Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,280
[Episode 13]
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,900
Jin Woo, you're home?
4
00:00:25,220 --> 00:00:27,080
Attorney Lee In Ah...
5
00:00:37,350 --> 00:00:39,800
Nice decoration.
6
00:00:45,550 --> 00:00:51,380
You must know me...
better than I do.
7
00:00:53,250 --> 00:00:54,910
Both of you.
8
00:00:56,380 --> 00:00:58,010
Why are you here?
9
00:00:58,010 --> 00:01:01,810
I felt like I could see my entire company
structure here for some reason.
10
00:01:01,810 --> 00:01:04,050
Turns out there was a reason.
11
00:01:04,050 --> 00:01:06,020
It wasn't a coincidence.
12
00:01:06,020 --> 00:01:07,130
You're right.
13
00:01:08,090 --> 00:01:11,550
You are Jin Woo's only target.
14
00:01:14,010 --> 00:01:16,940
If you threaten me with that video...
15
00:01:16,940 --> 00:01:18,990
do you think I'll be scared?
16
00:01:20,430 --> 00:01:21,730
You're right.
17
00:01:22,810 --> 00:01:26,190
Compared to the video where
you said you killed Oh Jung Ah
18
00:01:26,190 --> 00:01:27,670
this is nothing.
19
00:01:30,590 --> 00:01:32,380
I'm sure you know better than anyone...
20
00:01:32,380 --> 00:01:35,190
what you did.
21
00:01:39,590 --> 00:01:43,400
If you keep provoking me...
22
00:01:45,070 --> 00:01:47,900
I might chew up both of you.
23
00:01:49,390 --> 00:01:53,000
Your family, friends...
24
00:01:53,000 --> 00:01:57,690
I won't leave anyone out.
I'll chew up everyone.
25
00:02:00,350 --> 00:02:02,380
I'm not scared of you at all.
26
00:02:04,150 --> 00:02:07,400
We will defeat you
with the law, fair and square.
27
00:02:10,220 --> 00:02:12,880
You're more talkative since
you became an attorney.
28
00:02:28,630 --> 00:02:32,000
The more you use your memory,
the faster it will progress.
29
00:02:33,020 --> 00:02:36,790
You have as long as one year,
as short as six months.
30
00:02:36,790 --> 00:02:41,760
Within that time frame, your memory
will disappear little by little.
31
00:02:52,960 --> 00:02:55,010
You're back. You're late.
32
00:02:57,560 --> 00:02:59,270
I'm really tired.
33
00:02:59,270 --> 00:03:01,450
Let me go in and rest.
34
00:03:04,530 --> 00:03:06,540
Nam Gyu Man was here.
35
00:03:11,320 --> 00:03:12,350
Here?
36
00:03:12,350 --> 00:03:17,000
He came... and saw the room.
37
00:03:22,800 --> 00:03:27,550
It's for the best.
I have nothing to hide anymore.
38
00:03:29,480 --> 00:03:34,440
The fight with Nam Gyu Man...
starts now.
39
00:03:45,090 --> 00:03:48,420
Hey... do they really mean it?
40
00:03:48,420 --> 00:03:51,710
They have nothing,
so how can they help each other?
41
00:03:51,710 --> 00:03:53,770
It's moral support.
42
00:03:53,770 --> 00:03:56,310
Even if it's only by providing
moral support.
43
00:03:56,310 --> 00:03:58,890
Oh, give and take?
44
00:03:58,890 --> 00:04:01,710
They'll help each other because
they want something from each other?
45
00:04:01,710 --> 00:04:05,860
Yes, that's right. There must be
something they want from each other.
46
00:04:07,490 --> 00:04:09,980
Of course. I almost misunderstood.
47
00:04:22,700 --> 00:04:25,290
A lot of things have happened here.
48
00:04:26,990 --> 00:04:28,610
What else do you have to tell me?
49
00:04:30,920 --> 00:04:32,310
Seo Jin Woo...
50
00:04:32,310 --> 00:04:37,320
Nam Gyu Man is not an easy man
for you to take down alone.
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,790
And?
52
00:04:38,790 --> 00:04:44,330
I'm being investigated now and
I can't work as a detective anymore...
53
00:04:44,330 --> 00:04:48,550
I want to give you a gift before I leave.
54
00:04:48,550 --> 00:04:50,610
A gift?
55
00:04:55,210 --> 00:04:56,790
Four years ago
56
00:04:56,790 --> 00:05:00,670
I was a detective in charge of the murder
case of a college student in Seochon.
57
00:05:01,740 --> 00:05:04,790
At the time, along with
Prosecutor Hong Moo Seok
58
00:05:04,790 --> 00:05:07,940
I was bought off by President
Nam Gyu Man of Ilho Group.
59
00:05:07,940 --> 00:05:11,850
I conducted an investigation by force
on Suspect Seo Jae Hyuk
60
00:05:11,850 --> 00:05:13,930
and made him the criminal.
61
00:05:13,930 --> 00:05:17,880
I interrogated him illegally
in a warehouse for three days
62
00:05:17,880 --> 00:05:20,260
and in the process of
getting his written confession...
63
00:05:32,260 --> 00:05:34,800
These shitty bastards...
64
00:05:34,800 --> 00:05:39,760
Hey, tell President Seok
to bring some men.
65
00:05:47,240 --> 00:05:48,920
Voluntary resignation?
66
00:05:48,920 --> 00:05:50,760
It means...
67
00:05:50,760 --> 00:05:54,050
He's slipping away
like a mudfish, damn it.
68
00:06:01,360 --> 00:06:06,500
[Chief Prosecutor Hong Moo Seok
Retirement Ceremony]
69
00:06:06,500 --> 00:06:10,920
As I take responsibility for
an unfortunate incident
70
00:06:10,920 --> 00:06:14,000
I say good bye to you one last time.
71
00:06:15,700 --> 00:06:20,160
I hope the Prosecutor's Office is
not blamed for my mistake anymore.
72
00:06:24,620 --> 00:06:27,960
I am leaving your side today...
73
00:06:29,420 --> 00:06:31,730
but my journey is not over yet.
74
00:06:31,730 --> 00:06:35,890
For the weak of this society
who are not protected by the law...
75
00:06:37,080 --> 00:06:38,580
I will work harder.
76
00:06:38,580 --> 00:06:40,620
Thank you.
77
00:07:04,450 --> 00:07:07,510
Your resignation speech was very good.
78
00:07:08,760 --> 00:07:10,520
I feel like
I'm looking at crocodile tears.
79
00:07:10,520 --> 00:07:15,380
Just because you're slipping away, do
you think your crimes can be covered up?
80
00:07:15,380 --> 00:07:18,900
My judgment as a prosecutor on
Oh Jung Ah's father was suicide.
81
00:07:18,900 --> 00:07:21,880
A prosecutor has an independent
authority to investigate.
82
00:07:21,880 --> 00:07:23,800
If I made a wrong call
83
00:07:23,800 --> 00:07:27,200
I believe it's more than enough to take
responsibility for it by resigning.
84
00:07:29,150 --> 00:07:31,460
I'll see you on the golf course.
85
00:07:49,210 --> 00:07:50,590
Are you alone?
86
00:07:50,590 --> 00:07:55,600
Hey... I let you live and you betray me?
87
00:07:56,590 --> 00:07:59,300
Hey, you want to die?
88
00:08:00,770 --> 00:08:03,460
President Nam, please spare me.
89
00:08:04,600 --> 00:08:08,050
I'll do anything you tell me to do!
Please spare me!
90
00:08:08,050 --> 00:08:09,900
Please spare me...
91
00:08:09,900 --> 00:08:11,980
Please spare me, President Nam...
92
00:08:14,390 --> 00:08:17,040
Thank you! Thank you, President Nam!
93
00:08:17,040 --> 00:08:20,200
I'll never forget
your kindness! Thank you!
94
00:08:20,200 --> 00:08:22,110
Thank you...
95
00:08:22,110 --> 00:08:24,180
Do you think I'll die in your hands?
96
00:08:24,180 --> 00:08:26,920
You loser with anger management issues.
97
00:08:30,650 --> 00:08:32,660
It's really over for you now.
98
00:08:36,310 --> 00:08:39,300
Detective Gwak, you haven't come
to your senses yet?
99
00:08:39,300 --> 00:08:41,680
Do you want to die right here?
100
00:08:41,680 --> 00:08:43,710
Did you enjoy my video?
101
00:08:43,710 --> 00:08:46,610
I also gave it to Seo Jin Woo as a gift.
102
00:08:47,850 --> 00:08:50,970
You have no fear left in you.
103
00:08:50,970 --> 00:08:53,660
President. What are you doing?
104
00:08:56,830 --> 00:08:58,630
Here! Get them!
105
00:08:58,630 --> 00:09:01,110
Arrest Detective Gwak right now!
106
00:09:01,110 --> 00:09:03,560
By the way, who are you?
107
00:09:05,340 --> 00:09:07,260
I am Detective Gwak Han Soo.
108
00:09:07,260 --> 00:09:08,700
I called!
109
00:09:08,700 --> 00:09:11,270
Arrest me right now!
110
00:09:11,270 --> 00:09:13,140
- Arrest him!
- Yes, sir.
111
00:09:17,150 --> 00:09:20,830
If you committed a crime,
you should be punished for it.
112
00:09:20,830 --> 00:09:22,480
Isn't that right, loser?
113
00:09:24,050 --> 00:09:26,180
It won't be too long
before you get punished.
114
00:09:26,180 --> 00:09:28,020
Have a nice day.
115
00:09:38,510 --> 00:09:42,440
And all of this occurred with
the approval and support
116
00:09:42,440 --> 00:09:46,260
of Prosecutor Hong Moo Seok
and President Nam Gyu Man.
117
00:09:48,520 --> 00:09:51,590
I received a video confession
from Detective Gwak.
118
00:09:51,590 --> 00:09:54,480
To knock out Nam Gyu Man with one punch
119
00:09:54,480 --> 00:09:56,390
I need more materials like this.
120
00:09:56,390 --> 00:09:58,940
By the way, Attorney Seo...
121
00:09:58,940 --> 00:10:00,260
Yes?
122
00:10:00,260 --> 00:10:04,150
Your condition is getting worse, right?
123
00:10:06,090 --> 00:10:08,690
Jin Woo, let's stop here.
124
00:10:09,510 --> 00:10:12,320
You've done enough.
You should think about yourself.
125
00:10:12,320 --> 00:10:16,280
No. I can't do that.
126
00:10:18,590 --> 00:10:20,610
Just like your father said...
127
00:10:22,210 --> 00:10:27,860
I hope you live only with good memories
128
00:10:27,860 --> 00:10:30,440
for the remaining time.
129
00:10:37,500 --> 00:10:42,550
I will... make him stand trial.
130
00:10:44,500 --> 00:10:46,160
Nam Gyu Man.
131
00:10:51,410 --> 00:10:53,510
[Ilho Group, Speedy succession
to the third generation]
132
00:10:53,510 --> 00:10:57,170
Before my memory disappears.
133
00:10:59,190 --> 00:11:04,790
Before I forget... who Nam Gyu Man is.
134
00:11:10,380 --> 00:11:13,110
The internal investigation
went pretty deep.
135
00:11:14,190 --> 00:11:16,920
But it will never reach you, Chairman.
136
00:11:17,990 --> 00:11:23,620
How long have you been a prosecutor?
137
00:11:23,620 --> 00:11:26,010
It'll be 20 years this year.
138
00:11:29,200 --> 00:11:31,570
From the internal investigation...
139
00:11:32,910 --> 00:11:36,920
was there anything related to the murder
case of the college student in Seochon?
140
00:11:38,110 --> 00:11:40,020
Please don't worry.
141
00:11:40,020 --> 00:11:43,310
President Nam Gyu Man has nothing
to worry about.
142
00:11:44,630 --> 00:11:46,940
You've worked hard.
143
00:11:46,940 --> 00:11:52,360
You can come help me with company work.
144
00:11:53,980 --> 00:11:55,740
Thank you, Chairman.
145
00:11:56,750 --> 00:11:59,330
Go tell your brother to turn himself in.
146
00:11:59,330 --> 00:12:01,390
I saw a video of your brother.
147
00:12:01,390 --> 00:12:04,200
He said that he killed Jung Ah!
I saw everything!
148
00:12:04,200 --> 00:12:07,120
About the murder case of the college
student in Seochon four years ago...
149
00:12:07,120 --> 00:12:09,090
What did you think about that trial?
150
00:12:15,060 --> 00:12:19,250
Wire from Youngwon Electronics was found
in the microwave that exploded this time.
151
00:12:19,250 --> 00:12:22,810
Youngwon Electronics's wires
are also used in Ilho Electronics.
152
00:12:22,810 --> 00:12:25,430
They have a lot of
service calls and returns.
153
00:12:25,430 --> 00:12:27,290
It's definitely odd
to consider it a coincidence.
154
00:12:27,290 --> 00:12:30,670
There could be a problem
with the wire again.
155
00:12:30,670 --> 00:12:34,820
That's why we have to find the same
microwave that exploded.
156
00:12:34,820 --> 00:12:40,270
President Yan Hyun Soo of Youngwon
Electronics avoids us every time we go.
157
00:12:40,270 --> 00:12:42,260
It means there is definitely
something going on.
158
00:12:44,760 --> 00:12:48,340
Here is what I promised instead
of the attorney's fee.
159
00:12:50,350 --> 00:12:54,610
The details of Ilho Life's
slush fund is on there.
160
00:12:59,650 --> 00:13:01,840
[Youngwon Electronics Slush Fund
Yang Hyun Soo]
161
00:13:04,650 --> 00:13:06,520
I'm certain there is something.
162
00:13:06,520 --> 00:13:10,170
In the USB that I received
from Vice President of Ilho Life
163
00:13:10,170 --> 00:13:12,490
I saw President Yang Hyun Soo's
slush fund details.
164
00:13:17,300 --> 00:13:20,980
Attorney Lee and I will trace
President Yang's slush fund details.
165
00:13:20,980 --> 00:13:25,160
Attorney Song and Manager Yeon, focus on
securing as many microwaves as possible.
166
00:13:25,160 --> 00:13:26,790
Okay.
167
00:13:29,180 --> 00:13:33,750
Oh, Boss. Did you hear that
Hong Moo Seok quit his job?
168
00:13:33,750 --> 00:13:38,080
That cunning raccoon, he enjoyed
everything he had before he left.
169
00:13:38,080 --> 00:13:42,200
Of course! I heard he put on a good show
at his retirement ceremony.
170
00:13:42,200 --> 00:13:47,960
Now that he quit his job as a prosecutor,
he won't be involved with you anymore.
171
00:13:47,960 --> 00:13:50,500
It's been an ill-fated 17 years.
172
00:14:06,080 --> 00:14:09,200
Who knew I'd be working
in the same place as you?
173
00:14:09,200 --> 00:14:10,820
How touching.
174
00:14:10,820 --> 00:14:14,200
Can you even handle a lawyer's work?
175
00:14:14,200 --> 00:14:16,120
It'll be very different
from your prosecutor job
176
00:14:16,120 --> 00:14:18,050
when you just ordered around
your subordinates.
177
00:14:18,050 --> 00:14:21,680
What could be so different?
You're still under me, Attorney Park.
178
00:14:24,230 --> 00:14:27,540
Didn't you know? I'm here as your boss.
179
00:14:27,540 --> 00:14:29,190
On President Nam's special instruction.
180
00:14:29,190 --> 00:14:33,290
Goodness, President Nam must
care about me a lot
181
00:14:33,290 --> 00:14:37,490
for him to send Attorney Hong for me!
182
00:14:44,020 --> 00:14:46,030
Attorney Hong...
183
00:14:46,030 --> 00:14:48,150
Watch out at night.
184
00:14:48,150 --> 00:14:51,080
You committed a lot of crimes
when you were a prosecutor.
185
00:14:52,330 --> 00:14:54,890
Now that you're no longer a prosecutor
186
00:14:54,890 --> 00:14:56,720
you should be very careful.
187
00:14:56,720 --> 00:14:59,520
Shouldn't you worry about your own job?
188
00:14:59,520 --> 00:15:03,100
If I take all of your work, it'll be
hard for you to make a living.
189
00:15:09,330 --> 00:15:10,750
[Attorney Hong Moo Seok]
190
00:15:11,340 --> 00:15:13,200
Stuff yourself all you want.
191
00:15:13,200 --> 00:15:16,730
- Sang Ho, let's go!
- Yes.
192
00:15:16,730 --> 00:15:19,660
[Attorney Park Dong Ho]
193
00:15:23,240 --> 00:15:24,490
What's this?
194
00:15:24,490 --> 00:15:25,590
[Youngwon Electronics
Annual Sales Report]
195
00:15:25,590 --> 00:15:28,330
It looks like Ilho Group's slush fund
was created from this company.
196
00:15:30,190 --> 00:15:32,530
You should be a prosecutor
and work on this yourself.
197
00:15:32,530 --> 00:15:34,870
Why did you have to leave
and make me do it?
198
00:15:34,870 --> 00:15:37,580
From what I heard,
since Prosecutor Hong left
199
00:15:37,580 --> 00:15:40,970
you have the best chance of becoming
the next Chief Prosecutor?
200
00:15:44,870 --> 00:15:46,860
If you don't want it,
I'll ask someone else--
201
00:15:46,860 --> 00:15:48,610
Hey, hey, leave it.
202
00:15:48,610 --> 00:15:50,200
I didn't say that I didn't want it.
203
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
You've become so impatient.
204
00:15:52,400 --> 00:15:53,890
Let me see.
205
00:15:57,960 --> 00:16:01,930
Do you feel relieved...
to see me like this?
206
00:16:03,650 --> 00:16:09,390
You should live your life repenting
for the pain that you caused people.
207
00:16:10,740 --> 00:16:12,860
Just because you helped me once
208
00:16:12,860 --> 00:16:16,390
all of your sins don't just disappear.
209
00:16:17,790 --> 00:16:22,460
To take down Nam Gyu Man,
you will continue to need me.
210
00:16:24,970 --> 00:16:26,650
We may be enemies
211
00:16:26,650 --> 00:16:29,350
but we should help each other
as long as we have the same goal.
212
00:16:36,820 --> 00:16:40,300
President Nam Gyu Man of Ilho Group said
213
00:16:40,300 --> 00:16:44,430
that all of the subcontractors who
partner with him are family.
214
00:16:44,430 --> 00:16:49,860
But if you watch this trial,
you will find out
215
00:16:49,860 --> 00:16:52,480
the only people
they really consider family...
216
00:16:53,670 --> 00:16:59,150
are those who are related by blood.
217
00:17:02,720 --> 00:17:05,140
Yes! Yes!
218
00:17:07,710 --> 00:17:08,770
Jeez.
219
00:17:10,660 --> 00:17:12,080
You're really good.
220
00:17:12,080 --> 00:17:14,020
When did you get here?
221
00:17:14,020 --> 00:17:17,060
Were you watching me? The whole time?
222
00:17:17,060 --> 00:17:21,470
From what I can see, you could argue
in the courtroom right now.
223
00:17:21,470 --> 00:17:24,750
I just can't do so well as soon as
I'm in the courtroom.
224
00:17:24,750 --> 00:17:28,530
You can practice. I will help you.
225
00:17:29,610 --> 00:17:31,110
Thank you, Attorney Lee.
226
00:17:38,280 --> 00:17:43,550
He's working so hard. I want to see him
argue in the courtroom soon.
227
00:17:43,550 --> 00:17:49,160
He's improved a lot. I think soon he'll
be able to stand in the courtroom alone.
228
00:17:49,160 --> 00:17:54,010
By the way, how did you come
to work with Attorney Song?
229
00:17:57,740 --> 00:17:59,760
You still call yourself a lawyer?
230
00:17:59,760 --> 00:18:02,540
If you're a public defender,
you should at least have a conscience.
231
00:18:02,540 --> 00:18:03,810
You stuttering idiot!
232
00:18:06,600 --> 00:18:09,520
I'm sorry.
I should have done a better job.
233
00:18:09,520 --> 00:18:10,940
I'm sorry...
234
00:18:18,340 --> 00:18:19,890
You remember me, don't you?
235
00:18:19,890 --> 00:18:21,360
Who...
236
00:18:25,690 --> 00:18:29,140
I heard you went to see
my father last month.
237
00:18:30,710 --> 00:18:32,620
What are were you thinking?
238
00:18:32,620 --> 00:18:35,410
After you messed up
my father's trial like that...
239
00:18:35,410 --> 00:18:37,450
I'm sorry.
240
00:18:38,600 --> 00:18:41,910
For your father and you.
241
00:18:41,910 --> 00:18:45,130
Your father was my first client...
242
00:18:47,590 --> 00:18:51,350
I felt bad that he became
a prisoner on death row.
243
00:18:52,830 --> 00:18:59,240
That's when I knew for the first time...
that a lawyer can change someone's life.
244
00:19:00,300 --> 00:19:01,640
I...
245
00:19:04,190 --> 00:19:07,670
Call me any time if you need my help.
246
00:19:08,970 --> 00:19:10,580
I mean it.
247
00:19:18,010 --> 00:19:19,520
[Public Defender's Office
Attorney Song Jae Ik]
248
00:19:23,050 --> 00:19:24,140
I see.
249
00:19:24,140 --> 00:19:30,210
Attorney Song and Manager Yeon
are like family to me now.
250
00:19:30,210 --> 00:19:35,300
I'm glad for you that
such good people are with you.
251
00:19:36,210 --> 00:19:38,380
The only people
they really consider family...
252
00:19:38,380 --> 00:19:43,050
are those who are related by blood.
253
00:19:44,290 --> 00:19:48,560
As you can see, when a current higher
than the rated voltage goes through
254
00:19:48,560 --> 00:19:51,470
the filament heats up and will burn.
That will cause a problem.
255
00:19:51,470 --> 00:19:55,000
There is almost no chance of explosion
as long as the approved voltage is used.
256
00:19:55,000 --> 00:19:56,910
Are you saying that
there is a slim chance
257
00:19:56,910 --> 00:19:59,570
that the cause of a microwave explosion
could be the bulb?
258
00:19:59,570 --> 00:20:02,610
Yes, as long as the bulb itself
is not defective.
259
00:20:05,680 --> 00:20:09,560
When a home microwave
is used with the rated voltage
260
00:20:09,560 --> 00:20:12,730
there is no possibility
of the bulb exploding.
261
00:20:12,730 --> 00:20:16,150
But if the bulb is defective
262
00:20:16,150 --> 00:20:18,950
it can be the cause for an explosion.
263
00:20:20,050 --> 00:20:23,710
Your Honor, regarding the defective
quality of the bulb, I'd like to request
264
00:20:23,710 --> 00:20:27,530
Mr. Shin Byung Hoon, factory manager
for Smile Bulbs, as witness.
265
00:20:27,530 --> 00:20:31,470
Witness, please enter the courtroom.
266
00:20:44,280 --> 00:20:47,240
First, as the factory manager
for Smile Bulbs
267
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
it must not have been easy for you
to take the witness stand.
268
00:20:49,800 --> 00:20:52,780
Thank you for your brave decision.
269
00:20:53,770 --> 00:20:58,310
The defendant claims that there is
no issue with the quality
270
00:20:58,310 --> 00:21:00,750
based on their 30 years of experience.
271
00:21:01,780 --> 00:21:03,590
What's your opinion?
272
00:21:04,670 --> 00:21:07,030
It's different from the fact.
273
00:21:10,630 --> 00:21:11,860
They had a lack of funds
274
00:21:11,860 --> 00:21:15,060
so the President of the company couldn't
pay attention to technical development?
275
00:21:15,060 --> 00:21:16,590
Yes.
276
00:21:16,590 --> 00:21:20,880
You mean, a lot of
defective bulbs were produced?
277
00:21:20,880 --> 00:21:22,500
That's right.
278
00:21:24,110 --> 00:21:26,860
Byung Hoon, how can you do this?
279
00:21:27,660 --> 00:21:30,100
Audience, this is a warning.
280
00:21:32,260 --> 00:21:33,980
Can you give us an example?
281
00:21:37,260 --> 00:21:42,790
Even with a low current, the bulb
would burn and turn dark.
282
00:21:42,790 --> 00:21:46,660
Also, when we inserted a bulb
into a light fixture
283
00:21:47,930 --> 00:21:50,400
it often caught fire...
284
00:21:50,400 --> 00:21:55,000
So, we discarded a lot of bulbs.
285
00:21:55,000 --> 00:21:59,900
Why wasn't that known externally?
286
00:22:01,150 --> 00:22:05,320
The President... made sure...
287
00:22:05,320 --> 00:22:09,850
that employees, including myself,
would keep quiet about it.
288
00:22:09,850 --> 00:22:11,880
Liar!
289
00:22:11,880 --> 00:22:14,400
That's a lie, Your Honor!
290
00:22:14,400 --> 00:22:17,100
I never did that, Your Honor!
291
00:22:17,100 --> 00:22:19,710
Bailiff, remove him from the courtroom.
292
00:22:22,450 --> 00:22:25,030
Byung Hoon, how can you do this to me?
293
00:22:25,030 --> 00:22:29,340
Shin Byung Hoon!
You'll be punished by Heaven!
294
00:22:29,340 --> 00:22:31,200
How can you do this to me!
295
00:22:35,400 --> 00:22:37,130
That's all I have, Your Honor.
296
00:22:42,000 --> 00:22:44,590
Attorney Seo, look at this.
297
00:22:44,590 --> 00:22:48,130
Defense, do you have any questions
for the witness?
298
00:22:53,990 --> 00:22:56,970
You met with Attorney Park Dong Ho,
right?
299
00:22:56,970 --> 00:22:59,330
He asked you for false testimony, right?
300
00:22:59,330 --> 00:23:01,710
And he promised you
your daughter's surgery.
301
00:23:01,710 --> 00:23:03,790
Why are you doing this to me?
302
00:23:03,790 --> 00:23:08,680
Even without you,
my life is already hell.
303
00:23:21,990 --> 00:23:23,900
For the witness...
304
00:23:28,300 --> 00:23:29,620
I don't have any questions.
305
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Attorney Seo!
306
00:23:54,140 --> 00:23:55,620
Attorney Hong.
307
00:23:56,650 --> 00:24:00,330
Keep an eye on Attorney Park.
Something's not right these days.
308
00:24:00,330 --> 00:24:02,450
I've already been watching him.
309
00:24:04,410 --> 00:24:06,450
Park Dong Ho is investigating
Seogwang Group
310
00:24:06,450 --> 00:24:08,170
and digging up the Chairman's past.
311
00:24:11,060 --> 00:24:12,470
My father?
312
00:24:12,470 --> 00:24:15,900
Attorney Park is protected by both
of you, so he shouldn't behave like that.
313
00:24:18,200 --> 00:24:20,970
You'll get busier in many ways.
314
00:24:20,970 --> 00:24:23,290
Keep an eye on Attorney Park
315
00:24:23,290 --> 00:24:25,650
and report back to me often.
316
00:24:25,650 --> 00:24:27,450
Yes, President.
317
00:24:33,910 --> 00:24:39,010
Three years ago, the refrigerator of Ilho
Electronics had a large-scale recall.
318
00:24:39,010 --> 00:24:44,490
The cause was said to be a small
subcontractor who supplied the coolant.
319
00:24:44,490 --> 00:24:46,650
They took all the blame
and went bankrupt.
320
00:24:46,650 --> 00:24:51,210
The Defense Counselor is discussing an
incident that is unrelated to this case.
321
00:24:51,210 --> 00:24:52,900
Counselor.
322
00:24:52,900 --> 00:24:57,300
The real cause of the accident was
not the coolant of the refrigerator.
323
00:24:57,300 --> 00:25:00,350
The cause was a wire. This is the report
from the National Forensic Service.
324
00:25:00,350 --> 00:25:02,360
[Ilho Electronics Model PR-14
Refrigerator Appraisal]
325
00:25:02,360 --> 00:25:04,910
The subcontractor found the truth
326
00:25:04,910 --> 00:25:08,150
but his company had already
closed its doors.
327
00:25:08,150 --> 00:25:10,920
He is still making unrelated comments.
328
00:25:10,920 --> 00:25:16,190
Your Honor, the Counselor's statement
is not related to this case at all.
329
00:25:16,190 --> 00:25:18,200
What if the same wire
that caused the problem then
330
00:25:18,200 --> 00:25:21,360
is also the cause
of the microwave explosion?
331
00:25:24,980 --> 00:25:26,630
[Overheating (defective wire) confirmed.]
332
00:25:26,630 --> 00:25:31,820
The exploded microwaves
were all produced in 2014.
333
00:25:31,820 --> 00:25:34,030
We found the product
and requested an investigation
334
00:25:34,030 --> 00:25:35,770
from the National Forensic Service.
335
00:25:37,500 --> 00:25:39,400
[Ilho Electronics
Microwave Explosion Report]
336
00:25:43,540 --> 00:25:48,390
Their opinion is that all of the wires
used in the products were defective.
337
00:25:50,040 --> 00:25:56,310
They added that overheating the wire
while in use could be a direct cause.
338
00:25:56,310 --> 00:25:58,450
[Confirmed that the wire with copper
painted over aluminum was defective.
339
00:25:58,450 --> 00:26:00,690
We cannot trust the report.
340
00:26:00,690 --> 00:26:03,450
The investigation was not conducted
by the National Forensic Service.
341
00:26:03,450 --> 00:26:06,610
The investigation was conducted by a
company affiliated with Ilho Electronics.
342
00:26:06,610 --> 00:26:10,280
So the truth had to be covered up.
343
00:26:21,650 --> 00:26:25,190
The broadcast will start soon.
Give them hell.
344
00:26:30,390 --> 00:26:33,940
The wire of the refrigerator that
caused an accident in the past
345
00:26:33,940 --> 00:26:37,790
is from the same company that produced
the wire for the microwave this time.
346
00:26:37,790 --> 00:26:40,990
Is it a problem that they
are from the same company?
347
00:26:40,990 --> 00:26:45,100
Is it related in any way to this trial?
348
00:26:45,100 --> 00:26:46,690
Of course it is.
349
00:26:46,690 --> 00:26:49,590
The reason that the defective wire
was manufactured
350
00:26:49,590 --> 00:26:52,430
was to create a slush fund
for Ilho Group.
351
00:26:56,990 --> 00:27:01,140
Youngwon Electronics was used only
to establish a slush fund for Ilho Group.
352
00:27:01,140 --> 00:27:04,630
That's why they didn't care about
improving the quality of the wire.
353
00:27:04,630 --> 00:27:07,810
They cut costs excessively and
manufactured defective wires.
354
00:27:07,810 --> 00:27:11,430
The Defense Counselor is
making claims without evidence.
355
00:27:12,400 --> 00:27:16,150
The evidence of this trial is being
broadcast nationwide right now.
356
00:27:18,640 --> 00:27:23,770
Your Honor, may we confirm the results
from the Prosecutor's Office on TV?
357
00:27:24,680 --> 00:27:26,100
You may proceed.
358
00:27:33,450 --> 00:27:34,770
Take a look.
359
00:27:36,850 --> 00:27:43,730
Youngwon Electronics sold defective
copper-plated wires to save costs.
360
00:27:43,730 --> 00:27:48,350
Youngwon Electronics was set up
to sell inexpensive, defective wires
361
00:27:48,350 --> 00:27:51,000
to launder money for Ilho Group.
362
00:27:51,000 --> 00:27:56,850
Through Youngwon Electronics, Ilho Group
used a traditional money laundering model
363
00:27:56,850 --> 00:27:59,970
and created a slush fund of 30 billion.
364
00:27:59,970 --> 00:28:05,900
Ilho Group concentrated profit in related
companies with relatively lower tax rates
365
00:28:05,900 --> 00:28:10,720
and the slush fund flowed to
political and media circles.
366
00:28:25,380 --> 00:28:27,880
Gyu Man... I mean, President.
367
00:28:40,830 --> 00:28:43,820
Yes, Father. Yes.
368
00:28:43,820 --> 00:28:45,750
I'll be right over.
369
00:28:46,510 --> 00:28:48,280
I have reached a verdict.
370
00:28:48,280 --> 00:28:50,890
Due to the plaintiff's illegal activity
371
00:28:50,890 --> 00:28:54,830
the defendant has no responsibility
for indemnification.
372
00:28:54,830 --> 00:28:58,840
Therefore, the plaintiff's case
has been dismissed.
373
00:29:12,450 --> 00:29:13,860
Attorney Seo...
374
00:29:15,320 --> 00:29:16,900
thank you so much.
375
00:29:16,900 --> 00:29:20,540
You have gone through a lot, Min Soo.
376
00:29:25,830 --> 00:29:28,130
Here...
377
00:29:35,800 --> 00:29:37,180
Attorney Seo...
378
00:29:37,180 --> 00:29:39,280
The factory was pretty cold.
379
00:29:39,280 --> 00:29:42,970
I thought you and your father
would need them.
380
00:29:42,970 --> 00:29:45,260
We didn't even pay you enough...
381
00:29:45,260 --> 00:29:47,630
You've suffered a lot of damages...
382
00:29:47,630 --> 00:29:50,630
including the back pay
that you owe your employees.
383
00:29:51,680 --> 00:29:54,000
I don't know how to thank you.
384
00:29:54,000 --> 00:29:58,240
Please take good care of your father.
385
00:29:58,240 --> 00:30:02,640
And... make sure to keep him safe.
386
00:30:08,310 --> 00:30:13,330
Boss, didn't you know that Jin Woo
would bring up the slush fund?
387
00:30:13,330 --> 00:30:14,770
I didn't know.
388
00:30:15,870 --> 00:30:19,360
Jin Woo is getting stronger every day.
389
00:30:27,160 --> 00:30:30,080
Sir, it's been a long time.
390
00:30:30,080 --> 00:30:33,130
Attorney Park, do you have a few minutes?
391
00:30:41,160 --> 00:30:43,530
Regarding the murder case of
the college student in Seochon
392
00:30:43,530 --> 00:30:46,390
I heard there is a video of the criminal
confessing his crime.
393
00:30:46,390 --> 00:30:48,250
Is that true?
394
00:30:50,630 --> 00:30:53,700
The one who committed the crime
should be punished.
395
00:30:53,700 --> 00:30:56,980
And, I want to know the truth.
396
00:30:58,780 --> 00:31:02,480
I'm sorry. I have
nothing more to tell you.
397
00:31:13,540 --> 00:31:16,750
Ilho Group will suffer
great losses from this.
398
00:31:16,750 --> 00:31:19,910
Even the slush fund thing is out,
I have nothing more to say!
399
00:31:19,910 --> 00:31:24,410
Hong Moo Seok and Park Dong Ho
must be busy handling the problem.
400
00:31:25,580 --> 00:31:26,800
To get Ilho Group
401
00:31:26,800 --> 00:31:30,370
we have to make Hong Moo Seok
quit his job as a prosecutor.
402
00:31:35,660 --> 00:31:38,920
You said you'd go ask
Prosecutor Tak for help.
403
00:31:38,920 --> 00:31:40,410
How did it go?
404
00:31:43,560 --> 00:31:45,090
What are you talking about?
405
00:31:45,090 --> 00:31:48,250
Hong Moo Seok quit his job
and went to Ilho Law Firm.
406
00:32:00,260 --> 00:32:04,450
Attorney Seo, you worked
so hard for the trial.
407
00:32:04,450 --> 00:32:05,970
You're saying nonsense.
408
00:32:07,450 --> 00:32:09,250
Why don't you go rest now?
409
00:32:14,690 --> 00:32:16,340
He must be exhausted.
410
00:32:26,670 --> 00:32:28,210
Manager Yeon.
411
00:32:29,410 --> 00:32:33,400
Isn't Jin Woo a bit odd these days?
412
00:32:33,400 --> 00:32:38,020
He's not! He's still a human being,
so it's tough for him.
413
00:32:39,550 --> 00:32:41,960
- The coffee is good.
- It is.
414
00:32:55,140 --> 00:32:58,660
The more you use your memory,
the faster it will progress.
415
00:32:58,660 --> 00:33:03,230
You have as long as one year,
as short as six months.
416
00:33:04,720 --> 00:33:09,320
Within that time, your memory
will disappear little by little.
417
00:33:16,690 --> 00:33:20,990
How many times have you been
played by that young lawyer?
418
00:33:25,790 --> 00:33:27,120
I'm sorry, Father.
419
00:33:27,120 --> 00:33:30,750
If he keeps getting in the way,
get rid of him!
420
00:33:30,750 --> 00:33:36,530
Father, Seo Jin Woo...
has become too famous.
421
00:33:37,790 --> 00:33:40,010
If your weakness is about
to be exposed...
422
00:33:41,570 --> 00:33:43,690
you must get rid of that weakness!
423
00:33:47,510 --> 00:33:52,630
A problem that could've easily been
dealt with has now become a migraine.
424
00:33:52,630 --> 00:33:55,260
This isn't the only river
you've had to ford
425
00:33:55,260 --> 00:33:57,650
in order to grow Ilho Group
into its current state, Chairman.
426
00:33:57,650 --> 00:34:02,030
Father, for cases like this,
we had insured...
427
00:34:05,120 --> 00:34:07,150
Chairman, please don't worry.
428
00:34:07,150 --> 00:34:09,590
As President Nam Gyu Man said
429
00:34:09,590 --> 00:34:12,210
we have a solution that will take care
of this in a clean manner.
430
00:34:21,230 --> 00:34:24,770
[Park Dong Ho
Evidence 1]
431
00:34:32,070 --> 00:34:34,950
If anything happens to me...
432
00:34:34,950 --> 00:34:37,190
hand it over to Dong Ho.
433
00:34:37,190 --> 00:34:39,610
[Park Dong Ho
Evidence 1]
434
00:34:41,070 --> 00:34:44,160
Father, Attorney Hong said...
435
00:34:44,160 --> 00:34:47,330
that Attorney Park
is digging into your past.
436
00:34:48,200 --> 00:34:51,350
Attorney Park is investigating my past?
437
00:34:51,350 --> 00:34:56,720
Yes. Were you involved
with Seogwang Group in any way?
438
00:34:59,670 --> 00:35:02,620
Attorney Park wasn't focusing
on this trial...
439
00:35:03,830 --> 00:35:06,690
I find it strange that he'd go
digging around in your past.
440
00:35:06,690 --> 00:35:09,480
Don't take any interest in nonsense.
441
00:35:10,460 --> 00:35:12,770
Just make sure to take care of this one.
442
00:35:12,770 --> 00:35:15,200
Yes, I understand.
443
00:35:24,820 --> 00:35:27,610
Seok Gyu... Gyu Man
is a little busy right now.
444
00:35:29,200 --> 00:35:30,280
Just me?
445
00:35:31,750 --> 00:35:33,350
Sure, okay.
446
00:35:35,020 --> 00:35:37,610
If I just open my mouth...
447
00:35:37,610 --> 00:35:41,320
Nam Gyu Man will be dead right away!
448
00:35:41,320 --> 00:35:46,010
He doesn't even know
I hold his life in my hands...
449
00:35:54,450 --> 00:35:55,760
Aren't you busy?
450
00:35:55,760 --> 00:35:58,770
It's still nice to see a friend so often.
451
00:35:58,770 --> 00:36:01,280
Friends should get together
and talk often.
452
00:36:01,280 --> 00:36:02,850
Soo Beom.
453
00:36:04,340 --> 00:36:06,440
What do you have on Gyu Man?
454
00:36:07,500 --> 00:36:10,430
It's related to the murder case of
the college student in Seochon, right?
455
00:36:12,480 --> 00:36:14,440
Is that what you called me for?
456
00:36:14,440 --> 00:36:17,620
Your number was found
in the prison physician's phone record.
457
00:36:21,020 --> 00:36:24,390
Ilho Hospital supports treatment
for prison inmates.
458
00:36:24,390 --> 00:36:26,210
Tell me honestly.
459
00:36:26,210 --> 00:36:28,690
Gyu Man...
460
00:36:30,130 --> 00:36:31,710
Did he really kill someone?
461
00:36:34,560 --> 00:36:38,000
Where the heck did you hear that?
Are you writing a novel?
462
00:36:38,000 --> 00:36:42,520
Gyu Man can be troublesome,
but would he really kill someone?
463
00:36:42,520 --> 00:36:44,320
Seriously...
464
00:36:46,140 --> 00:36:48,330
If Gyu Man really did it...
465
00:36:50,990 --> 00:36:53,170
you shouldn't hide it from me.
466
00:36:53,170 --> 00:36:54,400
Of course not!
467
00:36:55,600 --> 00:36:58,600
You're such a worrywart! Why are you
so worried about useless things?
468
00:36:58,600 --> 00:37:01,320
You came to drink,
but you're not drinking!
469
00:37:03,230 --> 00:37:05,880
By the way, this place is great.
I had no idea it was here.
470
00:37:06,180 --> 00:37:08,080
I'm sorry I lost the trial.
471
00:37:08,080 --> 00:37:11,080
I'll take care of the slush fund case.
472
00:37:12,570 --> 00:37:13,960
Attorney Park...
473
00:37:13,960 --> 00:37:16,410
you lost this trial on purpose, right?
474
00:37:16,410 --> 00:37:19,720
You plotted with Seo Jin Woo
to screw me over.
475
00:37:19,720 --> 00:37:22,130
I even paid for a witness.
476
00:37:22,130 --> 00:37:26,110
But who knew that the slush fund
would come up at the trial?
477
00:37:26,110 --> 00:37:29,890
Your excuses have become too long-winded.
478
00:37:31,090 --> 00:37:34,250
Just enjoy what I prepared this time.
479
00:37:38,640 --> 00:37:40,450
I'm sorry about that.
480
00:37:40,450 --> 00:37:44,090
I didn't mean to,
but I really screwed you over.
481
00:37:44,090 --> 00:37:46,010
I'm okay with it.
482
00:37:46,010 --> 00:37:49,750
But seeing your face on TV...
483
00:37:49,750 --> 00:37:51,850
You look pretty good on TV.
484
00:37:51,850 --> 00:37:55,670
You should show your face
on the news more often.
485
00:37:55,670 --> 00:37:57,170
You looked great.
486
00:37:58,880 --> 00:38:00,230
Attorney Park...
487
00:38:00,230 --> 00:38:03,400
is your investigation on
Seogwang Group going well?
488
00:38:03,400 --> 00:38:07,110
I'll meet with a suspect
of the accident soon.
489
00:38:07,110 --> 00:38:10,230
Investigation?
What kind of investigation?
490
00:38:10,230 --> 00:38:16,100
I believe you will have an occasion
to help me in the near future.
491
00:38:21,600 --> 00:38:22,700
Here.
492
00:38:24,360 --> 00:38:28,030
- Is this my new business card?
- Yes.
493
00:38:29,910 --> 00:38:31,700
[Outskirts Law Firm
Attorney Lee In Ah]
494
00:38:34,410 --> 00:38:36,980
"We win with the truth."
495
00:38:36,980 --> 00:38:38,510
Nice.
496
00:38:41,380 --> 00:38:45,040
Take some time off tomorrow.
497
00:38:45,040 --> 00:38:47,250
We have somewhere to go.
498
00:38:52,300 --> 00:38:54,490
What's this? You wanted to come here?
499
00:38:54,490 --> 00:38:57,830
I want to give you a gift for
winning your first trial.
500
00:38:58,930 --> 00:39:00,660
Let's go. I don't need this.
501
00:39:01,570 --> 00:39:03,590
When we met
for the first time on the bus...
502
00:39:03,590 --> 00:39:07,120
I even went to the police station
because of your purse.
503
00:39:10,830 --> 00:39:12,640
- I'm sorry.
- Thank you.
504
00:39:17,830 --> 00:39:21,060
I thought of that day, so
I wanted to give you a gift.
505
00:39:35,260 --> 00:39:36,720
Should I get this one?
506
00:39:43,070 --> 00:39:45,370
Do you want to have dinner tomorrow?
507
00:39:46,640 --> 00:39:48,560
Why are you asking me out
all of a sudden?
508
00:39:49,840 --> 00:39:51,930
Seo Jin Woo, you...
509
00:39:51,930 --> 00:39:54,660
This is how you flirt
with other girls, right?
510
00:39:56,010 --> 00:39:57,660
Because it's you.
511
00:39:58,830 --> 00:40:02,480
I want to remember my time with you.
512
00:40:04,250 --> 00:40:08,190
Okay. Since I got this today
513
00:40:08,190 --> 00:40:10,940
this big sister will treat you
to dinner tomorrow.
514
00:40:19,150 --> 00:40:20,570
Who the heck are you?
515
00:40:20,570 --> 00:40:22,620
Who are you?
516
00:40:24,700 --> 00:40:25,870
I am Prosecutor Tak Young Jin
517
00:40:25,870 --> 00:40:27,790
from Seoul Central District
Prosecutor's Office.
518
00:40:27,790 --> 00:40:29,840
President Seok Joo Il of Ilho Trading?
519
00:40:31,380 --> 00:40:33,550
You're the real owner of
Youngwon Electronics, right?
520
00:40:33,550 --> 00:40:35,330
What did you say?
521
00:40:36,410 --> 00:40:37,610
[Arrest Warrant]
522
00:40:37,610 --> 00:40:39,590
On the charges of tax evasion,
embezzlement
523
00:40:39,590 --> 00:40:41,570
and breach of Political Fund Regulations
524
00:40:41,570 --> 00:40:42,990
you are under arrest.
525
00:41:02,780 --> 00:41:05,710
[Ilho Produce President, Seok Joo Il]
526
00:41:08,250 --> 00:41:12,440
Nam Gyu Man was so detailed about
creating holes to slip away.
527
00:41:12,440 --> 00:41:16,280
That's how the Nam Family
has survived this long.
528
00:41:16,280 --> 00:41:20,040
To use people when necessary
then throw them away like old shoes.
529
00:41:22,980 --> 00:41:26,270
We should take care of people close
to Nam Gyu Man one by one.
530
00:41:26,270 --> 00:41:29,200
No, we don't have that much time.
531
00:41:29,200 --> 00:41:31,380
We have to take care of them right away.
532
00:41:55,040 --> 00:41:57,040
Are you Mr. Ha Young Hoon?
533
00:41:57,040 --> 00:41:58,390
Who are you?
534
00:41:58,390 --> 00:42:00,860
I'll ask you straight up.
535
00:42:00,860 --> 00:42:04,420
You know about the explosion at
Seogwang Group 17 years ago, right?
536
00:42:05,960 --> 00:42:09,720
My father's name is Park Gyeong Soo.
537
00:42:12,790 --> 00:42:14,480
I found out everything
before I came here.
538
00:42:14,480 --> 00:42:19,330
Don't even think about hiding anything
from me or lying to me.
539
00:42:20,470 --> 00:42:22,450
It was over a long time ago.
540
00:42:22,450 --> 00:42:25,450
I forgot about it a long time ago.
541
00:42:28,350 --> 00:42:30,600
It's over already?
542
00:42:30,600 --> 00:42:33,540
That works only for you.
543
00:42:33,540 --> 00:42:36,600
If you lived your life
being called President
544
00:42:36,600 --> 00:42:39,290
did you think the truth
would stay buried forever?
545
00:42:44,490 --> 00:42:47,390
You'll want to call me soon.
546
00:42:47,390 --> 00:42:49,240
Keep it with you.
547
00:43:00,030 --> 00:43:04,500
Someone is digging up the
Seogwang Group gas explosion!
548
00:43:17,540 --> 00:43:18,970
You're here.
549
00:43:20,450 --> 00:43:25,630
Boss, is this what you wanted?
550
00:43:25,630 --> 00:43:27,360
I'm fine.
551
00:43:28,870 --> 00:43:31,850
I can just work out and wait here.
552
00:43:35,160 --> 00:43:39,470
They manipulate and kill people
at their whim.
553
00:43:39,470 --> 00:43:43,680
I'm going to take care of
all of these malignant cancers.
554
00:43:43,680 --> 00:43:46,650
Dong Ho, you don't need to do that.
555
00:43:46,650 --> 00:43:49,760
The Chairman will get me out soon!
556
00:43:49,760 --> 00:43:51,090
Boss.
557
00:43:53,960 --> 00:43:56,630
If you are patient
and wait just a little while
558
00:43:56,630 --> 00:43:58,960
I will get you out soon.
559
00:43:58,960 --> 00:44:05,120
And you will have a lot more to do
with our Ilho Group.
560
00:44:06,570 --> 00:44:11,370
I am going to destroy Nam Il Ho.
561
00:44:16,370 --> 00:44:20,400
Then... you go your own path.
562
00:44:20,400 --> 00:44:22,690
I'll go my own path.
563
00:44:38,780 --> 00:44:40,080
It's been a long time.
564
00:44:41,800 --> 00:44:44,340
You saw the news about the slush fund
of Youngwon Electronics?
565
00:44:45,520 --> 00:44:48,080
President Nam Gyu Man is
the main character again...
566
00:44:49,210 --> 00:44:51,350
but he slipped away again
567
00:44:51,350 --> 00:44:52,730
Just like four years ago.
568
00:44:53,870 --> 00:44:57,590
You can't still be thinking
that my brother killed her.
569
00:44:57,590 --> 00:45:01,910
Even with time, the fact that your
brother is the criminal doesn't change.
570
00:45:03,610 --> 00:45:08,290
Your family should be prepared
to be punished by the law.
571
00:45:08,290 --> 00:45:11,260
I don't know on what grounds
you're slandering my family
572
00:45:11,260 --> 00:45:13,260
but you should also be careful.
573
00:45:15,300 --> 00:45:18,410
If you don't believe me,
you should find out for yourself.
574
00:45:21,290 --> 00:45:22,880
You're a prosecutor.
575
00:45:23,840 --> 00:45:25,770
It would be easy for you to find out.
576
00:45:34,840 --> 00:45:36,950
The slush fund got taken care of.
577
00:45:36,950 --> 00:45:39,140
What's the damage to our company?
578
00:45:41,490 --> 00:45:43,120
Hurry up and tell me.
579
00:45:43,120 --> 00:45:46,610
A tax audit will start soon on
Ilho Trading and Youngwon Electronics.
580
00:45:46,610 --> 00:45:49,650
And it looks like there will be a massive
recall for Ilho Electronics.
581
00:45:51,260 --> 00:45:52,660
What about other areas?
582
00:45:52,660 --> 00:45:55,230
There are so many products with
Youngwon Electronics wires
583
00:45:55,230 --> 00:45:57,300
so the damage to the company
is pretty substantial.
584
00:45:57,300 --> 00:46:00,090
And it's worse for temporary shipments.
585
00:46:00,090 --> 00:46:02,990
A boycott has also been scheduled.
586
00:46:07,140 --> 00:46:09,180
I'll just get up.
587
00:46:12,190 --> 00:46:15,520
You said everything was taken care of.
588
00:46:16,390 --> 00:46:19,000
Does it look like everything
has been taken care of?
589
00:46:19,880 --> 00:46:21,330
I'm sorry.
590
00:46:26,260 --> 00:46:27,770
You're sorry?
591
00:46:32,520 --> 00:46:33,680
Hello, sir.
592
00:46:33,680 --> 00:46:37,430
Sure. Did something fun happen
to Attorney Park?
593
00:46:42,170 --> 00:46:44,060
[1999 Yongin Water Truck
Auto Accident]
594
00:46:53,870 --> 00:46:55,120
Stop right there!
595
00:46:59,680 --> 00:47:02,250
We'll look for him all night!
596
00:47:02,250 --> 00:47:05,140
Where is he? Where did he go?
597
00:47:15,040 --> 00:47:16,820
- Follow me.
- Yes!
598
00:47:32,470 --> 00:47:33,890
[Attorney Park Dong Ho]
599
00:47:38,630 --> 00:47:40,240
Did something happen?
600
00:47:43,020 --> 00:47:44,930
Please help me.
601
00:47:45,900 --> 00:47:48,100
Nam Il Ho sent people after me.
602
00:47:49,110 --> 00:47:54,180
I'm sure... he is trying
to cover up the past by killing me.
603
00:47:54,180 --> 00:47:57,160
You didn't know
Chairman Nam Il Ho at all?
604
00:47:59,200 --> 00:48:04,140
As you know, you'll never be able
to get away from Nam Il Ho.
605
00:48:11,190 --> 00:48:13,040
You didn't forget
our dinner tonight, did you?
606
00:48:13,820 --> 00:48:15,530
Of course not.
607
00:48:15,530 --> 00:48:17,110
See you later.
608
00:48:17,110 --> 00:48:18,300
Okay.
609
00:48:54,990 --> 00:48:56,300
Attorney Lee!
610
00:48:56,300 --> 00:48:59,000
Where are you going all dressed up?
611
00:48:59,000 --> 00:49:01,770
- I have some errands to run.
- You're going on a date!
612
00:49:01,770 --> 00:49:05,380
Right? Who is he? Who is he?
613
00:49:05,380 --> 00:49:06,830
I'm not...
614
00:49:06,830 --> 00:49:07,920
Go ahead.
615
00:49:07,920 --> 00:49:09,810
Wait, wait!
616
00:49:09,810 --> 00:49:12,050
Please introduce me to your friends.
617
00:49:12,050 --> 00:49:16,190
You fool... You're so much older!
Stop saying nonsense!
618
00:49:16,190 --> 00:49:18,270
How much older am I?
619
00:49:18,270 --> 00:49:20,210
I'll be back.
620
00:49:20,210 --> 00:49:22,960
Okay. How pretty...
621
00:49:22,960 --> 00:49:24,620
She's really pretty.
622
00:49:27,780 --> 00:49:29,980
Attorney Seo Jin Woo,
are you really busy?
623
00:49:29,980 --> 00:49:32,680
I'd like to see you
if you have some time.
624
00:49:34,170 --> 00:49:37,490
I just have a gift I want to give you.
625
00:49:37,490 --> 00:49:40,720
It's something you must be
very curious about.
626
00:49:42,180 --> 00:49:44,070
Why don't you come to my office?
627
00:49:58,320 --> 00:49:59,670
Welcome.
628
00:50:01,810 --> 00:50:03,390
Have a seat over here.
629
00:50:14,700 --> 00:50:17,500
Why did you come to my office
without my permission?
630
00:50:19,120 --> 00:50:20,910
Especially when I wasn't there.
631
00:50:21,930 --> 00:50:24,240
You did a great job decorating that room.
632
00:50:26,310 --> 00:50:32,880
I didn't know you were thinking about me
day and night for over four years.
633
00:50:34,860 --> 00:50:36,940
Not just me
634
00:50:36,940 --> 00:50:43,280
but my company, my family,
and even people around me.
635
00:50:45,270 --> 00:50:50,760
I remember every moment we spent
together as easily as breathing.
636
00:50:52,200 --> 00:50:55,420
What the heck is it? The information
that I'd be curious about.
637
00:51:01,340 --> 00:51:04,910
Your family died in a car accident
when you were six years old, right?
638
00:51:06,460 --> 00:51:09,510
That's when your fate
converged with Attorney Park.
639
00:51:15,680 --> 00:51:18,160
The one who caused the accident...
640
00:51:19,180 --> 00:51:21,340
Did you know that it was
Attorney Park's father?
641
00:51:21,340 --> 00:51:22,630
What?
642
00:51:23,870 --> 00:51:25,760
If you don't believe me,
take a look at this.
643
00:51:29,500 --> 00:51:32,420
It's such a tough fate.
644
00:51:35,840 --> 00:51:37,290
[Crime Scene Photos]
645
00:51:40,120 --> 00:51:41,780
[Yongin Water Truck Accident in 1999]
646
00:51:48,950 --> 00:51:51,970
[Driver: Park Gyeong Soo
Passengers: Lee Hye Seon, Seo Yeong Woo]
647
00:52:03,620 --> 00:52:05,570
I guess you are also here alone.
648
00:52:05,570 --> 00:52:09,240
Our parents' memorial day happens to
be on the same day.
649
00:52:09,240 --> 00:52:12,750
Our fate is pretty ugly.
650
00:52:18,320 --> 00:52:22,400
They say that you know about fate
at the end, not in the beginning.
651
00:52:24,810 --> 00:52:27,550
But you two were ill-fated
from the beginning.
652
00:52:32,040 --> 00:52:34,270
[Passenger in Assailant's Vehicle
Park Dong Ho (Male, 23)]
653
00:52:34,270 --> 00:52:39,000
My Attorney Park
massacred a whole family.
654
00:52:41,230 --> 00:52:42,710
It's too bad.
655
00:52:50,100 --> 00:52:51,560
[1999 Seogwang Group
Gas Explosion Accident]
656
00:52:52,460 --> 00:52:56,230
These are the documents on the gas
explosion at Seogwang Group in 1999.
657
00:52:56,230 --> 00:52:58,560
[Seogwang Group Gas Explosion
Suspect was sentenced to five years]
658
00:53:00,380 --> 00:53:03,460
I said you'd have an occasion
to help me soon.
659
00:53:03,460 --> 00:53:05,180
Is this what you were investigating?
660
00:53:05,180 --> 00:53:06,690
Yes.
661
00:53:07,770 --> 00:53:11,570
Hong Moo Seok was the prosecutor
in charge of that case.
662
00:53:13,010 --> 00:53:18,100
I'm curious as to why you are
investigating this case after 17 years.
663
00:53:19,180 --> 00:53:22,130
This case is important to me.
664
00:53:22,130 --> 00:53:25,350
The case was covered up as
involuntary manslaughter.
665
00:53:25,350 --> 00:53:29,580
But in fact... it was a contract kill.
666
00:53:31,030 --> 00:53:35,750
And the suspect who knows the secret
of the murder is in my hands.
667
00:54:51,700 --> 00:54:52,790
[Dad]
668
00:55:39,010 --> 00:55:41,660
Dad, where are you?
669
00:55:43,310 --> 00:55:44,610
Jin Woo...
670
00:55:48,840 --> 00:55:50,140
In Ah?
671
00:55:50,140 --> 00:55:52,020
Where are you now?
672
00:55:53,120 --> 00:55:54,910
I'm in front of my house, of course.
673
00:55:55,790 --> 00:55:57,870
My dad is not home yet.
674
00:56:11,650 --> 00:56:13,830
I'll definitely prove Dad's innocence.
675
00:56:13,830 --> 00:56:16,120
Then the unjustified death of...
676
00:56:18,890 --> 00:56:21,330
That girl...
677
00:56:22,430 --> 00:56:24,040
You mean, Jung Ah?
678
00:56:25,450 --> 00:56:28,050
- Where are you going?
- To the office.
679
00:56:28,050 --> 00:56:30,910
- We're going to the office.
- The office is this way.
680
00:57:17,190 --> 00:57:18,450
In Ah!
681
00:57:25,660 --> 00:57:27,580
What brings you here?
682
00:57:30,390 --> 00:57:35,270
What... are you doing here?
683
00:57:35,270 --> 00:57:38,100
My dad hasn't come home yet.
684
00:57:41,900 --> 00:57:44,910
It's so cold out. Where is he
and what is he doing?
685
00:57:47,040 --> 00:57:48,890
In Ah...
686
00:57:54,770 --> 00:57:57,130
In Ah, what's wrong?
687
00:58:26,510 --> 00:58:31,510
Subtitles by DramaFever
688
00:58:35,060 --> 00:58:37,430
You knew from the beginning!
17 years ago!
689
00:58:37,430 --> 00:58:38,520
Jin Woo...
690
00:58:38,520 --> 00:58:41,340
I don't know why bad things
keep happening to him.
691
00:58:41,340 --> 00:58:44,170
There is nothing I can do for him.
692
00:58:44,170 --> 00:58:46,370
Stop keeping an eye on me.
693
00:58:46,370 --> 00:58:50,830
Whether it is a warning or it becomes
a threat depends on how you act.
694
00:58:50,830 --> 00:58:53,370
Gyu Man, do you think it's possible
to kill someone with a knife?
695
00:58:53,370 --> 00:58:56,810
Introduce me to a trust-worthy
drug dealer that you know.
696
00:58:56,810 --> 00:58:58,910
I'll put Nam Gyu Man in
the next room to yours.
697
00:58:58,910 --> 00:59:02,580
I can't lower my head to the enemy
who caused my father's death.
698
00:59:02,580 --> 00:59:05,220
Because I am his son.
55426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.