:34:16,600 --> 00:34:19,100
I've heard a lot about you
from my father.
409
00:34:19,100 --> 00:34:23,930
By the way, can we change
Prosecutor Chae Jin Gyung somehow?
410
00:34:24,820 --> 00:34:27,800
I don't have that authority yet.
411
00:34:27,800 --> 00:34:31,380
Attorney Hong Moo Seok won't be
defeated in trial that easily.
412
00:34:31,380 --> 00:34:34,330
I am a little impatient.
413
00:34:34,330 --> 00:34:36,770
Trials are about getting the right flow.
414
00:34:36,770 --> 00:34:38,560
So please be patient
just a little longer.
415
00:34:40,100 --> 00:34:42,560
Are you going to betray me
like Attorney Park did?
416
00:34:44,200 --> 00:34:46,950
Someone always has to
take care of the aftermath.
417
00:34:46,950 --> 00:34:51,040
I made the decision about my life.
418
00:34:51,040 --> 00:34:52,600
Trust me and watch me.
419
00:34:52,600 --> 00:34:56,650
Yes, I understand. You may leave.
420
00:35:06,720 --> 00:35:08,190
What the heck?
421
00:35:08,190 --> 00:35:09,570
He's supposedly a
Deputy Chief Prosecutor
422
00:35:09,570 --> 00:35:10,950
but he doesn't look capable at all.
423
00:35:10,950 --> 00:35:15,950
Not at all. I heard he is persuasive
and he gets the job done.
424
00:35:15,950 --> 00:35:17,790
He is?
425
00:35:19,300 --> 00:35:21,390
It's good to have the law on your side.
426
00:35:22,400 --> 00:35:26,530
Law or not, it'll be really nice
to wipe out everything.
427
00:35:35,430 --> 00:35:36,830
Volume up.
428
00:35:44,930 --> 00:35:46,910
This is everything.
429
00:35:48,140 --> 00:35:51,390
You will have to pay for your crimes.
430
00:35:53,220 --> 00:35:54,410
I know.
431
00:35:56,680 --> 00:35:58,190
Also...
432
00:35:59,680 --> 00:36:02,760
Release Miss Song Ha Young now.
433
00:36:04,120 --> 00:36:06,290
If you have any trace of a conscience.
434
00:36:22,430 --> 00:36:28,130
Nam Gyu Man, you created a company
to fulfill your dirty desires...
435
00:36:28,130 --> 00:36:30,580
and even created a personal slush fund.
436
00:36:30,580 --> 00:36:32,280
What are you saying, you bastard?
437
00:36:33,540 --> 00:36:35,930
There are quite a few videos of you.
438
00:36:36,970 --> 00:36:39,350
I can even create a collection:
The Best of Nam Gyu Man.
439
00:36:39,350 --> 00:36:40,750
Just wait for it.
440
00:36:40,750 --> 00:36:44,930
It won't be too long
before this video is released.
441
00:36:47,160 --> 00:36:50,010
Hey, you beggar...
442
00:36:50,010 --> 00:36:52,470
Seo Jin Woo, you really--
443
00:36:54,500 --> 00:36:55,810
Hello?
444
00:36:58,780 --> 00:37:01,310
Hello? Hello?
445
00:37:05,430 --> 00:37:07,050
He hung up on me.
446
00:37:10,390 --> 00:37:12,910
He hung up on me while I was talking.
447
00:37:12,910 --> 00:37:17,240
This... rude bastard, really!
448
00:37:30,270 --> 00:37:31,800
Were you surprised?
449
00:37:38,890 --> 00:37:40,190
So cold!
450
00:37:40,190 --> 00:37:41,620
Hello!
451
00:37:48,350 --> 00:37:49,470
What?
452
00:37:50,650 --> 00:37:52,630
Ha Young is not answering her phone.
453
00:37:54,770 --> 00:37:58,330
Amazing. Of course, it's Attorney Seo.
454
00:38:04,770 --> 00:38:07,280
Ha Young will definitely be threatened.
455
00:38:07,280 --> 00:38:11,710
It could get dangerous, so please
keep an eye on Ha Young.
456
00:38:11,710 --> 00:38:12,830
Okay.
457
00:38:14,830 --> 00:38:17,180
Do you know where Ha Young is now?
458
00:38:19,560 --> 00:38:23,800
Jin Woo, I'm on my way to look for
Ha Young with Attorney Song right now.
459
00:38:23,800 --> 00:38:26,220
I'll find her, so just be patient.
460
00:38:33,810 --> 00:38:36,100
You really brought me to court.
461
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
Satisfied?
462
00:38:37,700 --> 00:38:39,320
Nam Gyu Man...
463
00:38:40,450 --> 00:38:41,880
how do you feel?
464
00:38:41,880 --> 00:38:46,240
Well... I have Attorney Hong next to me.
465
00:38:46,240 --> 00:38:47,980
I just came to look around.
466
00:38:49,660 --> 00:38:51,910
Both of you, it's been a while.
467
00:38:53,040 --> 00:38:56,740
I feel much more comfortable
to meet you as an enemy.
468
00:38:56,740 --> 00:38:58,180
Do you?
469
00:38:59,210 --> 00:39:01,670
An ill-fate must be also a connection.
470
00:39:01,670 --> 00:39:06,190
Attorney Park, there is something I'm
holding back because of my schedule.
471
00:39:06,190 --> 00:39:09,150
Something interesting will happen soon.
472
00:39:20,050 --> 00:39:21,420
Is anyone home?
473
00:39:21,420 --> 00:39:22,920
Yes?
474
00:39:30,750 --> 00:39:34,270
Ha Young, I was really worried about you.
475
00:39:35,320 --> 00:39:37,580
If we leave now, the trial today--
476
00:39:37,580 --> 00:39:44,160
Attorney Lee, I... can't
go through with the trial.
477
00:39:44,160 --> 00:39:45,920
Ha Young.
478
00:39:47,170 --> 00:39:49,620
I shouldn't have started it
in the first place.
479
00:39:50,900 --> 00:39:53,920
I didn't think it through.
480
00:39:53,920 --> 00:39:55,470
That's not true.
481
00:39:55,470 --> 00:40:01,140
You gathered your courage, so we were
able to make Nam Gyu Man stand trial.
482
00:40:01,140 --> 00:40:03,890
So, at the trial today--
483
00:40:03,890 --> 00:40:08,410
I... can't testify.
484
00:40:11,170 --> 00:40:13,080
Kim Chan told me...
485
00:40:13,080 --> 00:40:15,290
that the moment I testify...
486
00:40:15,290 --> 00:40:18,830
he'll release the video
that was recorded that night.
487
00:40:20,390 --> 00:40:22,850
The trial will end
488
00:40:22,850 --> 00:40:25,810
but if he releases the video...
489
00:40:25,810 --> 00:40:28,630
it will follow me
for the rest of my life.
490
00:40:28,630 --> 00:40:32,140
Then what about my dream
of becoming an actress?
491
00:40:43,170 --> 00:40:44,530
I'm sorry.
492
00:40:46,180 --> 00:40:51,480
I've been consumed
with the thought of winning the trial.
493
00:40:53,320 --> 00:40:56,360
You trusted me
when you first came to see me...
494
00:40:57,750 --> 00:40:59,900
Can you trust me one more time?
495
00:41:01,480 --> 00:41:03,230
Attorney Lee...
496
00:41:04,920 --> 00:41:07,910
We have the video.
497
00:41:09,370 --> 00:41:12,360
We'll make sure that it's not circulated.
498
00:41:14,190 --> 00:41:19,160
We'll make sure that Nam Gyu Man
and Kim Chan get what they deserve.
499
00:41:55,940 --> 00:41:57,870
Starting with this trial...
500
00:41:57,870 --> 00:42:02,040
I will finally prove Dad's innocence.
501
00:42:03,540 --> 00:42:07,260
Defendant Nam Gyu Man raped
and assaulted Song Ha Young.
502
00:42:07,260 --> 00:42:09,120
Therefore, we request his indictment.
503
00:42:10,120 --> 00:42:12,820
Defense Counselor, do you
acknowledge the charges?
504
00:42:12,820 --> 00:42:15,190
We do not, Your Honor!
505
00:42:47,760 --> 00:42:50,360
We request a witness
to confirm the charges.
506
00:42:50,360 --> 00:42:52,350
Witness, please come forward.
507
00:43:11,920 --> 00:43:16,400
Through an introduction from
Manager Kim Chan...
508
00:43:17,260 --> 00:43:19,860
I met with the advertising client,
Nam Gyu Man.
509
00:43:19,860 --> 00:43:22,990
We ate at a Japanese restaurant.
510
00:43:22,990 --> 00:43:27,020
I only drank two glasses of alcohol...
511
00:43:27,920 --> 00:43:30,240
but I couldn't stay awake.
512
00:43:31,830 --> 00:43:34,010
When I opened my eyes...
513
00:43:34,010 --> 00:43:36,310
I was in a place I'd never been before.
514
00:43:36,310 --> 00:43:39,490
Do you remember the location now?
515
00:43:42,350 --> 00:43:43,580
Yes.
516
00:43:45,780 --> 00:43:50,310
It was a secret room
in Kim Chan's office.
517
00:43:58,570 --> 00:43:59,810
As the Witness stated
518
00:43:59,810 --> 00:44:02,800
she was moved to the secret room by force
519
00:44:02,800 --> 00:44:06,160
by Manager Kim Chan
and the defendant, Nam Gyu Man.
520
00:44:06,160 --> 00:44:08,940
We are submitting the related evidence.
521
00:44:14,120 --> 00:44:15,310
I think it's over there.
522
00:44:39,640 --> 00:44:42,530
Attorney Seo, I found it!
Come here!
523
00:45:24,070 --> 00:45:28,010
As you can see, while the victim,
Song Ha Young, was unconscious
524
00:45:28,010 --> 00:45:33,060
she was carried by Kim Chan and
then raped by Nam Gyu Man.
525
00:45:47,410 --> 00:45:49,950
This is evidence
of the rape and the assault.
526
00:45:49,950 --> 00:45:51,940
[Written Diagnosis]
527
00:45:54,250 --> 00:45:56,760
It was consensual intercourse.
528
00:45:56,760 --> 00:46:00,080
The defendant and Song Ha Young
had met several times.
529
00:46:00,080 --> 00:46:03,050
The reason the victim
was carried that night
530
00:46:03,050 --> 00:46:05,670
was because Song Ha Young
was heavily intoxicated.
531
00:46:05,670 --> 00:46:08,450
Why did he take her to the office
when she was heavily intoxicated?
532
00:46:08,450 --> 00:46:10,990
Since she was drunk.
They took her to a safe place.
533
00:46:10,990 --> 00:46:15,980
At that late hour,
two men carried a drunk woman?
534
00:46:17,500 --> 00:46:19,210
To an office that was deserted?
535
00:46:19,210 --> 00:46:22,330
I will give you the material to reveal
the truth about Kim Chan's company.
536
00:46:24,620 --> 00:46:27,310
[IG Entertainment Fake Account]
537
00:46:28,830 --> 00:46:33,230
After Song Ha Young's case, Ilho Group
invested in Kim Chan's company.
538
00:46:33,230 --> 00:46:35,640
We reviewed the financial situation
of Kim Chan's company.
539
00:46:35,640 --> 00:46:38,890
Kim Chan's company was poorly run
540
00:46:38,890 --> 00:46:42,060
with an annual revenue of one billion
and a loss of nine billion.
541
00:46:42,060 --> 00:46:46,260
I'll give you the file,
so you can use it for the trial.
542
00:46:51,600 --> 00:46:53,220
Objection!
543
00:46:53,220 --> 00:46:57,100
He had an interest
in the entertainment business.
544
00:46:57,100 --> 00:47:01,250
Based on this, he invested in the company
with a plan to expand into China.
545
00:47:01,250 --> 00:47:05,050
Denouncing it as quid pro quo
is only a claim by the Prosecutor!
546
00:47:06,430 --> 00:47:08,650
We will submit evidence
for a counterargument.
547
00:47:15,630 --> 00:47:16,630
[IG Entertainment Fake Account]
548
00:47:19,110 --> 00:47:24,020
IG Entertainment was not
in the business of pop culture.
549
00:47:24,020 --> 00:47:25,470
It was an hedonistic outlet
550
00:47:25,730 --> 00:47:29,520
that set up a secret room and helped
establish personal slush funds.
551
00:47:30,520 --> 00:47:33,420
That is nothing more than
an absurd speculation by the Prosecutor!
552
00:47:33,420 --> 00:47:35,690
Do you have evidence?
553
00:47:35,690 --> 00:47:38,160
We need search and seizure.
554
00:47:38,160 --> 00:47:41,630
But timing is critical for this.
555
00:47:41,630 --> 00:47:44,510
We have to raid the company
on the day of the trial
556
00:47:44,510 --> 00:47:46,960
so that they don't have time
for a counterattack.
557
00:47:46,960 --> 00:47:50,100
Okay, I'll have a search warrant ready.
558
00:47:50,100 --> 00:47:55,980
And I secured critical evidence
that we can bring into this trial.
559
00:47:57,460 --> 00:48:02,380
Please be cautious with this evidence
since I made a promise to Ha Young.
560
00:48:04,870 --> 00:48:07,260
In our search and seizure
561
00:48:07,260 --> 00:48:10,820
we found a small, secret room.
562
00:48:12,310 --> 00:48:16,890
Along with this, I will submit critical
evidence directly to you, Your Honor.
563
00:48:16,890 --> 00:48:18,930
We will not disclose this to the public.
564
00:48:20,100 --> 00:48:22,730
Prosecutor, Defense Counselor,
come forward.
565
00:48:31,840 --> 00:48:35,800
The crime was recorded
in its entirety on this drive.
566
00:48:35,800 --> 00:48:40,060
Your Honor, the source is unclear
so it should not be admitted as evidence.
567
00:48:41,030 --> 00:48:44,570
Hong Moo Seok will definitely say
that he can't acknowledge it as evidence.
568
00:48:44,570 --> 00:48:46,300
Of course he will.
569
00:48:46,300 --> 00:48:48,350
That's why timing is important.
570
00:48:48,350 --> 00:48:50,930
Since you obtained it
during the search that morning
571
00:48:50,930 --> 00:48:53,370
you can say that you weren't able
to list it ahead of time.
572
00:48:53,370 --> 00:48:55,920
Will the judge accept it?
573
00:48:55,920 --> 00:48:57,510
I'm sure he will accept it.
574
00:48:57,510 --> 00:49:01,100
This is the strongest evidence.
575
00:49:04,980 --> 00:49:06,660
It is admitted as evidence.
576
00:49:12,780 --> 00:49:14,870
Court is adjourned for the day.
577
00:49:14,870 --> 00:49:17,930
After I check the evidence submitted
by the Prosecutor in private
578
00:49:17,930 --> 00:49:21,040
and verify its authenticity, we will
proceed with the second session.
579
00:51:02,140 --> 00:51:03,640
Good job.
580
00:51:29,900 --> 00:51:31,560
In Ah.
581
00:51:42,580 --> 00:51:47,050
Your men are not that great.
582
00:51:47,050 --> 00:51:50,230
For the ones involved
in Gyu Man's trial...
583
00:51:50,230 --> 00:51:55,380
I'd like you
to take care of them personally.
584
00:51:57,320 --> 00:51:59,760
Including Park Dong Ho!
585
00:52:22,940 --> 00:52:24,310
You're here.
586
00:52:26,110 --> 00:52:27,640
Why did you call me?
587
00:52:27,640 --> 00:52:31,440
Dong Ho... you should stop.
588
00:52:31,440 --> 00:52:36,040
Chairman Nam Il Ho
is much worse than you think.
589
00:52:36,040 --> 00:52:38,280
What's the use of dealing with him?
590
00:52:40,220 --> 00:52:42,000
Your father wouldn't want it either.
591
00:52:42,000 --> 00:52:44,750
Enough with that talk.
592
00:52:44,750 --> 00:52:49,960
I think... I got too deeply involved
in Chairman Nam's business.
593
00:52:53,220 --> 00:52:56,260
At least you shouldn't get
your hands dirty anymore.
594
00:52:56,260 --> 00:52:58,580
Did you just now finally realize that?
595
00:53:01,120 --> 00:53:04,670
You should live your life now.
596
00:53:07,970 --> 00:53:11,960
I'm going to stop
being Chairman Nam Il Ho's dog.
597
00:53:13,990 --> 00:53:16,300
Do you expect me to believe that?
598
00:53:23,340 --> 00:53:24,940
Dong Ho...
599
00:53:24,940 --> 00:53:28,550
are you seeing any women these days?
600
00:53:29,800 --> 00:53:32,720
Why would you bring that up
out of nowhere?
601
00:53:32,720 --> 00:53:35,400
How old are you?
602
00:53:36,810 --> 00:53:42,860
You should get married, have kids,
and enjoy a happy life.
603
00:53:45,860 --> 00:53:48,050
When you get married...
604
00:53:48,050 --> 00:53:52,600
it's my wish to fill
the empty seat of your father.
605
00:53:52,600 --> 00:53:55,950
You want to play my father again?
606
00:53:58,220 --> 00:54:05,310
Dong Ho, call me Boss just once.
607
00:54:06,370 --> 00:54:07,980
I don't want to.
608
00:54:08,950 --> 00:54:10,520
Try it!
609
00:54:17,430 --> 00:54:19,430
You're all grown up now.
610
00:54:22,880 --> 00:54:24,260
Good.
611
00:54:25,680 --> 00:54:28,310
It's cold tonight.
You should go home now.
612
00:55:56,660 --> 00:55:58,090
Boss...
613
00:56:08,410 --> 00:56:11,590
Whether it's the world or people
614
00:56:11,590 --> 00:56:17,050
what knocks them out cold... is not this.
615
00:56:17,050 --> 00:56:19,910
It's a hand that massages the law.
616
00:56:19,910 --> 00:56:23,090
Are you telling me to study law?
617
00:56:23,090 --> 00:56:25,840
What? Will it be too hard?
618
00:56:28,450 --> 00:56:31,830
I'm sorry... Boss.
619
00:56:37,690 --> 00:56:39,240
I'm sorry.
620
00:56:51,010 --> 00:56:52,540
Sang Ho.
621
00:56:52,540 --> 00:56:58,230
Now... I have to see them bleed.
622
00:57:01,590 --> 00:57:03,580
Since it's come to this...
623
00:57:05,920 --> 00:57:08,390
I can't back down anymore.
624
00:57:22,430 --> 00:57:24,210
What brings you here?
625
00:57:25,130 --> 00:57:27,280
Is your trial preparation going well?
626
00:57:29,380 --> 00:57:32,800
Nam Il Ho did that
to President Seok, right?
627
00:57:32,800 --> 00:57:36,420
I'll do the dirty work...
628
00:57:37,320 --> 00:57:40,080
Jin Woo, you just worry
about winning the trial.
629
00:57:49,210 --> 00:57:50,270
[Arrest Warrant]
630
00:57:50,270 --> 00:57:53,930
Park Dong Ho, you're under arrest for
the attempted murder of Seok Joo Il.
631
00:57:56,420 --> 00:57:57,730
What did you say?
632
00:58:07,930 --> 00:58:13,180
Unlock this... right now.
633
00:58:14,190 --> 00:58:15,270
What's going on?
634
00:58:22,050 --> 00:58:27,050
Subtitles by DramaFever
49274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.