Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,330 --> 00:00:11,520
You have no choice but to look over
the conglomerate Ilho.
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,750
Because you're a subcontractor
of the manufacturer.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,970
Ilho Electronics didn't provide an
understandable cause for the accident.
5
00:00:21,970 --> 00:00:25,490
And they put all the blame
on a subcontractor.
6
00:00:26,570 --> 00:00:30,100
It led to the closing of a bulb factory
7
00:00:30,100 --> 00:00:33,620
that has been in operation
for over three generations.
8
00:00:33,620 --> 00:00:38,880
All of the employees
of the factory lost their jobs.
9
00:00:41,470 --> 00:00:47,560
President Nam Gyu Man
of Ilho Group said this...
10
00:00:47,560 --> 00:00:52,930
"All of the subcontractors who partnered
with us... are our family."
11
00:00:54,560 --> 00:00:58,430
If you continue to watch this trial,
you will find out...
12
00:00:59,500 --> 00:01:08,070
that the only family they really have
is those who are related by blood.
13
00:01:23,440 --> 00:01:25,200
[Episode 12]
14
00:01:47,540 --> 00:01:49,120
Oh, sorry.
15
00:01:50,170 --> 00:01:52,230
My hand went out before I knew it.
16
00:01:57,470 --> 00:01:59,960
Don't keep it inside.
17
00:02:01,790 --> 00:02:04,790
What? Are you pissed off?
18
00:02:10,620 --> 00:02:12,970
Let's do well together.
19
00:02:12,970 --> 00:02:17,730
If this is how it's going to be,
it won't end it here.
20
00:03:00,810 --> 00:03:03,000
Boss, are you okay?
21
00:03:06,570 --> 00:03:09,180
Nam Gyu Man, that bastard.
He's the president, so what?
22
00:03:09,180 --> 00:03:11,030
How can he put his hand on you...
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,790
That bastard...
24
00:03:14,840 --> 00:03:18,600
In the old days,
you'd have crushed him for that.
25
00:03:18,600 --> 00:03:20,700
It's fine, Sang Ho.
26
00:03:20,700 --> 00:03:25,430
It's the pot calling the kettle black.
27
00:03:25,430 --> 00:03:28,890
Boss, Nam Gyu Man will behave like that
28
00:03:28,890 --> 00:03:31,330
and end up ruining himself.
29
00:03:31,330 --> 00:03:32,790
Don't be bothered by him.
30
00:03:32,790 --> 00:03:35,180
When I look back...
31
00:03:35,180 --> 00:03:40,580
everything in life...
is a result of one's own karma.
32
00:03:48,710 --> 00:03:53,920
I don't know how to thank you...
33
00:03:55,540 --> 00:03:57,740
Thank you so much, Attorney Seo.
34
00:03:57,740 --> 00:04:01,520
Not at all. I only did what I had to do.
35
00:04:01,520 --> 00:04:05,360
What would have happened if I had left
him behind and went to the afterlife...
36
00:04:05,360 --> 00:04:10,620
I am very ashamed that I tried
to do something so horrible.
37
00:04:10,620 --> 00:04:12,740
Every morning when I open my eyes...
38
00:04:14,590 --> 00:04:18,710
the fact that I have
another day with my dad...
39
00:04:18,710 --> 00:04:21,400
I am thankful for that alone.
40
00:04:24,590 --> 00:04:32,460
I envy you... that you have
a father to protect.
41
00:04:34,840 --> 00:04:36,040
Let's eat.
42
00:04:36,040 --> 00:04:38,670
Please, have some. Please.
43
00:04:38,670 --> 00:04:40,280
Father, you should start.
44
00:04:45,130 --> 00:04:50,150
I can tell you this one thing for sure.
45
00:04:50,150 --> 00:04:52,300
Mr. Seo Jae Hyuk...
46
00:04:54,010 --> 00:05:00,470
you were the best...
the best father in the world.
47
00:05:02,240 --> 00:05:06,540
Do I... have a son?
48
00:05:08,600 --> 00:05:10,560
Then...
49
00:05:11,770 --> 00:05:15,680
please tell this to my son.
50
00:05:17,900 --> 00:05:22,770
That I really miss him every single day.
51
00:05:25,860 --> 00:05:27,100
Yes.
52
00:05:28,470 --> 00:05:29,640
Yes...
53
00:05:41,720 --> 00:05:43,350
By the way...
54
00:05:43,350 --> 00:05:45,620
may I ask you a question?
55
00:05:45,620 --> 00:05:47,210
Yes.
56
00:05:47,210 --> 00:05:51,730
Why would the plaintiff's attorney
refer you to me?
57
00:05:54,330 --> 00:05:57,000
Attorney Park Dong Ho did that?
58
00:05:57,000 --> 00:05:59,190
When I was protesting
in front of Ilho Group
59
00:05:59,190 --> 00:06:02,510
that attorney gave me your business card.
60
00:06:02,510 --> 00:06:04,580
He said you'd be able to help me.
61
00:06:09,370 --> 00:06:11,720
[Outskirts Law Firm
Attorney Seo Jin Woo]
62
00:06:14,460 --> 00:06:17,460
Boss, here are the documents
on Chairman Nam Il Ho
63
00:06:17,460 --> 00:06:20,150
and the list of victims you requested
from the microwave explosion.
64
00:06:21,230 --> 00:06:22,720
[List of Victims]
65
00:06:22,720 --> 00:06:26,600
Oddly, there are
a lot of microwave explosions.
66
00:06:26,600 --> 00:06:29,290
Was there ever a normal accident before?
67
00:06:29,290 --> 00:06:31,610
[President Kim Seo Gwang dead from a gas
explosion in Seogwang Group factory]
68
00:06:32,770 --> 00:06:36,240
By the way, why did you ask for the
documents on Chairman Nam Il Ho?
69
00:06:36,240 --> 00:06:38,370
I have my reasons.
70
00:06:41,940 --> 00:06:44,050
Detective Bae? It's me.
71
00:06:44,050 --> 00:06:46,430
[Seogwang Group Explosion]
72
00:06:49,440 --> 00:06:52,800
I think Prosecutor Hong Moo Seok
was in charge of this case.
73
00:06:55,900 --> 00:06:58,010
[Explosion Report
Prosecutor: Hong Moo Seok]
74
00:06:59,090 --> 00:07:01,320
We're onto something.
75
00:07:01,320 --> 00:07:03,790
There are more than a few suspicious
things about this case.
76
00:07:03,790 --> 00:07:07,880
Seogwang Group was waiting for
a contract for a gold project
77
00:07:07,880 --> 00:07:09,030
and its president died.
78
00:07:09,030 --> 00:07:11,890
And its rival was Ilho?
79
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
You're right.
80
00:07:12,890 --> 00:07:15,610
Nam Il Ho won the contract
81
00:07:15,610 --> 00:07:18,180
and Ilho Group we know today was born.
82
00:07:19,790 --> 00:07:26,220
Nam Il Ho instigated murder of
Seogwang Group's president--
83
00:07:26,220 --> 00:07:29,920
There is no sure evidence.
Only ashes were left from the fire.
84
00:07:29,920 --> 00:07:35,680
As your father probably refused someone's
order and tried to run away
85
00:07:35,680 --> 00:07:37,290
he caused the accident.
86
00:07:37,290 --> 00:07:42,960
- That someone was Nam Il Ho?
- Yes.
87
00:07:42,960 --> 00:07:45,340
Nam Il Ho probably gave the order.
88
00:07:45,340 --> 00:07:48,720
That's why I got screwed when
I tried to investigate this case.
89
00:07:58,330 --> 00:08:00,850
Cheers!
90
00:08:04,950 --> 00:08:07,610
Both of you worked really hard
for the trial today.
91
00:08:08,570 --> 00:08:12,730
I wish I could have seen Park Dong Ho
and Nam Gyu Man's faces!
92
00:08:12,730 --> 00:08:17,500
Let's keep up our defense!
93
00:08:19,010 --> 00:08:22,260
My goodness, you sound like you
participated in the trial today!
94
00:08:23,360 --> 00:08:26,270
It's almost as if I did!
95
00:08:26,270 --> 00:08:28,180
Cheers, cheers!
96
00:08:28,180 --> 00:08:30,920
Cheers! Cheers!
97
00:08:34,700 --> 00:08:38,160
Attorney Song, let's get up.
The bus will be here soon.
98
00:08:38,160 --> 00:08:41,990
Why? You can leave. I can go all night.
99
00:08:41,990 --> 00:08:44,330
- Here--
- Aren't you going to work tomorrow?
100
00:08:44,330 --> 00:08:45,410
Hurry up!
101
00:08:46,400 --> 00:08:51,500
Pretty Attorney Lee...
I should have a drink with her!
102
00:08:51,500 --> 00:08:52,890
Attorney Lee doesn't want to.
103
00:08:52,890 --> 00:08:55,130
Right? Ouch!
104
00:09:00,390 --> 00:09:02,990
Hey you, you should stop drinking.
105
00:09:04,530 --> 00:09:07,810
"Hey you"?
106
00:09:07,810 --> 00:09:10,370
You just said "hey you" to me,
didn't you?
107
00:09:10,370 --> 00:09:11,590
Yes.
108
00:09:11,590 --> 00:09:13,120
Seriously...
109
00:09:13,120 --> 00:09:19,010
Hey, when you were taking
baby steps in high school
110
00:09:19,010 --> 00:09:22,040
I was in college. What's wrong with you?
111
00:09:22,040 --> 00:09:24,580
Seriously, how old are you now?
112
00:09:24,580 --> 00:09:27,560
How old? Twenty-three? Three?
113
00:09:27,560 --> 00:09:30,950
Hey, I'm 28 years old!
114
00:09:32,330 --> 00:09:34,740
Really, that age difference...
115
00:09:35,770 --> 00:09:37,120
Call me, Noona (older sister).
116
00:09:38,310 --> 00:09:40,070
- No.
- Call me Noona!
117
00:09:40,070 --> 00:09:42,380
- No.
- I want to hear it!
118
00:09:42,380 --> 00:09:44,950
No! What's wrong with you?
I don't want to!
119
00:09:45,410 --> 00:09:46,590
Stop!
120
00:09:47,610 --> 00:09:48,960
Stop it! Let go!
121
00:09:48,960 --> 00:09:50,810
- Just say it once.
- No!
122
00:09:50,810 --> 00:09:53,180
- Just say it.
- Wait!
123
00:09:54,070 --> 00:09:56,920
- I'm going to kill you.
- Noona.
124
00:10:01,690 --> 00:10:03,100
You should've said it sooner!
125
00:10:06,120 --> 00:10:07,260
Seriously...
126
00:10:07,260 --> 00:10:10,320
Call me, Noona, Noona!
Yes, Noona.
127
00:10:25,540 --> 00:10:28,640
What's Dong Ho doing these days?
128
00:10:28,640 --> 00:10:32,520
He is meeting with a detective
and digging up his father's case.
129
00:10:33,790 --> 00:10:35,140
His father's case?
130
00:10:35,140 --> 00:10:38,940
It seems that Attorney Park's father's
case was related to Chairman Nam Il Ho.
131
00:10:38,940 --> 00:10:42,120
I saw him confirming it with a detective.
132
00:10:42,120 --> 00:10:44,380
Listen very carefully.
133
00:10:44,380 --> 00:10:48,790
What you just said should
never reach Nam Gyu Man's ears.
134
00:10:48,790 --> 00:10:50,800
Do you understand me?
135
00:10:50,800 --> 00:10:52,480
I'll keep that in mind, Boss!
136
00:11:00,680 --> 00:11:02,450
I don't know what to say.
137
00:11:02,450 --> 00:11:07,790
The defendant's attorney is Seo Jin Woo?
138
00:11:07,790 --> 00:11:08,900
Yes.
139
00:11:08,900 --> 00:11:14,200
Anyway, I won't lose my ground
like this for the rest of the trial.
140
00:11:16,230 --> 00:11:21,930
It will be my show of appreciation
for you taking in President Seok and me.
141
00:11:31,680 --> 00:11:34,220
Dong Ho, you'll have
to make some time today.
142
00:11:34,220 --> 00:11:36,970
I am busy today.
143
00:11:36,970 --> 00:11:38,470
See you later.
144
00:11:41,570 --> 00:11:42,970
Let go of me.
145
00:11:49,280 --> 00:11:52,900
I won't say it twice. Make time.
146
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
Are you digging up Nam Il Ho's past?
147
00:12:01,440 --> 00:12:06,750
It sounds like you're keeping tabs on me.
148
00:12:07,830 --> 00:12:11,270
Why are you all up in my business?
149
00:12:17,590 --> 00:12:19,340
Let me ask you one question.
150
00:12:19,340 --> 00:12:25,420
How long have you known that Nam Il Ho
was involved in my father's death?
151
00:12:28,270 --> 00:12:32,160
I... didn't know about it.
152
00:12:33,500 --> 00:12:37,830
To leave you to the enemy who
caused your father's death...
153
00:12:39,140 --> 00:12:41,520
I am not that kind of thug.
154
00:12:41,520 --> 00:12:46,190
Dong Ho...
I serve Chairman Nam Il Ho now.
155
00:12:47,690 --> 00:12:49,970
If you are going to
provoke the Chairman...
156
00:12:51,660 --> 00:12:54,220
you will have to go through me first.
157
00:12:57,290 --> 00:13:00,090
That's all I had to say. Go now.
158
00:13:05,260 --> 00:13:10,390
To me, you were... like a father to me.
159
00:13:10,390 --> 00:13:12,650
Like a father.
160
00:13:13,940 --> 00:13:15,920
But I'm not your father.
161
00:13:15,920 --> 00:13:18,270
Thank you for telling me.
162
00:13:18,270 --> 00:13:22,390
Let's go our separate ways now.
163
00:13:24,860 --> 00:13:29,350
Also... tell the guy
who is following me...
164
00:13:32,980 --> 00:13:35,380
that if I catch even a glimpse of him...
165
00:13:36,580 --> 00:13:38,250
I'll kill him.
166
00:13:59,570 --> 00:14:01,640
Boss, it's nice.
167
00:14:01,640 --> 00:14:03,150
It's nice!
168
00:14:04,350 --> 00:14:06,490
- Are you that happy?
- Of course!
169
00:14:07,610 --> 00:14:09,800
My place has just enough room for me
170
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
but I'm more comfortable there
than a royal palace.
171
00:14:12,000 --> 00:14:14,260
I am really at ease here.
172
00:14:14,260 --> 00:14:15,760
It's just like my place.
173
00:14:20,810 --> 00:14:23,530
A lot has happened...
174
00:14:23,530 --> 00:14:27,840
I also met Jin Woo here.
175
00:14:33,320 --> 00:14:35,310
Is this money enough evidence for you?
176
00:14:35,310 --> 00:14:37,090
That my father's innocent?
177
00:14:37,090 --> 00:14:41,330
I know very well...
That's how trials are.
178
00:14:41,330 --> 00:14:43,400
You bet your life and fight.
179
00:14:43,400 --> 00:14:49,160
Trust me. Your father can go home soon.
180
00:14:55,770 --> 00:15:01,800
Boss, how long will you wait
and hide your claws?
181
00:15:04,060 --> 00:15:06,190
Just a little while.
182
00:15:06,190 --> 00:15:11,000
Hiding claws for a long time
works better for hunting.
183
00:15:12,630 --> 00:15:14,470
It won't be much longer.
184
00:15:24,170 --> 00:15:26,640
Min Soo, once we win the trial
185
00:15:26,640 --> 00:15:28,820
electricity will be back on
in the factory
186
00:15:28,820 --> 00:15:31,510
and the employees will come back, too!
187
00:15:31,510 --> 00:15:32,900
Of course!
188
00:15:32,900 --> 00:15:35,170
We should clean up this place.
189
00:15:42,550 --> 00:15:46,520
Attorney Seo, Father got his energy
back just like before.
190
00:15:49,160 --> 00:15:53,270
Min Soo, you should
take good care of your father.
191
00:15:53,270 --> 00:15:58,020
It's all thanks to you.
You saved my father and took our case.
192
00:15:58,020 --> 00:16:00,160
And that saved me in the end.
193
00:16:02,030 --> 00:16:06,870
Right! You said you needed the list
of our factory employees?
194
00:16:06,870 --> 00:16:09,250
[Smile Bulbs Employees List]
195
00:16:09,250 --> 00:16:10,960
Why did you want the list of employees?
196
00:16:11,850 --> 00:16:16,000
Very petty things... those are
the most important things.
197
00:16:17,670 --> 00:16:19,920
It's been a really long time
since I heard that.
198
00:16:22,250 --> 00:16:26,920
You know, that's what you said to me
on the first day we met.
199
00:16:26,920 --> 00:16:29,020
You said you remember everything.
200
00:16:29,020 --> 00:16:30,620
Don't you even know who was next to you?
201
00:16:31,570 --> 00:16:35,220
How could I remember
all of these petty details?
202
00:16:35,220 --> 00:16:39,770
Those petty details...
are the most important ones.
203
00:16:51,590 --> 00:16:55,150
You... seem to be
working too much these days.
204
00:16:55,150 --> 00:16:57,970
Just tell me what I can help you with.
205
00:16:57,970 --> 00:16:59,350
Let's do it together.
206
00:17:06,670 --> 00:17:08,380
Sure.
207
00:17:09,950 --> 00:17:11,990
What about Hong Moo Seok?
How is it going?
208
00:17:14,070 --> 00:17:18,020
I'm collecting evidence with
Prosecutor Tak. It is going well.
209
00:17:18,020 --> 00:17:19,490
I see.
210
00:17:36,890 --> 00:17:38,230
Prosecutor Hong...
211
00:17:39,460 --> 00:17:42,940
Please help me resolve
a misunderstanding with President Nam.
212
00:17:44,080 --> 00:17:47,380
I made a mistake after I had a drink--
213
00:17:49,190 --> 00:17:52,130
Where do you think you are?
214
00:17:52,130 --> 00:17:53,610
Prosecutor Hong!
215
00:17:53,610 --> 00:17:56,510
Just because we shared a meal once
216
00:17:56,510 --> 00:17:59,180
did you think we were on the same level?
217
00:18:00,500 --> 00:18:04,410
There are more than enough detectives
to fill your seat.
218
00:18:07,320 --> 00:18:09,300
Did you say, you made a mistake?
219
00:18:09,300 --> 00:18:12,000
That's only your excuse?
220
00:18:12,000 --> 00:18:15,120
If you wanted to be in
President Nam Gyu Man's good graces
221
00:18:15,120 --> 00:18:20,290
you should've known that you are
on standby 24-7. 365 days a year.
222
00:18:20,290 --> 00:18:28,180
You know better than anyone how I devoted
my life to President Nam and you.
223
00:18:28,180 --> 00:18:32,160
Did I ever tell you to devote your life
to President Nam and me?
224
00:18:32,160 --> 00:18:34,380
Be honest with yourself.
225
00:18:34,380 --> 00:18:38,090
You made voluntary choices.
226
00:18:39,900 --> 00:18:42,010
We won't have an occasion to
see each other anymore.
227
00:18:42,010 --> 00:18:43,540
You should leave now.
228
00:18:48,770 --> 00:18:51,410
[Trial Documents]
229
00:18:56,070 --> 00:18:58,370
[Rape and murder case of
a female college student in Seochon]
230
00:19:03,060 --> 00:19:06,990
I became a prosecutor because of
Attorney Seo's father's case.
231
00:19:06,990 --> 00:19:11,240
Four years ago, the murder case
of the female college student in Seochon.
232
00:19:11,240 --> 00:19:15,550
I believed that
Attorney Seo's father was innocent.
233
00:19:15,550 --> 00:19:21,340
So I believe that the truth will
be revealed in this trial...
234
00:19:26,390 --> 00:19:30,210
[Rape and murder case of
a female college student in Seochon]
235
00:19:33,590 --> 00:19:36,590
- Yeo Gyeong.
- Seok Gyu!
236
00:19:36,590 --> 00:19:38,630
Did you have a trial today?
237
00:19:38,630 --> 00:19:41,320
Of course. I dealt with
many lawyers today.
238
00:19:42,550 --> 00:19:48,030
You were a juror in the murder case
of the college student in Seochon, right?
239
00:19:48,030 --> 00:19:51,650
Yes. Why do you ask all of a sudden?
240
00:19:51,650 --> 00:19:53,580
I was on the retrial not too long ago.
241
00:19:53,580 --> 00:19:56,230
Though I didn't get
to render the final verdict.
242
00:19:56,230 --> 00:19:58,600
I heard about that.
243
00:19:58,600 --> 00:20:00,680
What do you think of the trial?
244
00:20:01,710 --> 00:20:02,930
What about now?
245
00:20:02,930 --> 00:20:06,760
Of course he's guilty.
Do you have different thoughts?
246
00:20:07,650 --> 00:20:09,400
No, it's fine.
247
00:20:18,920 --> 00:20:21,110
Detective Gwak came to me.
248
00:20:21,110 --> 00:20:23,590
He asked me
to resolve your misunderstanding.
249
00:20:24,830 --> 00:20:28,860
He didn't know his place.
What was the misunderstanding?
250
00:20:28,860 --> 00:20:32,230
He is just a little detective who didn't
know his place and stepped out of line.
251
00:20:33,740 --> 00:20:35,470
It's for the best, actually.
252
00:20:37,150 --> 00:20:40,590
My busy Prosecutor Hong...
253
00:20:41,860 --> 00:20:44,850
I don't believe you'd come all the way
here to tell me that.
254
00:20:47,520 --> 00:20:49,550
You know Judge Kang Seok Gyu
very well, right?
255
00:20:49,550 --> 00:20:51,490
Why are you bringing
him up all of a sudden?
256
00:20:51,490 --> 00:20:55,480
That judge is very suspicious
of Seo Jae Hyuk's verdict.
257
00:20:58,960 --> 00:21:00,520
Seok Gyu?
258
00:21:11,380 --> 00:21:13,740
Judge Kang, what brings you here?
259
00:21:13,740 --> 00:21:16,360
I have questions
I want to ask Attorney Seo.
260
00:21:18,550 --> 00:21:20,910
Fancy seeing you here, In Ah.
261
00:21:24,940 --> 00:21:28,350
Thank you for your help last time
with the prison physician.
262
00:21:31,480 --> 00:21:35,700
I only acted in accordance with the law.
263
00:21:37,780 --> 00:21:42,450
By the way, the questions
you have for me...
264
00:21:42,450 --> 00:21:45,400
It's about the murder case of
the college student in Seochon.
265
00:21:47,490 --> 00:21:49,130
The retrial is over...
266
00:21:49,130 --> 00:21:51,760
but it seems that there is more to it.
267
00:21:53,570 --> 00:21:57,680
Why... Why do you think?
268
00:21:57,680 --> 00:22:01,260
There is the video of the false
confession by Kim Hyun Ok...
269
00:22:01,260 --> 00:22:03,520
Also, when I looked
at the investigation report
270
00:22:03,520 --> 00:22:05,370
there were a lot of holes.
271
00:22:06,520 --> 00:22:09,850
And it is very unusual to switch judges
in the middle of a trial.
272
00:22:16,400 --> 00:22:17,580
For me...
273
00:22:18,840 --> 00:22:24,520
Four years ago... and now with
Attorney Seo's father's passing...
274
00:22:25,880 --> 00:22:28,270
I still believe he is innocent.
275
00:22:29,330 --> 00:22:35,590
Because... I saw the video of the real
murderer confessing the crime.
276
00:22:36,830 --> 00:22:39,690
The real murderer?
277
00:22:42,130 --> 00:22:46,750
By any chance... did you also
see the video?
278
00:22:48,600 --> 00:22:49,660
Yes.
279
00:22:49,660 --> 00:22:52,970
Who knew that she'd die so easily?
280
00:22:56,220 --> 00:22:59,440
I saw it clearly with my own eyes.
281
00:23:01,260 --> 00:23:07,520
That video where the real murderer
says he killed Oh Jung Ah.
282
00:23:08,650 --> 00:23:12,190
Do you know the who the murderer is?
283
00:23:15,760 --> 00:23:17,160
It's Nam Gyu Man.
284
00:23:20,470 --> 00:23:24,040
President of Ilho Group.
285
00:23:40,270 --> 00:23:41,860
Father, why are you doing this?
286
00:23:41,860 --> 00:23:43,380
You didn't even drink!
287
00:23:43,380 --> 00:23:47,750
Dong Ho, I have a reason for doing this!
288
00:23:54,340 --> 00:23:56,900
Of course... Boss...
289
00:23:56,900 --> 00:24:00,130
Manager Geum was following you.
290
00:24:00,130 --> 00:24:04,470
President Nam must've ordered it.
291
00:24:09,440 --> 00:24:10,570
Boss...
292
00:24:11,670 --> 00:24:13,620
what are you going to do now?
293
00:24:13,620 --> 00:24:18,110
Nam Gyu Man is really suspicious of me.
294
00:24:20,240 --> 00:24:22,600
- Sang Ho.
- Yes.
295
00:24:22,600 --> 00:24:24,380
For this trial...
296
00:24:26,590 --> 00:24:32,750
I have to... defeat Jin Woo.
297
00:24:32,750 --> 00:24:34,800
I'm with you
298
00:24:34,800 --> 00:24:38,180
so just tell me to do it, whatever it is.
299
00:24:42,210 --> 00:24:43,610
Okay, thank you.
300
00:24:43,610 --> 00:24:46,760
- Oh, Dad!
- In Ah!
301
00:24:48,860 --> 00:24:52,400
- Hello.
- Jin Woo! Have you been well?
302
00:24:52,400 --> 00:24:53,900
Yes.
303
00:25:00,950 --> 00:25:02,380
Mom...
304
00:25:05,070 --> 00:25:06,330
Here!
305
00:25:08,190 --> 00:25:13,500
Sir, if I collect 10 coupons,
do I get a free pizza?
306
00:25:13,500 --> 00:25:15,820
- You just love free stuff!
- Stop it.
307
00:25:15,820 --> 00:25:19,910
Call me anytime. I'll bring it to you
for free for the rest of my life!
308
00:25:20,960 --> 00:25:22,600
You're the best!
309
00:25:22,600 --> 00:25:25,140
- Jin Woo, enjoy.
- Thank you.
310
00:25:25,140 --> 00:25:26,440
Please.
311
00:25:28,230 --> 00:25:31,270
A troublemaker at home
is a troublemaker outside.
312
00:25:31,270 --> 00:25:35,250
- Leave it. I'll take it with me.
- Mom, leave it. I'll clean it up.
313
00:25:36,940 --> 00:25:39,380
You should also organize this desk...
314
00:25:39,380 --> 00:25:41,290
My, my, my...
315
00:25:41,290 --> 00:25:43,320
Hey!
316
00:25:43,320 --> 00:25:46,270
Are you a mole? Is this a closet?
317
00:25:46,270 --> 00:25:49,020
It's just for today!
318
00:25:49,020 --> 00:25:51,630
Hey, hey, hey! Are you trying to fool me?
319
00:25:51,630 --> 00:25:55,670
It would be so nice to fold it
and put it away every time!
320
00:25:55,670 --> 00:25:58,930
Is it so hard to do? Is it?
Leave it!
321
00:26:20,360 --> 00:26:22,540
Dad asked me to come.
322
00:26:27,900 --> 00:26:30,650
What about your work? Is it good?
323
00:26:33,120 --> 00:26:37,790
It's still difficult and unfamiliar.
324
00:26:41,220 --> 00:26:45,280
Will you... really become an attorney?
325
00:26:47,980 --> 00:26:50,050
Not just from the outside.
326
00:26:50,050 --> 00:26:53,780
A really good attorney with a warm heart.
327
00:26:55,820 --> 00:26:57,020
Mom...
328
00:26:57,020 --> 00:27:01,350
I won't forgive you until you become one.
329
00:27:03,410 --> 00:27:04,790
Okay.
330
00:27:06,720 --> 00:27:08,630
Why are you crying?
331
00:27:21,940 --> 00:27:24,560
He's the factory manager
you asked me to check out.
332
00:27:24,560 --> 00:27:26,370
- Did you get anything?
- Yes.
333
00:27:26,370 --> 00:27:31,380
His daughter is sick, so he's going
everywhere to borrow money.
334
00:27:37,250 --> 00:27:38,550
I'm Park Dong Ho.
335
00:27:39,930 --> 00:27:41,830
I am Shin Byung Hoon.
336
00:27:41,830 --> 00:27:45,720
Did you think about what I said to you?
337
00:27:45,720 --> 00:27:51,990
Will you really treated her
at Ilho Hospital if I do that?
338
00:27:51,990 --> 00:27:56,470
If you will testify, we'll provide your
daughter with the best medical care!
339
00:28:02,320 --> 00:28:04,870
[Test Lab]
340
00:28:15,760 --> 00:28:18,430
The filament limit for a 10-watt bulb
is over 1.5 kilowatts.
341
00:28:18,430 --> 00:28:21,270
That is the size that is
typically used in a microwave.
342
00:28:21,270 --> 00:28:24,070
As you saw, when a voltage
that exceeds the limit passes through
343
00:28:24,070 --> 00:28:27,280
the temperature will rise, and burn
the filament. And that can cause trouble.
344
00:28:27,280 --> 00:28:30,740
Do you mean that there is a possibility
that it could cause an explosion?
345
00:28:30,740 --> 00:28:32,840
If it's used with the voltage
we use in this country
346
00:28:32,840 --> 00:28:34,610
there is almost no possibility
of explosion.
347
00:28:34,610 --> 00:28:39,860
You mean, chances are slim that the bulb
was the cause of the microwave explosion?
348
00:28:39,860 --> 00:28:42,820
Yes, unless it was a defective bulb.
349
00:29:01,200 --> 00:29:02,500
President Yang...
350
00:29:02,500 --> 00:29:06,200
This is President Seok Joo Il
of Ilho Trading.
351
00:29:07,280 --> 00:29:10,600
- Nice to meet you.
- I'm Yang Hyun Soo.
352
00:29:10,600 --> 00:29:15,870
Since Youngwon Electronics joined
Ilho Trading as a subsidiary
353
00:29:15,870 --> 00:29:17,790
you should expand
the company a little more.
354
00:29:19,560 --> 00:29:23,970
President Seok, you two should discuss
355
00:29:23,970 --> 00:29:26,920
and consider expanding the business
to bulbs as well.
356
00:29:28,680 --> 00:29:32,050
Thank you! I will do my best!
357
00:29:32,050 --> 00:29:33,760
Okay. Sit down.
358
00:29:35,760 --> 00:29:36,980
Why don't you have a glass?
359
00:29:40,010 --> 00:29:42,630
- Move! I have business with him, move!
- You shouldn't come in!
360
00:29:42,630 --> 00:29:44,200
Move!
361
00:29:47,430 --> 00:29:49,210
President Nam Gyu Man...
362
00:29:50,530 --> 00:29:52,690
How can you do this to me?
363
00:29:53,420 --> 00:29:55,620
I played your dog so many times!
364
00:29:55,620 --> 00:29:57,740
How can you push me out?
365
00:29:59,170 --> 00:30:01,760
Look around, Detective Gwak.
Where do you think you are?
366
00:30:03,730 --> 00:30:05,960
Do you think I'll just let you crush me?
367
00:30:05,960 --> 00:30:10,520
If I list everyone you gave money to,
it's over for you!
368
00:30:11,420 --> 00:30:12,740
What are you doing out there?
369
00:30:12,740 --> 00:30:14,770
What the heck?
370
00:30:15,670 --> 00:30:18,280
Do you know who I am?
I am a policeman!
371
00:30:18,280 --> 00:30:19,730
I'm a criminal detective!
372
00:30:19,730 --> 00:30:22,120
I'll put all of you in prison!
Let go of me!
373
00:30:22,120 --> 00:30:24,490
Let go! I said, let go of me!
374
00:30:24,490 --> 00:30:26,810
- These bastards...
- I'm sorry.
375
00:30:34,290 --> 00:30:36,060
Detective Gwak...
376
00:30:36,060 --> 00:30:38,450
You remember this place, don't you?
377
00:30:50,870 --> 00:30:54,900
It was a ploy last time,
but this is real.
378
00:30:54,900 --> 00:30:57,310
Release me! Release me right now!
379
00:30:57,310 --> 00:30:59,700
Let me go! Let me go, you bastard!
380
00:30:59,700 --> 00:31:01,710
Let me go! Right now!
381
00:31:02,270 --> 00:31:05,530
Is there a dog barking?
Why is it so noisy?
382
00:31:23,140 --> 00:31:24,910
Who... are you?
383
00:31:24,910 --> 00:31:26,720
Hello.
384
00:31:28,360 --> 00:31:31,350
I'm Lee In Ah, Jung Ah's friend.
385
00:31:32,730 --> 00:31:34,460
[Outskirts Law Firm
Attorney Lee In Ah]
386
00:31:52,840 --> 00:31:57,340
These are the things that Jung Ah
treasured and used until her death.
387
00:31:59,320 --> 00:32:01,840
It was too painful to throw them out...
388
00:32:01,840 --> 00:32:05,300
Thank you. I'll look through them
carefully and return them to you.
389
00:32:20,460 --> 00:32:23,080
[010-1465-8550
Singing gig!]
390
00:32:33,490 --> 00:32:34,820
[Ilho Life
Manager Ahn Soo Beom]
391
00:32:38,210 --> 00:32:40,520
[Ilho Life, Manager Ahn Soo Beom
Singing gig!]
392
00:32:42,460 --> 00:32:45,200
[Ilho Life, Manager Ahn Soo Beom]
393
00:32:45,690 --> 00:32:49,340
Wow, this is incredible!
394
00:32:50,120 --> 00:32:52,350
I can date Kim Tae Hee
even after she has three kids.
395
00:32:52,350 --> 00:32:54,850
What about after you get married?
396
00:32:59,100 --> 00:33:01,420
She got upset because
we didn't tell her she was pretty.
397
00:33:02,680 --> 00:33:06,810
For a slow guy like me, an older woman
who can lead me would be perfect!
398
00:33:06,810 --> 00:33:11,340
An older woman? At your age, you'll have
to find a middle-aged woman!
399
00:33:11,340 --> 00:33:16,250
Song Hye Gyo, Kim Tae Hee, Moon Chae Won.
Are they middle-aged women to you?
400
00:33:16,250 --> 00:33:18,550
What are you talking about?
Song Hye Gyo
401
00:33:18,550 --> 00:33:20,860
and Kim Tae Hee
are much younger than you!
402
00:33:20,860 --> 00:33:27,060
That's not true. Hye Gyo Noona
is six years older than me
403
00:33:27,060 --> 00:33:28,700
and Tae Hee Noona is--
404
00:33:29,950 --> 00:33:31,300
Hye Gyo Noona?
405
00:33:31,300 --> 00:33:34,310
- Did you say, Noona?
- She is Noona to me.
406
00:33:34,310 --> 00:33:36,480
- Why?
- How old are you? Show me your ID.
407
00:33:37,580 --> 00:33:39,270
Show me your ID, please.
408
00:33:39,270 --> 00:33:40,960
I just need to check something.
409
00:33:40,960 --> 00:33:43,410
I'm precise when it comes to this.
410
00:33:46,590 --> 00:33:49,190
[Pyun Sang Ho
ID No. 880610-1047510]
411
00:33:53,490 --> 00:33:54,690
You were born in 1988.
412
00:33:55,960 --> 00:33:58,710
- You're 28, Year of the Dragon?
- I'm an Olympics baby.
413
00:34:01,030 --> 00:34:02,510
I'm '84, Year of the Rat.
414
00:34:04,940 --> 00:34:06,360
You're older.
415
00:34:07,670 --> 00:34:11,240
Hey, you're dead.
You fooled me for four years?
416
00:34:11,240 --> 00:34:13,800
- I'm older?
- Hey, isn't that President Nam?
417
00:34:14,780 --> 00:34:16,350
Hey, you pig!
418
00:34:18,780 --> 00:34:20,000
That pig...
419
00:34:22,990 --> 00:34:24,670
Mr. Ahn Soo Beom.
420
00:34:30,240 --> 00:34:34,470
You called Oh Jung Ah to the vacation
house in Seochon four years ago, right?
421
00:34:34,470 --> 00:34:37,930
What are you talking about?
You've got the wrong person.
422
00:34:46,860 --> 00:34:48,470
[Ilho Life
Manager Ahn Soo Beom]
423
00:34:48,470 --> 00:34:51,160
You called Oh Jung Ah for a singing gig.
424
00:34:53,890 --> 00:34:57,630
What are you talking about? What gig?
425
00:35:12,220 --> 00:35:14,640
That woman you were talking to
in the lobby...
426
00:35:14,640 --> 00:35:17,020
It was Lee In Ah from
Seo Jin Woo's law firm, right?
427
00:35:18,440 --> 00:35:21,540
- Did you see?
- What did she say?
428
00:35:21,540 --> 00:35:23,940
There wasn't much.
429
00:35:23,940 --> 00:35:27,790
I think she was there gather information
for the Smile Bulbs trial.
430
00:35:27,790 --> 00:35:31,030
- Is that all?
- Of course.
431
00:35:31,030 --> 00:35:33,120
- Really?
- Really!
432
00:35:59,440 --> 00:36:01,150
[Handwriting Analysis]
433
00:36:05,930 --> 00:36:07,840
The suicide note was fabricated.
434
00:36:07,840 --> 00:36:12,150
I'm certain that Oh Jung Ah's father was
murdered. He didn't commit suicide.
435
00:36:18,030 --> 00:36:22,630
Hong Moo Seok was a prosecutor
while he was covering up for Ilho Group?
436
00:36:22,630 --> 00:36:27,450
Now that I know that he was trying
to cover up a criminal case
437
00:36:27,450 --> 00:36:29,140
I can't stand it anymore.
438
00:36:29,140 --> 00:36:32,150
Prosecutor Tak, will you be all right?
439
00:36:33,180 --> 00:36:37,590
In Ah, you remember the oath we took when
we were appointed as prosecutors, right?
440
00:36:38,950 --> 00:36:41,240
My favorite phrase in the oath...
441
00:36:41,240 --> 00:36:46,900
"I am a courageous prosecutor who
lifts the darkness of injustice."
442
00:36:59,710 --> 00:37:02,110
People might think
you're still a prosecutor.
443
00:37:02,110 --> 00:37:04,880
You come to the Prosecutor's Office
all the time.
444
00:37:08,270 --> 00:37:11,100
It looks like you're up to something
with Prosecutor Tak.
445
00:37:11,100 --> 00:37:14,880
Will you make Prosecutor Tak quit now?
446
00:37:14,880 --> 00:37:19,150
No one knows who will
end up quitting after me.
447
00:37:19,150 --> 00:37:23,070
You could be the one.
448
00:37:23,070 --> 00:37:27,080
You're still acting like you're crazy,
Attorney Lee.
449
00:37:27,080 --> 00:37:30,130
Because people don't change so easily.
450
00:37:44,510 --> 00:37:49,090
Attorney Seo, do you think
we'll even get to see the victims?
451
00:37:50,150 --> 00:37:55,100
They believe that the microwave
exploded because of the bulb.
452
00:37:55,100 --> 00:37:56,590
[Explosion Examples of
Major Appliance Parts]
453
00:37:56,590 --> 00:37:58,670
We'll have to go and see.
454
00:37:58,670 --> 00:38:03,440
The only way we can know for sure about
the situation when the explosion occurred
455
00:38:03,440 --> 00:38:05,980
is the victims' testimony.
456
00:38:11,430 --> 00:38:13,650
Sir, please! Please!
457
00:38:13,650 --> 00:38:16,130
- Wait.
- Are you mocking me?
458
00:38:16,130 --> 00:38:20,210
How dare you come here? How?
Did you come to see how much we got hurt?
459
00:38:20,210 --> 00:38:21,530
Did you come here to settle?
460
00:38:21,530 --> 00:38:25,510
- Sir, please calm down--
- My child got hurt because of you.
461
00:38:25,510 --> 00:38:27,740
My innocent child got hurt!
462
00:38:29,180 --> 00:38:32,550
- About your daughter's accident--
- Shut you mouth.
463
00:38:32,550 --> 00:38:36,160
Come here again. I'll kill us all.
464
00:38:37,940 --> 00:38:39,140
Sir!
465
00:38:49,200 --> 00:38:51,800
Why did you give my business card
to my client?
466
00:38:51,800 --> 00:38:56,360
So that we can fight in court.
You and me.
467
00:38:58,050 --> 00:38:59,210
Me and you?
468
00:38:59,210 --> 00:39:00,650
Jin Woo...
469
00:39:00,650 --> 00:39:04,840
to defeat Nam Gyu Man,
you should defeat me first.
470
00:39:04,840 --> 00:39:06,130
What?
471
00:39:06,130 --> 00:39:09,380
I'm going to win
this trial no matter what.
472
00:39:09,380 --> 00:39:14,180
So you should try to defeat me.
473
00:39:14,180 --> 00:39:18,920
Don't worry.
No matter what it takes, I will win.
474
00:39:29,350 --> 00:39:33,300
There is no guarantee the accident
occurred because of Smile Bulbs.
475
00:39:33,300 --> 00:39:35,760
But people are really mean.
476
00:39:35,760 --> 00:39:39,130
They can just yell and hate someone,
and that solves the problem?
477
00:40:05,400 --> 00:40:09,520
You met with
Attorney Park Dong Ho, right?
478
00:40:11,830 --> 00:40:13,740
He asked you for false testimony, right?
479
00:40:13,740 --> 00:40:16,710
He promised you
surgery for your daughter.
480
00:40:16,710 --> 00:40:18,490
Why are you doing this to me?
481
00:40:18,490 --> 00:40:23,700
Even without you,
my life is already hell.
482
00:40:25,980 --> 00:40:29,310
I'll take care of the cost
of your daughter's surgery.
483
00:40:30,360 --> 00:40:32,640
You can pay me back later, eventually.
484
00:40:34,770 --> 00:40:38,610
You've been closer than family
to President Seol.
485
00:40:39,810 --> 00:40:42,450
The two of you devoted your youth
486
00:40:42,450 --> 00:40:44,620
to establishing Smile Bulbs.
487
00:40:44,620 --> 00:40:47,650
Please, stop.
488
00:40:47,650 --> 00:40:53,350
You are trying to deny the time you spent
with Smile Bulbs with false testimony.
489
00:40:55,540 --> 00:40:58,020
That's what I wanted to tell you.
490
00:41:05,430 --> 00:41:08,320
You really look like
the heir to Ilho Group now.
491
00:41:09,740 --> 00:41:13,350
That sounds like
I wasn't the heir before.
492
00:41:15,280 --> 00:41:16,690
What I meant was...
493
00:41:16,690 --> 00:41:21,540
it looks like you'll eat up
the whole Ilho Group soon.
494
00:41:21,540 --> 00:41:22,550
Really?
495
00:41:22,550 --> 00:41:27,550
Actually, even the snotty board members
can't say anything to me now.
496
00:41:29,660 --> 00:41:30,830
Yeah.
497
00:41:36,730 --> 00:41:41,480
By the way, Manager Ahn doesn't
bow properly these days.
498
00:41:43,270 --> 00:41:44,290
Excuse me?
499
00:41:44,290 --> 00:41:47,560
Just a nod, and that's it?
500
00:41:48,240 --> 00:41:50,670
Just because you're friends with
Gyu Man from high school...
501
00:41:51,280 --> 00:41:52,580
do I look like your friend?
502
00:41:52,580 --> 00:41:55,320
Soo Beom, what's wrong with you?
503
00:41:55,320 --> 00:41:57,150
Bow properly.
504
00:41:58,490 --> 00:42:00,660
I'm sorry. I'll do it again.
505
00:42:02,220 --> 00:42:03,860
No...
506
00:42:03,860 --> 00:42:05,480
You should bow...
507
00:42:05,480 --> 00:42:08,680
Like this. See? Like this.
508
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
Lower yourself to 90 degrees.
509
00:42:11,080 --> 00:42:13,630
Don't act like you're his friend.
510
00:42:15,880 --> 00:42:17,690
Yes, I understand.
511
00:42:17,690 --> 00:42:22,640
Gyu Man, this is why you shouldn't hang
out with people on a different level.
512
00:42:24,450 --> 00:42:28,150
No, Soo Beom knows his place at least.
513
00:42:28,150 --> 00:42:31,440
He has no pride.
514
00:42:51,290 --> 00:42:53,940
Soo Beom, you're really drunk.
515
00:42:55,950 --> 00:42:58,440
I want to be drunk tonight.
516
00:42:58,440 --> 00:43:03,870
Hey, just because I clean up after
Nam Gyu Man
517
00:43:03,870 --> 00:43:06,470
I can't even drink as much as I want?
518
00:43:06,470 --> 00:43:09,590
Let me. Let me have it!
519
00:43:16,160 --> 00:43:18,220
I...
520
00:43:18,220 --> 00:43:21,500
If I just open my mouth
521
00:43:21,500 --> 00:43:25,330
Nam Gyu Man will be dead right away.
522
00:43:26,900 --> 00:43:28,090
Seriously...
523
00:43:28,090 --> 00:43:31,530
He doesn't even know that I hold his life
in my hands, and he wants to act cute?
524
00:43:31,530 --> 00:43:34,480
Acting cute... this bastard.
525
00:43:37,010 --> 00:43:40,120
I saw with my own eyes...
526
00:43:41,510 --> 00:43:48,100
the video where the murderer says
he killed Oh Jung Ah.
527
00:43:48,100 --> 00:43:52,110
Do you know who the murderer is?
528
00:43:52,110 --> 00:43:57,610
The President of Ilho Group.
It's Nam Gyu Man.
529
00:44:01,010 --> 00:44:03,600
You drank too much.
Let's go now, Soo Beom.
530
00:44:03,600 --> 00:44:07,070
Hey, go ahead. Go!
531
00:44:07,070 --> 00:44:13,570
If I just open my mouth,
everyone will be dead!
532
00:44:13,570 --> 00:44:16,870
All of them will be gone!
533
00:44:18,940 --> 00:44:24,280
Roasted sweet potatoes in the wintertime
are the best when you eat with friends.
534
00:44:25,690 --> 00:44:27,050
Would you like one?
535
00:44:30,810 --> 00:44:31,970
Really...
536
00:44:33,800 --> 00:44:35,200
Attorney Lee first.
537
00:44:36,560 --> 00:44:37,910
Thank you.
538
00:44:37,910 --> 00:44:39,650
I hate you, really!
539
00:44:39,650 --> 00:44:42,970
You couldn't be
more annoying if you tried.
540
00:44:42,970 --> 00:44:47,990
Really, you're the only one
who tells me that I'm annoying.
541
00:44:47,990 --> 00:44:50,880
Everyone else tells me that I'm cute.
542
00:44:52,190 --> 00:44:53,520
Right, Attorney Lee?
543
00:45:03,230 --> 00:45:05,370
You're here, Attorney Seo.
How did it go?
544
00:45:05,370 --> 00:45:07,340
There was another subcontractor
545
00:45:07,340 --> 00:45:10,570
that went bankrupt because of
a similar incident with Ilho Group.
546
00:45:10,570 --> 00:45:13,860
- There is another victim?
- Yes.
547
00:45:13,860 --> 00:45:17,880
They were supplying the refrigerator
coolant. Please check on them.
548
00:45:19,560 --> 00:45:22,240
He's the representative for the
subcontractor that went bankrupt.
549
00:45:22,240 --> 00:45:24,350
Okay.
550
00:45:24,350 --> 00:45:28,810
Attorney Lee, let me come with you.
A cute boy should come, too.
551
00:45:38,050 --> 00:45:39,630
Enjoy.
552
00:45:39,630 --> 00:45:42,970
- Ma'am, enjoy.
- Thank you!
553
00:45:42,970 --> 00:45:45,410
Here you go. Please enjoy.
554
00:45:45,410 --> 00:45:47,460
- Thank you.
- You're welcome.
555
00:45:48,950 --> 00:45:52,190
My goodness, I'm so thankful.
556
00:45:52,190 --> 00:45:55,170
Your father was so generous...
557
00:45:55,170 --> 00:45:56,890
And now you're just like your father.
558
00:45:56,890 --> 00:45:58,720
Thank you.
559
00:45:58,720 --> 00:46:02,600
- Thank you for this every year.
- Have a warm winter.
560
00:46:09,710 --> 00:46:10,970
Excuse me for a moment.
561
00:46:11,760 --> 00:46:13,290
Please wait a minute.
562
00:46:14,040 --> 00:46:16,970
Come over here. Scoop that.
563
00:46:18,670 --> 00:46:22,140
Let me go! Let me go! Let me go!
564
00:46:22,140 --> 00:46:23,790
Let me go, you bastard!
565
00:46:26,410 --> 00:46:28,260
Do you think I'll die alone?
566
00:46:28,260 --> 00:46:29,520
What?
567
00:46:29,520 --> 00:46:31,750
Are you going to tell everyone
568
00:46:31,750 --> 00:46:33,980
that I bought you a gun
and ordered you to kill people?
569
00:46:36,640 --> 00:46:41,350
Bastard, that's not the only time
you ordered me to kill people.
570
00:46:42,770 --> 00:46:44,420
So what do you want me to do?
571
00:47:02,210 --> 00:47:04,460
Did you enjoy the video?
572
00:47:04,460 --> 00:47:06,460
Where are you, bastard?
573
00:47:07,720 --> 00:47:09,540
That was only a preview.
574
00:47:11,360 --> 00:47:12,790
Just wait and see.
575
00:47:12,790 --> 00:47:14,530
You bastard...
576
00:47:15,610 --> 00:47:17,500
Where are you, bastard?
577
00:47:45,110 --> 00:47:47,070
Why are you giving this to me?
578
00:47:47,070 --> 00:47:51,960
Since you were abandoned by your master,
do you want to beg me for forgiveness?
579
00:47:55,090 --> 00:47:58,480
Think whatever you want.
580
00:48:00,130 --> 00:48:06,380
I was the idiot... to trust that trash
and work for them like a dog.
581
00:48:10,140 --> 00:48:14,440
But I can't be the only one
who gets screwed.
582
00:48:14,440 --> 00:48:16,670
So...
583
00:48:19,080 --> 00:48:20,600
you will die with them?
584
00:48:20,600 --> 00:48:24,120
That's a possibility.
585
00:48:24,120 --> 00:48:26,810
What's more important is...
586
00:48:29,260 --> 00:48:34,470
you and I have the same target now.
587
00:48:38,620 --> 00:48:40,520
[Nam Gyu Man, Age 32
President of Ilho Life]
588
00:48:47,360 --> 00:48:49,290
The Ilho Electronics
refrigerator accident
589
00:48:49,290 --> 00:48:51,210
was in fact caused by
Youngwon Electronics?
590
00:48:51,210 --> 00:48:55,340
Yes! I went to different factories
and investigated it myself.
591
00:48:56,430 --> 00:48:59,030
You must've been very upset to do that.
592
00:48:59,030 --> 00:49:02,850
Did you find out that the wire from
Youngwon Electronics was defective?
593
00:49:02,850 --> 00:49:04,590
What's the use?
594
00:49:04,590 --> 00:49:06,240
I called up so many media companies
595
00:49:06,240 --> 00:49:08,230
but not even one paid attention to me!
596
00:49:08,230 --> 00:49:14,740
So, did you take full responsibility
for the refrigerator recall at the time?
597
00:49:14,740 --> 00:49:15,910
That's right.
598
00:49:15,910 --> 00:49:18,330
Based on the investigation
from Ilho Electronics
599
00:49:18,330 --> 00:49:20,680
they sued us because
our coolant was the problem.
600
00:49:20,680 --> 00:49:23,270
They put all the blame on us.
601
00:49:23,270 --> 00:49:27,920
There was no problem
with your company's coolant?
602
00:49:27,920 --> 00:49:31,050
Yes! I requested tests
from different companies
603
00:49:31,050 --> 00:49:32,950
and all of them said
there was no problem!
604
00:49:44,780 --> 00:49:48,010
Don't leave a speck of dust.
Take everything!
605
00:49:48,010 --> 00:49:49,060
Yes, sir!
606
00:49:55,320 --> 00:49:58,540
Prosecutor Tak... what on earth
are you doing?
607
00:49:58,540 --> 00:50:01,180
The Internal Audit Department of
the Supreme Prosecutor's Office
608
00:50:01,180 --> 00:50:03,430
is conducting a search and seizure.
609
00:50:03,430 --> 00:50:04,950
Please cooperate with us.
610
00:50:06,320 --> 00:50:11,060
Is this mutiny?
What evidence do you have?
611
00:50:12,100 --> 00:50:16,610
Prosecutor Tak, I gave you
a clear warning not to get nosy.
612
00:50:16,610 --> 00:50:19,180
The Chief of the District Office
approved it.
613
00:50:20,590 --> 00:50:24,100
Whether I'm being nosy for no reason
or I'm acting properly
614
00:50:24,100 --> 00:50:26,860
the Internal Audit Department
will find out, not you.
615
00:50:27,920 --> 00:50:30,750
Prosecutor Tak...
Can you handle the aftermath?
616
00:50:31,890 --> 00:50:35,570
You'll be the one
to handle the aftermath.
617
00:50:36,930 --> 00:50:39,590
So... I'm busy.
618
00:50:44,950 --> 00:50:46,550
Let's hurry up!
619
00:50:50,450 --> 00:50:53,870
We need to see the President
just for a minute.
620
00:50:53,870 --> 00:50:56,780
I'm sorry. He's not in right now.
621
00:50:56,780 --> 00:50:59,000
Then we'll wait. When is he coming back?
622
00:50:59,000 --> 00:51:01,790
We don't know either. Make an appointment
and come back another time.
623
00:51:02,800 --> 00:51:04,360
You're too mean.
624
00:51:12,400 --> 00:51:13,830
President Yang!
625
00:51:13,830 --> 00:51:17,810
I have questions for you regarding the
Ilho Electronics's microwave explosion.
626
00:51:17,810 --> 00:51:19,450
Please give us a minute.
627
00:51:21,200 --> 00:51:24,240
- Who's this?
- I'm legal counsel for Smile Bulbs.
628
00:51:24,240 --> 00:51:25,760
I have nothing to say.
629
00:51:30,150 --> 00:51:31,960
- President Yang!
- President!
630
00:51:40,760 --> 00:51:43,900
I'm being audited by internal affairs.
631
00:51:45,470 --> 00:51:48,060
Which bastard stabbed you in the back?
632
00:51:48,060 --> 00:51:50,790
The one who acted on it was
my subordinate, Prosecutor Tak.
633
00:51:50,790 --> 00:51:53,050
But Attorney Lee In Ah probably
gave him the source.
634
00:51:53,050 --> 00:51:54,910
Lee In Ah again?
635
00:51:54,910 --> 00:51:56,030
Yes.
636
00:51:56,030 --> 00:51:58,870
I'm about to get busier thanks to you.
637
00:51:58,870 --> 00:52:01,940
I'm already on my way to
take care of some busy work.
638
00:52:01,940 --> 00:52:04,170
I'm sorry to cause you concern.
639
00:52:04,170 --> 00:52:06,110
Okay, wait for my call.
640
00:52:10,640 --> 00:52:13,770
They're giving me a double punch.
641
00:53:13,130 --> 00:53:14,290
Get out.
642
00:53:17,850 --> 00:53:19,360
I said, get out.
643
00:53:29,820 --> 00:53:31,540
Didn't you hear from the Boss?
644
00:53:31,540 --> 00:53:34,440
I said if you followed me, I'd kill you.
645
00:53:34,440 --> 00:53:36,200
If you provoke me--
646
00:53:43,920 --> 00:53:45,660
This is the last time.
647
00:53:45,660 --> 00:53:48,450
Do you really want to die?
648
00:53:48,450 --> 00:53:51,130
Sang Ho! Let's go!
649
00:53:51,130 --> 00:53:52,280
Yes, Boss.
650
00:53:52,280 --> 00:53:53,960
Watch out!
651
00:54:04,950 --> 00:54:07,500
I told you that you need
regular checkups.
652
00:54:07,500 --> 00:54:11,880
Yes, but I've been busy
with trials these days.
653
00:54:11,880 --> 00:54:15,880
You need complete rest right now.
654
00:54:15,880 --> 00:54:19,350
If you do too much, it'll be overload.
655
00:54:19,350 --> 00:54:20,710
Yes.
656
00:54:20,710 --> 00:54:24,000
Other people will call it a talent.
657
00:54:24,000 --> 00:54:26,110
But the memory ability you have
658
00:54:26,110 --> 00:54:28,350
is in fact a disability.
659
00:54:32,550 --> 00:54:34,220
Doctor...
660
00:54:36,410 --> 00:54:42,900
How far has my condition progressed now?
661
00:54:46,000 --> 00:54:48,530
It's okay. Please tell me.
662
00:54:48,530 --> 00:54:55,010
How much time... do I have left?
663
00:54:56,400 --> 00:54:59,500
The more you use your memory,
the faster it will progress.
664
00:55:01,090 --> 00:55:03,160
As long as one year...
665
00:55:04,300 --> 00:55:06,200
as short as six months.
666
00:55:07,680 --> 00:55:12,580
Within that time frame, your memory
will disappear little by little.
667
00:55:35,750 --> 00:55:37,550
Dad...
668
00:55:37,550 --> 00:55:39,730
You really don't recognize me?
669
00:55:43,100 --> 00:55:46,160
Please, take a careful look at me.
670
00:55:47,530 --> 00:55:50,400
I'm your son, Jin Woo!
671
00:55:50,400 --> 00:55:51,840
Dad...
672
00:55:53,790 --> 00:55:59,930
Counselor, you came to see
the wrong person.
673
00:56:01,780 --> 00:56:06,890
I... don't have a son.
674
00:57:39,150 --> 00:57:40,720
Jin Woo, you're back?
675
00:57:51,170 --> 00:57:53,050
Attorney Lee In Ah...
676
00:57:58,320 --> 00:58:00,610
[Nam Il Ho]
[Nam Gyu Man]
677
00:58:00,610 --> 00:58:02,190
[Nam Yeo Gyeong]
[Ahn Soo Beom]
678
00:58:06,010 --> 00:58:08,560
Good job decorating the room.
679
00:58:14,060 --> 00:58:16,090
You must know who I am...
680
00:58:20,500 --> 00:58:22,680
better than I know myself.
681
00:58:23,580 --> 00:58:25,040
Both of you.
682
00:58:53,100 --> 00:58:58,100
Subtitles by DramaFever
52267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.