Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,850 --> 00:00:08,060
[Episode 14]
3
00:00:22,660 --> 00:00:23,790
In Ah.
4
00:00:31,080 --> 00:00:32,850
What brings you here?
5
00:00:35,770 --> 00:00:40,400
What... are you doing here?
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,360
My dad is not home yet.
7
00:00:47,170 --> 00:00:50,100
It's so cold out. I don't know
where he is or what he's doing.
8
00:00:52,420 --> 00:00:54,090
In Ah...
9
00:01:00,470 --> 00:01:02,640
In Ah, what's wrong?
10
00:01:35,060 --> 00:01:37,770
Weren't you going on a date
with Attorney Seo tonight?
11
00:01:41,330 --> 00:01:42,450
Where's Attorney Seo?
12
00:01:42,450 --> 00:01:45,150
Jin Woo is at home.
13
00:01:45,150 --> 00:01:47,360
He's at home?
14
00:01:47,360 --> 00:01:52,480
Jin Woo... has the same illness
as his father, right?
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,940
I know all about it, so please tell me.
16
00:01:56,940 --> 00:01:58,690
Don't hide it anymore.
17
00:02:00,200 --> 00:02:02,140
Yes, you're right.
18
00:02:03,750 --> 00:02:06,280
It's what you're thinking.
19
00:02:08,450 --> 00:02:10,290
It must've been a real surprise.
20
00:02:10,290 --> 00:02:15,560
Attorney Seo told me that you
shouldn't know about this...
21
00:02:15,560 --> 00:02:18,060
so I had no choice.
22
00:02:27,660 --> 00:02:31,520
You know Jin Woo's doctor, right?
23
00:02:32,670 --> 00:02:33,770
Yes.
24
00:02:33,770 --> 00:02:37,090
I'd like to know
Jin Woo's exact condition.
25
00:02:38,430 --> 00:02:40,740
I can't just sit around.
26
00:03:10,530 --> 00:03:13,630
The one who caused
the car accident was...
27
00:03:13,630 --> 00:03:17,850
Attorney Park's father.
Did you know that?
28
00:03:17,850 --> 00:03:19,560
What?
29
00:03:19,560 --> 00:03:22,180
If you don't believe me,
take a look at this.
30
00:03:22,540 --> 00:03:24,340
[1999 Yongin Water Truck
Auto Accident]
31
00:03:32,730 --> 00:03:36,590
I had the amount reported in the media
reduced from 30 billion to 1 billion.
32
00:03:36,590 --> 00:03:38,880
Articles about your
cooperation with subcontractors
33
00:03:38,880 --> 00:03:40,570
are in all four major newspapers.
34
00:03:40,570 --> 00:03:43,760
I believe that has helped a lot
to improve our image.
35
00:03:43,760 --> 00:03:49,390
We can take it as
a temporary inconvenience.
36
00:03:49,390 --> 00:03:53,670
Of course. Attorney Hong can't even
be compared to Attorney Park.
37
00:03:53,670 --> 00:03:56,330
Is that because
he plays in the big leagues?
38
00:03:56,330 --> 00:04:01,730
I guess... Attorney Hong has gone
through a lot with us.
39
00:04:01,730 --> 00:04:03,340
Isn't that right, Attorney Hong?
40
00:04:03,340 --> 00:04:06,310
Because you have provided
a strong foundation for me
41
00:04:06,310 --> 00:04:08,980
I have been able to work
to the fullest of my capability.
42
00:04:10,070 --> 00:04:12,920
If I had known, I should have had
Attorney Hong at the Law Firm...
43
00:04:19,390 --> 00:04:22,810
Going forward, I will always remember
how I felt in the beginning
44
00:04:22,810 --> 00:04:25,440
and will do my best to serve both of you.
45
00:04:36,180 --> 00:04:37,980
17 years ago...
46
00:04:37,980 --> 00:04:40,300
the car accident in Yongin...
47
00:04:41,680 --> 00:04:43,470
You knew from the beginning, didn't you?
48
00:04:46,020 --> 00:04:47,120
Jin Woo.
49
00:04:47,120 --> 00:04:48,980
And you still consider yourself
a human being?
50
00:04:50,400 --> 00:04:54,990
Knowing that... How can you...
51
00:05:03,140 --> 00:05:06,340
It was an accident.
52
00:05:06,340 --> 00:05:09,330
It was really a coincidence.
53
00:05:10,460 --> 00:05:14,630
I lost my only father in that accident.
54
00:05:15,960 --> 00:05:20,610
I swear... it was not intentional.
55
00:05:20,610 --> 00:05:22,890
Stop with that nonsense!
56
00:05:22,890 --> 00:05:28,190
You and I... should never have met
to begin with.
57
00:05:28,190 --> 00:05:35,580
If I didn't beg you
to defend my father...
58
00:05:37,090 --> 00:05:43,370
I wouldn't feel such pity
and disgust for myself.
59
00:05:44,690 --> 00:05:49,940
I really can't forgive you anymore.
60
00:05:52,140 --> 00:05:54,680
That accident...
61
00:05:58,990 --> 00:06:01,830
There is more that you don't know.
62
00:06:09,020 --> 00:06:14,180
The accident occurred
because of Nam Il Ho.
63
00:06:14,180 --> 00:06:16,080
What?
64
00:06:16,080 --> 00:06:20,710
Because of Nam Il Ho, I lost my father...
65
00:06:20,710 --> 00:06:25,800
and you lost your brother and your mother
in one morning.
66
00:06:32,640 --> 00:06:33,970
Jin Woo...
67
00:06:35,250 --> 00:06:39,640
I got on my knees for you just now...
68
00:06:41,470 --> 00:06:42,670
but soon...
69
00:06:43,880 --> 00:06:50,880
I will have Nam Il Ho and Nam Gyu Man
kneel before us.
70
00:06:54,930 --> 00:06:56,550
I promise.
71
00:07:01,430 --> 00:07:05,960
With this illness, recent memories
are weaker than old memories.
72
00:07:07,040 --> 00:07:10,980
Memories are gone in the order of
time, place, and then people.
73
00:07:10,980 --> 00:07:15,300
In case of Mr. Seo Jin Woo, because of
the special factor of Hyperthymesia
74
00:07:15,300 --> 00:07:17,880
the progress is faster
than in other people.
75
00:07:17,880 --> 00:07:20,020
Is there any treatment?
76
00:07:20,020 --> 00:07:24,620
There is only drug treatment
to slow down the progress...
77
00:07:24,620 --> 00:07:29,500
But he wouldn't lose all of his memory
all of a sudden, would he?
78
00:07:29,500 --> 00:07:33,770
All of Mr. Seo Jin Woo's memory
could be gone in as soon as six months.
79
00:07:38,540 --> 00:07:41,680
When he reaches the final stage,
it will be hard for him to work.
80
00:07:41,680 --> 00:07:43,970
It's possible that he won't understand
what others say.
81
00:07:43,970 --> 00:07:47,720
If he doesn't have people around,
he won't be able to do anything.
82
00:08:02,480 --> 00:08:05,570
You killed him! You did!
83
00:08:07,460 --> 00:08:08,990
I'm sorry.
84
00:08:11,510 --> 00:08:13,070
I mean it.
85
00:08:17,480 --> 00:08:24,230
If you hadn't changed your mind,
it wouldn't have come to this...
86
00:08:32,380 --> 00:08:36,970
Boss, I heard President Nam
called in Jin Woo last night.
87
00:08:38,480 --> 00:08:42,840
I think Jin Woo knows
about the car accident.
88
00:08:55,230 --> 00:08:57,210
Were you digging around in my past?
89
00:08:57,210 --> 00:08:59,230
You also dug around in my father's past.
90
00:08:59,230 --> 00:09:01,510
Did you think I wouldn't know?
91
00:09:05,740 --> 00:09:09,710
I found out the secret that your father
killed Attorney Seo's family.
92
00:09:10,830 --> 00:09:13,250
So what did you find out
about my father's secret?
93
00:09:13,250 --> 00:09:14,320
I'm curious.
94
00:09:14,320 --> 00:09:17,230
Please stop following me right away.
95
00:09:18,080 --> 00:09:21,180
If you don't, I won't just sit around.
96
00:09:21,180 --> 00:09:22,570
You won't sit around?
97
00:09:23,970 --> 00:09:25,490
Are you threatening me?
98
00:09:25,490 --> 00:09:27,080
It's a warning.
99
00:09:28,610 --> 00:09:29,760
A warning...
100
00:09:29,760 --> 00:09:31,760
But whether it will stop as a warning...
101
00:09:34,590 --> 00:09:36,410
or it becomes a threat...
102
00:09:36,410 --> 00:09:39,610
depends on how you act.
103
00:09:43,980 --> 00:09:45,310
Attorney Park...
104
00:09:45,310 --> 00:09:48,850
even if a small fish
starts causing problems...
105
00:09:48,850 --> 00:09:51,930
we can easily put him in his place.
And that's the end of that.
106
00:09:53,400 --> 00:09:57,210
No matter what you try to do,
Father and I--
107
00:09:57,210 --> 00:09:59,370
You can wait and see...
108
00:09:59,370 --> 00:10:02,500
how far I can splatter the mud.
109
00:10:16,870 --> 00:10:19,230
My, my! When did you get home?
110
00:10:19,230 --> 00:10:21,680
Wait a minute.
111
00:10:23,170 --> 00:10:25,110
My daughter, what brings you home?
112
00:10:25,110 --> 00:10:26,740
Dad...
113
00:10:28,010 --> 00:10:29,990
I need to talk to you.
114
00:10:32,710 --> 00:10:34,880
I have a friend...
115
00:10:34,880 --> 00:10:38,090
and that friend is really sick.
116
00:10:40,080 --> 00:10:42,720
I only found out about it recently...
117
00:10:44,940 --> 00:10:47,580
I don't know what to do.
118
00:10:47,580 --> 00:10:50,190
Even if that friend is sick...
119
00:10:51,590 --> 00:10:54,300
nothing has changed.
120
00:10:55,230 --> 00:10:57,340
You must be really upset...
121
00:10:57,340 --> 00:10:58,980
but don't change the way you act.
122
00:10:58,980 --> 00:11:01,860
That friend must be
having a very hard time.
123
00:11:03,710 --> 00:11:07,930
I don't know why bad things
keep happening to that friend.
124
00:11:08,980 --> 00:11:12,590
It's really upsetting.
There is nothing I can do.
125
00:11:12,590 --> 00:11:17,070
The illness he has is also part of him.
126
00:11:19,460 --> 00:11:23,370
You can treat him normally,
as you have always done.
127
00:11:26,760 --> 00:11:28,170
Normally...
128
00:11:40,610 --> 00:11:43,950
About Attorney Seo's condition...
129
00:11:43,950 --> 00:11:46,500
Can you pretend that you don't know?
130
00:11:46,500 --> 00:11:48,850
He could lose all of his memory.
131
00:11:48,850 --> 00:11:52,590
But if Attorney Seo finds out that
you know about it...
132
00:11:52,590 --> 00:11:56,010
it will be much harder for him.
133
00:11:56,010 --> 00:11:58,680
For the remaining time...
134
00:12:00,770 --> 00:12:03,950
I'd like to let Attorney Seo
do what he wants.
135
00:12:13,360 --> 00:12:17,210
About dinner last night...
136
00:12:18,550 --> 00:12:22,090
Dinner was great.
And the purse suits me really well.
137
00:12:23,950 --> 00:12:25,300
Right?
138
00:12:25,300 --> 00:12:28,880
Next time, I'll treat you.
139
00:12:28,880 --> 00:12:29,950
Okay.
140
00:12:48,680 --> 00:12:51,170
Do you want to have dinner tomorrow?
141
00:12:51,170 --> 00:12:53,570
Why are you asking me out
all of a sudden?
142
00:12:53,570 --> 00:12:55,060
Because it's you.
143
00:12:56,360 --> 00:13:00,350
I want to remember
the time I have with you.
144
00:13:01,630 --> 00:13:05,590
Okay. Then since I received this today
145
00:13:05,590 --> 00:13:08,320
this big sister will treat you
to dinner tomorrow.
146
00:13:33,460 --> 00:13:35,400
Did something happen yesterday?
147
00:13:36,430 --> 00:13:40,980
I remember that I met with Nam Gyu Man...
148
00:13:42,600 --> 00:13:47,650
but after that, what I did...
or where I went...
149
00:13:49,250 --> 00:13:51,110
I don't remember at all.
150
00:13:51,110 --> 00:13:54,620
You met with Nam Gyu Man last night?
151
00:13:56,230 --> 00:13:59,780
Yes, but it wasn't really anything.
152
00:14:01,190 --> 00:14:05,880
Is the illness progressing faster?
153
00:14:06,890 --> 00:14:09,590
Until I make Nam Gyu Man stand trial...
154
00:14:11,470 --> 00:14:13,720
I can't be sick, even if I am.
155
00:14:16,250 --> 00:14:18,030
[Murder Case of Seochon
College Student Forensic Report]
156
00:14:21,890 --> 00:14:23,120
[Murder Case of Seochon
College Student Forensic Report]
157
00:14:24,310 --> 00:14:26,110
[No fingerprint was found.]
158
00:14:26,110 --> 00:14:28,990
There were no fingerprints
found on the weapon?
159
00:14:28,990 --> 00:14:31,280
The wine opener was the weapon...
160
00:14:31,280 --> 00:14:33,840
but Mr. Seo Jae Hyuk's
fingerprints were not found.
161
00:14:35,370 --> 00:14:37,210
The wine opener...
162
00:14:39,610 --> 00:14:43,390
It's full of circumstantial evidence
but no sure evidence?
163
00:14:50,260 --> 00:14:53,230
I even have the opportunity
to defend a gangster.
164
00:14:55,090 --> 00:14:59,710
I've already reduced the amount of
the slush fund to one billion in media.
165
00:14:59,710 --> 00:15:02,630
Less than 10 million for the fine
from Political Funds Regulations
166
00:15:02,630 --> 00:15:07,730
and we'll claim that you didn't actively
conceal money for tax evasion.
167
00:15:07,730 --> 00:15:09,370
As for the embezzlement charge...
168
00:15:09,370 --> 00:15:11,000
That's enough.
169
00:15:12,250 --> 00:15:15,000
What happens with my sentence?
170
00:15:15,000 --> 00:15:17,870
Be honest with me. You don't know
what I am talking about now, do you?
171
00:15:17,870 --> 00:15:21,550
You will receive a sentence
for the crimes that are proven.
172
00:15:21,550 --> 00:15:25,620
President Seok, this is not
your first time on trial.
173
00:15:25,620 --> 00:15:27,760
Whether I know or not...
174
00:15:27,760 --> 00:15:31,860
aren't we the same when it comes
to serving the Chairman?
175
00:15:31,860 --> 00:15:33,500
President Seok...
176
00:15:33,500 --> 00:15:36,910
you rolled around in the mud for decades.
177
00:15:36,910 --> 00:15:39,880
Are you trying to erase that with
a few years of serving the Chairman?
178
00:15:39,880 --> 00:15:41,590
Listen carefully.
179
00:15:41,590 --> 00:15:44,640
I'm only here per the Chairman's order.
180
00:15:44,640 --> 00:15:50,170
Work out with your inmate friends
while you have free time.
181
00:16:06,840 --> 00:16:09,040
You know Judge Kang Seok Gyu very well?
182
00:16:09,040 --> 00:16:13,060
He has doubts about
Seo Jae Hyuk's verdict.
183
00:16:15,190 --> 00:16:17,520
Seok Gyu, you must have
a lot of free time these days.
184
00:16:19,650 --> 00:16:21,390
Don't be mistaken.
185
00:16:21,390 --> 00:16:23,640
I'm happy that I get to see you often.
186
00:16:25,690 --> 00:16:27,610
I'm also happy to see you guys often.
187
00:16:27,610 --> 00:16:29,430
Should we have another glass of wine?
188
00:16:29,430 --> 00:16:30,950
Okay, let's do that.
189
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
Gyu Man...
190
00:16:38,070 --> 00:16:40,970
would it be possible to kill someone
with a wine opener?
191
00:16:49,750 --> 00:16:51,020
I'm not sure.
192
00:16:51,020 --> 00:16:54,220
Since I haven't killed anyone,
I wouldn't know.
193
00:17:00,670 --> 00:17:02,970
Let me ask you a question then.
194
00:17:05,240 --> 00:17:07,630
A friend killed someone.
195
00:17:08,870 --> 00:17:13,350
Would you put him on trial as a judge
or hide him as a friend?
196
00:17:15,080 --> 00:17:17,840
As a judge, I'd have to ask
about the details of the crime...
197
00:17:17,840 --> 00:17:19,820
and as a friend...
198
00:17:19,820 --> 00:17:23,380
I really shouldn't cover for him.
199
00:17:24,970 --> 00:17:28,290
That's the duty of a friend after all.
200
00:17:30,200 --> 00:17:31,450
You're right.
201
00:17:47,390 --> 00:17:50,540
[Witness 1, The one on Park Dong Ho's
video, Nam Gyu Man's friend.]
202
00:17:53,800 --> 00:17:56,760
[Witness 3, Detective in charge,
Jongro Police Station]
203
00:17:56,760 --> 00:17:58,930
I get to see you often.
204
00:18:00,420 --> 00:18:04,010
Did you come here to check
if I have repented?
205
00:18:05,860 --> 00:18:08,700
You've committed so many crimes...
206
00:18:09,740 --> 00:18:11,730
Would it change overnight?
207
00:18:11,730 --> 00:18:14,230
Tell me what you're here for.
208
00:18:15,530 --> 00:18:20,310
Please introduce me
to a trustworthy drug dealer.
209
00:18:21,770 --> 00:18:26,630
I told you that you still needed me.
210
00:18:26,630 --> 00:18:30,940
Cooperate with me. You'll definitely
get something in return.
211
00:18:36,550 --> 00:18:40,130
I'll put Nam Gyu Man
in the room next to yours.
212
00:18:45,110 --> 00:18:47,640
Detective Gwak doesn't ask me
to do things like this...
213
00:18:47,640 --> 00:18:50,020
How do you know Detective Gwak?
214
00:18:50,020 --> 00:18:53,490
Let's say that I know him a little.
215
00:18:53,490 --> 00:18:57,180
Bae Cheol Joo has a party
with VIPs once a month.
216
00:18:57,180 --> 00:19:00,290
I supply the drugs for their dessert.
217
00:19:01,450 --> 00:19:05,000
So... where is it held?
218
00:19:10,370 --> 00:19:12,270
I'm telling you because
I trust Detective Gwak.
219
00:19:13,790 --> 00:19:16,280
Imperial Class at nine.
220
00:19:16,280 --> 00:19:19,250
But it won't be easy to get in.
221
00:19:26,020 --> 00:19:30,800
Prosecutor Tak. Are you making any
progress with Oh Jung Ah's father's case?
222
00:19:30,800 --> 00:19:33,950
Prosecutor Hong did a good job of tying
up all the loose ends before he left.
223
00:19:33,950 --> 00:19:35,800
The investigation has nowhere to go.
224
00:19:35,800 --> 00:19:39,730
But please pay attention to it. I will
tell you when I find new evidence.
225
00:19:43,080 --> 00:19:47,390
Anyway, it looks like Prosecutor Hong
is adored at Ilho Law Firm.
226
00:19:48,940 --> 00:19:53,780
Sometimes I think he must be worry-free
since he lives such a simple life.
227
00:19:53,780 --> 00:19:55,610
He doesn't need to think
about anything else.
228
00:19:55,610 --> 00:19:58,680
He just needs to focus on
what he makes and work hard.
229
00:19:58,680 --> 00:20:02,430
It sounds like you're jealous of Hong.
230
00:20:08,950 --> 00:20:09,960
Hello?
231
00:20:09,960 --> 00:20:12,100
Prosecutor Tak Young Jin...
232
00:20:13,520 --> 00:20:15,350
This is Nam Il Ho.
233
00:20:20,360 --> 00:20:24,370
I checked on Seo Jin Woo's
assets and tax payments.
234
00:20:24,370 --> 00:20:29,120
There is nothing, assets or real estate,
that he inherited from his parents.
235
00:20:29,120 --> 00:20:32,780
He just started making money as a lawyer.
236
00:20:32,780 --> 00:20:39,440
So his brother and mother died long
ago because of Attorney Park's father...
237
00:20:39,440 --> 00:20:45,060
and his father also passed away.
238
00:20:46,610 --> 00:20:48,280
Then what do we do?
239
00:20:50,880 --> 00:20:54,270
What was it? Outskirts Law Firm?
240
00:20:54,270 --> 00:20:55,750
Can't we take care of that?
241
00:20:55,750 --> 00:20:57,590
It is called a law firm...
242
00:20:57,590 --> 00:21:00,200
but when I looked into it,
it's just a hole in the wall.
243
00:21:03,830 --> 00:21:08,140
Seriously, do I have to deal with
these people who have nothing?
244
00:21:09,790 --> 00:21:12,240
If he has nothing at all
245
00:21:12,240 --> 00:21:15,390
how can I bother Seo Jin Woo?
246
00:21:21,650 --> 00:21:23,350
Attorney Lee In Ah.
247
00:21:24,830 --> 00:21:27,880
She worked for me until recently,
so I know her better than anyone.
248
00:21:27,880 --> 00:21:31,690
In the past, with the murder case of
the college student in Seochon
249
00:21:31,690 --> 00:21:33,670
she helped Seo Jin Woo.
250
00:21:34,690 --> 00:21:37,130
She became a prosecutor
because of Seo Jin Woo.
251
00:21:37,130 --> 00:21:39,370
She quit her job as a prosecutor
because of Seo Jin Woo.
252
00:21:39,370 --> 00:21:42,600
She's with Seo Jin Woo
at Outskirts Law Firm now.
253
00:21:42,600 --> 00:21:47,450
She couldn't have done so much for him
even if he was her boyfriend.
254
00:21:48,870 --> 00:21:50,630
They have something together.
255
00:21:50,630 --> 00:21:52,780
Seo Jin Woo's Achilles heel...
256
00:21:52,780 --> 00:21:55,080
I believe it's Lee In Ah.
257
00:21:56,970 --> 00:21:58,280
It is.
258
00:21:59,690 --> 00:22:00,840
It's Lee In Ah.
259
00:22:02,850 --> 00:22:06,250
Here, here, pay attention!
Come here!
260
00:22:06,250 --> 00:22:08,220
Hurry up! Hurry!
261
00:22:15,080 --> 00:22:18,480
I'm making a surprise announcement.
262
00:22:18,480 --> 00:22:24,140
I took on a trial by myself
for the first time.
263
00:22:24,140 --> 00:22:25,670
My goodness!
264
00:22:25,670 --> 00:22:27,700
You have your own case!
265
00:22:27,700 --> 00:22:29,110
Congratulations, Attorney Song!
266
00:22:29,110 --> 00:22:31,480
What's wrong with you!
267
00:22:32,670 --> 00:22:34,640
I'm so happy for you.
268
00:22:34,640 --> 00:22:38,120
- Tell me anytime if you need help.
- Thank you, Attorney Seo.
269
00:22:38,120 --> 00:22:42,220
This is all thanks to the family
of Outskirts. Thank you so much.
270
00:22:42,220 --> 00:22:44,890
I'll treat you to chicken today!
271
00:22:48,280 --> 00:22:51,870
I've heard a lot about you
from Attorney Hong.
272
00:22:51,870 --> 00:22:58,080
You're most likely to be appointed as
Chief Prosecutor in the next promotion.
273
00:22:58,080 --> 00:23:00,280
What would you like to say?
274
00:23:01,850 --> 00:23:06,360
I'll get straight to the point,
since you worked for Attorney Hong.
275
00:23:09,420 --> 00:23:12,110
Why don't you help me from now on?
276
00:23:15,520 --> 00:23:17,780
You're a straight shooter, as I heard.
277
00:23:17,780 --> 00:23:20,110
With your answer
278
00:23:20,110 --> 00:23:23,980
your life will change,
just like it has for Attorney Hong.
279
00:23:25,440 --> 00:23:29,520
Both attorneys and prosecutors
have a job of playing with the law.
280
00:23:30,930 --> 00:23:33,980
It doesn't matter where you go to work.
281
00:23:35,290 --> 00:23:39,270
The place that acknowledges my ability
is the best place, Prosecutor Tak.
282
00:23:53,180 --> 00:23:54,950
I can't eat any food.
283
00:23:56,220 --> 00:23:57,640
I feel sick to my stomach.
284
00:23:59,690 --> 00:24:02,520
I've been polite up to this point.
285
00:24:03,580 --> 00:24:07,740
Chairman Nam Il Ho, is this how
you've always done it?
286
00:24:09,900 --> 00:24:13,230
Prosecutor Tak, what's with
this rude behavior?
287
00:24:14,520 --> 00:24:17,840
Being a dog for Ilho
suits you much better.
288
00:24:18,990 --> 00:24:22,630
It makes me gag that we both work
in the legal circle.
289
00:24:22,630 --> 00:24:27,790
You will regret... what you just said,
Prosecutor Tak.
290
00:24:29,120 --> 00:24:33,880
I will pay for the one drink
I had tonight.
291
00:24:35,790 --> 00:24:36,880
So...
292
00:25:01,490 --> 00:25:02,750
Hello?
293
00:25:02,750 --> 00:25:05,350
Prosecutor Tak! Where are you?
294
00:25:08,070 --> 00:25:11,200
My goodness, you look like you're so
hungry that you're going to eat the bowl.
295
00:25:11,200 --> 00:25:14,670
By the way, it feels weird.
296
00:25:14,670 --> 00:25:17,510
I was cool to refuse it, but
why do I have this bitter feeling?
297
00:25:18,790 --> 00:25:20,350
What are you talking about?
298
00:25:21,450 --> 00:25:23,150
I met with Nam Il Ho today.
299
00:25:23,150 --> 00:25:29,080
You don't know
what lifestyle I just gave up.
300
00:25:29,080 --> 00:25:32,110
Then you should enjoy it more.
301
00:25:34,070 --> 00:25:40,120
Even if you choose that life, it comes
back like a boomerang later.
302
00:25:41,530 --> 00:25:44,100
It's good. I hear you,
it tastes really good!
303
00:25:49,290 --> 00:25:52,500
I've known you for a long time.
304
00:25:52,500 --> 00:25:54,150
How much do you trust me?
305
00:25:54,150 --> 00:25:58,830
Those who get paid by Ilho...
I don't trust anyone.
306
00:26:00,730 --> 00:26:05,230
I have a suspect for the
Seogwang Group explosion case.
307
00:26:06,590 --> 00:26:11,510
I think I'll have concrete evidence
to catch Chairman Nam soon.
308
00:26:12,910 --> 00:26:16,900
Would you like to crush
Ilho Group with me?
309
00:26:19,110 --> 00:26:21,940
Nam Il Ho, who thinks prosecutors
of Korea are a joke...
310
00:26:22,840 --> 00:26:24,990
I can't miss that chance.
311
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
Yes. Did the trial start?
312
00:26:32,520 --> 00:26:35,930
Attorney Song insists
that he can't do the trial.
313
00:26:37,600 --> 00:26:39,850
Okay, I'll be there soon.
314
00:26:45,840 --> 00:26:49,370
You practiced so much,
so why aren't you going in?
315
00:26:49,370 --> 00:26:52,700
If I stutter...
316
00:26:52,700 --> 00:26:54,800
someone's life is again...
317
00:26:54,800 --> 00:26:59,340
You're the only one here
who is on the defendant's side.
318
00:26:59,340 --> 00:27:03,290
You believe that your client is innocent?
319
00:27:03,290 --> 00:27:04,700
Yes.
320
00:27:04,700 --> 00:27:10,550
Then please do what you couldn't do
at my father's trial four years ago.
321
00:27:10,550 --> 00:27:14,270
If you don't fight for her
322
00:27:14,270 --> 00:27:16,750
she will have to spend
over 10 years in prison.
323
00:27:18,130 --> 00:27:21,840
Please help her
receive protection from the law.
324
00:27:23,040 --> 00:27:24,620
As an attorney.
325
00:27:47,140 --> 00:27:50,160
Defense Counselor, present
your closing argument.
326
00:27:59,560 --> 00:28:04,500
A woman who was
an ordinary mother and a wife...
327
00:28:05,230 --> 00:28:12,230
became a murderer... for the crime
of killing her husband.
328
00:28:23,620 --> 00:28:27,920
Her husband was embarrassed of his son
because he had a developmental disability
329
00:28:27,920 --> 00:28:30,940
and hit him ruthlessly.
330
00:28:32,030 --> 00:28:35,240
He hit his son for being born
331
00:28:35,240 --> 00:28:39,570
and he hit his wife for giving birth.
332
00:28:39,570 --> 00:28:47,750
For 20 years, the defendant
and her son were beaten.
333
00:28:50,600 --> 00:28:56,910
The husband came home drunk
and suddenly strangled his son.
334
00:28:56,910 --> 00:28:58,900
At that moment...
335
00:29:00,600 --> 00:29:05,080
the defendant's
maternal instinct came alive.
336
00:29:07,280 --> 00:29:11,490
The instinct to protect
her child from death!
337
00:29:12,790 --> 00:29:16,660
All human beings have that instinct!
338
00:29:19,360 --> 00:29:23,480
Your Honor, the father
who tried to kill his son...
339
00:29:25,550 --> 00:29:27,800
or the mother who tried to save her son.
340
00:29:29,490 --> 00:29:34,270
Who... is the real criminal?
341
00:29:40,490 --> 00:29:41,890
I rest my case.
342
00:29:55,890 --> 00:29:58,990
The defendant committed manslaughter
343
00:29:58,990 --> 00:30:04,790
because of her husband's continuous
and cruel violence.
344
00:30:04,790 --> 00:30:06,040
I have taken this into account.
345
00:30:06,040 --> 00:30:08,920
She is sentenced to two years in prison.
346
00:30:21,360 --> 00:30:25,580
Counselor, thank you. Thank you so much!
347
00:30:27,850 --> 00:30:29,250
Wipe your tears.
348
00:30:52,080 --> 00:30:55,700
I'll prepare it so that you can
have a great time with your friends.
349
00:30:55,700 --> 00:30:57,860
Set it up with the best quality.
350
00:31:09,060 --> 00:31:11,670
His name is Bae Cheol Joo, age 33.
351
00:31:11,670 --> 00:31:13,130
Director of Seyoung Group.
352
00:31:13,130 --> 00:31:15,910
He attended the party
in Seochon four years ago.
353
00:31:15,910 --> 00:31:18,120
He appeared in the video of
Nam Gyu Man's confession.
354
00:31:18,120 --> 00:31:20,400
You crazy bastard...
355
00:31:20,400 --> 00:31:23,360
Hey, about the man who is
about to do time for your crime...
356
00:31:23,360 --> 00:31:24,890
What did he ever do wrong?
357
00:31:27,190 --> 00:31:30,490
Three months ago, he was indicted
for suspicion of injecting drugs
358
00:31:30,490 --> 00:31:33,160
but he was released
with the help of Park Dong Ho.
359
00:31:34,450 --> 00:31:36,410
- A word, please.
- Clear the way.
360
00:31:37,950 --> 00:31:40,610
Once a month, he has a regular meeting.
361
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
A party is scheduled for tomorrow.
362
00:31:43,800 --> 00:31:48,100
And I found the drug dealer who
supplies drugs for the party.
363
00:31:49,370 --> 00:31:53,240
A rich loser with anger management
issues and a druggie...
364
00:31:53,240 --> 00:31:56,070
They are getting along really well.
365
00:31:56,070 --> 00:32:00,870
So, you plan to get to Nam Gyu Man
through Bae Cheol Joo?
366
00:32:00,870 --> 00:32:02,310
Yes.
367
00:32:15,030 --> 00:32:16,650
You're doing a proper bow today.
368
00:32:20,470 --> 00:32:24,140
What did you call me for?
As the busy President of Ilho Group...
369
00:32:24,140 --> 00:32:27,200
I'm planning to throw out a
subsidiary that's gone bad.
370
00:32:27,200 --> 00:32:30,850
But I will squeeze out anything good
before I throw it out.
371
00:32:30,850 --> 00:32:33,550
You also have a subsidiary
you need to get rid of.
372
00:32:35,260 --> 00:32:38,150
You want to play with stocks
since it's been a while?
373
00:32:40,150 --> 00:32:43,280
I'll get some pocket change out of it.
Of course I'm in.
374
00:32:43,280 --> 00:32:46,760
Goodness, I can already
hear the ants complaining.
375
00:32:48,150 --> 00:32:49,550
That's too bad.
376
00:32:50,290 --> 00:32:54,620
If you're born an ant, you live as an ant
and die as an ant.
377
00:32:56,040 --> 00:32:58,510
By the way, are you
managing your reputation
378
00:32:58,510 --> 00:33:00,000
since you became president of Ilho?
379
00:33:01,200 --> 00:33:03,410
I'm talking about the party!
380
00:33:03,410 --> 00:33:06,010
Since you got promoted, you haven't
come to a party in a while.
381
00:33:06,010 --> 00:33:07,440
Seriously...
382
00:33:07,440 --> 00:33:11,380
Hey, you have to make
your attendance known this time.
383
00:33:11,380 --> 00:33:15,490
Because of some beggar,
I was out for a while...
384
00:33:18,810 --> 00:33:24,000
Now I'm thinking about him again,
it's driving me crazy...
385
00:33:33,720 --> 00:33:35,210
Mr. Bae Cheol Joo?
386
00:33:38,660 --> 00:33:42,080
You are President Nam Gyu Man's
friend, right?
387
00:33:43,520 --> 00:33:44,670
Who...
388
00:33:45,710 --> 00:33:48,030
I saw you for a moment
at the bar last time.
389
00:33:49,180 --> 00:33:50,660
You don't remember me.
390
00:33:51,790 --> 00:33:55,890
Thanks to this guy,
he saved our company image.
391
00:33:57,810 --> 00:34:01,230
Maybe I can remember or maybe not...
392
00:34:01,230 --> 00:34:02,450
What is it?
393
00:34:04,660 --> 00:34:07,330
You should be more selective
with your friends.
394
00:34:07,330 --> 00:34:10,730
Unfortunately, you were
also in the video.
395
00:34:12,400 --> 00:34:13,550
What video?
396
00:34:14,800 --> 00:34:16,540
Did you have a hidden camera
recording me?
397
00:34:17,990 --> 00:34:20,360
I guess you're still doing
a lot of bad things these days.
398
00:34:20,360 --> 00:34:23,480
To be so startled by my comment...
399
00:34:25,800 --> 00:34:32,240
Nam Gyu Man confessed that he killed
Oh Jung Ah in Seochon four years ago.
400
00:34:35,200 --> 00:34:37,470
And you were next to him at the time.
401
00:34:41,500 --> 00:34:44,610
You're that beggar that
Gyu Man was talking about.
402
00:34:45,680 --> 00:34:47,950
Have you lost your mind?
403
00:34:47,950 --> 00:34:52,140
Hey, do you know who I am?
How dare you threaten me!
404
00:34:52,140 --> 00:34:54,910
Birds of a feather flock together.
405
00:34:54,910 --> 00:34:57,060
You really are Nam Gyu Man's friend.
406
00:34:57,060 --> 00:35:02,060
If you think I'll cooperate with you
because of this threat...
407
00:35:02,060 --> 00:35:04,110
you're so mistaken.
408
00:35:04,110 --> 00:35:06,040
When did I threaten you?
409
00:35:06,040 --> 00:35:09,780
You must feel guilty
about a lot of things.
410
00:35:11,940 --> 00:35:14,430
If I see you again
411
00:35:14,430 --> 00:35:16,320
you're dead.
412
00:35:31,390 --> 00:35:33,220
[Requires Approval]
413
00:35:33,790 --> 00:35:36,670
This is the project plan that the
Chairman wanted you to take a look at.
414
00:35:36,670 --> 00:35:38,900
Okay, I'll take a look. You should leave.
415
00:35:38,900 --> 00:35:40,060
Yes.
416
00:35:42,100 --> 00:35:44,390
- Soo Beom!
- Yes, sir?
417
00:35:44,390 --> 00:35:45,440
I mean, yeah?
418
00:35:45,440 --> 00:35:46,750
Come over here.
419
00:35:49,590 --> 00:35:53,740
Cheol Joo seems to have a girl problem.
I think you should take care of it.
420
00:35:53,740 --> 00:35:55,360
A girl problem?
421
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
Yes, it looks like she's clinging to him
to get money out of him.
422
00:35:59,260 --> 00:36:01,260
Since like-minded people
tend to hang out together
423
00:36:01,260 --> 00:36:04,860
you should know really well
how people with nothing feel.
424
00:36:04,860 --> 00:36:09,480
Make good use of that feeling and
do a good job of finishing it.
425
00:36:12,600 --> 00:36:15,310
Gyu Man, I don't think I can do that.
426
00:36:18,680 --> 00:36:20,350
What did you just say?
427
00:36:20,350 --> 00:36:24,590
I mean... I am your assistant.
428
00:36:24,590 --> 00:36:28,220
I'm not your friend's assistant,
so it's not right.
429
00:36:28,220 --> 00:36:30,920
So... Gyu Man...
430
00:36:36,030 --> 00:36:38,750
My hands were itching anyway...
431
00:36:38,750 --> 00:36:41,130
Hey, do you want to die?
432
00:36:42,200 --> 00:36:44,300
- Hey, do you want to die?
- Gyu Man...
433
00:36:44,300 --> 00:36:46,110
What did you say?
434
00:36:47,320 --> 00:36:48,370
Gyu Man...
435
00:36:49,990 --> 00:36:51,030
Gyu Man...
436
00:36:53,320 --> 00:36:56,360
Gyu Man! I am your friend!
437
00:36:58,010 --> 00:36:59,340
I mean...
438
00:37:01,810 --> 00:37:06,030
It's not that I don't have pride.
I'm just patient.
439
00:37:06,030 --> 00:37:08,180
Please know that.
440
00:37:24,370 --> 00:37:25,370
Bro!
441
00:37:28,110 --> 00:37:31,740
Did you call me, Big Brother Soo Beom!
442
00:37:31,740 --> 00:37:35,600
Hey, I really can't say you're younger
than me. Keep a little distance.
443
00:37:35,600 --> 00:37:36,820
- Got it!
- Away.
444
00:37:42,380 --> 00:37:43,680
Drink up.
445
00:37:50,770 --> 00:37:52,500
- Sang Ho.
- Yes, Bro.
446
00:37:52,500 --> 00:37:55,680
- What if I lost Nam Gyu Man?
- What?
447
00:37:55,680 --> 00:38:00,540
How long do I have to see ugly things
working under Nam Gyu Man?
448
00:38:01,610 --> 00:38:05,570
Soo Beom... I don't know
what this is about
449
00:38:05,570 --> 00:38:07,880
but if it's about President Nam Gyu Man
450
00:38:07,880 --> 00:38:10,960
why don't you discuss with Dong Ho?
451
00:38:10,960 --> 00:38:12,580
- Attorney Park?
- Yes!
452
00:38:12,580 --> 00:38:15,030
As long as it's not
about helping Nam Gyu Man
453
00:38:15,030 --> 00:38:17,480
he'll welcome you with open arms.
454
00:38:18,900 --> 00:38:21,110
Attorney Park Dong Ho...
455
00:38:29,720 --> 00:38:30,760
Were you looking for me?
456
00:38:30,760 --> 00:38:35,460
It's not easy to see you these days,
so I called you over.
457
00:38:36,660 --> 00:38:41,120
So... is there anything going on?
458
00:38:41,120 --> 00:38:44,980
Everything is resolved
with a lawsuit these days.
459
00:38:44,980 --> 00:38:50,360
We also have several lawsuits in Ilho,
so I've been busy with them.
460
00:38:51,650 --> 00:38:53,950
With President Seok's arrest...
461
00:38:53,950 --> 00:38:59,230
I know that you are upset.
462
00:38:59,230 --> 00:39:05,630
I'm okay. I believe that you'll
get him out, sir.
463
00:39:05,630 --> 00:39:08,960
I'm sure that depends on you.
464
00:39:11,420 --> 00:39:17,240
A man shouldn't live his life
caught up in the past.
465
00:39:19,000 --> 00:39:22,380
If you live in the past
and abandon your present...
466
00:39:23,520 --> 00:39:27,370
You'll suffer a big loss for pursuing
a small profit. Isn't that right?
467
00:39:32,160 --> 00:39:35,320
Do a good job of finishing off
the President of Seogwang Group.
468
00:39:35,320 --> 00:39:37,510
I will take care of you.
469
00:39:37,510 --> 00:39:42,160
If you go away for a little while,
your life will change.
470
00:39:42,160 --> 00:39:45,480
Ilho will be in a better position
than it is today.
471
00:39:45,480 --> 00:39:48,220
Are you sure, President Nam Il Ho?
472
00:39:50,630 --> 00:39:52,130
Attorney Park...
473
00:39:53,240 --> 00:39:56,390
I will hand over the evidence.
474
00:39:56,390 --> 00:39:59,120
It is my only insurance policy.
475
00:40:00,160 --> 00:40:03,550
All you need to do is trust me now.
476
00:40:07,830 --> 00:40:11,170
Seogwang Group gas explosion...
477
00:40:12,230 --> 00:40:13,920
There aren't any loose ends, are there?
478
00:40:13,920 --> 00:40:17,470
I took care of it 17 years ago.
There should be no legal issues.
479
00:40:17,470 --> 00:40:21,320
Then Park Dong Ho will waste his effort.
480
00:40:21,320 --> 00:40:24,800
If you take care of President Ha...
481
00:40:24,800 --> 00:40:28,480
the Seogwang Group gas explosion case
will disappear completely.
482
00:40:28,480 --> 00:40:32,650
President Ha... I'm looking for him now.
483
00:40:33,440 --> 00:40:35,850
If you find any loose ends...
484
00:40:35,850 --> 00:40:38,870
make sure to fix them, Attorney Hong.
485
00:40:38,870 --> 00:40:42,110
Yes, I will take care of it.
486
00:40:45,050 --> 00:40:48,620
By the way, what do you plan
to do with Attorney Park?
487
00:40:55,810 --> 00:40:59,210
- Please look into his record.
- Yes, I got it.
488
00:41:01,800 --> 00:41:03,230
Hello?
489
00:41:03,230 --> 00:41:07,520
I'd like to tell you about a drug party
scheduled for tonight.
490
00:41:07,520 --> 00:41:09,890
Prosecutor, we have a tip.
491
00:41:09,890 --> 00:41:12,340
Write a summary and tell me later.
492
00:41:12,340 --> 00:41:15,380
Prosecutor, I believe you
should check right now.
493
00:42:12,490 --> 00:42:14,130
[President Nam Gyu Man]
494
00:42:22,710 --> 00:42:25,020
[Nam Gyu Man]
495
00:42:41,550 --> 00:42:43,460
Soo Beom, you're here.
496
00:42:43,460 --> 00:42:45,300
Come here.
497
00:42:47,020 --> 00:42:48,740
Come over here!
498
00:42:52,280 --> 00:42:53,460
Have a seat.
499
00:42:56,170 --> 00:42:58,940
Hey, are you really upset?
500
00:42:58,940 --> 00:43:00,350
I'm not.
501
00:43:02,470 --> 00:43:05,260
I went too far. I'm sorry.
502
00:43:05,260 --> 00:43:06,880
Have a glass.
503
00:43:08,360 --> 00:43:10,600
It's not just once or twice.
504
00:43:10,600 --> 00:43:18,240
I'm... on edge because of that beggar
Seo Jin Woo. Please understand.
505
00:43:20,150 --> 00:43:24,650
Soo Beom, you know you're the only friend
that I really trust, right?
506
00:43:24,650 --> 00:43:26,630
Let's get through it together.
507
00:43:26,630 --> 00:43:28,550
I'll make sure you have a position.
508
00:43:32,890 --> 00:43:34,300
And this...
509
00:43:34,300 --> 00:43:36,580
This isn't much...
510
00:43:39,050 --> 00:43:42,110
Give a little to your mother...
511
00:43:42,110 --> 00:43:45,280
and get yourself some good food.
512
00:44:00,790 --> 00:44:03,230
I'm sorry! Let's have a drink!
513
00:44:11,550 --> 00:44:15,620
Boss... are you okay in there?
514
00:44:16,850 --> 00:44:21,270
Except for Hong Moo Seok
who acts hoity-toity as a lawyer
515
00:44:21,270 --> 00:44:22,750
I'm doing okay here.
516
00:44:26,010 --> 00:44:27,470
Dong Ho...
517
00:44:27,470 --> 00:44:30,900
do you still plan to go
against Chairman Nam--
518
00:44:30,900 --> 00:44:33,080
By the time you're out of here...
519
00:44:33,080 --> 00:44:37,650
you will see one of the two of us,
either Nam Il Ho or me.
520
00:44:39,550 --> 00:44:41,940
What do you mean by that?
521
00:44:41,940 --> 00:44:46,340
Even if I don't tell you,
you'll find out.
522
00:44:48,890 --> 00:44:51,880
The whole world will get noisy.
523
00:44:52,920 --> 00:44:56,580
Dong Ho, why do you keep trying
to jump into fire?
524
00:44:56,580 --> 00:44:58,570
Do you really not know how I feel?
525
00:45:01,670 --> 00:45:04,130
No matter what you say...
526
00:45:04,130 --> 00:45:09,100
my arrow is already flying toward
Chairman Nam Il Ho.
527
00:45:15,020 --> 00:45:21,480
Boss... I'm headed off to my last battle.
528
00:45:26,540 --> 00:45:31,000
Thank you for everything.
529
00:45:51,820 --> 00:45:54,210
Dong Ho. Dong Ho!
530
00:46:03,950 --> 00:46:08,110
It's D-Day. The day of the drug party
where Nam Gyu Man will show up.
531
00:46:08,110 --> 00:46:11,390
It's an opportunity to catch
Nam Gyu Man in the act
532
00:46:11,390 --> 00:46:15,360
and a very important day
to secure evidence just in case.
533
00:46:15,360 --> 00:46:17,820
If we can catch Nam Gyu Man this time
534
00:46:17,820 --> 00:46:19,870
starting with this
535
00:46:19,870 --> 00:46:22,740
the murder case
of the college student in Seochon...
536
00:46:22,740 --> 00:46:27,310
and the truth about
Oh Jung Ah's father's death
537
00:46:27,310 --> 00:46:29,730
can be exposed to the world properly.
538
00:46:31,200 --> 00:46:33,960
The drug dealer who supplies
drugs for the party
539
00:46:33,960 --> 00:46:36,650
can get only one of us in.
540
00:46:36,650 --> 00:46:40,590
I'll go. I haven't been seen that much.
541
00:46:42,780 --> 00:46:45,850
Please stay close to Nam Gyu Man
and record him.
542
00:46:48,670 --> 00:46:50,070
Is this a camera?
543
00:46:50,070 --> 00:46:52,790
I've seen this in spy movies.
544
00:46:52,790 --> 00:46:55,840
Be very careful so that you
don't get caught, Attorney Song.
545
00:46:55,840 --> 00:46:57,320
Okay.
546
00:46:57,320 --> 00:47:00,340
Just in case, Nam Gyu Man's
expected route of escape is...
547
00:47:00,340 --> 00:47:04,450
this back door of the club and
the vehicle entrance in the back.
548
00:47:04,450 --> 00:47:08,210
Attorney Lee and I will take
the back door and the vehicle entrance.
549
00:47:08,210 --> 00:47:09,360
Okay.
550
00:47:09,360 --> 00:47:12,750
Manager Yeon can be
a communication contact.
551
00:47:12,750 --> 00:47:16,160
If anything happens,
call the police right away.
552
00:47:16,160 --> 00:47:17,430
I will.
553
00:47:17,430 --> 00:47:21,970
Now, please do your best.
554
00:47:21,970 --> 00:47:23,440
Okay.
555
00:47:28,710 --> 00:47:29,840
What is it?
556
00:47:29,840 --> 00:47:32,920
Sir, I received the tip.
557
00:47:32,920 --> 00:47:34,360
Why can't I do this?
558
00:47:34,360 --> 00:47:38,080
Don't you know Prosecutor Nam
is in charge of the Narcotics Task Force?
559
00:47:38,080 --> 00:47:39,980
Hand it over to the Task Force!
560
00:47:39,980 --> 00:47:44,220
Why would I hand it over to them?
We can get our performance up with this!
561
00:47:44,220 --> 00:47:47,260
Hey, you want to fight
over taking credit already?
562
00:47:47,260 --> 00:47:48,770
You can't!
563
00:48:03,160 --> 00:48:06,340
Bring all of the investigators
you can reach. Now.
564
00:48:09,830 --> 00:48:15,020
Is it possible to visit an inmate
in the middle of the night like this?
565
00:48:15,020 --> 00:48:17,760
There is nothing that can't be done.
566
00:48:19,790 --> 00:48:22,250
The Chairman's order is out.
567
00:48:22,250 --> 00:48:25,040
You will be able to get out of here soon.
568
00:48:26,350 --> 00:48:29,070
In return, there is one condition.
569
00:48:32,260 --> 00:48:33,490
What is it?
570
00:48:36,190 --> 00:48:38,390
Take care of Park Dong Ho.
571
00:48:40,220 --> 00:48:45,070
Do you really think
you can ask that of me?
572
00:48:45,070 --> 00:48:49,510
Do you want to be abandoned here
for years like Detective Gwak?
573
00:48:50,900 --> 00:48:53,000
I'm suggesting this,
knowing your relationship
574
00:48:53,000 --> 00:48:55,100
with Park Dong Ho can't be fixed anymore.
575
00:48:57,020 --> 00:49:00,870
Don't worry about the old loyalty. Think
about finding your way in the future.
576
00:49:02,030 --> 00:49:03,860
That will be wise.
577
00:49:34,610 --> 00:49:39,230
A man shouldn't live his life
caught up in the past.
578
00:49:39,230 --> 00:49:42,740
If you live in the past
and abandon your present
579
00:49:42,740 --> 00:49:47,100
You'll suffer a big loss for pursuing
a small profit. Isn't that right?
580
00:49:56,000 --> 00:49:57,650
[Ilho Life Vice President
Related Material]
581
00:49:58,740 --> 00:50:00,270
[Chairman Nam Il Ho's X-File]
582
00:50:09,030 --> 00:50:13,780
Now, let's get it over with.
583
00:50:19,640 --> 00:50:23,150
Boss, this is the first time
I've seen you in black suit.
584
00:50:23,150 --> 00:50:25,950
- Is that right, Sang Ho?
- Yes.
585
00:50:25,950 --> 00:50:28,710
I'll see blood in the coming days
586
00:50:28,710 --> 00:50:31,490
so I can't wear white anymore.
587
00:50:33,160 --> 00:50:34,240
Boss...
588
00:50:55,300 --> 00:50:57,420
I'll go to the basement parking lot.
589
00:50:57,420 --> 00:50:59,660
When the investigators arrive,
call me right away.
590
00:50:59,660 --> 00:51:00,940
Okay, I will.
591
00:51:00,940 --> 00:51:02,730
And what about Attorney Song?
592
00:51:21,810 --> 00:51:23,220
Yes, I'm in.
593
00:51:29,550 --> 00:51:32,320
Where on earth is Nam Gyu Man?
594
00:51:42,180 --> 00:51:45,630
Manager Yeon, I'm in
the basement parking lot.
595
00:51:45,630 --> 00:51:48,920
Be careful. I'll keep an eye
on the entrance.
596
00:51:48,920 --> 00:51:50,080
Yes.
597
00:52:23,020 --> 00:52:24,520
By the way, Gyu Man...
598
00:52:24,520 --> 00:52:28,410
That bastard, Seo Jin Woo,
came to see me a few days ago.
599
00:52:30,960 --> 00:52:35,010
He kept saying things about
how you killed someone.
600
00:52:37,390 --> 00:52:40,260
His father is also dead?
601
00:52:40,260 --> 00:52:42,290
So, isn't it over?
602
00:52:53,240 --> 00:52:54,970
Turn off the music!
603
00:52:59,630 --> 00:53:02,170
I'm hosting this party.
604
00:53:02,170 --> 00:53:04,380
What's this bullshit?
605
00:53:05,470 --> 00:53:08,620
Why did you have to bring it up again?
606
00:53:08,620 --> 00:53:09,710
What?
607
00:53:09,710 --> 00:53:12,370
You stupid bastard...
608
00:53:12,370 --> 00:53:14,140
Do you know why?
609
00:53:15,420 --> 00:53:19,510
It's because you're a son of a mistress.
610
00:53:19,510 --> 00:53:21,120
A mistress's son.
611
00:53:28,300 --> 00:53:30,590
This bastard, really...
612
00:53:45,270 --> 00:53:47,510
People from the Prosecutor's Office
just arrived.
613
00:53:47,510 --> 00:53:49,290
Okay.
614
00:54:05,490 --> 00:54:10,110
Hey, do you think do you think
all rich kids are the same?
615
00:54:26,260 --> 00:54:28,440
We got them. Arrest everyone!
616
00:54:36,720 --> 00:54:39,820
Hey... Gyu Man, we should go together.
617
00:54:43,050 --> 00:54:44,290
Gyu Man!
618
00:55:00,920 --> 00:55:02,560
Why are you here?
619
00:55:05,480 --> 00:55:07,020
So, why are you here?
620
00:55:08,140 --> 00:55:11,120
You... Are you crazy?
621
00:55:13,270 --> 00:55:15,700
Right, Yeo Gyeong, you're a prosecutor.
622
00:55:15,700 --> 00:55:17,720
Please get me out of here.
623
00:55:17,720 --> 00:55:19,450
It's over for me if I get caught.
624
00:55:19,450 --> 00:55:20,810
What?
625
00:55:20,810 --> 00:55:23,630
Will you put me in prison
with your own hands?
626
00:55:39,020 --> 00:55:40,170
Bye.
627
00:56:33,300 --> 00:56:35,630
Hey, it's me.
628
00:56:35,630 --> 00:56:37,950
Bring me my car.
629
00:56:52,450 --> 00:56:54,860
What brings you here at this hour?
630
00:56:59,320 --> 00:57:00,590
[Resignation letter]
631
00:57:02,040 --> 00:57:08,330
I quit being a mouthpiece
for President Nam Gyu Man.
632
00:57:08,330 --> 00:57:11,040
What is the reason?
633
00:57:12,270 --> 00:57:14,290
You know about Seogwang Group.
634
00:57:14,290 --> 00:57:18,270
The one that went bankrupt
because of a gas explosion.
635
00:57:21,240 --> 00:57:23,790
You can't say you don't know about it.
636
00:57:23,790 --> 00:57:26,130
It doesn't matter.
637
00:57:27,340 --> 00:57:32,120
Someone died because of
your misplaced ambition.
638
00:57:37,150 --> 00:57:41,130
Did you know Mr. Park Gyeong Soo?
639
00:57:43,480 --> 00:57:45,280
He was my father.
640
00:57:47,290 --> 00:57:50,000
I'm sorry about your father...
641
00:57:50,000 --> 00:57:55,670
but you have your own life.
642
00:57:57,090 --> 00:58:00,290
To the enemy who caused
my father's death...
643
00:58:00,290 --> 00:58:03,740
I can no longer lower my head.
644
00:58:04,760 --> 00:58:12,090
Because... I am... his son.
645
00:58:32,950 --> 00:58:35,700
Nam Gyu Man got in the car. Now! Now!
646
00:59:54,020 --> 00:59:59,020
Subtitles by DramaFever
50137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.